All language subtitles for Ozi. Voice. of. the. Forest. 2023. 720p. BluRay. x264-CAUSTiC-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,205 --> 00:01:25,793 The jungle, one of the Greatest creations of nature. 2 00:01:26,586 --> 00:01:30,756 A home for more than half Of all living animal species. 3 00:01:30,840 --> 00:01:33,551 And of all those millions of lives ... 4 00:01:33,593 --> 00:01:37,555 ... only one is needed To change the world. 5 00:01:50,276 --> 00:01:53,529 Lychees and Mango. 6 00:01:53,613 --> 00:01:57,491 Ozi, not too far. Stay in the neighborhood. - Okay, Mom. 7 00:02:06,125 --> 00:02:07,543 Oh, it's you. 8 00:02:07,627 --> 00:02:09,795 Say, you can't just ... - bye. 9 00:02:09,879 --> 00:02:12,214 I tell your mother. 10 00:02:40,826 --> 00:02:42,453 Dad. 11 00:02:42,536 --> 00:02:44,246 She's just a baby. 12 00:02:44,330 --> 00:02:47,917 Find a snack of your own height. - "She's just a baby. 13 00:02:48,000 --> 00:02:50,878 Don't eat my children. " So sensitive. 14 00:02:52,880 --> 00:02:58,344 You know you can't walk away? Don't. No, not those eyes either. 15 00:02:58,427 --> 00:03:00,930 She puts on the eyes. Then I can't stay angry. 16 00:03:01,013 --> 00:03:02,890 Ozi, Listen. 17 00:03:04,433 --> 00:03:05,893 Not me either. 18 00:03:06,852 --> 00:03:11,691 Your flower. Take a look. - Shall we go back? 19 00:03:29,375 --> 00:03:30,710 Finally home again. 20 00:03:30,751 --> 00:03:32,795 Hey, ozi. Are you hungry? 21 00:03:32,878 --> 00:03:36,048 I picked mangos. - Mango. 22 00:03:42,680 --> 00:03:45,558 Do you want mine? Where is yours then? 23 00:03:47,226 --> 00:03:49,478 It is too smart for you. 24 00:03:56,485 --> 00:03:58,571 Careful with your father. 25 00:03:59,238 --> 00:04:01,741 At home. - Oh yes, that's true. 26 00:04:01,782 --> 00:04:05,578 This is at home. - Quite special, isn't it? 27 00:04:05,661 --> 00:04:09,290 This place so close to the waterfall I won against Bintang. 28 00:04:09,373 --> 00:04:11,459 Found honestly, Bintang. 29 00:04:13,753 --> 00:04:15,421 Who do you have that? 30 00:04:16,088 --> 00:04:19,300 Jo Jo? - What? It is good that she speaks out. 31 00:04:20,426 --> 00:04:22,470 Yes, that's true. 32 00:04:23,721 --> 00:04:26,015 Sleep well, little one from mine. 33 00:04:35,065 --> 00:04:38,110 Ozi, come. We have to leave. - It will be fine, OZI. 34 00:04:39,153 --> 00:04:40,529 Hold on. 35 00:04:46,702 --> 00:04:50,706 Ozi. Jo Jo. - Mama. 36 00:04:56,462 --> 00:05:00,090 Mama. - calm, ozi. Come. I have her. 37 00:05:02,343 --> 00:05:04,220 We have to leave here. Come along. 38 00:05:07,807 --> 00:05:10,684 Hold well. - Carefully. 39 00:05:12,853 --> 00:05:15,105 Hold on. - Jo Jo, take her. 40 00:05:15,898 --> 00:05:19,193 I have you, little one. Stay there. Don't move. 41 00:05:24,114 --> 00:05:26,534 Ozi, don't do it. 42 00:05:26,617 --> 00:05:29,829 Spring, ozi. I catch you. Come on, jump. 43 00:05:36,669 --> 00:05:37,670 SEEEMA. 44 00:06:24,800 --> 00:06:26,510 Hey, little girl. 45 00:06:27,177 --> 00:06:30,264 Calm down, you are safe. - How are her? 46 00:06:32,266 --> 00:06:34,059 She's still upset. 47 00:06:39,732 --> 00:06:42,276 Time to meet your new friends. 48 00:07:07,843 --> 00:07:09,053 Come on, girl. 49 00:07:22,358 --> 00:07:25,277 Come along. We have to leave. Ozi, Spring. 50 00:07:25,361 --> 00:07:27,947 Hey, calm. 51 00:07:31,575 --> 00:07:35,329 Calm, little girl. You are safe. 52 00:07:50,302 --> 00:07:52,554 Please. Do you want a hug? 53 00:07:57,142 --> 00:07:59,603 Flower. Good that way. 54 00:08:00,813 --> 00:08:02,856 Nose. 55 00:08:02,940 --> 00:08:04,108 Nose. 56 00:08:51,572 --> 00:08:54,033 Come on, little one. We pay attention to you. 57 00:08:54,867 --> 00:08:57,536 It succeeds. Good that way. 58 00:08:57,619 --> 00:08:59,329 Look, look. 59 00:09:01,081 --> 00:09:03,042 Good that way. 60 00:09:09,798 --> 00:09:11,175 Do you want the tablet? 61 00:09:13,052 --> 00:09:14,970 Do we have to post it? 62 00:09:21,435 --> 00:09:24,438 Hey, little girl. This is here Peanut and Jelly. 63 00:09:54,676 --> 00:09:59,640 My name is Kirani. What is your name? 64 00:10:00,182 --> 00:10:02,142 My name is ... 65 00:10:02,226 --> 00:10:04,603 O-z-i. 66 00:10:04,686 --> 00:10:08,982 Ozi? Ozi. Wow. You have that, right? 67 00:10:09,066 --> 00:10:10,818 Really. Is on it. 68 00:10:21,286 --> 00:10:24,832 A few years later 69 00:10:32,172 --> 00:10:36,093 With this we can hear your sign language. Take it. 70 00:10:36,135 --> 00:10:42,724 Gesture 'Mama'. - stupid, stupid, stupid head. 71 00:10:42,808 --> 00:10:45,310 I don't think he's doing well. - Okay. 72 00:10:47,646 --> 00:10:50,482 OZIs Foefjes 73 00:10:50,566 --> 00:10:54,319 Hey there, my name is Ozi. Welcome to my channel. Try this. 74 00:10:54,403 --> 00:10:56,864 Foefje 1 75 00:10:56,947 --> 00:11:01,326 No longer looking forward to dirty, Gebutsten Fruit? Then make a fruit parachute. 76 00:11:06,165 --> 00:11:07,040 Don't mention it. 77 00:11:07,124 --> 00:11:09,501 Foefje 2 78 00:11:10,878 --> 00:11:15,299 Don't feel like walking stairs anymore? Then you just grab the lift? 79 00:11:19,344 --> 00:11:20,596 Don't mention it. 80 00:11:23,265 --> 00:11:24,933 Okay. Ozi is a ... 81 00:11:25,017 --> 00:11:28,187 Am I reading this well? OZI uses sign language. 82 00:11:28,270 --> 00:11:32,858 She is a social media influencer With a life feature. 83 00:11:32,941 --> 00:11:37,112 Beats. OZI is unique, But a sad life story. 84 00:11:37,196 --> 00:11:40,282 She has her home and family Lost in a fire ... 85 00:11:40,365 --> 00:11:43,994 ... and she doesn't have a mother Who familiarizes her with the jungle. 86 00:11:44,077 --> 00:11:44,912 Maybe... 87 00:11:44,995 --> 00:11:50,167 Monkeys are important because of what they eat In the trees they spread many seeds ... 88 00:11:50,209 --> 00:11:55,047 ... and that keeps the jungle healthy. The forests are the lungs of our planet. 89 00:11:55,130 --> 00:11:57,466 We don't have anything to death. 90 00:11:57,549 --> 00:12:00,594 We can't Without Ozi's natural world. 91 00:12:00,719 --> 00:12:06,433 Okay, Helga cry bush, now something nice. Can't let that monkey say something? 92 00:12:06,516 --> 00:12:11,521 Hi, monkey, hello. - I am not a monkey, I am an orangutan. 93 00:12:11,605 --> 00:12:15,234 Fascinating. It is just like a hairy teen. 94 00:12:15,317 --> 00:12:18,278 Man is closely related on the orangutan. 95 00:12:18,362 --> 00:12:22,866 Our DNA is 97% the same. - Sure, of course. More monkey talk. 96 00:12:22,950 --> 00:12:27,287 You are a special young lady, Ozi. - You are bald. 97 00:12:28,622 --> 00:12:31,041 Can someone take that hand puppet? 98 00:12:33,460 --> 00:12:36,964 You can't say things like that. - But he was bald. 99 00:12:37,047 --> 00:12:40,092 I know anyway. You're my one. 100 00:12:40,175 --> 00:12:42,469 There is a package for you, ozi. 101 00:12:42,552 --> 00:12:45,180 For OZI? From whom? - We find out in no time. 102 00:12:47,933 --> 00:12:50,978 On solar energy with a 4K screen? Cool. 103 00:12:51,061 --> 00:12:52,980 My own tablet. - But from whom? 104 00:12:53,063 --> 00:12:56,858 It looks like a company That influencers like you want to sponsor. 105 00:12:56,942 --> 00:13:00,612 You are becoming famous. - No signatures. 106 00:13:00,696 --> 00:13:07,160 'Dear Ozi, we invite you For our exclusive club of influencers. 107 00:13:07,202 --> 00:13:08,829 We at Greenzar ... ' 108 00:13:08,912 --> 00:13:11,790 Karani, you have to see this. 109 00:13:15,043 --> 00:13:18,880 Have they gone crazy? That she's hair Send this. What do they think? 110 00:13:18,964 --> 00:13:20,215 Kirani, look. 111 00:13:23,260 --> 00:13:26,305 I'm sorry, but we'll send Him back again. 112 00:13:26,346 --> 00:13:27,347 From me. 113 00:13:28,140 --> 00:13:30,225 He has to go back. Trust me. 114 00:13:30,309 --> 00:13:34,479 My tablet. My tablet. - There is nothing wrong with the tablet. 115 00:13:34,563 --> 00:13:36,315 It is the sender. - Mine. 116 00:13:36,356 --> 00:13:37,649 You don't understand that yet. 117 00:13:37,733 --> 00:13:40,444 No, I said. I am your mother, do you hear me? 118 00:13:42,112 --> 00:13:43,822 Someday you will understand. 119 00:13:47,743 --> 00:13:50,329 You ruin my entire life. 120 00:15:08,532 --> 00:15:11,701 Oh, fish. Wow, chocolate. 121 00:15:11,785 --> 00:15:15,372 I mean that. This is really a great day. 122 00:15:25,340 --> 00:15:27,843 I should not eat sweets anymore. 123 00:15:55,954 --> 00:15:57,747 What? 124 00:16:21,146 --> 00:16:22,856 Just do that. 125 00:17:05,899 --> 00:17:08,068 Well, I didn't think so. 126 00:17:12,239 --> 00:17:15,784 Get away. Stay lying down. - Don't hit me. 127 00:17:15,867 --> 00:17:19,329 Nasty monkey that you are there. - I am not a monkey. 128 00:17:19,412 --> 00:17:22,082 I am ozi, the orangutan. 129 00:17:22,165 --> 00:17:24,793 "I'm not a monkey. I am ... ' What does it matter? 130 00:17:24,876 --> 00:17:28,171 About fifty IQ points, Poepsmijter. 131 00:17:28,755 --> 00:17:32,968 That is a terrible caricature. I don't throw shit. 132 00:17:34,719 --> 00:17:36,555 What are you then? 133 00:17:38,098 --> 00:17:39,099 Nerve tendon. 134 00:17:43,270 --> 00:17:47,440 You are of course such a still-outdoor These walls-in-human monkey. 135 00:17:47,524 --> 00:17:50,777 Am I right or am I right? - He's good. 136 00:17:50,860 --> 00:17:53,613 I have been outside of these walls. 137 00:17:53,697 --> 00:17:57,951 This playground does not count. I'm talking about the wilderness. 138 00:17:59,286 --> 00:18:02,914 I come from there. I am Chance, the survivor. 139 00:18:02,998 --> 00:18:05,584 What a bad. - Bikkels are super fat. 140 00:18:06,418 --> 00:18:09,129 Your entire face is under the chocolate ... 141 00:18:09,838 --> 00:18:11,214 survivor. 142 00:18:12,382 --> 00:18:15,552 Nice. I was almost dead Because of that chocolate. 143 00:18:15,594 --> 00:18:20,515 I have steel nerves. A person. Hide me, hide me. 144 00:18:21,600 --> 00:18:22,851 Verlink him. 145 00:18:22,934 --> 00:18:25,729 Verlink him. - A survivor, isn't it? 146 00:18:27,731 --> 00:18:31,234 Okay, open card. A person hunts me. It lurks somewhere. 147 00:18:31,318 --> 00:18:33,570 And I have to hide somewhere last night. 148 00:18:33,612 --> 00:18:38,033 You don't have to be afraid of people. - All people are killers. 149 00:18:40,118 --> 00:18:45,206 There you are those gunshots. I made take care of me. Are you okay? 150 00:18:47,584 --> 00:18:52,005 I'm looking for it on my new tablet. Oh yes, that's true. 151 00:18:52,130 --> 00:18:55,425 Ozi, now. - No problems here. 152 00:18:55,467 --> 00:18:57,302 We are cleaning. 153 00:19:05,268 --> 00:19:09,230 One night. Until the morning. Handy? - understood. 154 00:19:19,282 --> 00:19:23,036 Hey, girl. Do you still not want to talk to me? 155 00:19:25,330 --> 00:19:29,209 I thought you would be angry. I'm sorry, only ... 156 00:19:31,419 --> 00:19:33,463 I love you a lot. 157 00:19:33,546 --> 00:19:37,509 And that tablet. There is a good reason Why it had to be back. 158 00:19:38,218 --> 00:19:41,054 It's hard to explain, But I wanted ... 159 00:19:41,179 --> 00:19:43,556 I only tried to protect you. 160 00:19:46,059 --> 00:19:48,395 Okay, goodnight. 161 00:19:55,694 --> 00:19:58,988 How did it go? - She is not yet ready for the truth. 162 00:19:59,072 --> 00:20:03,451 Her life will change once. Whether we tell her or not. 163 00:20:03,535 --> 00:20:07,414 I know, I know. I just don't know if she can handle it. 164 00:20:08,248 --> 00:20:09,833 Do you take off the lamps? 165 00:20:57,046 --> 00:20:59,674 Hey, friend. When you see this ... 166 00:20:59,758 --> 00:21:03,553 ... you are invited to my Exclusive influencer program. 167 00:21:03,636 --> 00:21:04,721 Cool. 168 00:21:04,763 --> 00:21:07,056 That's why I gave you this cool tablet. 169 00:21:07,140 --> 00:21:11,603 Then you can post more. About me, Mr. Palm de Palmboom. 170 00:21:11,686 --> 00:21:14,773 Every time you do that Protect the rainforest ... 171 00:21:14,814 --> 00:21:18,526 ... and the wild animals like these Kanjers. 172 00:21:18,610 --> 00:21:23,698 So post some videos soon and let's Getting nice and green together. 173 00:21:31,456 --> 00:21:33,082 They are still alive. 174 00:21:36,795 --> 00:21:37,879 Chance. 175 00:21:40,799 --> 00:21:42,467 Do you know where this is? 176 00:21:42,550 --> 00:21:45,345 Where is what? - where this is. This here. 177 00:21:45,428 --> 00:21:50,308 That's Sama Sama. It is a reserve. What do you mean? 178 00:21:50,391 --> 00:21:52,101 My parents are there. 179 00:21:52,977 --> 00:21:56,439 You have to take me there. Now. - No. 180 00:21:56,523 --> 00:21:59,734 But I know outside of you Nobody knows the jungle. 181 00:22:00,443 --> 00:22:01,569 Good night. 182 00:22:02,570 --> 00:22:05,532 But I also helped you. You were allowed to stay here. 183 00:22:05,615 --> 00:22:09,828 Very nice of you, but no. - Okay, then not. 184 00:22:09,869 --> 00:22:13,414 Then I ask people. - That is bluff. 185 00:22:14,040 --> 00:22:17,710 Kirani, there is a poop throwing ... 186 00:22:18,253 --> 00:22:21,506 Do you bring me there? - No, I will not take you there. 187 00:22:22,799 --> 00:22:27,428 People, I call you. - Okay, okay, okay. 188 00:22:27,512 --> 00:22:30,723 I bring you to where I live. That is halfway. 189 00:22:30,807 --> 00:22:32,475 But I don't go further. Okay? 190 00:22:32,559 --> 00:22:36,104 Yes, come on. - But... 191 00:22:37,063 --> 00:22:39,858 Just take things with you Who help you survive. 192 00:22:39,941 --> 00:22:43,528 I do. This helps me survive. I am prepared for everything. 193 00:22:44,612 --> 00:22:47,282 Start of a trip. Just a selfie ... 194 00:23:09,846 --> 00:23:14,851 Are you starting to doubt? - Neuh, come on. 195 00:23:31,576 --> 00:23:33,870 It does not mean much. Just jump. 196 00:23:33,953 --> 00:23:37,790 Well, I am not like that From jumping or climbing. 197 00:23:37,874 --> 00:23:41,044 Is not too bad, But that backpack cannot go. 198 00:23:41,127 --> 00:23:44,714 I don't leave that here. I won't survive without it. 199 00:23:44,797 --> 00:23:46,925 That way you don't get the other side. 200 00:23:47,008 --> 00:23:50,303 I really come across. - really not. 201 00:23:54,724 --> 00:23:55,934 Just pay attention. 202 00:24:05,777 --> 00:24:09,280 I don't get you up. You are twice as heavy. 203 00:24:10,198 --> 00:24:13,743 I don't keep up. - I don't finish my backpack. 204 00:24:13,826 --> 00:24:15,954 Then I make it lighter for you. 205 00:24:15,995 --> 00:24:18,706 What are you doing? - What is this? 206 00:24:18,790 --> 00:24:22,335 That is important. - Well, not in the jungle. 207 00:24:22,460 --> 00:24:24,045 What? Useless. 208 00:24:24,128 --> 00:24:28,383 Hey, no. Say, those are my things. Stop that. 209 00:24:29,258 --> 00:24:30,134 No. 210 00:24:40,019 --> 00:24:43,064 Never get my tablet. Clear, monkey head? 211 00:24:47,777 --> 00:24:51,155 Well, you succeeded. And look, with your backpack. 212 00:24:54,033 --> 00:24:55,952 This will be great fun. 213 00:24:56,661 --> 00:25:02,375 Good morning. Come on, guys. Peanut, Jelly, Ozi. 214 00:25:03,835 --> 00:25:06,254 Kirani, you should take a look. 215 00:25:11,718 --> 00:25:14,846 What? - go get OZI. She must post this. 216 00:25:14,929 --> 00:25:17,181 She's not here. - Where is she then? 217 00:25:20,601 --> 00:25:25,148 She has the tablet. I really have to do Talk to her before this gets out of hand. 218 00:25:25,231 --> 00:25:28,901 She doesn't go anywhere. It comes to eat again. 219 00:25:43,958 --> 00:25:48,129 Above it is much nicer. - much nicer on the floor. Thank you. 220 00:25:52,550 --> 00:25:53,801 Spiders. 221 00:26:24,999 --> 00:26:27,460 And you keep your mouth shut. 222 00:26:28,294 --> 00:26:30,088 Please fresh fruit. 223 00:26:32,715 --> 00:26:35,384 Oh, it might be toxic. - toxic? 224 00:26:35,468 --> 00:26:37,595 But we will find out automatically. 225 00:26:41,057 --> 00:26:42,517 Come here, you. 226 00:26:53,486 --> 00:26:55,655 Too high. Help. 227 00:26:55,738 --> 00:26:57,406 Hold on. - Help. 228 00:26:58,533 --> 00:27:00,660 Okay, okay, just quiet. 229 00:27:00,743 --> 00:27:03,996 Now that you are so high You can do a little higher. 230 00:27:04,831 --> 00:27:08,126 I am out of death for this And then you say 'higher'. 231 00:27:08,209 --> 00:27:09,877 Come on, now I hear that ozi ... 232 00:27:09,961 --> 00:27:13,131 ... who has never been outside the walls With her people. 233 00:27:13,172 --> 00:27:15,424 I want to hear the survivor. 234 00:27:15,508 --> 00:27:19,011 It is not there now. Message after the beep. 235 00:27:19,095 --> 00:27:20,763 I think she's there ... 236 00:27:20,847 --> 00:27:25,143 ... and I think they To this small twig wants to climb here. 237 00:27:28,855 --> 00:27:32,400 I'm dying. - You don't die at all. 238 00:27:32,483 --> 00:27:35,570 Well, maybe, But you were almost there. 239 00:27:35,695 --> 00:27:37,446 Just try it again. 240 00:27:40,449 --> 00:27:44,704 Well, you are getting closer. Not very fast, but you get closer. 241 00:27:44,787 --> 00:27:47,540 Yes. Like this. Okay ... 242 00:27:47,665 --> 00:27:51,252 You keep interesting technology. Come on, almost. 243 00:27:51,919 --> 00:27:56,048 Do you see? You have him. Super. You will succeed. Good that way. 244 00:27:57,341 --> 00:28:01,179 Yes, you are finally there. - Did it succeed? I succeeded. 245 00:28:05,057 --> 00:28:07,560 That only saved a hair. 246 00:28:26,871 --> 00:28:29,874 I am Ozi, the survivor. 247 00:29:22,468 --> 00:29:26,013 This is my end station. Here, make it easy for you. 248 00:29:26,847 --> 00:29:30,518 Yes, it's not bad here. Peaceful. 249 00:29:30,601 --> 00:29:34,313 I have everything I need here. Cool running water ... 250 00:29:34,397 --> 00:29:37,066 ... a swimming pool, fresh fruit. 251 00:29:44,573 --> 00:29:48,035 A nice bed, A fine canopy above my head. 252 00:29:48,119 --> 00:29:52,248 And if you listen relaxed, Are the sounds of the jungle more beautiful ... 253 00:29:52,290 --> 00:29:54,292 ... then what you see on that screen. 254 00:29:54,333 --> 00:29:57,420 I just want this place Keep remembering. 255 00:29:57,503 --> 00:30:02,216 You have been living here all your life. - Forever? Well, at least it is. 256 00:30:02,300 --> 00:30:05,428 You have to enjoy it As long as it takes. 257 00:30:05,511 --> 00:30:08,014 Close your eyes, enjoy it. 258 00:30:09,473 --> 00:30:11,309 Then. Trust me. 259 00:30:18,607 --> 00:30:20,568 The chatter of insects. 260 00:30:21,485 --> 00:30:25,239 The splash of water that drips on leaves. 261 00:30:53,434 --> 00:30:56,312 At home. - At home? 262 00:30:56,354 --> 00:31:00,441 So you have a home and that's how it is gone. Nothing is forever. 263 00:31:02,610 --> 00:31:05,488 You just never know When something bad happens. 264 00:31:05,571 --> 00:31:08,199 What did I tell you? That's something bad. 265 00:31:08,282 --> 00:31:11,535 Where are you going? - Find out what that is. 266 00:31:11,619 --> 00:31:16,040 Okay, line one: Never go off strange sounds. 267 00:31:16,123 --> 00:31:17,291 She's already gone. 268 00:31:30,429 --> 00:31:32,765 Ozi, girl anyway. Where are you? 269 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 What? 270 00:31:40,064 --> 00:31:42,191 Hey, hello there. 271 00:31:42,274 --> 00:31:46,153 Hey, what are you doing there? This is private property. - I have a permit. 272 00:31:46,237 --> 00:31:49,407 I don't care. One of our orangutans is gone. 273 00:31:49,448 --> 00:31:50,574 Do you have her? 274 00:31:50,658 --> 00:31:53,911 Listen, I'm only wrong. - I am ... 275 00:31:53,994 --> 00:31:55,746 She has posted a video. 276 00:31:58,082 --> 00:31:59,542 We are not ready yet. 277 00:32:01,752 --> 00:32:05,256 Where is she then? - I don't know. But look. 278 00:32:06,674 --> 00:32:09,176 I know where that is. Come on, we're going. 279 00:32:13,806 --> 00:32:17,852 Okay. You know how this works. Stay here. 280 00:32:20,771 --> 00:32:21,939 Oh what ... 281 00:32:30,990 --> 00:32:36,287 Oh, so that made that sound all the time. - What happened to that? 282 00:32:36,370 --> 00:32:39,081 I know a lot. Just a head in the mud. 283 00:32:39,165 --> 00:32:42,960 Chance. I think it said something. - Take a look. 284 00:32:54,305 --> 00:32:55,639 Hello. 285 00:32:58,726 --> 00:33:01,812 A living rhino head? Is that gross or cool? 286 00:33:01,896 --> 00:33:04,398 I will redeem him from his suffering. 287 00:33:07,526 --> 00:33:11,405 Ooh, that stings. Ooh, does that have to be done? Please stop. 288 00:33:11,489 --> 00:33:14,867 Chance, stop. - Thank you. 289 00:33:14,992 --> 00:33:19,788 But my body is therefore also attached to my head. 290 00:33:19,872 --> 00:33:21,332 I've been sinking here for days. 291 00:33:21,415 --> 00:33:24,793 We have to help her. - Yes, that would be really great. 292 00:33:24,877 --> 00:33:28,506 That will be a thicker stick. - will be fine. We will get you loose. 293 00:33:28,589 --> 00:33:32,092 We can postpone this Until this is over? 294 00:33:32,176 --> 00:33:35,721 Chance is on top. I only capture his heroic act. 295 00:33:35,804 --> 00:33:38,766 Oh dear, I zinc again. Hurry up a bit. 296 00:33:38,849 --> 00:33:41,519 Hurry up, Chance. - I zinc. 297 00:33:41,602 --> 00:33:44,688 This doesn't really help. Help me. 298 00:33:46,357 --> 00:33:48,150 Oh, bite. 299 00:33:51,779 --> 00:33:53,948 Can you also come and help? 300 00:33:54,073 --> 00:33:57,743 I am recording your heroic act. I am an influencer. 301 00:33:57,826 --> 00:33:59,328 That is my profession. 302 00:33:59,411 --> 00:34:02,164 I think you're just An orangutang. 303 00:34:04,333 --> 00:34:07,545 Okay, okay, good. We're going to save her. 304 00:34:11,590 --> 00:34:15,135 If only I had this on video. 305 00:34:27,565 --> 00:34:32,611 Through this rescue campaign I now have a life debt with you. 306 00:34:32,695 --> 00:34:36,532 A life debt? - Oh, you really want me, you know. 307 00:34:36,574 --> 00:34:38,826 The jungle is a dangerous place ... 308 00:34:38,909 --> 00:34:41,579 ... and I am A frightening beast ... 309 00:34:42,371 --> 00:34:43,914 I can protect you. 310 00:34:43,998 --> 00:34:47,543 You almost died because you Fell asleep in the mud ... 311 00:34:47,585 --> 00:34:51,088 ... so let's go. - I can ram things. NB. 312 00:35:01,181 --> 00:35:03,601 Who is useless here, isn't it? 313 00:35:08,397 --> 00:35:10,691 Help? Hello? 314 00:35:11,609 --> 00:35:13,902 My voice sounds crazy in this tree. 315 00:35:13,986 --> 00:35:16,655 Come. - We can't abandon her. 316 00:35:16,739 --> 00:35:19,366 There is no safer place. Believe me. 317 00:35:19,450 --> 00:35:26,290 I'm stuck, guys. In the tree. Can anyone help me for a while? Hello? 318 00:35:26,790 --> 00:35:31,045 Otherwise I'll wait here. No problem. Hello? 319 00:35:32,671 --> 00:35:35,799 Chance, I think we should help her. 320 00:35:35,883 --> 00:35:38,927 Once heard of survival From the strongest? 321 00:35:39,011 --> 00:35:41,430 That rhino is not the strongest. 322 00:35:43,265 --> 00:35:44,850 Look, chocolate. 323 00:35:45,768 --> 00:35:47,436 Come we are leaving. 324 00:35:49,897 --> 00:35:51,315 Hi, friend. 325 00:35:53,067 --> 00:35:56,695 Ozi, that's not a friend. Come. To flee. 326 00:36:14,922 --> 00:36:17,091 No, stop. 327 00:36:19,677 --> 00:36:20,719 Sorry. 328 00:36:32,898 --> 00:36:34,983 That was great. 329 00:36:35,067 --> 00:36:39,530 That man could have seriously injured us. Or not sometimes, Chance? 330 00:36:39,613 --> 00:36:45,494 I think I am seriously injured. - That is Chance that you saved. 331 00:36:45,577 --> 00:36:47,830 And you are? - Honkus. 332 00:36:47,913 --> 00:36:51,709 I am the last of my kind, So I'm pretty special. 333 00:36:51,750 --> 00:36:56,672 Oh no, what happened to the rest? - Everyone is dead. Difficult dating. 334 00:36:56,714 --> 00:36:59,091 Was it dating less difficult? 335 00:37:01,009 --> 00:37:05,305 Well, it is not exactly safe here, you know ... 336 00:37:05,389 --> 00:37:10,477 ... now that this guest knows where you live And everything. So maybe ... 337 00:37:10,561 --> 00:37:11,895 There is something in that. 338 00:37:11,979 --> 00:37:15,649 I can take you a little further Until you are safe somewhere. 339 00:37:15,733 --> 00:37:17,067 Yes, great. 340 00:37:17,151 --> 00:37:20,404 Now that you are free again we can go on the road again. 341 00:37:20,487 --> 00:37:23,282 Well, on the road then. - No, I mean ... 342 00:37:23,365 --> 00:37:25,743 You now have a life debt with me. 343 00:37:25,826 --> 00:37:28,954 You saved me from the mud. A life debt. 344 00:37:29,037 --> 00:37:31,498 Then I saved you from the poop. 345 00:37:31,582 --> 00:37:34,418 Well, then we stand Quitte. So you can leave. 346 00:37:34,501 --> 00:37:38,005 But then your life debt to me? 347 00:37:38,088 --> 00:37:41,467 You know, you are not very smart For a monkey. 348 00:37:41,550 --> 00:37:43,761 I like her. - Real? 349 00:37:51,101 --> 00:37:54,563 Wow. So ozi is completely climbed down? 350 00:38:01,779 --> 00:38:05,407 It looks like her video is recorded From there ... 351 00:38:08,577 --> 00:38:11,830 She is nowhere to be seen. Has she already posted something new? 352 00:38:13,040 --> 00:38:15,834 Nothing. What is it? 353 00:38:28,180 --> 00:38:31,058 That is all your fault. - What did you say? 354 00:38:31,141 --> 00:38:33,060 Boys. 355 00:38:37,564 --> 00:38:38,816 Cut. 356 00:38:41,193 --> 00:38:42,361 Robert, look. 357 00:38:43,195 --> 00:38:47,366 Can be an old one. There have been a long time Poachers in this jungle. 358 00:38:47,449 --> 00:38:50,869 He doesn't look old. Maybe she is in trouble. 359 00:38:50,953 --> 00:38:54,957 We can't do anything here now. Shall we go back? 360 00:38:55,040 --> 00:38:57,209 Wait until they post something again. 361 00:39:04,967 --> 00:39:07,469 Life debt, what don't you understand? 362 00:39:07,553 --> 00:39:09,930 It's super simple. 363 00:39:10,013 --> 00:39:11,849 No, I get it. 364 00:39:12,683 --> 00:39:16,854 But when you saved me Have you released your life debt. 365 00:39:18,522 --> 00:39:20,148 So now we are QUITTE. 366 00:39:20,232 --> 00:39:22,943 Yes, but then I got it Again again ... 367 00:39:23,026 --> 00:39:26,822 ... when you were scared in the tree And I saved your life. 368 00:39:26,864 --> 00:39:29,032 So you have a new debt. 369 00:39:30,868 --> 00:39:34,037 What are you talking about again? We are quits. 370 00:39:38,542 --> 00:39:39,585 Boys ... 371 00:39:39,668 --> 00:39:44,548 Look now. A death tree. That doesn't look too good. 372 00:39:44,631 --> 00:39:46,967 Shall we go? Yes, let's go. 373 00:39:57,853 --> 00:40:02,024 This was once the greenest, Most beautiful part of the jungle. 374 00:40:02,107 --> 00:40:06,904 And now everything is being destroyed. - There is nothing at all here. 375 00:40:09,615 --> 00:40:14,286 Oh, great photo moment. Shall we the two like that? 376 00:40:14,411 --> 00:40:20,667 Oh yes, for a few precious likes. - No, I don't know. It is important. 377 00:40:20,751 --> 00:40:23,795 It is a cemetery and nothing else. Then look. 378 00:40:25,589 --> 00:40:30,886 Let's just go back. Home. - House? At home is where my parents are. 379 00:40:30,928 --> 00:40:33,931 If you are scared, you have to But go home. 380 00:40:38,143 --> 00:40:42,689 I don't have at home. Or family. Not anymore. 381 00:40:42,773 --> 00:40:45,943 That place I showed you That's just a place. 382 00:40:45,984 --> 00:40:49,738 Sooner or later there is nothing left from the island. 383 00:40:52,532 --> 00:40:57,454 My parents are somewhere there. I really need a survivor like you. 384 00:40:58,956 --> 00:41:02,626 What is your plan then? - I don't really have a plan. 385 00:41:02,709 --> 00:41:07,464 I have a trick. - Yes, love. She knows the trick. 386 00:41:07,547 --> 00:41:10,300 Wait a minute. So you want us to jump? 387 00:41:10,384 --> 00:41:15,514 We jump, pull the rope And then we float to that green place. 388 00:41:15,597 --> 00:41:17,057 Float? Cool. 389 00:41:17,140 --> 00:41:20,686 I don't think this will work. I see from it. 390 00:41:20,769 --> 00:41:22,646 Honkus, brakes loose. 391 00:41:26,608 --> 00:41:31,571 This is great. - I will die together with a rhino. 392 00:41:31,655 --> 00:41:34,908 Not so negative. We don't know for sure yet. 393 00:41:34,992 --> 00:41:37,077 Hold on all. 394 00:41:46,003 --> 00:41:47,379 We succeeded. 395 00:41:47,504 --> 00:41:52,134 Don't mention it. - I take everything back. Yes, good job. 396 00:41:52,217 --> 00:41:54,553 Your sacrifice has not been for nothing. 397 00:41:54,636 --> 00:41:58,181 Fortunately, nothing lives among us Because I let it run. 398 00:41:58,265 --> 00:42:00,142 Gatver. - I just say it. 399 00:42:01,309 --> 00:42:02,853 What happens? 400 00:42:02,936 --> 00:42:06,940 I just built it. I know a lot how to fly with it. 401 00:42:16,199 --> 00:42:18,201 Brace yourself. 402 00:42:19,369 --> 00:42:20,704 To the right. 403 00:42:27,210 --> 00:42:30,297 Where is the buckle? - In my mouth. 404 00:42:30,380 --> 00:42:34,676 Spit out then. - is not. You have to do that. 405 00:42:34,760 --> 00:42:36,428 Don't adjust. 406 00:42:37,679 --> 00:42:40,057 I have to puke. - No, I have to puke. 407 00:42:40,140 --> 00:42:42,225 Nobody will puke. 408 00:42:50,984 --> 00:42:53,570 You look terrible. 409 00:43:01,578 --> 00:43:04,206 Hey, little one. What happened? 410 00:43:33,819 --> 00:43:35,195 Shall we go back? 411 00:43:43,245 --> 00:43:44,913 At home. 412 00:43:45,789 --> 00:43:49,960 Do you want mine? Where is yours then? - It is too smart for you. 413 00:43:58,009 --> 00:43:59,511 Hold on, ozi. 414 00:44:00,262 --> 00:44:03,140 Come on. Spring, ozi. I catch you. 415 00:44:12,357 --> 00:44:13,650 Is it going? 416 00:44:14,317 --> 00:44:20,448 At home. This was my home. - Ozi. How bad for you. 417 00:44:20,532 --> 00:44:23,994 I am also sorry for you. Logical that you have moved. 418 00:44:24,077 --> 00:44:25,328 What a mess. 419 00:44:26,246 --> 00:44:28,039 What do you want to do now? 420 00:44:29,708 --> 00:44:31,001 We will continue. 421 00:44:45,265 --> 00:44:47,017 Creepy here. 422 00:44:52,731 --> 00:44:54,608 Do you hear that? - What? 423 00:44:56,067 --> 00:44:58,320 Nothing. No life. 424 00:44:59,613 --> 00:45:01,823 Are you going to use this for a trap? 425 00:45:01,907 --> 00:45:04,618 I don't know yet What I'm going to use it for. 426 00:45:16,296 --> 00:45:19,507 Next guest in our show Tonight is ... 427 00:45:19,591 --> 00:45:23,970 Am I reading this well? A belly -dancing soil boar. 428 00:45:36,149 --> 00:45:38,485 Honkus, here. 429 00:45:42,614 --> 00:45:44,908 Sorry. - Come along. 430 00:45:48,745 --> 00:45:50,455 What happens here? 431 00:45:51,206 --> 00:45:52,582 Driving on, guys. 432 00:45:58,213 --> 00:46:01,758 We should not have come here. - Precisely. Get away. 433 00:46:01,841 --> 00:46:03,009 Where is OZI? 434 00:46:03,635 --> 00:46:06,638 Ozi, ozi. - Where are you going? 435 00:46:15,063 --> 00:46:17,607 What are they doing? Boys. 436 00:46:28,034 --> 00:46:29,411 Nothing anymore. 437 00:46:29,494 --> 00:46:33,039 I'm worried. Only she can't survive there. 438 00:46:33,123 --> 00:46:37,294 She has achieved that open space. Maybe she can do more than we think. 439 00:46:37,335 --> 00:46:39,254 Maybe it's better. 440 00:46:44,801 --> 00:46:46,886 Good night, Peanut and Jelly. 441 00:46:55,353 --> 00:46:56,563 Good night, Ozi. 442 00:47:20,503 --> 00:47:21,504 Mom? 443 00:47:22,839 --> 00:47:24,507 Dad? 444 00:47:32,557 --> 00:47:36,644 I can't believe it. It's our little girl. 445 00:47:36,728 --> 00:47:42,067 You found us. - Yes, I'm here. 446 00:47:52,202 --> 00:47:54,996 Come here baby. - Mom. 447 00:47:55,705 --> 00:47:57,791 We thought we had lost you. 448 00:47:58,625 --> 00:48:01,753 We searched for you, But the fire was ... 449 00:48:01,878 --> 00:48:03,880 It was everywhere. 450 00:48:03,963 --> 00:48:08,760 I heard you call, but the smoke ... Then everything became black and ... 451 00:48:08,885 --> 00:48:12,764 We woke up here. - Without you. We just want ... 452 00:48:13,390 --> 00:48:16,184 We... - We want to know where you were, all this time. 453 00:48:16,267 --> 00:48:21,272 I lived in a shelter. With people. 454 00:48:21,356 --> 00:48:26,778 Look, this was a gift from my mother. I mean my human positioner. 455 00:48:27,821 --> 00:48:31,825 I talk to people with this thing. - Can you talk to people? 456 00:48:31,950 --> 00:48:34,911 With thousands. I am an influencer. 457 00:48:35,787 --> 00:48:37,414 Yes, of course. - baby ... 458 00:48:37,497 --> 00:48:41,960 When she says she's talking to people, Then that is. Our girl is smart. Still? 459 00:48:42,627 --> 00:48:47,632 Smart is good. But safe, that's what it's all about. 460 00:48:47,715 --> 00:48:49,801 Safe like at home. 461 00:48:51,970 --> 00:48:53,471 I am at home. 462 00:48:55,306 --> 00:48:59,811 Where are we? - This is the Sama Sama reserve. 463 00:49:00,937 --> 00:49:03,314 Come on, I will show you. 464 00:49:14,701 --> 00:49:16,035 That's strange. 465 00:49:20,790 --> 00:49:22,208 Oh, man. 466 00:49:23,001 --> 00:49:27,422 Still curious? Come. Our friends would like to meet you. 467 00:49:27,464 --> 00:49:30,967 Friends ... I'm here I arrived with others? 468 00:49:31,050 --> 00:49:36,848 Oh yes, your friends. Have It made itself easy in advance. 469 00:49:51,571 --> 00:49:54,407 Hey, Chance. Honkus. - Ozi? 470 00:50:04,709 --> 00:50:06,419 Ozi. - Honkus. 471 00:50:06,503 --> 00:50:09,631 All mangos, what am I A worried about you. 472 00:50:11,925 --> 00:50:13,551 Are you okay, monkey head? 473 00:50:14,427 --> 00:50:18,515 Are you enjoying yourself? - Great to my liking. What a place. 474 00:50:18,598 --> 00:50:19,849 Yes, it's ... 475 00:50:19,933 --> 00:50:21,768 Great. - Really something for you. 476 00:50:21,851 --> 00:50:25,021 Really. Look, a swimming hole with a slide. 477 00:50:25,104 --> 00:50:29,359 I don't know what they are for But what does it matter? 478 00:50:29,442 --> 00:50:30,652 Still? - Yes, of course ... 479 00:50:30,735 --> 00:50:34,364 ... alone the sky is fake And the sounds come from the speakers. 480 00:50:34,447 --> 00:50:38,618 And mechanical birds fly everywhere. But yes, apart from that. 481 00:50:41,037 --> 00:50:42,038 What is that? 482 00:50:43,915 --> 00:50:45,708 Hey, Sama Sama. 483 00:50:45,792 --> 00:50:50,547 Here is your dearest snow white fun machine. 484 00:50:50,588 --> 00:50:54,842 You like to, legs, feathers, Hands, feet, claws ... 485 00:50:54,926 --> 00:50:57,720 Forgot something? No, okay. 486 00:50:57,804 --> 00:51:02,517 ... on each other for Mr. Smiley. 487 00:51:12,777 --> 00:51:13,903 What is? 488 00:51:13,987 --> 00:51:16,239 For those who are unknown With the food chain ... 489 00:51:16,322 --> 00:51:17,907 ... crocodiles eat our kind. 490 00:51:17,991 --> 00:51:20,743 Don't be so crazy. It really doesn't work here. 491 00:51:20,827 --> 00:51:24,706 Welcome, new guests, in Sama Sala. 492 00:51:27,000 --> 00:51:30,545 Mr. Smiley, this is our daughter Ozi. 493 00:51:31,588 --> 00:51:33,381 Hello, little one. 494 00:51:35,341 --> 00:51:38,886 You don't have to be afraid of me. I'm dad too. 495 00:51:38,970 --> 00:51:41,973 That is my little kid. Imagine Gurd. 496 00:51:42,098 --> 00:51:44,183 Oh, how sweet. 497 00:51:44,267 --> 00:51:47,228 What is she small and soft. 498 00:51:47,312 --> 00:51:50,148 Can I keep her? - of course, boy. 499 00:51:50,231 --> 00:51:53,985 But this time you take better care of For your pet the last time? 500 00:51:54,110 --> 00:51:56,654 I swear. I do, I do, I do. 501 00:51:56,738 --> 00:52:00,325 It looks like our children are Good friends. 502 00:52:00,992 --> 00:52:06,748 Well, ozi, what you need to know well About Sama Sama is that you are safe here. 503 00:52:06,831 --> 00:52:10,918 We are one big happy family In one large safety bubble. 504 00:52:11,002 --> 00:52:16,299 By us alligators, From your cradle to the walker. 505 00:52:20,178 --> 00:52:25,767 Always works well. And all thanks to Mr. Palm. 506 00:52:27,894 --> 00:52:30,563 Mr. Palm? From the cartoons? 507 00:52:31,564 --> 00:52:33,733 My apologies, Mr. Smiley. 508 00:52:33,816 --> 00:52:38,613 We are all in the real outside world been. Seen the most terrible things. 509 00:52:38,655 --> 00:52:42,700 But give this place a chance, Then you will get it to your liking. 510 00:52:44,077 --> 00:52:45,953 Thank you for coming, ozi. 511 00:52:46,037 --> 00:52:51,042 Soon a raw chicken for me, Otherwise I grab that orangutan. 512 00:52:54,837 --> 00:52:56,297 Keep an eye on her. 513 00:52:59,509 --> 00:53:03,221 Good morning. It's again A wonderful day here in Sama Sama. 514 00:53:04,389 --> 00:53:06,015 Hi, Bintang. 515 00:53:07,600 --> 00:53:09,435 Ozi, note. 516 00:53:12,188 --> 00:53:16,984 Pet, you really are To eat. 517 00:53:17,068 --> 00:53:22,490 But if you say 'pet', What exactly do you mean? 518 00:53:22,573 --> 00:53:23,533 Sit. 519 00:53:24,492 --> 00:53:27,120 They play sweetly together. 520 00:53:28,913 --> 00:53:31,207 Show something, Sama Sama. 521 00:53:31,999 --> 00:53:36,921 We love you, Mr. Palm. - Yes, we love you, Mr. Palm. 522 00:53:47,598 --> 00:53:49,350 That was it, Luitjes. 523 00:53:49,434 --> 00:53:53,354 Another perfect day Here in Sama Sama. 524 00:53:55,773 --> 00:53:58,901 It's another beautiful day Here in Sama Sama. 525 00:53:58,985 --> 00:54:00,570 Hi, Bintang. 526 00:54:01,237 --> 00:54:02,238 NB. 527 00:54:05,116 --> 00:54:06,909 Sit, I said. 528 00:54:08,745 --> 00:54:09,996 Sit. 529 00:54:10,663 --> 00:54:13,624 Dancing, dancing, it's Sama Sama time. 530 00:54:13,708 --> 00:54:16,544 Good morning, ozi. - We love you, Mr. Palm. 531 00:54:17,879 --> 00:54:19,088 Sama Sama, Luitjes. 532 00:54:21,841 --> 00:54:25,428 That was it, Luitjes. That was another perfect day. 533 00:54:26,345 --> 00:54:28,765 Another beautiful day. - Hi, Bintang. 534 00:54:28,806 --> 00:54:29,807 NB. 535 00:54:30,767 --> 00:54:33,394 Sit. Good girl. 536 00:54:33,478 --> 00:54:35,980 We love you, Mr. Palm. 537 00:54:39,066 --> 00:54:40,568 That was it, Luitjes. 538 00:54:41,444 --> 00:54:43,738 Good morning. - We love you, Mr. Palm. 539 00:54:43,780 --> 00:54:45,865 That was it, Luitjes. - Good morning. 540 00:54:47,992 --> 00:54:49,994 That was it, Luitjes. 541 00:54:53,164 --> 00:54:55,625 Come on, come on, come on. 542 00:55:03,174 --> 00:55:04,300 Dad? 543 00:55:04,884 --> 00:55:07,887 Dad, do you miss us at home? 544 00:55:10,348 --> 00:55:13,226 Ozi, this is our home. 545 00:55:13,351 --> 00:55:16,312 But this was our home. I saw it on the way. 546 00:55:16,395 --> 00:55:18,356 Our tree is gone. 547 00:55:18,898 --> 00:55:22,443 Look. - Ozi, why do you show me this? 548 00:55:22,527 --> 00:55:25,613 Because I'm very wrong. I miss the rainforest. 549 00:55:25,696 --> 00:55:29,033 We live in a rainforest. - This is not the rainforest. 550 00:55:29,116 --> 00:55:32,453 It's raining. It's a forest. - It's fake. 551 00:55:33,704 --> 00:55:37,416 It is safe, ozi. - But don't you think it's strange? 552 00:55:37,500 --> 00:55:40,628 We just keep life A bit easy. 553 00:55:40,711 --> 00:55:43,130 I have seen a lot on the way here. 554 00:55:43,214 --> 00:55:46,843 What happened to our house, That still happens. 555 00:55:46,926 --> 00:55:49,846 It doesn't happen here. It doesn't happen to us. 556 00:55:49,887 --> 00:55:52,974 Better not to interfere. - But it does happen. Look. 557 00:55:53,057 --> 00:55:55,810 That's enough. - Give back. 558 00:55:55,852 --> 00:56:00,773 Ozi, do calmly and listen to your father. - This is not the father I remember. 559 00:56:04,235 --> 00:56:06,153 Where are you going? 560 00:56:07,530 --> 00:56:10,908 Ozi? - Jo Jo, let her. 561 00:56:10,992 --> 00:56:13,452 I'm worried about her. - I know. 562 00:56:13,536 --> 00:56:15,872 She has to find her own way. 563 00:56:22,378 --> 00:56:26,257 Yes, I also find it very scary. - You shouldn't do that. 564 00:56:26,382 --> 00:56:28,843 What are you doing so late? 565 00:56:28,885 --> 00:56:34,473 Simply walking a bit. - Hey, is it going? 566 00:56:39,687 --> 00:56:43,691 I argue with my parents. Just like they ... 567 00:56:43,774 --> 00:56:48,404 Don't know. Just like she have forgotten who they are. 568 00:56:48,487 --> 00:56:51,908 Yes, that's why I come here every evening. 569 00:56:51,991 --> 00:56:55,828 I try to understand this place. It doesn't feel right. 570 00:56:55,870 --> 00:56:58,706 It's not natural. It does things with us. 571 00:56:58,789 --> 00:57:02,209 Yes, it has done something very clearly With my parents. 572 00:57:02,293 --> 00:57:05,129 I think I know How you can solve it. 573 00:57:05,963 --> 00:57:07,214 What can solve? 574 00:57:07,965 --> 00:57:09,508 Top. 575 00:57:11,260 --> 00:57:12,929 Nice and unobtrusive right? 576 00:57:13,012 --> 00:57:15,890 You only saw me When I appeared. 577 00:57:15,932 --> 00:57:19,060 So you go on a secret mission? - Nope. 578 00:57:19,852 --> 00:57:21,604 Chance. - Come, ozi. 579 00:57:21,687 --> 00:57:25,858 Well, that pretty as a secret emission language. I'm coming too. 580 00:57:36,535 --> 00:57:39,789 Look, that tunnel up there. The drones go there. 581 00:57:39,872 --> 00:57:43,751 And I know it's high ... Ozi? - I'm already above. 582 00:57:43,834 --> 00:57:47,129 Hurry up a bit, shit. Just keep me up. 583 00:57:48,756 --> 00:57:49,757 I will ... 584 00:57:51,968 --> 00:57:55,721 I'm looking for a different entrance. 585 00:57:55,805 --> 00:57:57,932 Success. - Thank you 586 00:58:18,160 --> 00:58:19,578 Come. 587 00:58:45,521 --> 00:58:48,024 Welcome to Greenzar. 588 00:58:48,107 --> 00:58:51,736 I am Mr. Palm, the palm tree. - Mr. Palm? 589 00:58:51,819 --> 00:58:54,321 You are known With Greenzar's products ... 590 00:58:54,405 --> 00:58:58,034 ... made from the most natural Ingredients that are available. 591 00:58:58,117 --> 00:58:59,452 Especially for you. 592 00:58:59,577 --> 00:59:02,455 We harvest the palm oil, you buy it. 593 00:59:02,580 --> 00:59:05,249 We cut a lot of trees. But don't panic. 594 00:59:05,332 --> 00:59:09,962 For every old tree we cut We plant two new palm trees. 595 00:59:10,046 --> 00:59:12,631 And all this poor, Pathetic homeless animals? 596 00:59:12,715 --> 00:59:15,426 They also have to live somewhere? 597 00:59:15,551 --> 00:59:20,181 So Mr. Palm has a huge piece of land Reserved especially for them. 598 00:59:20,264 --> 00:59:22,391 Now they are much happier. 599 00:59:22,475 --> 00:59:25,728 Look at our live stream every day, Then you see it yourself. 600 00:59:25,811 --> 00:59:31,442 We have many more big plans, Because more is better. 601 00:59:33,652 --> 00:59:36,697 Kirani didn't want to keep me away with my parents. 602 00:59:36,781 --> 00:59:40,117 She didn't want me to work For the people who locked them up. 603 00:59:40,201 --> 00:59:41,827 Say, Ozi? 604 00:59:45,664 --> 00:59:47,458 What is? 605 00:59:47,583 --> 00:59:50,920 I'm sorry. - That is the reception center. 606 00:59:51,003 --> 00:59:55,424 We have to stop that. - That is not possible. My place is already gone. 607 00:59:55,508 --> 00:59:58,344 It's a matter of time. - No, my home ... 608 00:59:58,427 --> 01:00:00,596 ... my friends, Kirani. 609 01:00:00,679 --> 01:00:03,390 They find something new. Just like everyone else. 610 01:00:03,474 --> 01:00:07,228 Maybe we are better off here. - How can you think that? 611 01:00:07,311 --> 01:00:10,106 By Mr. Palm We are all stuck here. 612 01:00:10,189 --> 01:00:14,401 You have seen how it is outside. You know what they are capable of. 613 01:00:14,485 --> 01:00:16,612 You don't stop them. 614 01:00:17,488 --> 01:00:18,322 Great. 615 01:00:18,405 --> 01:00:22,785 Do you eat your belly around On the fruit of Mr. Palm. 616 01:00:22,868 --> 01:00:25,788 I'll stop them. - But how? 617 01:00:25,871 --> 01:00:28,165 What fascinates you, Poepsmijter? - Ozi ... 618 01:00:28,249 --> 01:00:31,085 Welcome to Greenzar. 619 01:00:40,344 --> 01:00:42,263 Mama? Dad? 620 01:00:42,346 --> 01:00:44,515 Have you followed me? - Jo Jo. 621 01:00:45,182 --> 01:00:46,892 Ozi, I couldn't leave ... 622 01:00:46,976 --> 01:00:50,688 Ozi, ozi, ozi. - Mr. Smiley. 623 01:00:50,771 --> 01:00:53,899 What a surprise that you sniff around. 624 01:00:53,983 --> 01:00:59,280 Mr. Smiley, what ... How are you tonight? 625 01:00:59,363 --> 01:01:02,741 Oh, Seema. I am disappointed. 626 01:01:02,825 --> 01:01:07,037 I hoped I saw it wrong With your little girl, but unfortunately. 627 01:01:11,876 --> 01:01:15,254 No, Mr. Smiley. Really, there is nothing wrong. 628 01:01:15,337 --> 01:01:18,716 It's just a misunderstanding. Everything is under control. 629 01:01:18,799 --> 01:01:23,470 Dad, everything is going on. Mr. Palm ... Greenzar ... 630 01:01:23,554 --> 01:01:26,849 ... destroys our island And we have to stop them. 631 01:01:26,932 --> 01:01:30,227 That doesn't sound exactly As under control, Jo Jo. 632 01:01:30,311 --> 01:01:31,187 Grab her. 633 01:01:33,981 --> 01:01:36,358 No, you can't take our daughter away. 634 01:01:36,442 --> 01:01:40,237 Mr. Smiley, please. - Great. Then stay with her. 635 01:01:40,321 --> 01:01:44,783 Bring our friends To their new accommodation. 636 01:01:56,962 --> 01:01:58,130 Let us get out. 637 01:01:58,214 --> 01:02:02,259 And let the others tell What you have seen? Didn't think so. 638 01:02:02,343 --> 01:02:03,969 They are entitled to it. 639 01:02:04,053 --> 01:02:07,598 They have the right to life In safety. 640 01:02:07,723 --> 01:02:11,018 Give them at least a chance To hear ... 641 01:02:12,061 --> 01:02:16,273 Did you think they are listening to you? Do you think your voice matters? 642 01:02:16,357 --> 01:02:17,858 It doesn't do that. 643 01:02:17,942 --> 01:02:22,571 Do you know why? Because Mr. Palm has the machines. 644 01:02:22,655 --> 01:02:24,031 If you get in the way ... 645 01:02:24,114 --> 01:02:28,577 they grab you at home Your family, your children. 646 01:02:28,661 --> 01:02:33,832 So I accept my place, this place. - But this place is not real. 647 01:02:35,793 --> 01:02:38,420 I know Sama Sama is not really. 648 01:02:38,504 --> 01:02:43,217 I know when it rains The nozzles in the ceiling do that. 649 01:02:43,259 --> 01:02:47,638 But really or not, it feels for me All equally wet. 650 01:02:50,474 --> 01:02:51,642 You monster. 651 01:02:51,767 --> 01:02:56,021 I have heard worse than that. Get away here. 652 01:03:01,860 --> 01:03:03,195 It makes no sense. 653 01:03:08,325 --> 01:03:10,202 This is all my fault. 654 01:03:10,286 --> 01:03:13,706 I should have just been happy again Together with you. 655 01:03:14,790 --> 01:03:17,126 I should regret. 656 01:03:17,209 --> 01:03:21,588 When you found us I was so scared to get rid of you again. 657 01:03:21,672 --> 01:03:23,966 I should have listened to you. 658 01:03:24,049 --> 01:03:26,885 I'm sorry. - Stay close to us. 659 01:03:28,512 --> 01:03:30,848 As if I walk into a mirror. 660 01:03:30,931 --> 01:03:33,517 There must be somewhere be another entrance? 661 01:03:33,600 --> 01:03:34,643 Honkus? 662 01:03:37,062 --> 01:03:38,814 Ozi? - here, downstairs. 663 01:03:39,648 --> 01:03:41,317 Get us from this. 664 01:03:41,358 --> 01:03:45,154 Take it out, ok ... don't panic. You can do this well. 665 01:03:45,237 --> 01:03:48,073 Honkus, use the lift. 666 01:03:48,615 --> 01:03:52,119 What is a lift? Yes, of course. Use the lift. 667 01:03:54,163 --> 01:03:56,874 Quick, Honkus. Shoot. - Okay. 668 01:04:00,169 --> 01:04:01,170 How nice. 669 01:04:01,253 --> 01:04:05,591 Shoot. Faster. - And now, is it faster now? 670 01:04:05,674 --> 01:04:09,386 I think. - Honkus, Help. 671 01:04:09,470 --> 01:04:12,306 Not being afraid, help is on the way. 672 01:04:18,312 --> 01:04:20,314 Can rhinos swim? 673 01:04:31,784 --> 01:04:32,785 Hold on. 674 01:04:33,952 --> 01:04:35,454 Hold on, ozi. 675 01:04:51,303 --> 01:04:52,679 Honkus? 676 01:05:06,026 --> 01:05:07,403 Honkus. 677 01:05:09,029 --> 01:05:11,740 That is another good friend. - Yes. 678 01:05:11,824 --> 01:05:15,828 Thank you, Honkus. - Another lot of life debts. 679 01:05:16,412 --> 01:05:18,705 But what are we doing now? - Look at me. 680 01:05:18,789 --> 01:05:23,794 Sorry we didn't listen to you. From now on that will never happen again. 681 01:05:25,129 --> 01:05:27,297 If we want to pass Smiley ... 682 01:05:27,381 --> 01:05:30,050 ... we need the help from all of Sama. 683 01:05:30,634 --> 01:05:33,178 I have terrible news. 684 01:05:33,971 --> 01:05:38,725 Jo Jo, Seema and Kleine Ozi ... are dead. 685 01:05:39,435 --> 01:05:44,773 My pet? She was so sweet. 686 01:05:44,857 --> 01:05:48,861 So incredibly sweet. She always sat down. 687 01:05:50,821 --> 01:05:53,657 Then we will arrange A new pet for you? 688 01:05:53,740 --> 01:05:56,326 Something cuddly? - much more cuddly. 689 01:05:57,035 --> 01:06:00,831 What happened? - Ozi wanted to leave Sama Sama. 690 01:06:00,956 --> 01:06:05,294 She did not trust Mr. Palm, So she found a way out. 691 01:06:05,377 --> 01:06:09,965 Her parents still tried her to stop, but a predator ... 692 01:06:11,550 --> 01:06:14,761 Which button? - I know a lot. I am an orangutan. 693 01:06:14,845 --> 01:06:17,973 Then you should be smart. I am a rhino. 694 01:06:25,606 --> 01:06:29,067 What happens? - Hello, friends. 695 01:06:30,611 --> 01:06:35,532 You look good, girl. - I'm not that dead anyway. Still? 696 01:06:35,616 --> 01:06:37,868 Ozi, you are still alive. 697 01:06:37,993 --> 01:06:40,746 Mr. Palm just stays Sprinkle miracles. 698 01:06:44,333 --> 01:06:46,502 Tell you, how did you escape? 699 01:06:46,585 --> 01:06:50,589 Laugh at the bird, smiley. You are on TV. 700 01:06:50,672 --> 01:06:54,301 What happens here? - Okay, just listen. 701 01:06:54,384 --> 01:06:58,805 After a long journey I found my parents Eventually here in Sama Sama. 702 01:06:58,889 --> 01:07:01,642 And I saw terrible things. 703 01:07:01,725 --> 01:07:06,813 Things that, as I know now, Mr. Palm hidden for us. 704 01:07:06,897 --> 01:07:11,276 Things I need your help for To stop. 705 01:07:11,360 --> 01:07:15,239 She lies. She is just a child. What does she know? 706 01:07:15,322 --> 01:07:16,865 I'll show it. 707 01:07:16,949 --> 01:07:21,245 This is what Mr. Palm did With my home. 708 01:07:21,328 --> 01:07:22,538 Enough now. 709 01:07:30,587 --> 01:07:34,841 Smiley. Let my daughter go. 710 01:07:35,676 --> 01:07:40,681 Really, right? You? Dear, obedient Jo Jo? 711 01:07:43,725 --> 01:07:45,561 Flight ozi, flight. 712 01:07:50,941 --> 01:07:53,193 Behind her. Take the tablet. 713 01:07:55,862 --> 01:07:56,738 Away, ozi. 714 01:08:41,116 --> 01:08:44,911 Shame. This will unfortunately Have to wait a little longer. 715 01:09:36,838 --> 01:09:40,467 I am online. Now I can do the whole world tell about this. 716 01:09:40,550 --> 01:09:41,927 We go live. 717 01:09:54,815 --> 01:09:56,441 My tablet. 718 01:10:03,448 --> 01:10:06,868 You made a big mistake With all that chatter. 719 01:10:06,952 --> 01:10:11,206 Nobody listens to you. - That will come. Give it up, smiley. 720 01:10:11,289 --> 01:10:13,959 I don't give Sama Sama. 721 01:10:23,009 --> 01:10:26,012 Okay, just have a look, is it doing? YES. He streams. 722 01:10:26,096 --> 01:10:29,057 Hello, friends. You must help me. 723 01:10:29,141 --> 01:10:33,353 Kirani. Look, it's ozi. She is streaming. 724 01:10:33,478 --> 01:10:37,357 I'm going to upload videos that show that my island is in danger. 725 01:10:37,441 --> 01:10:40,110 Everyone in the world Must see these images. 726 01:10:40,777 --> 01:10:43,238 Oh no, she is in danger. - That is Greenzar. 727 01:10:43,321 --> 01:10:48,368 We have to go there now. Peanut, Jelly: staying here and being good. 728 01:11:06,178 --> 01:11:07,137 Okay. 729 01:11:10,557 --> 01:11:13,769 Everything loose on my sign. 730 01:11:26,990 --> 01:11:28,033 Hebbes. 731 01:11:45,050 --> 01:11:47,010 My tablet. 732 01:11:49,930 --> 01:11:53,308 From below. To attack. 733 01:12:03,568 --> 01:12:04,569 Hi, Chance. 734 01:12:04,653 --> 01:12:07,405 Thank you, Chance. - survivors, right? 735 01:12:07,489 --> 01:12:10,659 Bizarre that this thing can both wear us. 736 01:12:15,831 --> 01:12:21,795 What should we do now? Your tablet. - Yes, well, everything is over. 737 01:12:21,837 --> 01:12:25,215 You were right. - No, you were right, ozi. 738 01:12:25,340 --> 01:12:28,260 A home and family. You have to fight for that. 739 01:12:28,385 --> 01:12:32,347 But, well ... For me I think ... you. 740 01:12:33,390 --> 01:12:37,978 You are also such a softie. Thank you for being back, Chance. 741 01:12:38,061 --> 01:12:44,568 Wait ... family. Mom, dad. - Your father had a lot of fun with Smiley. 742 01:12:44,651 --> 01:12:46,820 Is he not injured? - Well, eh ... 743 01:12:49,114 --> 01:12:51,867 We have to go on, We have to look for Dad and Mom. 744 01:12:51,950 --> 01:12:56,079 Stop it and hold on to you. - Is there something that I am committed to ... 745 01:13:08,174 --> 01:13:09,676 Hey, Jelly. 746 01:13:18,852 --> 01:13:21,479 Well aimed, poop smijter. 747 01:13:22,230 --> 01:13:24,149 Bah, filthy. 748 01:13:24,232 --> 01:13:28,320 Hup, honkus. Faster. - Comes for the baker. 749 01:13:28,445 --> 01:13:31,448 Please, slower. 750 01:13:32,657 --> 01:13:35,285 No, don't wag with your tail. 751 01:13:36,661 --> 01:13:39,289 Don't wag. 752 01:13:40,165 --> 01:13:43,543 Slower. 753 01:13:55,221 --> 01:13:57,307 Ozi. - Mom, dad. 754 01:13:58,099 --> 01:14:01,853 Ozi. - You still live. 755 01:14:01,895 --> 01:14:04,064 Baby of mine. 756 01:14:05,065 --> 01:14:06,900 How nice is that, isn't it? 757 01:14:10,654 --> 01:14:11,947 I'm so sorry. 758 01:14:11,988 --> 01:14:15,325 I ruined everything for you. - No, ozi. 759 01:14:15,450 --> 01:14:18,912 You told the truth Which we all denied. 760 01:14:18,954 --> 01:14:20,747 We are so proud of you. 761 01:14:36,304 --> 01:14:37,472 Jelly. 762 01:14:38,306 --> 01:14:40,392 Peanut. - I'm coming. 763 01:14:44,312 --> 01:14:47,941 Remember me. - I am also going, an idiot. 764 01:14:52,237 --> 01:14:56,408 Yes, sir, it's that influencer. He gets an arrow. 765 01:15:01,621 --> 01:15:04,207 No, leave them alone. - Don't shoot. 766 01:15:04,290 --> 01:15:06,543 What happens here? - Ozi. 767 01:15:08,420 --> 01:15:10,797 Are you okay? - Yes. 768 01:15:11,965 --> 01:15:13,758 You found me. 769 01:15:13,842 --> 01:15:18,263 We saw your live stream and where you were. We came as soon as possible. 770 01:15:18,346 --> 01:15:22,308 At home? - Ozi. Don't know. 771 01:15:25,020 --> 01:15:30,150 Ozi, here. - I have videos that show the danger ... 772 01:15:30,233 --> 01:15:34,946 You have set something in motion. The world listens. Tell them. 773 01:15:57,469 --> 01:15:59,387 This is Greenzar. 774 01:15:59,471 --> 01:16:04,184 They say they care about us To our jungle house ... 775 01:16:04,267 --> 01:16:08,063 ... but this is what Greenzar has done with our home. 776 01:16:16,946 --> 01:16:22,368 And now that they can no longer use us, Do they want to silence us. 777 01:16:32,754 --> 01:16:34,881 We can't let that happen. 778 01:16:36,633 --> 01:16:39,010 You cannot let that happen. 779 01:16:39,636 --> 01:16:42,514 The orangutan goes viral. Stop everywhere. 780 01:16:42,639 --> 01:16:46,851 Place rest. Everyone place rest. - Okay. Intakt, mars. 781 01:16:49,104 --> 01:16:50,772 Break down, break down. 782 01:17:04,452 --> 01:17:06,329 Ozi. 783 01:17:10,083 --> 01:17:13,503 That is why did you leave? Are these you ... 784 01:17:17,340 --> 01:17:20,718 Kirani, Robert: These are my parents. 785 01:17:33,523 --> 01:17:34,899 Big guy. 786 01:17:45,160 --> 01:17:49,330 Do you still remember that little one Talking orangutan with those kapsones? 787 01:17:49,414 --> 01:17:51,457 We had discovered that, right? 788 01:17:52,417 --> 01:17:56,004 Yesterday she has Multiple world leaders addressed ... 789 01:17:56,087 --> 01:17:57,755 ... about deforestation. 790 01:17:57,839 --> 01:18:04,262 Unless we do something about deforestation, Will not be tomorrow. 791 01:18:05,513 --> 01:18:07,015 Good girl. 792 01:18:17,108 --> 01:18:19,777 Stop that, get away. 793 01:18:20,778 --> 01:18:25,491 Greenzar BV has understood the message and the priorities adjusted. 794 01:18:25,575 --> 01:18:30,038 We care a lot about the rainforest And for our animal lovers. 795 01:18:30,121 --> 01:18:35,877 And that is why we are well on our way To be completely deforesting -free ... 796 01:18:35,960 --> 01:18:41,341 ... and to become carbon neutral. Because nice and green, you have to do that. 797 01:18:41,424 --> 01:18:44,594 What do you think? Do you think the Greenzar is serious? 798 01:18:44,719 --> 01:18:48,890 The whole world now looks at them. We will take care of that. 799 01:18:53,853 --> 01:18:56,940 Give that back, boys. I mean it seriously. 800 01:18:56,981 --> 01:19:00,193 I don't play. Give back. 801 01:19:22,840 --> 01:19:27,637 Now I finally have a home myself. - And a family. 802 01:19:27,762 --> 01:19:31,182 Then I am your sister. - No. 803 01:19:31,266 --> 01:19:33,142 Lucky bird. 804 01:19:40,108 --> 01:19:43,695 Ozi, I see you later, girl. 805 01:19:46,155 --> 01:19:47,198 At home. 57829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.