Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,416 --> 00:01:35,750
Hey, Joey. What'd your nonna
send you in here for today, huh?
4
00:01:36,333 --> 00:01:38,499
Two loaves of bread and a dozen zeppole.
5
00:01:38,500 --> 00:01:41,708
Zeppoles are hot and fresh.
They're coming right up, my friend.
6
00:01:42,208 --> 00:01:44,457
Be good. Say the rosary.
7
00:01:44,458 --> 00:01:47,958
Now, Joey,
don't eat 'em all before you get home.
8
00:01:50,541 --> 00:01:51,915
Play ball!
9
00:01:51,916 --> 00:01:54,874
I love your new car, Mr. Romano.
It's a classic.
10
00:01:54,875 --> 00:01:56,666
Ah, thank you, Joe.
11
00:01:57,291 --> 00:01:58,999
- Hey, Joey.
- Hey, Bruno.
12
00:01:59,000 --> 00:02:01,208
Bruno. You missed a spot.
13
00:02:02,000 --> 00:02:03,208
Get in there.
14
00:02:24,416 --> 00:02:25,791
Mamma, I got the bread.
15
00:02:26,541 --> 00:02:28,374
Bravo, Joey.
16
00:02:28,375 --> 00:02:29,666
Zeppole.
17
00:02:31,875 --> 00:02:33,165
Joey!
18
00:02:33,166 --> 00:02:34,790
No zeppole.
19
00:02:34,791 --> 00:02:36,333
Get outta here.
20
00:03:03,958 --> 00:03:06,916
Joey, do you wanna come
see Nonna make the gravy?
21
00:03:07,666 --> 00:03:08,875
Vieni cร .
22
00:03:15,958 --> 00:03:17,958
Guarda, aspetta.
23
00:03:19,083 --> 00:03:20,041
Smell.
24
00:03:24,791 --> 00:03:28,165
- How do you know how much to use?
- You feel in your heart.
25
00:03:28,166 --> 00:03:29,875
You put in your heart.
26
00:03:36,083 --> 00:03:37,000
Mangia.
27
00:03:40,833 --> 00:03:42,124
It's perfect, Nonna.
28
00:03:42,125 --> 00:03:45,041
No. You are perfecto.
29
00:03:49,208 --> 00:03:52,500
- "One does not grow old at the table."
- Mm-hm.
30
00:04:03,708 --> 00:04:05,458
Hey! Get outta here!
31
00:04:08,000 --> 00:04:11,291
- You like the lasagna?
- Who took all the corner pieces?
32
00:04:13,166 --> 00:04:14,875
Hey, what happened to the lasagna?
33
00:04:15,916 --> 00:04:18,583
- Do you call it sauce or gravy?
- Sauce.
34
00:04:27,416 --> 00:04:28,333
Mm!
35
00:04:28,958 --> 00:04:29,957
Mamma.
36
00:04:29,958 --> 00:04:32,415
- Hey!
- Ah!
37
00:04:32,416 --> 00:04:35,458
- Roberta! Oh my gosh!
- Ciao, Roberta!
38
00:04:35,958 --> 00:04:37,374
Hey!
39
00:04:37,375 --> 00:04:39,125
Roberta!
40
00:04:47,375 --> 00:04:49,040
Fotografia!
41
00:04:49,041 --> 00:04:50,750
No!
42
00:05:21,708 --> 00:05:24,208
- Hey.
- Oh, I'm sorry for your loss, Joey.
43
00:05:24,875 --> 00:05:26,875
Your mother had a heart of gold.
44
00:05:27,666 --> 00:05:32,665
I made you stuffed shells
with fresh ricotta and spinach for later.
45
00:05:32,666 --> 00:05:34,166
Thank you.
46
00:05:48,291 --> 00:05:50,041
To your ma, Maria.
47
00:05:51,041 --> 00:05:52,416
She was like my mother.
48
00:05:53,250 --> 00:05:54,915
- Only nice.
- Yeah.
49
00:05:54,916 --> 00:05:56,375
- Salute.
- Salute.
50
00:05:57,083 --> 00:05:58,416
Hmm.
51
00:06:01,750 --> 00:06:06,375
I don't know what, uh, tomorrow
is supposed to look like, Bruno, you know?
52
00:06:09,541 --> 00:06:11,250
- Give it time.
- Yeah.
53
00:06:13,000 --> 00:06:14,750
Gets better with time.
54
00:06:16,750 --> 00:06:18,790
That wife of mine
just gave me the stink eye?
55
00:06:18,791 --> 00:06:20,958
Yeah. Looks that way.
56
00:06:22,041 --> 00:06:23,166
Here we go.
57
00:06:23,666 --> 00:06:26,707
- Joe, I made you my scungilli.
- I told you he didn't like scungilli.
58
00:06:26,708 --> 00:06:29,166
Would you shut up? You got a loud mouth.
59
00:06:29,916 --> 00:06:32,207
You need to feed your grief.
It's the only way through.
60
00:06:32,208 --> 00:06:33,124
Mm-hmm.
61
00:06:33,125 --> 00:06:35,375
There's 18 cloves of garlic in there.
62
00:06:35,875 --> 00:06:37,165
Thank you.
63
00:06:37,166 --> 00:06:39,750
- I'll come by this week, okay?
- Okay.
64
00:06:42,875 --> 00:06:45,832
I want you to take these and eat them.
65
00:06:45,833 --> 00:06:47,915
Your famous cassatas.
66
00:06:47,916 --> 00:06:49,375
Here, please.
67
00:06:50,166 --> 00:06:51,000
Hmm.
68
00:06:51,625 --> 00:06:53,374
- Delicious.
- Prego.
69
00:06:53,375 --> 00:06:56,832
- You were one of my mom's favorites, Gia.
- Well, 26 years.
70
00:06:56,833 --> 00:06:59,207
She was more than a client.
She was a friend.
71
00:06:59,208 --> 00:07:02,082
I just wanna say thank you for everything.
72
00:07:02,083 --> 00:07:03,707
You made her that beautiful wig.
73
00:07:03,708 --> 00:07:08,250
Yeah, well, we all deserve our dignity,
especially at the end.
74
00:07:09,291 --> 00:07:11,874
You know, if you need anything,
you know where to find me.
75
00:07:11,875 --> 00:07:12,916
Yeah.
76
00:07:13,666 --> 00:07:14,832
Okay.
77
00:07:14,833 --> 00:07:16,666
- Refrigerate those.
- Yes.
78
00:07:19,041 --> 00:07:20,916
Next Sunday, dinner.
79
00:07:21,791 --> 00:07:23,832
- That wasn't a question.
- Yeah.
80
00:07:23,833 --> 00:07:24,958
Okay.
81
00:07:28,166 --> 00:07:29,915
Oh, wow.
82
00:07:29,916 --> 00:07:32,374
- She looks beautiful, Bruno.
- Thanks to you.
83
00:07:32,375 --> 00:07:34,332
Please. I love working on her.
84
00:07:34,333 --> 00:07:37,957
Madone, the way you talk about this car,
I swear you'd marry this car if you could.
85
00:07:37,958 --> 00:07:39,875
All right, all right. In, get in.
86
00:07:40,791 --> 00:07:42,457
She's right. I'd marry the car.
87
00:07:42,458 --> 00:07:44,375
I heard that!
88
00:07:45,833 --> 00:07:48,124
Boy, a lot of good memories in there.
89
00:07:48,125 --> 00:07:50,625
Remember my dad with the goddamn hubcaps?
90
00:07:53,583 --> 00:07:54,791
Sucks losing 'em.
91
00:07:55,916 --> 00:07:57,083
Yeah.
92
00:07:57,875 --> 00:07:59,250
Call you tomorrow.
93
00:07:59,958 --> 00:08:00,791
Yeah.
94
00:08:01,291 --> 00:08:03,208
Yep.
95
00:09:10,166 --> 00:09:12,207
Mi disgusta!
96
00:09:12,208 --> 00:09:13,790
- Where's the oregano?
- Roberta, please.
97
00:09:13,791 --> 00:09:16,040
- You call this Italian food?
- All right, all right.
98
00:09:16,041 --> 00:09:17,249
- Joe!
- Come on, Roberta.
99
00:09:17,250 --> 00:09:18,457
She's attacking me again.
100
00:09:18,458 --> 00:09:21,124
- Roberta, come on.
- He calls this spaghetti and meatballs?
101
00:09:21,125 --> 00:09:23,375
- It's deli meat and ketchup!
- Hey!
102
00:09:23,958 --> 00:09:25,958
This is good stuff. See?
103
00:09:27,125 --> 00:09:29,790
- Hey! Come on, stop.
- Get outta here!
104
00:09:29,791 --> 00:09:32,915
Il diavolo! He's trying to kill me!
105
00:09:32,916 --> 00:09:34,415
I want to kill you.
106
00:09:34,416 --> 00:09:37,374
- Hope the family's good. Nice to see you.
- Good to see you, Joe.
107
00:09:37,375 --> 00:09:40,915
- I know what you're gonna say.
- What? Stop abusing the chef?
108
00:09:40,916 --> 00:09:43,791
- Abuse? Abuse the chef?
- Yeah.
109
00:09:45,041 --> 00:09:47,457
The police are coming.
They got an assault charge against you.
110
00:09:47,458 --> 00:09:50,915
Yeah, well, when my foot
gets better, he'll see abuse.
111
00:09:50,916 --> 00:09:54,000
My foot right up his culo.
112
00:09:55,333 --> 00:09:57,041
Hey, I got something for you.
113
00:09:57,541 --> 00:09:58,666
What?
114
00:10:02,375 --> 00:10:05,208
She wanted to make sure
that I got this to you.
115
00:10:17,708 --> 00:10:19,624
I couldn't, Joey. I...
116
00:10:19,625 --> 00:10:21,500
I'm sorry, I...
117
00:10:22,666 --> 00:10:25,749
I just couldn't bring myself
to go to her funeral.
118
00:10:25,750 --> 00:10:26,832
I know.
119
00:10:26,833 --> 00:10:28,082
Hey, it's okay.
120
00:10:28,083 --> 00:10:29,458
It's okay.
121
00:10:30,416 --> 00:10:33,541
For 60 years, she was my best friend.
122
00:10:34,750 --> 00:10:35,833
And you were hers.
123
00:10:37,125 --> 00:10:41,582
You know, you just can't say goodbye
to someone after 60 years.
124
00:10:41,583 --> 00:10:43,333
It's just not possible.
125
00:10:45,125 --> 00:10:47,500
She knew I loved this pin.
126
00:10:48,291 --> 00:10:50,208
Come on, let's make-- Put it on.
127
00:10:51,333 --> 00:10:52,541
Be nice.
128
00:10:54,416 --> 00:10:55,666
That's good.
129
00:10:57,291 --> 00:10:59,500
I think it looks nice. Hmm?
130
00:11:00,875 --> 00:11:02,750
Oh. Wait a minute.
131
00:11:06,333 --> 00:11:08,541
I almost forgot.
132
00:11:10,708 --> 00:11:12,625
It's a letter from your mom.
133
00:11:19,583 --> 00:11:20,458
That's nice.
134
00:11:23,625 --> 00:11:25,583
You'll know when you're ready.
135
00:11:26,416 --> 00:11:28,000
And you'll open it then.
136
00:11:29,875 --> 00:11:31,041
Thank you.
137
00:11:37,625 --> 00:11:39,833
"One does not grow old at the table."
138
00:11:45,250 --> 00:11:47,415
Hey, there he is!
139
00:11:47,416 --> 00:11:48,875
The legend returns!
140
00:11:49,458 --> 00:11:52,332
From the look of the outside,
it's probably just a battery line.
141
00:11:52,333 --> 00:11:54,540
Should be a pretty quick fix this morning.
142
00:11:54,541 --> 00:11:56,499
Are you trying to make the bus bad?
143
00:11:56,500 --> 00:11:58,083
- It looks good.
- What is going on?
144
00:11:58,666 --> 00:12:01,040
Better punch in quick.
Boss has been on the warpath.
145
00:12:01,041 --> 00:12:03,207
Good to know nothing's changed.
146
00:12:03,208 --> 00:12:07,332
- What's that? Smells good.
- Something I brought for the break room.
147
00:12:07,333 --> 00:12:11,040
My nonna's polpette,
or as close as I could possibly get to it.
148
00:12:11,041 --> 00:12:14,207
Anyway, thanks for coming last week.
I appreciate you guys.
149
00:12:14,208 --> 00:12:17,625
Hey, no matter how old you are,
there's nothing worse than losing your ma.
150
00:12:21,083 --> 00:12:22,957
Hi, Mr. McClane. Good morning.
151
00:12:22,958 --> 00:12:25,540
- Good to see you.
- Joe! Good to see you.
152
00:12:25,541 --> 00:12:27,540
Got worried when you took
so many vacation days.
153
00:12:27,541 --> 00:12:30,541
- Thought you'd never come back.
- No, that would never happen.
154
00:12:31,041 --> 00:12:32,624
Good to be back. And, um...
155
00:12:32,625 --> 00:12:37,707
Gosh, thank you so much
for remembering me with the fruit basket.
156
00:12:37,708 --> 00:12:40,249
- You got it.
- Tangerines and stuff. Thank you for that.
157
00:12:40,250 --> 00:12:44,582
Of course. I lost my cat last year,
so I understand the grieving process.
158
00:12:44,583 --> 00:12:46,333
It's the least I could do.
159
00:12:48,416 --> 00:12:50,541
Sorry about your cat. I didn't know.
160
00:12:52,833 --> 00:12:53,875
Break's over.
161
00:12:55,125 --> 00:12:55,999
Okay.
162
00:12:56,000 --> 00:12:58,291
- Okay.
- Thank you again.
163
00:12:58,958 --> 00:13:02,040
Joe, when I said Sunday dinner,
I didn't mean for you to cook for us.
164
00:13:02,041 --> 00:13:04,749
Oh, stop it. I love having you guys here.
165
00:13:04,750 --> 00:13:08,082
Okay. This is my nonna's.
It's a homemade pasta.
166
00:13:08,083 --> 00:13:10,875
It's got pork cheek, Pecorino cheese,
167
00:13:11,458 --> 00:13:16,583
and vine-ripened San Marzano tomatoes
for the pomodoro sauce.
168
00:13:17,291 --> 00:13:20,415
- Well, I'm impressed.
- Since when are you so into cooking?
169
00:13:20,416 --> 00:13:24,540
I don't know. Lately, I've been going
through all my ma and nonna's dishes,
170
00:13:24,541 --> 00:13:27,790
the ones that I remember,
and just making them one by one.
171
00:13:27,791 --> 00:13:31,415
I've gotten close on a few,
but it's my nonna's Sunday gravy.
172
00:13:31,416 --> 00:13:34,207
I really wish I could figure
that one out. Anyway...
173
00:13:34,208 --> 00:13:36,540
- Buon appetito.
- Well, it looks delicious.
174
00:13:36,541 --> 00:13:37,707
Salute. Let's eat.
175
00:13:37,708 --> 00:13:38,915
Look...
176
00:13:38,916 --> 00:13:41,457
Just... Joe, before we eat,
177
00:13:41,458 --> 00:13:44,707
there is something
Bruno and I wanna talk to you about.
178
00:13:44,708 --> 00:13:47,457
She's very worried.
I hear about it 50 times a day.
179
00:13:47,458 --> 00:13:50,832
Since your mother's gone,
I'm just worried about your future.
180
00:13:50,833 --> 00:13:54,624
I mean, you took care of her for so long,
and it was beautiful,
181
00:13:54,625 --> 00:13:57,000
but now it's time for you
to take care of you.
182
00:13:58,500 --> 00:14:00,166
What does that even mean? I...
183
00:14:00,833 --> 00:14:03,374
- Maybe you could chime in.
- All right, fine.
184
00:14:03,375 --> 00:14:06,625
We're not kids anymore, right?
You need a plan.
185
00:14:07,833 --> 00:14:11,582
- Take your mother's insurance.
- I don't even wanna talk about that.
186
00:14:11,583 --> 00:14:16,040
I had to lose her to get the money--
It's not how I wanna spend my night...
187
00:14:16,041 --> 00:14:20,457
I know-- Joe, but the way
to honor her is to spend it.
188
00:14:20,458 --> 00:14:25,415
Find something that makes you really happy
or something that makes you feel her.
189
00:14:25,416 --> 00:14:27,915
Or take care of your debt.
190
00:14:27,916 --> 00:14:29,707
$200,000 goes a long way.
191
00:14:29,708 --> 00:14:31,915
- Okay.
- I don't know, maybe it's--
192
00:14:31,916 --> 00:14:33,540
Maybe it's buying some new clothes
193
00:14:33,541 --> 00:14:36,707
or, um, some furniture.
I mean, that chair.
194
00:14:36,708 --> 00:14:39,457
Madone, that was Bruno's
before we were married.
195
00:14:39,458 --> 00:14:43,457
- I like it. What's wrong with it?
- Great for watching Yankee games.
196
00:14:43,458 --> 00:14:46,374
Shaped like a baseball glove.
100% Corinthian leather.
197
00:14:46,375 --> 00:14:47,790
Okay, okay, maybe, I don't know.
198
00:14:47,791 --> 00:14:50,374
Maybe a hobby. I have a friend
who just took up flamenco dancing.
199
00:14:50,375 --> 00:14:54,665
Oh, stop it with the flamenco dancing.
He's not going flamenco dancing.
200
00:14:54,666 --> 00:14:56,290
What about volleyball? You like it.
201
00:14:56,291 --> 00:14:59,165
I guess. I don't know.
You mean, to play the volleyball?
202
00:14:59,166 --> 00:15:02,624
I don't care what you do.
You gotta try something new.
203
00:15:02,625 --> 00:15:06,082
If you keep doing the same thing,
the same is gonna keep happening.
204
00:15:06,083 --> 00:15:10,416
I don't want you sitting in that
damn chair when you're 60. Capisce?
205
00:15:13,041 --> 00:15:15,207
- Capisce.
- I'm sorry I'm nagging, just...
206
00:15:15,208 --> 00:15:17,707
I worry because I love you.
207
00:15:17,708 --> 00:15:19,207
- No, I know.
- Okay.
208
00:15:19,208 --> 00:15:21,000
- I love you. Thank you.
- Okay.
209
00:15:21,666 --> 00:15:23,957
- Okay.
- I love you too.
210
00:15:23,958 --> 00:15:26,749
And I'm also very hungry, so let's eat.
211
00:15:26,750 --> 00:15:30,583
- Nothing worse than a cold pork cheek.
- I'm excited for you to try this. Okay.
212
00:16:25,708 --> 00:16:26,875
Hi, how are you?
213
00:16:37,958 --> 00:16:39,250
Bellissimo.
214
00:16:52,333 --> 00:16:53,458
Hmm.
215
00:16:54,375 --> 00:16:56,166
- This is a nice one.
- Yeah.
216
00:16:57,291 --> 00:17:00,457
My nonna used to do
the exact same thing with the...
217
00:17:00,458 --> 00:17:03,582
Well, I mean,
the tomato's the heart of your dish.
218
00:17:03,583 --> 00:17:06,166
- Don't have heart, don't have nothing.
- True story.
219
00:17:07,291 --> 00:17:09,915
Okay, give me, uh, three of these.
220
00:17:09,916 --> 00:17:12,290
- Three. Anything for you.
- Grazie.
221
00:17:12,291 --> 00:17:14,790
- Prego.
- Okay, Antonella, I got the flowers.
222
00:17:14,791 --> 00:17:17,458
- Oh, good. Oh, they're beautiful.
- Olivia?
223
00:17:19,083 --> 00:17:19,915
Joe?
224
00:17:19,916 --> 00:17:22,332
- Oh, my gosh. You look exactly the same.
- What?
225
00:17:22,333 --> 00:17:24,957
Oh, come on. This is crazy.
226
00:17:24,958 --> 00:17:27,082
- I mean it.
- Like, been 30 years.
227
00:17:27,083 --> 00:17:29,249
No, I swear to God,
you haven't changed at all.
228
00:17:29,250 --> 00:17:30,499
- You look terrific.
- Thank you.
229
00:17:30,500 --> 00:17:31,957
You know this man?
230
00:17:31,958 --> 00:17:33,915
Oh, sorry, yeah. Uh...
231
00:17:33,916 --> 00:17:35,874
- Joe, this is my neighbor Antonella.
- Hi.
232
00:17:35,875 --> 00:17:39,790
Joe and I went to school together
before my parents moved to Staten Island.
233
00:17:39,791 --> 00:17:43,375
Yeah. I actually took, uh, Olivia to prom.
234
00:17:44,000 --> 00:17:45,583
Yes, prom.
235
00:17:46,125 --> 00:17:46,958
Hmm.
236
00:17:48,041 --> 00:17:48,916
Oh.
237
00:17:49,666 --> 00:17:50,583
Yep.
238
00:17:52,250 --> 00:17:53,832
Ah.
239
00:17:53,833 --> 00:17:55,999
It's, um, very nice
to meet you, Antonella.
240
00:17:56,000 --> 00:17:58,625
Well, nice to meet you too. Thank you.
241
00:17:59,291 --> 00:18:01,832
- You don't live on the island, right?
- Oh, no, no, no.
242
00:18:01,833 --> 00:18:06,082
No, when I was a kid, my mom and nonna
would bring me to this market, so...
243
00:18:06,083 --> 00:18:09,166
- I couldn't believe it was still here.
- Yeah, well.
244
00:18:09,833 --> 00:18:13,374
- Great things stand the test of time.
- She's a lawyer.
245
00:18:13,375 --> 00:18:16,165
- No, I'm not.
- A lawyer?
246
00:18:16,166 --> 00:18:19,124
I mean, I'm not yet. I'm--
I went back to school.
247
00:18:19,125 --> 00:18:22,665
I'm in my, uh, first year
JD program at St. John's.
248
00:18:22,666 --> 00:18:24,833
- St. John's, that's impressive.
- Uh...
249
00:18:25,583 --> 00:18:26,458
Yeah.
250
00:18:27,208 --> 00:18:30,166
- Never too late to start all over again.
- Yeah.
251
00:18:31,083 --> 00:18:34,207
- I don't wanna be rude. We're in a rush.
- Of course. Great to see you.
252
00:18:34,208 --> 00:18:36,624
- Thank you.
- You too. Antonella, nice to meet you.
253
00:18:36,625 --> 00:18:39,124
- Thank you. Nice to meet you.
- Thanks, Al.
254
00:18:39,125 --> 00:18:40,665
What's going on?
255
00:18:40,666 --> 00:18:44,290
That's a short but long story.
256
00:18:44,291 --> 00:18:46,999
"Very short but long story."
257
00:18:47,000 --> 00:18:50,290
- I love that phrase. Let's remember that.
- Okay.
258
00:18:50,291 --> 00:18:53,124
Nice, Olivia from high school.
She still hot?
259
00:18:53,125 --> 00:18:54,541
Hot and married.
260
00:18:55,375 --> 00:18:57,333
- Who's still hot?
- I gotta go.
261
00:19:26,500 --> 00:19:29,290
Okay. What are we doing here?
Giving the neighborhood a show?
262
00:19:29,291 --> 00:19:31,000
What? I don't want any tan lines.
263
00:19:31,583 --> 00:19:34,707
Hey, I got something
I wanna tell both of you guys.
264
00:19:34,708 --> 00:19:39,000
I went to, uh, Staten Island
the other day, and I found a restaurant.
265
00:19:40,208 --> 00:19:42,207
What are you doing
going to Staten Island to eat?
266
00:19:42,208 --> 00:19:44,249
Yeah, there's lots
of good restaurants here.
267
00:19:44,250 --> 00:19:47,165
Yeah, I'm not talking
about a restaurant to eat.
268
00:19:47,166 --> 00:19:49,166
I'm talking about a restaurant to buy.
269
00:19:49,875 --> 00:19:50,707
Huh?
270
00:19:50,708 --> 00:19:53,582
- Restaurant to buy?
- Yeah.
271
00:19:53,583 --> 00:19:55,707
- In Staten Island? What?
- Yeah.
272
00:19:55,708 --> 00:19:58,749
What the hell are you talking about?
How'd you buy a restaurant?
273
00:19:58,750 --> 00:20:00,666
With the money my mom left me.
274
00:20:01,916 --> 00:20:03,124
What? Are you crazy?
275
00:20:03,125 --> 00:20:05,665
I don't know. Maybe I am.
276
00:20:05,666 --> 00:20:08,499
But, look, I really do.
I wanna open an Italian restaurant,
277
00:20:08,500 --> 00:20:12,625
and I wanna name it Enoteca Maria.
I wanna name it after my mom.
278
00:20:14,000 --> 00:20:16,290
You don't know the first thing about it.
279
00:20:16,291 --> 00:20:20,332
What is there to know? You make food,
people eat the food, people are happy.
280
00:20:20,333 --> 00:20:25,124
- You told me I need to try something.
- Like buy new furniture, get a girlfriend.
281
00:20:25,125 --> 00:20:26,915
Right, or pay your mortgage,
282
00:20:26,916 --> 00:20:28,957
not start a business
you know nothing about.
283
00:20:28,958 --> 00:20:31,249
Guys, I'm not getting any younger, okay?
284
00:20:31,250 --> 00:20:34,207
And I'm running out of time
to figure this out, all right?
285
00:20:34,208 --> 00:20:35,874
This is what I want.
286
00:20:35,875 --> 00:20:37,791
I dunno how to explain it,
287
00:20:38,500 --> 00:20:40,124
but this is what I need.
288
00:20:40,125 --> 00:20:44,332
Listen, I cannot in good conscience
allow you to spend your ma's money
289
00:20:44,333 --> 00:20:46,416
on a restaurant in Staten Island.
290
00:20:47,541 --> 00:20:49,583
I don't think that you understand.
291
00:20:50,291 --> 00:20:51,208
I already did.
292
00:20:54,666 --> 00:20:57,499
Okay, listen, I'm really excited
for you guys to see this place.
293
00:20:57,500 --> 00:21:00,374
It's pretty amazing, okay?
All right. Take a look.
294
00:21:00,375 --> 00:21:02,832
This bar here, I mean,
look how cool that is.
295
00:21:02,833 --> 00:21:05,749
Look at this floor.
This checkerboard, totally authentic.
296
00:21:05,750 --> 00:21:07,915
It's not trying hard,
it just feels terrific.
297
00:21:07,916 --> 00:21:12,416
I'm probably gonna take these booths
and clean them out. I don't need them.
298
00:21:13,125 --> 00:21:16,749
- You spent how much on this?
- 175,000 for the down payment.
299
00:21:16,750 --> 00:21:19,000
I mean, I have a mortgage, obviously.
300
00:21:20,666 --> 00:21:24,290
I'm not gonna quit my job at the MTA.
I'll keep it in order to pay the bills.
301
00:21:24,291 --> 00:21:29,457
And I have a solid five months of money
before I even sell one plate of food.
302
00:21:29,458 --> 00:21:30,874
Oh, God!
303
00:21:30,875 --> 00:21:34,874
Okay. Guys, honestly, can you just try?
Just try to keep an open mind.
304
00:21:34,875 --> 00:21:38,957
Because if I don't have you two,
then I don't have anybody, okay?
305
00:21:38,958 --> 00:21:43,333
Now, just walk the place with me
and share my vision. Can you do that?
306
00:21:44,541 --> 00:21:46,915
Okay, this exposed brick right here,
307
00:21:46,916 --> 00:21:50,207
people would literally kill each other
to have that nowadays.
308
00:21:50,208 --> 00:21:54,165
There is a phone booth in the back room
that is just so cool and old-school.
309
00:21:54,166 --> 00:21:58,749
Glance up at those tin-crusted ceilings.
Are you kidding me? That's real.
310
00:21:58,750 --> 00:22:02,832
The way I see this is you would take down
all these walls, maybe put in an archway.
311
00:22:02,833 --> 00:22:05,082
This would be
a beautiful open-air kitchen.
312
00:22:05,083 --> 00:22:09,749
I want the entire place to feel more like
someone's house than a restaurant.
313
00:22:09,750 --> 00:22:12,999
Okay, so, just so I can
wrap my brain around this,
314
00:22:13,000 --> 00:22:14,540
you wanna open a restaurant
315
00:22:14,541 --> 00:22:17,165
with the five dishes you kind of,
sort of know how to make?
316
00:22:17,166 --> 00:22:20,499
No, maybe a dish or two from my family.
But you know what occurred to me?
317
00:22:20,500 --> 00:22:21,707
This is what happened.
318
00:22:21,708 --> 00:22:24,040
I'm going through
my mom's and my nonna's recipes,
319
00:22:24,041 --> 00:22:27,749
and I'm like, "What is going on here?
Why am I searching so hard?"
320
00:22:27,750 --> 00:22:31,875
And then I realized, right,
that food is love.
321
00:22:32,583 --> 00:22:35,665
As long as I have their food,
I'm gonna have them.
322
00:22:35,666 --> 00:22:40,082
I really do want the place to be about
more than just serving someone dinner.
323
00:22:40,083 --> 00:22:43,458
I really, really want this place
to feel like family.
324
00:22:44,583 --> 00:22:48,707
Okay, but Joe, your ma and your nonna,
they're not around.
325
00:22:48,708 --> 00:22:51,958
So, who are you gonna get
to come down and cook like them?
326
00:22:52,750 --> 00:22:55,290
Nonnas.
Other real-life Italian grandmothers.
327
00:22:55,291 --> 00:22:56,624
That's who.
328
00:22:56,625 --> 00:22:59,207
I want 'em to make dishes
that were passed on from their family.
329
00:22:59,208 --> 00:23:01,541
And I wanna share it with everybody.
330
00:23:02,916 --> 00:23:04,250
I love it!
331
00:23:05,250 --> 00:23:06,625
What? I do.
332
00:23:07,125 --> 00:23:08,332
Real-life grandmas!
333
00:23:08,333 --> 00:23:11,332
- Joe, it's a wonderful idea.
- - Oh.
- Thank you.
334
00:23:11,333 --> 00:23:13,790
I mean, who wouldn't want
their grandmothers cooking?
335
00:23:13,791 --> 00:23:17,499
All right, I can--
I can kinda see the appeal, I guess.
336
00:23:17,500 --> 00:23:19,832
Come on, it's a great idea.
You love this idea.
337
00:23:19,833 --> 00:23:21,207
No, I don't love it.
338
00:23:21,208 --> 00:23:22,957
You love it, 'cause if you didn't love it,
339
00:23:22,958 --> 00:23:25,040
you'd have nothing
but a cold, dead heart inside.
340
00:23:25,041 --> 00:23:28,208
Yeah, Bruno.
Stop having a cold, dead heart.
341
00:23:30,125 --> 00:23:32,499
A job like this would take months, okay?
342
00:23:32,500 --> 00:23:36,332
The-- The walls, the floor,
the tile, the electric.
343
00:23:36,333 --> 00:23:39,415
Don't get me started on the plumbing
and the ANSUL system, okay?
344
00:23:39,416 --> 00:23:43,290
Who you gonna get to do that work for?
Are you gonna hire a nonna for that?
345
00:23:43,291 --> 00:23:48,415
No, I'm really fortunate, because
my best friend happens to be a contractor.
346
00:23:48,416 --> 00:23:52,249
- So I'm fortunate.
- Oh, no. No, no.
347
00:23:52,250 --> 00:23:54,165
- Yes, I am.
- No, no, no!
348
00:23:54,166 --> 00:23:57,499
Not that I'm bringing this up because
I would never, ever bring this up,
349
00:23:57,500 --> 00:24:01,165
but remember I fixed your father's car
out of the goodness of my heart?
350
00:24:01,166 --> 00:24:03,874
- That's bringing it up.
- Only as a source of reference.
351
00:24:03,875 --> 00:24:07,165
You're my best friend. I can fix cars,
and you needed a car fixed.
352
00:24:07,166 --> 00:24:08,957
Cars don't need permits, Joe.
353
00:24:08,958 --> 00:24:12,249
They don't need
building codes, union labor.
354
00:24:12,250 --> 00:24:16,790
You're being impulsive.
You need chefs, a menu, a marketing plan.
355
00:24:16,791 --> 00:24:19,499
You're gonna need
a certificate of occupancy.
356
00:24:19,500 --> 00:24:21,499
You're gonna have to pass inspections.
357
00:24:21,500 --> 00:24:23,499
- You're not even listening!
- I'm listening.
358
00:24:23,500 --> 00:24:25,999
I gotta pass inspection
and I need to get menus.
359
00:24:26,000 --> 00:24:28,457
I love you to death.
You are a lot of things,
360
00:24:28,458 --> 00:24:30,832
but a responsible businessman
is not one of 'em.
361
00:24:30,833 --> 00:24:33,040
I know that. That's why I got you.
362
00:24:33,041 --> 00:24:36,665
I promise, I'm gonna pay you back
for all the work you do
363
00:24:36,666 --> 00:24:39,165
the second this place is up and humming.
364
00:24:39,166 --> 00:24:41,582
And I do love to decorate.
365
00:24:41,583 --> 00:24:45,290
I see a wine rack over there
and like a little Benjamin Moore,
366
00:24:45,291 --> 00:24:48,207
splash it up, and maybe
some family photos on the walls.
367
00:24:48,208 --> 00:24:51,290
That's what I'm talking about.
She has a vision for this place already.
368
00:24:51,291 --> 00:24:55,041
- That's exciting!
- You are a crazy son of a saint, you know?
369
00:24:56,750 --> 00:24:58,458
Does that mean you'll do it?
370
00:25:00,541 --> 00:25:03,249
- Yes, I'll do it.
- Come on, this is gonna be fun.
371
00:25:03,250 --> 00:25:05,624
- All right, all right.
- You only live once.
372
00:25:05,625 --> 00:25:09,083
- Don't touch me like that.
- Superman, look at the old phone booth.
373
00:25:15,041 --> 00:25:15,958
Okay.
374
00:25:16,958 --> 00:25:19,332
Joe, where's the bin? I need the bin.
375
00:25:19,333 --> 00:25:22,375
God, I need a paying job. Let's go.
376
00:25:23,500 --> 00:25:25,000
Ay, ay, ay.
377
00:25:26,333 --> 00:25:27,208
What is this?
378
00:25:27,708 --> 00:25:29,208
- A chef?
- Yeah.
379
00:25:30,625 --> 00:25:32,415
Look at me, I can barely move.
380
00:25:32,416 --> 00:25:35,332
What are you talking about?
The doctor says you're doing great.
381
00:25:35,333 --> 00:25:37,165
What the hell does he know?
382
00:25:37,166 --> 00:25:41,290
I gotta wear compression socks
to go from here to the bathroom.
383
00:25:41,291 --> 00:25:44,540
I know how unhappy you are
when you're not cooking. It will be great.
384
00:25:44,541 --> 00:25:49,749
- I'm 73 years old. I am done being happy.
- Come on. Age is not a disease, Roberta.
385
00:25:49,750 --> 00:25:51,999
Yeah, well, it's not a cure either.
386
00:25:52,000 --> 00:25:56,290
- Joey, I can't. I can't do this for you.
- I am not asking you to do this for me.
387
00:25:56,291 --> 00:25:59,708
I'm asking you to do it
for you and for my mamma.
388
00:26:03,083 --> 00:26:05,125
- What?
- God rest her soul.
389
00:26:06,666 --> 00:26:09,207
You using Catholic guilt on me?
390
00:26:09,208 --> 00:26:12,458
- I learned it from the best.
- Madone.
391
00:26:14,000 --> 00:26:17,082
Look, I'm not saying yes,
but if I did say yes...
392
00:26:17,083 --> 00:26:18,041
Mm-hmm.
393
00:26:18,833 --> 00:26:21,707
...who else would be in the kitchen
cooking with me?
394
00:26:21,708 --> 00:26:24,665
I couldn't feed a restaurant
all by myself.
395
00:26:24,666 --> 00:26:26,499
Trust me, please.
396
00:26:26,500 --> 00:26:27,708
This will be fun.
397
00:26:39,750 --> 00:26:40,583
Hey.
398
00:26:41,375 --> 00:26:42,208
Hey.
399
00:26:43,416 --> 00:26:47,040
All the locals are talking
about, uh, that new restaurant of yours.
400
00:26:47,041 --> 00:26:48,332
Yeah, that's right.
401
00:26:48,333 --> 00:26:51,958
I don't think we've been, uh,
formally introduced. My name is Joe.
402
00:26:52,500 --> 00:26:53,665
I'm Al.
403
00:26:53,666 --> 00:26:58,291
27 Hyatt Street. That was my best friend,
Dominic Spirito's place.
404
00:26:59,041 --> 00:27:05,250
Every baptism, communion,
graduation, birthday, anniversaries...
405
00:27:06,083 --> 00:27:07,707
They were all at Spirito's.
406
00:27:07,708 --> 00:27:11,332
Dominic was there for over 50 years
before he passed away.
407
00:27:11,333 --> 00:27:12,291
Ah.
408
00:27:12,833 --> 00:27:15,000
I'm so sorry for your loss. I didn't know.
409
00:27:16,625 --> 00:27:18,791
You threw his name in the street.
410
00:27:19,708 --> 00:27:23,333
We were working on the building.
I didn't mean any disrespect whatsoever.
411
00:27:24,416 --> 00:27:27,083
I don't trust people
who aren't from around here.
412
00:27:27,583 --> 00:27:30,665
We're not Manhattan,
and we sure as hell ain't no Brooklyn.
413
00:27:30,666 --> 00:27:32,875
You're on the island now, pal. You got it?
414
00:27:34,208 --> 00:27:36,333
Yeah, I got it.
415
00:27:39,333 --> 00:27:43,333
{\an8}Gianni,
what should I tell you about today?
416
00:27:44,541 --> 00:27:51,458
{\an8}Well, I got up. I made breakfast,
and, um, I took a nap. That was nice.
417
00:27:52,416 --> 00:27:56,125
And then I had lunch,
and now I'm here with you, my darling.
418
00:28:02,208 --> 00:28:03,290
Hello?
419
00:28:03,291 --> 00:28:05,957
Antonella, it's me.
420
00:28:05,958 --> 00:28:08,415
Do we have a doctor's appointment today?
421
00:28:08,416 --> 00:28:12,207
Because if we do, I'm not going
unless it's with the podiatrist.
422
00:28:12,208 --> 00:28:16,499
No, we don't.
But you do have a job interview.
423
00:28:16,500 --> 00:28:17,624
No.
424
00:28:17,625 --> 00:28:19,374
I told you no.
425
00:28:19,375 --> 00:28:22,665
All those old ladies
trying to be chefs, that's ridiculous.
426
00:28:22,666 --> 00:28:24,041
Ridiculous.
427
00:28:25,041 --> 00:28:25,957
It's a sin.
428
00:28:25,958 --> 00:28:27,540
Oh. How is that a sin?
429
00:28:27,541 --> 00:28:31,040
And you told me
that that Joe fellow was a stronzo.
430
00:28:31,041 --> 00:28:34,750
I didn't. I said he was an immature jerk
when we were 17. That's all.
431
00:28:35,375 --> 00:28:39,125
All right, you're gonna have to give me
a really good reason why I should go.
432
00:28:40,583 --> 00:28:43,875
Because you sit alone in this house,
and you got more life to live.
433
00:28:45,583 --> 00:28:47,666
- I brought your favorite wrap.
- I'm not going.
434
00:28:53,250 --> 00:28:57,500
I took a water pill about an hour ago.
Your bathroom better be working.
435
00:28:58,166 --> 00:29:02,375
You think I don't have a bathroom?
Oh, look at you with the walking.
436
00:29:03,333 --> 00:29:05,500
Should be a light day.
I mean, everything's ready to go.
437
00:29:06,750 --> 00:29:07,916
Thanks, guys.
438
00:29:11,375 --> 00:29:13,082
Listen, nobody coming.
439
00:29:13,083 --> 00:29:16,875
Everyone will be here in 20 minutes.
Sit and relax. You're doing so good.
440
00:29:19,750 --> 00:29:23,125
- This list of Craig.
- No, it's Craigslist.
441
00:29:23,916 --> 00:29:25,832
This Craig, is he reliable?
442
00:29:25,833 --> 00:29:28,749
No, no, it's not a he, okay? It's an it.
443
00:29:28,750 --> 00:29:31,332
It's a place where people kinda, you know,
444
00:29:31,333 --> 00:29:34,040
post things they're selling
or like job descriptions.
445
00:29:34,041 --> 00:29:35,249
Like the newspaper.
446
00:29:35,250 --> 00:29:37,915
Yes, except it's online, right?
447
00:29:37,916 --> 00:29:41,291
It's online, so anyone can go on
from anywhere and look at it.
448
00:29:42,000 --> 00:29:45,458
- You should've put it in the papers.
- Uh... okay.
449
00:29:49,416 --> 00:29:52,665
Roberta, do you know how my nonna
made her Sunday gravy?
450
00:29:52,666 --> 00:29:55,249
There was always
this kind of sweet aftertaste.
451
00:29:55,250 --> 00:29:58,582
Do you know the exact ingredients
that she would put into it?
452
00:29:58,583 --> 00:30:02,957
Joey, that's like asking a woman
to show you her mundate.
453
00:30:02,958 --> 00:30:05,915
Mundate? I don't even--
What kind of guy do you think I am?
454
00:30:05,916 --> 00:30:08,999
- I don't even-- What is a mundate?
- Better not ask.
455
00:30:09,000 --> 00:30:11,665
I'm sorry. I wouldn't ask
to see anyone's mundate,
456
00:30:11,666 --> 00:30:13,874
but I've been kind of kicking myself,
457
00:30:13,875 --> 00:30:16,790
I never had them
write any of this stuff down.
458
00:30:16,791 --> 00:30:19,249
I don't know exactly,
and if I knew exactly,
459
00:30:19,250 --> 00:30:22,000
it wouldn't have been
your nonna's gravy, would it?
460
00:30:23,666 --> 00:30:26,541
It's the secret that makes it special.
461
00:30:28,333 --> 00:30:31,582
Try sugar.
You need a lot more than you think.
462
00:30:31,583 --> 00:30:35,375
- I put a ton of sugar in it.
- Well, there are different kinds.
463
00:30:35,875 --> 00:30:39,375
You get the savory
when you find the sweet.
464
00:30:39,958 --> 00:30:44,790
Okay, listen,
I made this entire scarf sitting here.
465
00:30:44,791 --> 00:30:46,083
I hope you like it.
466
00:30:47,291 --> 00:30:49,332
- For you.
- It's so nice. Thank you.
467
00:30:49,333 --> 00:30:51,124
- You're welcome. Enjoy.
- Thank you.
468
00:30:51,125 --> 00:30:53,290
- It's nice and warm for you.
- Super beautiful.
469
00:30:53,291 --> 00:30:56,499
Okay, I'm calling the shuttle.
I got poker at 3:00.
470
00:30:56,500 --> 00:30:59,457
No, no, no. Give me 20 minutes.
Listen to me. Will you stop?
471
00:30:59,458 --> 00:31:01,207
- I gave you three hours.
- No.
472
00:31:01,208 --> 00:31:04,665
I watched you move boxes.
See you move bottles.
473
00:31:04,666 --> 00:31:07,415
Now, what's gonna happen,
is the other people are gonna join us...
474
00:31:07,416 --> 00:31:09,040
- Nobody's coming!
- They're coming.
475
00:31:09,041 --> 00:31:11,415
- Don't go. 45 minutes--
- I'm sick of watching you--
476
00:31:11,416 --> 00:31:14,707
Look at this. You made it.
Isn't that great? Everyone made it.
477
00:31:14,708 --> 00:31:15,832
This is great!
478
00:31:15,833 --> 00:31:18,665
Calm yourself. She forced me.
479
00:31:18,666 --> 00:31:20,707
Sometimes she needs
a little push out the door.
480
00:31:20,708 --> 00:31:21,957
She literally pushed me.
481
00:31:21,958 --> 00:31:26,249
- Here you go. Looks great. Your stuff.
- All right, I'm here.
482
00:31:26,250 --> 00:31:28,790
- I got class. I'll come pick you up.
- What do you mean?
483
00:31:28,791 --> 00:31:30,207
You have fun.
484
00:31:30,208 --> 00:31:31,124
Huh?
485
00:31:31,125 --> 00:31:32,165
Have fun.
486
00:31:32,166 --> 00:31:34,749
Hey, thank you so much
for bringing her. I appreciate it.
487
00:31:34,750 --> 00:31:36,750
Of course.
I'd do anything in the world for her.
488
00:31:38,000 --> 00:31:38,958
By the way,
489
00:31:39,750 --> 00:31:42,500
it's a really great idea. I hope it works.
490
00:31:43,250 --> 00:31:44,166
Thanks.
491
00:31:44,958 --> 00:31:45,790
All right.
492
00:31:45,791 --> 00:31:50,790
Well, Antonella, this is Roberta
and she is a chef at Enoteca Maria.
493
00:31:50,791 --> 00:31:51,750
Se.
494
00:31:53,500 --> 00:31:54,375
Se?
495
00:31:55,958 --> 00:31:57,790
So you're Sicilian?
496
00:31:57,791 --> 00:31:59,541
Se. I'm from Sicily.
497
00:32:01,625 --> 00:32:04,291
- And where are you from?
- I am from Bologna.
498
00:32:05,125 --> 00:32:06,915
- Bologna.
- Sรฌ.
499
00:32:06,916 --> 00:32:07,999
Hmm.
500
00:32:08,000 --> 00:32:09,957
I spit on Bologna!
501
00:32:09,958 --> 00:32:11,500
- Is that so?
- Se!
502
00:32:12,708 --> 00:32:14,999
Well, I spit on Sicily, okay?
503
00:32:15,000 --> 00:32:16,415
Don't you spit on Sicily!
504
00:32:16,416 --> 00:32:19,207
This is great!
This is like music to my ears.
505
00:32:19,208 --> 00:32:21,124
Ah, no, no, no! Passion's good.
506
00:32:21,125 --> 00:32:24,082
- You got the grande bocca!
- You are a puttana.
507
00:32:24,083 --> 00:32:26,957
- Oh, hi. How are you?
- What? What do you want?
508
00:32:26,958 --> 00:32:28,707
I think I have the wrong address.
509
00:32:28,708 --> 00:32:33,290
No, no, you're at the exact right place.
I'm so sorry. Are you here to be a chef?
510
00:32:33,291 --> 00:32:35,374
- Yes.
- Don't say that! Not nice!
511
00:32:35,375 --> 00:32:36,749
Excellent. What is your name?
512
00:32:36,750 --> 00:32:38,249
- Didn't say that.
- Teresa.
513
00:32:38,250 --> 00:32:42,082
Teresa. What a beautiful name.
May I invite you to join the other ladies?
514
00:32:42,083 --> 00:32:44,999
- I never met anybody like you.
- Get lost, you old bag!
515
00:32:45,000 --> 00:32:49,540
Teresa, will you come join Antonella.
She's from Bologna, she is from Sicily.
516
00:32:49,541 --> 00:32:51,124
- This is Roberta.
- Hello.
517
00:32:51,125 --> 00:32:52,915
- And where are you from?
- Uh...
518
00:32:52,916 --> 00:32:56,416
- Well, actually, I'm from the Bronx.
- Great.
519
00:32:58,041 --> 00:33:02,082
Just have fun and cook like you're cooking
for your own family, all right?
520
00:33:02,083 --> 00:33:03,416
The kitchen is yours.
521
00:33:15,458 --> 00:33:16,416
What?
522
00:33:28,125 --> 00:33:30,458
- You need some garlic?
- No!
523
00:33:45,041 --> 00:33:48,249
Lazy Mary, you better get up
She answered back I am not able...
524
00:33:48,250 --> 00:33:49,957
Stop. Stop.
525
00:33:49,958 --> 00:33:51,083
No, no.
526
00:33:52,125 --> 00:33:52,999
There.
527
00:33:53,000 --> 00:33:57,791
Lazy Mary you better get up
We need the sheets for the table
528
00:33:58,791 --> 00:34:04,625
Lazy Mary you smoke in bed
There's only one man you should marry
529
00:34:05,875 --> 00:34:10,125
My advice to you would be
Is to pay attention to me
530
00:34:30,958 --> 00:34:32,500
Hmm!
531
00:34:33,208 --> 00:34:34,166
Oh, my God.
532
00:34:34,666 --> 00:34:39,915
This cheese is perfectly crisp and yet
stays so gooey on your pizza, incredible.
533
00:34:39,916 --> 00:34:41,082
Grazie.
534
00:34:41,083 --> 00:34:45,582
Roberta, I mean, that oxtail stew
just melts right in your mouth.
535
00:34:45,583 --> 00:34:46,665
Yeah.
536
00:34:46,666 --> 00:34:47,958
So beautiful.
537
00:34:50,125 --> 00:34:52,207
I'm not talking to you.
538
00:34:52,208 --> 00:34:53,624
I'm not even talking to you.
539
00:34:53,625 --> 00:34:56,540
Where did you come from?
Did you fall out of the sky somewhere?
540
00:34:56,541 --> 00:35:00,040
You have that beautifully seasoned garlic,
but it's right inside the steak.
541
00:35:00,041 --> 00:35:01,708
Where did you learn to do that?
542
00:35:02,916 --> 00:35:04,458
At the convent.
543
00:35:05,916 --> 00:35:08,291
Convent? Are you a nun?
544
00:35:09,125 --> 00:35:11,915
- And you with that language.
- A blessed calling.
545
00:35:11,916 --> 00:35:14,915
- Yes, sure.
- Well, I'm a retired nun.
546
00:35:14,916 --> 00:35:19,915
I served for many years
at the CFR convent in the Bronx.
547
00:35:19,916 --> 00:35:20,916
- Oh.
- Oh.
548
00:35:21,500 --> 00:35:23,958
If it's okay to ask, why'd you leave?
549
00:35:26,125 --> 00:35:29,790
Well, I loved my devotion. I just thought
it was time for something new.
550
00:35:29,791 --> 00:35:33,249
And a friend's son
saw your ad in the list.
551
00:35:33,250 --> 00:35:34,750
Craig, the bum.
552
00:35:35,333 --> 00:35:36,499
Stop.
553
00:35:36,500 --> 00:35:40,750
And I felt God was speaking to me,
telling me to come.
554
00:35:42,125 --> 00:35:44,541
Giving me a... another chance.
555
00:35:48,625 --> 00:35:52,041
So, Joe, who's got the job?
556
00:35:54,791 --> 00:35:55,790
All of you guys.
557
00:35:55,791 --> 00:35:57,582
- This is incredible.
- Oh!
558
00:35:57,583 --> 00:35:59,874
We got a Murderers' Row here.
Look at this.
559
00:35:59,875 --> 00:36:02,791
Are you kidding me?
I wish we could open the doors today.
560
00:36:07,916 --> 00:36:09,750
Cheers, salute.
561
00:36:12,166 --> 00:36:13,750
I'm so grateful.
562
00:36:28,125 --> 00:36:32,374
Look, I've given you a ton of leeway,
and you keep showing up late.
563
00:36:32,375 --> 00:36:35,916
Okay? So I can't do it anymore.
This is your last warning.
564
00:36:37,666 --> 00:36:38,707
Okay.
565
00:36:38,708 --> 00:36:40,124
Uh oh!
566
00:36:40,125 --> 00:36:43,207
Oh, there he is. Dead man walking.
567
00:36:43,208 --> 00:36:45,250
Got called at the principal's office.
568
00:36:46,000 --> 00:36:47,707
I gotta ask you guys a favor.
569
00:36:47,708 --> 00:36:50,040
- Yeah, sure.
- Whatever you need.
570
00:36:50,041 --> 00:36:53,374
I just got written up again,
and I cannot lose this job.
571
00:36:53,375 --> 00:36:58,041
So, do you mind covering for me with Dan?
Because I'm gonna be late to work a lot.
572
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
Why, Joey? What's going on?
573
00:37:01,958 --> 00:37:03,000
Can you keep a secret?
574
00:37:14,375 --> 00:37:15,583
Fourteen...
575
00:37:29,041 --> 00:37:29,916
Let's see.
576
00:37:32,375 --> 00:37:33,874
- Ah, no.
- Well, I had to.
577
00:37:33,875 --> 00:37:36,165
Refinance your ma's home. What's next?
578
00:37:36,166 --> 00:37:39,165
Next is Enoteca Maria has to work
because there's no other option.
579
00:37:39,166 --> 00:37:42,290
You got me in a difficult position.
I'm one of the people you owe money to.
580
00:37:42,291 --> 00:37:45,457
I know, but you're also my friend.
I need someone to talk to. Complicated.
581
00:37:45,458 --> 00:37:49,749
I need you to think this through.
If you get out now, you could break even.
582
00:37:49,750 --> 00:37:53,082
But if you stay in and it fails,
you could lose everything.
583
00:37:53,083 --> 00:37:57,166
Bruno, I have this feeling deep in my gut
that this whole thing is gonna pay off.
584
00:37:57,708 --> 00:38:00,082
You're my best friend,
so you stay, I stay.
585
00:38:00,083 --> 00:38:04,540
I appreciate it. We got great chefs.
We got food from all over Italy.
586
00:38:04,541 --> 00:38:08,582
- Gotta make sure you get good desserts.
- Yeah. We just passed that place.
587
00:38:08,583 --> 00:38:11,207
I'm getting stressed with the talking.
I'm gonna crush a sub.
588
00:38:11,208 --> 00:38:13,874
- I could do a cutlet.
- You wanna do a cutlet? Come do a cutlet.
589
00:38:13,875 --> 00:38:17,332
Here's what I'm thinking. We can always
get desserts that are homemade.
590
00:38:17,333 --> 00:38:18,290
What?
591
00:38:18,291 --> 00:38:20,499
Just hear me out on this, okay?
592
00:38:20,500 --> 00:38:23,374
You're a terrific baker.
The stuff you make is incredible.
593
00:38:23,375 --> 00:38:26,749
It brought my mom so much joy.
I'm just asking you to share that.
594
00:38:26,750 --> 00:38:28,957
I bake for fun. I don't bake serious.
595
00:38:28,958 --> 00:38:33,040
This should be fun. Do something that's
fun for you and fun with everybody else.
596
00:38:33,041 --> 00:38:37,374
- I like doing hair. That's my job.
- You have a job, and you're good at it.
597
00:38:37,375 --> 00:38:41,082
But you have other gifts. This is a chance
to do something that you love.
598
00:38:41,083 --> 00:38:45,957
Sweetie, it sounds exciting,
but I... I really can't. I'm sorry.
599
00:38:45,958 --> 00:38:48,874
I can't even hear that.
I know this is the right thing.
600
00:38:48,875 --> 00:38:51,749
- Is begging gonna help?
- Oh. Damn it.
601
00:38:51,750 --> 00:38:55,624
- Are you okay?
- Damn it, damn it. My hands are going.
602
00:38:55,625 --> 00:38:59,165
Some days are worse. I don't know
how much longer I'll be able to do this.
603
00:38:59,166 --> 00:39:01,457
I'm so sorry. I didn't know
your hands were bothering you.
604
00:39:01,458 --> 00:39:03,665
Is that something ongoing?
Sorry you're in that.
605
00:39:03,666 --> 00:39:05,582
Don't be sad for me. Do not be sad for me.
606
00:39:05,583 --> 00:39:07,749
I've led a great life
exactly how I wanted to,
607
00:39:07,750 --> 00:39:10,832
and you know the stories,
and I have no regrets.
608
00:39:10,833 --> 00:39:11,833
And, uh...
609
00:39:13,083 --> 00:39:14,499
I am okay.
610
00:39:14,500 --> 00:39:17,833
Yeah, well, you deserve
to be better than okay.
611
00:39:18,708 --> 00:39:19,707
You deserve to be great.
612
00:39:19,708 --> 00:39:22,624
We only have so much time,
so let me just accept this yes.
613
00:39:22,625 --> 00:39:25,874
I'll see you tomorrow at the restaurant.
Don't let me down. Love you and thank you.
614
00:39:25,875 --> 00:39:29,874
You are so manipulative.
Don't hold your breath.
615
00:39:29,875 --> 00:39:31,916
Appreciate your patience. Love the color.
616
00:39:34,333 --> 00:39:38,333
Gia, who wants to start over at this age?
617
00:39:43,541 --> 00:39:47,125
This is my main dish on the menu.
618
00:39:48,208 --> 00:39:49,916
What is that? It stinks.
619
00:39:50,708 --> 00:39:52,832
Capuzzelle.
620
00:39:52,833 --> 00:39:54,291
Dear God, save us.
621
00:39:54,791 --> 00:39:58,082
- That is definitely a bold choice.
- How are you gonna put that on a menu?
622
00:39:58,083 --> 00:39:59,249
Are you crazy?
623
00:39:59,250 --> 00:40:02,499
Capuzzelle is from my family village.
624
00:40:02,500 --> 00:40:05,457
Capuzzelle is my identity.
625
00:40:05,458 --> 00:40:08,333
Well, change your identity.
626
00:40:10,250 --> 00:40:13,708
Hey, wow, I'm so glad you made it.
627
00:40:14,541 --> 00:40:15,541
I'm here.
628
00:40:16,166 --> 00:40:18,624
This is Gia. She's our pastry chef.
629
00:40:18,625 --> 00:40:21,541
- And you know Roberta, obviously.
- Oh yeah.
630
00:40:22,250 --> 00:40:25,999
- This is Teresa and, uh, Antonella.
- Hello.
631
00:40:26,000 --> 00:40:27,041
Ladies.
632
00:40:29,708 --> 00:40:31,916
- Apron?
- Please. They're right over here.
633
00:40:35,000 --> 00:40:36,499
Thank you.
634
00:40:36,500 --> 00:40:39,000
Pa-pa-pa-pa. They bounce.
635
00:40:47,416 --> 00:40:50,374
Hey, i... it's an apron,
not an evening gown.
636
00:40:50,375 --> 00:40:55,707
Well, every opportunity
is an opportunity to look good.
637
00:40:55,708 --> 00:40:58,208
How do you bake over those things?
638
00:40:59,708 --> 00:41:00,958
Years of practice.
639
00:41:02,208 --> 00:41:03,499
Wow.
640
00:41:03,500 --> 00:41:05,874
- Okay, where were we?
- Mi capuzzelle.
641
00:41:05,875 --> 00:41:08,624
Oh, that's what smells.
I thought maybe it was me.
642
00:41:08,625 --> 00:41:09,582
Oh, God.
643
00:41:09,583 --> 00:41:12,207
Wasn't sure.
644
00:41:12,208 --> 00:41:14,625
- No.
- What is capuzzelle?
645
00:41:17,125 --> 00:41:18,832
Okay, so it's a simple story.
646
00:41:18,833 --> 00:41:22,040
My mother came from a village
that was very, very poor.
647
00:41:22,041 --> 00:41:24,582
So they had to use the entire animal.
648
00:41:24,583 --> 00:41:28,499
So, you stuff the head
with some crumbs of bread.
649
00:41:28,500 --> 00:41:30,291
Breadcrumbs.
650
00:41:31,750 --> 00:41:33,332
Mi scusi.
651
00:41:33,333 --> 00:41:35,541
- Breadcrumbs.
- Hmm.
652
00:41:36,166 --> 00:41:38,499
A little of this, a little of that.
653
00:41:38,500 --> 00:41:40,833
In the oven, the capuzzelle.
654
00:41:42,791 --> 00:41:44,250
Bye-bye, baby.
655
00:41:46,541 --> 00:41:49,707
All right, the sheep's head is in.
Now, let's move on to sauce.
656
00:41:49,708 --> 00:41:52,540
Oh, oh, oh, my mother's sauce.
657
00:41:52,541 --> 00:41:55,165
Yes, of course, your mother's sauce,
or your nonna's sauce,
658
00:41:55,166 --> 00:41:58,749
or your Great Aunt Mary's sauce,
as long as it is your family's sauce.
659
00:41:58,750 --> 00:41:59,832
Thanks.
660
00:41:59,833 --> 00:42:01,665
- We'll do cannolis for dessert.
- Great.
661
00:42:01,666 --> 00:42:02,583
Perfect.
662
00:42:11,125 --> 00:42:14,124
Gia, can you do me a favor?
Do you mind tasting all of these?
663
00:42:14,125 --> 00:42:17,290
Tell me which one you think
should be on the menu? You be the judge.
664
00:42:17,291 --> 00:42:22,082
Oh, sure. Well, if they taste
half as good as they smell,
665
00:42:22,083 --> 00:42:23,499
this is gonna be difficult.
666
00:42:23,500 --> 00:42:26,166
- Yeah, but just be honest.
- Okay.
667
00:42:49,833 --> 00:42:51,707
- Is this your nonna's?
- No.
668
00:42:51,708 --> 00:42:54,499
I mean, I tried maple syrup, brown sugar.
669
00:42:54,500 --> 00:42:55,665
I tried honey.
670
00:42:55,666 --> 00:43:00,332
There's just no combination I do
that makes it taste like my nonna's gravy.
671
00:43:00,333 --> 00:43:02,666
- Well, you keep trying.
- Yeah.
672
00:43:10,291 --> 00:43:12,040
Hmm. Is that almonds in there?
673
00:43:12,041 --> 00:43:14,499
Sรฌ, pesto alla trapanese.
674
00:43:14,500 --> 00:43:16,040
From Sicily.
675
00:43:16,041 --> 00:43:17,000
Bah!
676
00:43:18,541 --> 00:43:21,915
They're all so good. I don't know
how you're gonna choose. They're perfect.
677
00:43:21,916 --> 00:43:25,957
Joe, we could rotate the sauces
week to week.
678
00:43:25,958 --> 00:43:27,874
- That's a great idea.
- Fabulous.
679
00:43:27,875 --> 00:43:30,416
That's exactly what we'll do.
Let's taste what you were doing.
680
00:43:33,125 --> 00:43:36,207
- Pesto alla trapanese, huh?
- Sรฌ.
681
00:43:36,208 --> 00:43:39,124
My people created Parmigiano Reggiano.
682
00:43:39,125 --> 00:43:41,124
That's something to boast about!
683
00:43:41,125 --> 00:43:43,624
- Parmigiano Reggiano.
- That's right.
684
00:43:43,625 --> 00:43:45,832
My people created the cannoli!
685
00:43:45,833 --> 00:43:48,665
- Cannoli? Are you crazy? It's nothing.
- Yes!
686
00:43:48,666 --> 00:43:51,540
- What do you mean nothing?
- Stuffed cream for Christ's sake.
687
00:43:51,541 --> 00:43:52,957
- What do you know?
- Get outta here.
688
00:43:52,958 --> 00:43:55,915
You think you know everything
'cause you're from Bologna!
689
00:43:55,916 --> 00:43:59,374
- Listen to this.
- Your people are mean and ugly and cold.
690
00:43:59,375 --> 00:44:01,832
Your people are crude and vulgar.
691
00:44:01,833 --> 00:44:03,749
- Okay, okay, okay.
- Puttana.
692
00:44:03,750 --> 00:44:07,749
And don't you spit any more at me
'cause you're gonna pay a debt for that.
693
00:44:07,750 --> 00:44:11,208
Let me tell you right now,
you make something outta this.
694
00:44:14,041 --> 00:44:16,040
You... What?
695
00:44:16,041 --> 00:44:18,040
- Uh-huh. Yeah.
- You wanna fight?
696
00:44:18,041 --> 00:44:19,166
Yeah.
697
00:44:20,541 --> 00:44:21,790
How's this?
698
00:44:21,791 --> 00:44:25,082
I'm going to throw something at you,
you beast.
699
00:44:25,083 --> 00:44:27,249
What? How dare you?
700
00:44:27,250 --> 00:44:29,249
- Oh, see if...
- How dare you?
701
00:44:29,250 --> 00:44:31,625
I'm worried. I'm scared of you.
702
00:44:32,541 --> 00:44:34,666
All right, go ahead. Go get it!
703
00:44:36,083 --> 00:44:38,624
They could hurt themselves, Joe.
You've gotta stop this.
704
00:44:38,625 --> 00:44:41,124
- No, let them fight it out.
- It's the Italian way.
705
00:44:41,125 --> 00:44:42,665
Have a little arugula!
706
00:44:42,666 --> 00:44:45,040
- Madre di Dio.
- Why don't you? Go ahead.
707
00:44:45,041 --> 00:44:48,250
- Puttana! How dare you?
- Ow! Oh!
708
00:44:49,833 --> 00:44:51,082
Ow!
709
00:44:51,083 --> 00:44:52,625
I'm going to get you.
710
00:44:57,666 --> 00:44:59,250
Mi capuzzelle!
711
00:45:07,208 --> 00:45:12,915
This is a violation
for fire code defiance.
712
00:45:12,916 --> 00:45:16,290
Your ANSUL system was shut off.
You're lucky no one got hurt.
713
00:45:16,291 --> 00:45:18,458
Yeah. Oh, I'm sorry.
714
00:45:20,375 --> 00:45:22,957
Oh my God. Look at that.
I'm already supposed to be somewhere.
715
00:45:22,958 --> 00:45:25,665
So if we're all wrapped up,
if you don't mind, I'd love to get going.
716
00:45:25,666 --> 00:45:29,999
Oh! Of course. You know,
I don't wanna hold up your day.
717
00:45:30,000 --> 00:45:31,500
Okay, thank you so much.
718
00:45:33,083 --> 00:45:35,624
- I'm sorry.
- I'm sorry too, Joey.
719
00:45:35,625 --> 00:45:36,999
It was her fault.
720
00:45:37,000 --> 00:45:38,082
It's her fault.
721
00:45:38,083 --> 00:45:40,082
You are killing me.
I still believe in you.
722
00:45:40,083 --> 00:45:44,249
Maybe one good idea we can take from this
is not to fight in the kitchen, okay?
723
00:45:44,250 --> 00:45:47,166
So sorry. I'm late for work.
I gotta run. Bye. Love you guys.
724
00:45:52,541 --> 00:45:55,875
Can't you two just offer
to forgive each other?
725
00:45:58,125 --> 00:46:00,500
To forgive is divine.
726
00:46:03,000 --> 00:46:04,750
Oh, she started it.
727
00:46:07,291 --> 00:46:10,582
Hey, Vito, Joe punched in.
Have you seen Joe?
728
00:46:10,583 --> 00:46:12,249
How you doing, Mr. McClane?
729
00:46:12,250 --> 00:46:15,790
He was here like, two hours ago?
Yeah, two hours ago.
730
00:46:15,791 --> 00:46:19,415
I think he's over in maintenance
with Luis in North Garage.
731
00:46:19,416 --> 00:46:20,875
Okay, thanks.
732
00:46:27,000 --> 00:46:28,875
Hey, Luis, where's Joe?
733
00:46:35,541 --> 00:46:36,916
Right, thank you.
734
00:46:38,583 --> 00:46:39,833
I called you a putz.
735
00:46:42,166 --> 00:46:44,249
Omar, where's Joe?
736
00:46:44,250 --> 00:46:47,290
I'm not sure.
He was helping me mount some tires.
737
00:46:47,291 --> 00:46:50,499
My guess is he's back
at the main depot with Vito now.
738
00:46:50,500 --> 00:46:52,125
- You're kidding me!
- Yeah.
739
00:46:55,875 --> 00:46:58,999
Vito, where the hell is Joe?
740
00:46:59,000 --> 00:47:01,958
Mr. McClane, where you been all day?
741
00:47:03,250 --> 00:47:05,083
That's lunch!
742
00:47:24,083 --> 00:47:25,290
- Wow.
- Hey.
743
00:47:25,291 --> 00:47:27,290
I love what you've done with the place.
744
00:47:27,291 --> 00:47:30,249
- Yeah. You like it?
- You're crushing it.
745
00:47:30,250 --> 00:47:33,290
I was thinking,
should I do that room and set that on fire
746
00:47:33,291 --> 00:47:34,957
and just connect the two places?
747
00:47:34,958 --> 00:47:36,166
- Too much.
- Yeah?
748
00:47:38,208 --> 00:47:39,499
Antonella sent me.
749
00:47:39,500 --> 00:47:42,415
She wants you to have
this card from the dollar store.
750
00:47:42,416 --> 00:47:45,165
And I think there might be $20 in that.
751
00:47:45,166 --> 00:47:47,707
- Very nice. Look at that.
- Yeah.
752
00:47:47,708 --> 00:47:51,124
Roberta gave me $10, so I'm actually
gonna come out ahead in this one.
753
00:47:51,125 --> 00:47:52,374
Yeah, wow. Lucky you.
754
00:47:52,375 --> 00:47:54,833
A little Italian lightning
struck the place.
755
00:47:58,250 --> 00:47:59,541
I wanna help clean.
756
00:48:01,083 --> 00:48:02,582
Where's your trash bags?
757
00:48:02,583 --> 00:48:04,790
Oh, um, just underneath there.
758
00:48:04,791 --> 00:48:05,708
Okay.
759
00:48:06,250 --> 00:48:07,290
Thanks.
760
00:48:07,291 --> 00:48:09,790
No, really? That's crazy.
761
00:48:09,791 --> 00:48:11,582
So, what was she taking?
762
00:48:11,583 --> 00:48:12,540
Butter.
763
00:48:12,541 --> 00:48:16,040
No, I'm serious.
The plastic square butters from the diner.
764
00:48:16,041 --> 00:48:18,540
Trust me,
I know exactly what you're talking about.
765
00:48:18,541 --> 00:48:21,665
My mom used to do the exact same thing.
766
00:48:21,666 --> 00:48:25,165
Yeah, well, Antonella's fridge?
Filled with them.
767
00:48:25,166 --> 00:48:28,207
I asked her, like,
how much butter does one person need?
768
00:48:28,208 --> 00:48:30,999
How long have you and, uh,
Antonella been neighbors?
769
00:48:31,000 --> 00:48:32,624
Oh, God, what?
770
00:48:32,625 --> 00:48:37,165
My husband and I bought
the house next door... eight years ago?
771
00:48:37,166 --> 00:48:39,999
And then it was a fixer-upper,
so we renovated.
772
00:48:40,000 --> 00:48:43,833
And she complained
about the noise every day.
773
00:48:44,916 --> 00:48:48,166
Well, you must've gotten past it,
'cause you two seem very close.
774
00:48:48,750 --> 00:48:49,624
Yeah.
775
00:48:49,625 --> 00:48:51,416
Yeah, she, um...
776
00:48:53,291 --> 00:48:56,958
After my husband passed away,
she was amazing.
777
00:48:57,958 --> 00:48:59,624
She wouldn't leave me alone.
778
00:48:59,625 --> 00:49:02,083
She would come over and sit with me,
779
00:49:03,375 --> 00:49:04,916
and cook for me,
780
00:49:05,708 --> 00:49:07,250
and make me take a shower.
781
00:49:09,666 --> 00:49:11,916
It's a special kind of love, you know?
782
00:49:14,958 --> 00:49:18,832
Olivia, I am so sorry to hear that.
I had no idea.
783
00:49:18,833 --> 00:49:21,500
Oh, come on, stop. How would you know?
784
00:49:22,458 --> 00:49:26,333
She keeps telling me I should move
my wedding ring to the other hand, but...
785
00:49:28,125 --> 00:49:30,041
I don't know. I just don't feel ready.
786
00:49:30,625 --> 00:49:31,457
You know?
787
00:49:31,458 --> 00:49:33,958
Yeah. Trust me, I understand.
788
00:49:34,666 --> 00:49:35,958
Yeah?
789
00:49:38,833 --> 00:49:42,790
My mom left me
this letter, but I haven't opened it yet,
790
00:49:42,791 --> 00:49:45,707
because I feel like once I do open it,
791
00:49:45,708 --> 00:49:49,125
that'll be the last thing
she ever says to me, you know, so...
792
00:49:50,083 --> 00:49:51,458
Joe...
793
00:49:52,875 --> 00:49:53,875
I'm sorry.
794
00:49:55,833 --> 00:49:57,125
It just hurts.
795
00:50:00,458 --> 00:50:01,665
Grief.
796
00:50:01,666 --> 00:50:05,333
It doesn't have a timeline,
so why should we?
797
00:50:10,708 --> 00:50:11,666
Yeah.
798
00:50:32,708 --> 00:50:33,666
Hey.
799
00:50:34,375 --> 00:50:35,708
Sturdy, isn't she?
800
00:50:36,958 --> 00:50:39,040
Completely gutted.
Built from the ground up.
801
00:50:39,041 --> 00:50:41,749
Every piece of wood, every piling.
802
00:50:41,750 --> 00:50:43,499
- Yeah.
- Top-notch.
803
00:50:43,500 --> 00:50:46,082
Okay, um... You're the owner?
804
00:50:46,083 --> 00:50:47,374
Yeah. Yes.
805
00:50:47,375 --> 00:50:48,999
You failed. Twice.
806
00:50:49,000 --> 00:50:49,916
What?
807
00:50:50,958 --> 00:50:52,541
Yeah, um, first of all,
808
00:50:53,208 --> 00:50:57,874
there was a kitchen fire that's affecting
the integrity and safety of that wall.
809
00:50:57,875 --> 00:50:59,915
No. That's impossible. There's no fire.
810
00:50:59,916 --> 00:51:03,165
There was a... little bit of a problem
with a sheep's head, but...
811
00:51:03,166 --> 00:51:04,415
A what?
812
00:51:04,416 --> 00:51:06,875
And number two, you need a new oven
813
00:51:07,583 --> 00:51:11,790
because you got remnants
of carbon dioxide and nitrogen in there.
814
00:51:11,791 --> 00:51:14,957
That's easy. I can run out
and grab the new oven right now.
815
00:51:14,958 --> 00:51:18,457
- We can take care of that off the list.
- It's a custom-made specialty oven.
816
00:51:18,458 --> 00:51:21,790
You can't just pull up to a store
and have them throw it in your trunk.
817
00:51:21,791 --> 00:51:26,875
On the bright side, your sprinkler system
is working fine, so, you know...
818
00:51:28,666 --> 00:51:29,624
Have a good day.
819
00:51:29,625 --> 00:51:31,124
I'm so sorry.
820
00:51:31,125 --> 00:51:34,707
Would it be possible to do anything else
we could do to keep this moving?
821
00:51:34,708 --> 00:51:39,082
- I really need to get these doors open.
- You can reapply for inspection.
822
00:51:39,083 --> 00:51:42,207
Great. And what are we talking about?
What works for your schedule?
823
00:51:42,208 --> 00:51:44,250
Would that be later
this week or next week?
824
00:51:45,541 --> 00:51:46,416
Oh, sorry.
825
00:51:47,583 --> 00:51:49,707
I like this guy. "Next week."
826
00:51:49,708 --> 00:51:54,250
Um... Try "next year."
The waiting list is a mile long, pal.
827
00:51:54,916 --> 00:51:57,541
You're not opening any time soon, man.
828
00:51:58,750 --> 00:52:00,041
If ever.
829
00:52:06,750 --> 00:52:08,875
There was a sheep's head fire?
830
00:52:10,083 --> 00:52:11,833
What the hell does that even mean?
831
00:52:12,708 --> 00:52:15,833
- Roberta with her capuzzelle.
- Why didn't you tell me?
832
00:52:17,208 --> 00:52:19,124
I... Honestly, I didn't think it was...
833
00:52:19,125 --> 00:52:22,124
I didn't think it'd matter.
It was just a fire. I cleaned it up--
834
00:52:22,125 --> 00:52:23,957
Joe, a sheep's head catches fire
835
00:52:23,958 --> 00:52:26,415
compromising the integrity
of the walls I built?
836
00:52:26,416 --> 00:52:28,916
- Right.
- Don't think it's important to tell me?
837
00:52:29,833 --> 00:52:32,499
Okay. Bruno. Let's just calm down.
838
00:52:32,500 --> 00:52:34,540
- Everyone's upset. I'm upset.
- I am calm.
839
00:52:34,541 --> 00:52:35,916
- Okay. Good.
- Okay?
840
00:52:36,541 --> 00:52:37,957
- But listen to me.
- I'm listening.
841
00:52:37,958 --> 00:52:40,625
If you fail an inspection, that's it.
842
00:52:41,166 --> 00:52:43,332
You have no certificate of occupancy.
843
00:52:43,333 --> 00:52:46,541
You can't run a restaurant
if you don't have a building.
844
00:52:47,166 --> 00:52:50,540
I'll find another way.
I'll find another way to keep it going.
845
00:52:50,541 --> 00:52:53,457
With what money?
You don't have any money left!
846
00:52:53,458 --> 00:52:55,582
I could take out a loan
against my pension.
847
00:52:55,583 --> 00:52:57,249
Joe, listen to yourself.
848
00:52:57,250 --> 00:52:59,207
I got credit cards.
I can take out credit cards.
849
00:52:59,208 --> 00:53:02,790
No! You rushed into this thing,
didn't think it through,
850
00:53:02,791 --> 00:53:04,875
and now we're both in the hole.
851
00:53:05,916 --> 00:53:07,291
You're never gonna learn!
852
00:53:08,208 --> 00:53:11,665
- What are you talking about?
- You've been the same since we were kids!
853
00:53:11,666 --> 00:53:15,040
- Leap before you look. Every time!
- What does that mean? This restaurant.
854
00:53:15,041 --> 00:53:17,624
This is me trying.
I'm trying. Take a look.
855
00:53:17,625 --> 00:53:20,415
Oh, no. This whole thing is a joke, Joe!
856
00:53:20,416 --> 00:53:23,250
You really made your ma proud this time!
857
00:53:29,916 --> 00:53:30,916
Yeah?
858
00:53:32,083 --> 00:53:33,375
Go ahead and get out.
859
00:53:35,166 --> 00:53:37,541
I didn't... I didn't mean it like that.
860
00:53:38,625 --> 00:53:41,000
I'll pay your money back. All right?
861
00:53:42,416 --> 00:53:43,750
I want you to get out.
862
00:53:47,666 --> 00:53:48,500
Fine.
863
00:53:51,083 --> 00:53:52,125
Forget it.
864
00:53:52,666 --> 00:53:53,833
Forget you.
865
00:54:18,666 --> 00:54:21,040
Thank you for coming over so last minute.
866
00:54:21,041 --> 00:54:22,540
I really do appreciate your help.
867
00:54:22,541 --> 00:54:25,749
Oh, don't thank me yet.
I'm not sure we're gonna find anything.
868
00:54:25,750 --> 00:54:28,374
- Building codes are not my specialty.
- Yeah.
869
00:54:28,375 --> 00:54:30,749
Something's better than nothing.
870
00:54:30,750 --> 00:54:34,583
This is really the only chance I got,
so thank you.
871
00:54:35,875 --> 00:54:39,499
Your place.
This is where you lived with your mom.
872
00:54:39,500 --> 00:54:43,540
Well, yeah. I mean, well, my mom,
she was downstairs with my nonna.
873
00:54:43,541 --> 00:54:47,332
So, I was kind of up here
kind of looking after her, but, um...
874
00:54:47,333 --> 00:54:48,957
Yeah, you know.
875
00:54:48,958 --> 00:54:51,624
It's nice. I'm starting to...
876
00:54:51,625 --> 00:54:55,124
Maybe I'll get around
to giving it a paint job or something.
877
00:54:55,125 --> 00:54:57,415
Thinking about some new furniture, maybe.
878
00:54:57,416 --> 00:55:00,750
Don't get rid of this chair.
That's a great chair.
879
00:55:03,375 --> 00:55:04,375
Ah!
880
00:55:16,958 --> 00:55:20,290
Christmas. Your nonna made
this exact soup on Christmas.
881
00:55:20,291 --> 00:55:23,333
That's right.
You and your family came over.
882
00:55:23,958 --> 00:55:26,624
Not everybody was nice to us
when we first moved here,
883
00:55:26,625 --> 00:55:30,082
but your mom and your nonna,
they always were.
884
00:55:30,083 --> 00:55:32,875
Yeah. Well, you were easy to be nice to.
885
00:55:35,166 --> 00:55:41,582
Which is why I feel even worse
about the way that I handled prom.
886
00:55:41,583 --> 00:55:44,707
- That was a million years ago. We're 100.
- I know, but it was terrible.
887
00:55:44,708 --> 00:55:47,249
I am such an idiot.
Do you know what I did?
888
00:55:47,250 --> 00:55:51,874
Bruno and all the guys, we made a pact
that we were gonna go sneak out, right?
889
00:55:51,875 --> 00:55:55,499
He had the booze, the parents' house,
and we lost track of time.
890
00:55:55,500 --> 00:55:57,458
I tried to come back, and then...
891
00:55:58,041 --> 00:56:00,082
Ah, the whole thing was just a mess.
892
00:56:00,083 --> 00:56:02,750
And, uh... by the time I got back,
893
00:56:04,041 --> 00:56:05,458
no Olivia.
894
00:56:06,208 --> 00:56:09,915
Anyway, I don't wanna make it awkward,
after all these years, bringing it up,
895
00:56:09,916 --> 00:56:12,166
but I did wanna say to you that I'm sorry.
896
00:56:12,750 --> 00:56:13,707
I am.
897
00:56:13,708 --> 00:56:14,791
Thank you.
898
00:56:15,500 --> 00:56:17,125
I appreciate the apology.
899
00:56:18,333 --> 00:56:20,333
- Well, salute.
- Salute.
900
00:56:22,541 --> 00:56:27,249
So the long, complicated version is
we don't have a certificate of occupancy.
901
00:56:27,250 --> 00:56:28,916
Well, can't you reapply?
902
00:56:29,875 --> 00:56:31,540
Well, I already have, but...
903
00:56:31,541 --> 00:56:35,165
- That could take weeks or even a year.
- Right.
904
00:56:35,166 --> 00:56:38,040
- We could all be dead by then.
- I tried everything I could.
905
00:56:38,041 --> 00:56:41,707
Olivia and I were looking
for different loopholes, but nothing.
906
00:56:41,708 --> 00:56:44,457
I don't wanna go back to what I was doing.
907
00:56:44,458 --> 00:56:45,791
What was that?
908
00:56:47,958 --> 00:56:49,000
Nothing.
909
00:56:55,750 --> 00:56:57,083
What is she doing?
910
00:56:57,958 --> 00:56:59,208
Is she having a stroke?
911
00:56:59,791 --> 00:57:01,500
Santo Padre Pio,
912
00:57:02,541 --> 00:57:05,125
truly, I tell you.
913
00:57:07,208 --> 00:57:09,707
Ask, and it will be given.
914
00:57:09,708 --> 00:57:12,583
Seek, and you will be found.
915
00:57:13,166 --> 00:57:14,707
Bless these women.
916
00:57:14,708 --> 00:57:17,833
They have generations
of family in their heart.
917
00:57:19,583 --> 00:57:24,125
And bless Joe, because he has a dream.
918
00:57:25,416 --> 00:57:26,375
Bless us.
919
00:57:27,458 --> 00:57:31,250
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
920
00:57:41,375 --> 00:57:42,583
Now we wait.
921
00:57:46,625 --> 00:57:48,374
Uh, Teresa?
922
00:57:48,375 --> 00:57:50,625
What exactly are we waiting for?
923
00:57:51,958 --> 00:57:53,291
A miracle.
924
00:57:56,500 --> 00:57:57,375
Okay.
925
00:58:00,666 --> 00:58:01,625
Hey, Joe.
926
00:58:02,541 --> 00:58:04,124
I think you, uh, remember Phil.
927
00:58:04,125 --> 00:58:06,790
Yeah, I know... Phil. Wow.
928
00:58:06,791 --> 00:58:07,916
Phil?
929
00:58:08,791 --> 00:58:12,915
Mr. Scaravella,
I'm so sorry for the misunderstanding.
930
00:58:12,916 --> 00:58:15,582
Here is your, uh,
certificate of occupancy.
931
00:58:15,583 --> 00:58:18,874
If you could just do us a favor
and, uh, get that wall fixed
932
00:58:18,875 --> 00:58:21,874
and that, uh, oven replaced,
we'd really appreciate it.
933
00:58:21,875 --> 00:58:24,415
Sorry for the inconvenience.
Have a good day, everyone.
934
00:58:24,416 --> 00:58:25,415
Oh!
935
00:58:25,416 --> 00:58:26,999
I don't understand.
936
00:58:27,000 --> 00:58:29,415
The place we didn't look
was Better Business Bureau.
937
00:58:29,416 --> 00:58:31,124
Phil here, he's had 53 complaints.
938
00:58:31,125 --> 00:58:32,999
You have to bribe him in order
939
00:58:33,000 --> 00:58:34,749
to come back
and do a follow-up inspection.
940
00:58:34,750 --> 00:58:37,040
- You can't prove any of that.
- I can, and I will.
941
00:58:37,041 --> 00:58:38,582
How dare you?
942
00:58:38,583 --> 00:58:42,207
- Get outta here!
- Fix the wall. Get a new oven.
943
00:58:42,208 --> 00:58:43,540
Yes, consider it done.
944
00:58:43,541 --> 00:58:45,791
- Beat it!
- God forgives you.
945
00:58:49,875 --> 00:58:52,249
I told you so. A lawyer!
946
00:58:52,250 --> 00:58:53,750
Oh, stop!
947
00:58:54,250 --> 00:58:56,332
Brava!
948
00:58:56,333 --> 00:58:58,165
Hey. Thank you.
949
00:58:58,166 --> 00:59:00,250
- It's good news.
- Brava!
950
00:59:12,416 --> 00:59:14,832
Be good. Say the rosary.
951
00:59:14,833 --> 00:59:16,750
Okay. Say it for me, please.
952
00:59:29,125 --> 00:59:30,540
- Hey.
- Hey. Here you go.
953
00:59:30,541 --> 00:59:32,749
- It took you long enough.
- Sorry about that.
954
00:59:32,750 --> 00:59:34,457
- Aren't you gonna come in?
- Sure.
955
00:59:34,458 --> 00:59:35,375
Come on.
956
00:59:39,583 --> 00:59:42,750
Close the door, please.
You're letting in a draft.
957
00:59:43,541 --> 00:59:45,290
- Yeah.
- No-- Joe.
958
00:59:45,291 --> 00:59:47,916
Go sit down. You two have to talk.
959
00:59:49,000 --> 00:59:50,041
Come on.
960
00:59:55,833 --> 00:59:58,375
Look, your friend brought you zeppole.
961
00:59:59,041 --> 01:00:00,000
Talk.
962
01:00:00,625 --> 01:00:02,125
I'm staying out of it.
963
01:00:12,083 --> 01:00:15,166
Clearly, there was mistakes
made on your part.
964
01:00:15,750 --> 01:00:16,708
Um...
965
01:00:17,416 --> 01:00:20,000
But from my side of the street, um...
966
01:00:21,791 --> 01:00:25,625
I could've been more transparent
about the sheep's head
967
01:00:26,208 --> 01:00:28,541
and the proceeding fire, so...
968
01:00:29,208 --> 01:00:30,125
That's...
969
01:00:32,541 --> 01:00:33,666
It's not like you...
970
01:00:34,166 --> 01:00:37,166
burnt down the restaurant
that I built for you or anything.
971
01:00:37,708 --> 01:00:38,541
Maybe
972
01:00:39,375 --> 01:00:43,957
destroyed my reputation as a contractor
throughout the entire five boroughs,
973
01:00:43,958 --> 01:00:48,166
but I guess I can see how I may have
974
01:00:49,000 --> 01:00:52,750
communicated in a harsh manner.
975
01:00:53,583 --> 01:00:57,916
And that is something
that I am working on.
976
01:01:01,833 --> 01:01:04,125
Well, we got our permit, so that's...
977
01:01:11,916 --> 01:01:13,333
Well, good for you.
978
01:01:14,625 --> 01:01:17,458
- I wish you a very successful life.
- It's exciting.
979
01:01:18,041 --> 01:01:19,749
It's nice to be moving ahead
980
01:01:19,750 --> 01:01:22,457
with loyal friends
who are ready to work and...
981
01:01:22,458 --> 01:01:23,832
Tell him!
982
01:01:23,833 --> 01:01:27,916
- I thought you were staying out of it.
- If you don't tell him, I will.
983
01:01:28,666 --> 01:01:30,541
Tell me what? Who's telling me what?
984
01:01:34,916 --> 01:01:37,500
He sold his father's car
to build your restaurant.
985
01:01:38,083 --> 01:01:41,790
If this is you staying out, I wonder
what you being involved would look like.
986
01:01:41,791 --> 01:01:44,540
You didn't do that.
Did you do that? Did you actually do that?
987
01:01:44,541 --> 01:01:45,750
I'm staying out of it.
988
01:01:47,708 --> 01:01:52,290
Bruno, did you sell your father's car
to build my restaurant?
989
01:01:52,291 --> 01:01:53,625
It was the only way.
990
01:01:54,125 --> 01:01:56,958
Okay? The renovations, paying off my crew.
991
01:01:57,875 --> 01:02:00,040
- It was the only way.
- Why would you do som--?
992
01:02:00,041 --> 01:02:02,874
- I would never ask you to do that.
- I know you'd never.
993
01:02:02,875 --> 01:02:06,666
Which is exactly why I had to do it.
It was my call, okay? It wasn't yours.
994
01:02:08,000 --> 01:02:12,375
Besides, it's the first time
in a long time that I saw you happy.
995
01:02:12,916 --> 01:02:15,958
So, for me, it was worth it.
996
01:02:20,041 --> 01:02:23,249
Bruno... I know that that car
meant everything to you.
997
01:02:23,250 --> 01:02:24,833
Yeah, well...
998
01:02:25,916 --> 01:02:27,875
I guess you mean more.
999
01:02:31,875 --> 01:02:35,999
I'm gonna make this up to you.
I promise you I'll make this all right.
1000
01:02:36,000 --> 01:02:38,582
This is gonna be
a great win for all of us.
1001
01:02:38,583 --> 01:02:42,624
You know, the next time a sheep's head
catches on fire, you call me.
1002
01:02:42,625 --> 01:02:46,000
Because judging by that crew,
there's gonna be another time.
1003
01:02:46,791 --> 01:02:48,250
- Capisce?
- Capisce.
1004
01:02:51,416 --> 01:02:54,582
I didn't mean it about your ma
and not being proud of you.
1005
01:02:54,583 --> 01:02:56,999
You can't take that back.
Those were terrible words.
1006
01:02:57,000 --> 01:02:58,500
That was terrible.
1007
01:02:59,916 --> 01:03:01,000
What?
1008
01:03:01,833 --> 01:03:03,249
Love you, buddy.
1009
01:03:03,250 --> 01:03:05,999
Meatballs, love them so
1010
01:03:06,000 --> 01:03:07,916
Thanks so much. Appreciate you.
1011
01:03:09,125 --> 01:03:12,499
Hey, Joe. Would you come outside?
We gotta show you something.
1012
01:03:12,500 --> 01:03:14,249
Yeah, let's go.
1013
01:03:14,250 --> 01:03:16,500
That's good for me
1014
01:03:17,416 --> 01:03:20,208
Let's have a glass of vino
1015
01:03:20,708 --> 01:03:23,915
Make it a tasty Pinot
1016
01:03:23,916 --> 01:03:27,582
Let's eat and drink and feel all right
1017
01:03:27,583 --> 01:03:29,374
And sing and dance...
1018
01:03:29,375 --> 01:03:31,957
Don't cry in front of the teamsters.
1019
01:03:31,958 --> 01:03:35,082
Go dish us up some panna cotta
1020
01:03:35,083 --> 01:03:37,665
Finish it off with a shot of...
1021
01:03:37,666 --> 01:03:38,874
All right, ladies.
1022
01:03:38,875 --> 01:03:41,915
If you can't see the camera,
camera can't see you.
1023
01:03:41,916 --> 01:03:43,832
Wait a second. Roberta, get in. Get in.
1024
01:03:43,833 --> 01:03:45,290
- Smile.
- Smiling!
1025
01:03:45,291 --> 01:03:46,457
- Good.
- Here we go.
1026
01:03:46,458 --> 01:03:48,540
- Hey.
- Everybody big smiles.
1027
01:03:48,541 --> 01:03:49,915
Come on!
1028
01:03:49,916 --> 01:03:52,791
- Manicotti!
- Come on!
1029
01:03:54,500 --> 01:03:57,249
I'm so grateful to all of you
who've been on this journey.
1030
01:03:57,250 --> 01:03:59,790
This is an exciting moment for all of us.
1031
01:03:59,791 --> 01:04:02,915
Tomorrow is the big day.
We got our menus, which is exciting.
1032
01:04:02,916 --> 01:04:06,665
We have these beautiful tables
and got a full house of wine.
1033
01:04:06,666 --> 01:04:09,999
But do we have any reservations? No.
1034
01:04:10,000 --> 01:04:11,415
Well, not exactly,
1035
01:04:11,416 --> 01:04:14,290
but everyone's been putting effort
into getting the word out,
1036
01:04:14,291 --> 01:04:18,790
so my expectation is tomorrow's
grand opening will be exactly that.
1037
01:04:18,791 --> 01:04:20,582
It is going to be grand.
1038
01:04:20,583 --> 01:04:21,874
- Right?
- Yes!
1039
01:04:21,875 --> 01:04:24,957
Knowing how busy we're gonna be
and you're gonna be, do me a favor.
1040
01:04:24,958 --> 01:04:27,915
Take the rest of today
to do whatever it is you need to do.
1041
01:04:27,916 --> 01:04:30,999
I have an idea.
Has everyone had their meds today?
1042
01:04:31,000 --> 01:04:31,915
- Yeah.
- Se.
1043
01:04:31,916 --> 01:04:34,790
Okay. Follow me.
I've got a surprise for you.
1044
01:04:34,791 --> 01:04:37,375
Okay. Thank you. It's gonna be great.
1045
01:04:38,458 --> 01:04:42,082
- I don't like surprises.
- Super exciting. Here, I'll help you.
1046
01:04:42,083 --> 01:04:42,999
Uh...
1047
01:04:43,000 --> 01:04:44,499
- I'll take the menu.
- I want it.
1048
01:04:44,500 --> 01:04:45,708
Okay, let's go.
1049
01:04:46,333 --> 01:04:48,374
- You got it.
- Olivia likes you.
1050
01:04:48,375 --> 01:04:50,207
Well, she's only human.
1051
01:04:50,208 --> 01:04:52,124
- She what?
- Only human.
1052
01:04:52,125 --> 01:04:54,499
I like her too.
1053
01:04:54,500 --> 01:04:58,790
Well, now do something about it, though.
Why are you being a stunad?
1054
01:04:58,791 --> 01:05:03,457
- I don't know if she's ready for that.
- That's not for you to decide, is it?
1055
01:05:03,458 --> 01:05:06,207
- You know what my nonna used to say?
- No.
1056
01:05:06,208 --> 01:05:10,166
"Don't let old hurts get in the way
of a happy new beginning."
1057
01:05:11,125 --> 01:05:12,791
Well, I appreciate you.
1058
01:05:13,291 --> 01:05:14,832
Okay.
1059
01:05:14,833 --> 01:05:16,624
Anyway, make the move.
1060
01:05:16,625 --> 01:05:19,540
That's sweet.
Mind if I ask you for a favor?
1061
01:05:19,541 --> 01:05:20,875
All right.
1062
01:05:27,250 --> 01:05:28,083
Hi, Antonella.
1063
01:05:29,083 --> 01:05:30,832
Yeah, of course I'll pick you up.
1064
01:05:30,833 --> 01:05:31,874
Uh...
1065
01:05:31,875 --> 01:05:34,582
At the restaurant.
In an hour, after class.
1066
01:05:34,583 --> 01:05:36,833
Yeah. Okay, I'll see you there.
1067
01:05:42,583 --> 01:05:44,541
Come in. Come in, come in.
1068
01:05:45,708 --> 01:05:47,332
Whose place is this?
1069
01:05:47,333 --> 01:05:50,457
It's mine. I'm a hairdresser.
1070
01:05:50,458 --> 01:05:52,749
- Wow.
- Yes, have a seat.
1071
01:05:52,750 --> 01:05:54,624
So this is the salon.
1072
01:05:54,625 --> 01:05:56,375
Yeah, sit down.
1073
01:05:57,458 --> 01:06:00,374
When I was 16,
I started here sweeping the floors,
1074
01:06:00,375 --> 01:06:03,957
and then I worked in this chair,
and then all of the chairs,
1075
01:06:03,958 --> 01:06:06,541
and I worked, and I worked,
and I worked, and now,
1076
01:06:07,666 --> 01:06:09,790
I own the place.
1077
01:06:09,791 --> 01:06:12,124
That's why you always look so good.
1078
01:06:12,125 --> 01:06:17,250
Thank you. I think that women,
we deserve to feel beautiful, don't we?
1079
01:06:18,000 --> 01:06:20,833
Beauty, beauty, beauty. What's beauty?
1080
01:06:21,416 --> 01:06:22,790
That's a good question.
1081
01:06:22,791 --> 01:06:26,915
I mean, is it our hair?
Is it our faces or our bodies?
1082
01:06:26,916 --> 01:06:29,624
- Yes.
- No, no, no. It's a feeling.
1083
01:06:29,625 --> 01:06:32,082
Beautiful is a-- is a feeling, like,
1084
01:06:32,083 --> 01:06:37,416
you feel beautiful, you know,
when you're seen, when you feel heard.
1085
01:06:38,166 --> 01:06:39,708
When you feel strong.
1086
01:06:40,375 --> 01:06:43,375
That's when you feel beautiful.
1087
01:06:44,625 --> 01:06:45,874
Beautiful.
1088
01:06:45,875 --> 01:06:48,541
So, now...
1089
01:06:51,291 --> 01:06:54,250
Let's celebrate beauty.
1090
01:06:57,833 --> 01:07:02,207
To have you all my own
1091
01:07:02,208 --> 01:07:08,833
I would have you mine alone
1092
01:07:15,833 --> 01:07:16,791
Oh.
1093
01:07:17,666 --> 01:07:18,708
I can't...
1094
01:07:21,250 --> 01:07:22,249
That's nice.
1095
01:07:22,250 --> 01:07:24,208
Tickles.
1096
01:07:25,125 --> 01:07:27,040
Oh, gee.
1097
01:07:27,041 --> 01:07:28,625
Oh, my God.
1098
01:07:30,833 --> 01:07:32,249
Wha... W...
1099
01:07:32,250 --> 01:07:33,999
How fabulous!
1100
01:07:34,000 --> 01:07:35,874
Forget it, get outta here!
1101
01:07:35,875 --> 01:07:37,708
Get away! Get away!
1102
01:07:47,000 --> 01:07:48,625
Gorgeous.
1103
01:07:52,291 --> 01:07:53,583
Antonella?
1104
01:07:54,708 --> 01:07:57,166
It's Olivia. Are you guys here?
1105
01:07:58,125 --> 01:07:59,250
Joe?
1106
01:08:03,500 --> 01:08:04,458
Wha...?
1107
01:08:05,833 --> 01:08:06,666
Are you guys...
1108
01:08:07,416 --> 01:08:10,000
Are you guys doing theme nights now?
1109
01:08:21,541 --> 01:08:22,666
Is this prom?
1110
01:08:27,291 --> 01:08:28,290
Oh...
1111
01:08:28,291 --> 01:08:29,540
The tux.
1112
01:08:29,541 --> 01:08:31,041
You forgot this.
1113
01:08:32,458 --> 01:08:33,707
The corsage?
1114
01:08:33,708 --> 01:08:35,625
Oh, yeah, yeah.
1115
01:08:36,166 --> 01:08:37,207
Thank you.
1116
01:08:37,208 --> 01:08:39,499
You look great.
1117
01:08:39,500 --> 01:08:41,332
- You do.
- Thank you.
1118
01:08:41,333 --> 01:08:44,165
Look at that.
We're right next to the punch bowl.
1119
01:08:44,166 --> 01:08:45,999
Keep a lookout for Mrs. Reynolds.
1120
01:08:46,000 --> 01:08:49,333
I thought maybe
I'd spice things up just a little bit.
1121
01:08:50,333 --> 01:08:55,458
Well, it's a little less rebellious
now that it's legal, but I will take one.
1122
01:08:57,250 --> 01:09:02,124
Cheers to the most beautiful
and funniest girl at the prom.
1123
01:09:02,125 --> 01:09:04,833
And the only girl at this prom.
1124
01:09:05,625 --> 01:09:06,791
- Cheers.
- Cheers.
1125
01:09:08,875 --> 01:09:09,708
Hmm!
1126
01:09:10,625 --> 01:09:11,540
- Hmm.
- Ah!
1127
01:09:11,541 --> 01:09:14,540
Wow. Yeah, that's a good one.
1128
01:09:14,541 --> 01:09:15,583
Yeah.
1129
01:09:20,000 --> 01:09:21,750
Joe, this is the song.
1130
01:09:22,708 --> 01:09:23,540
May I?
1131
01:09:23,541 --> 01:09:27,000
I've never seen you looking
So lovely as you did tonight
1132
01:09:27,750 --> 01:09:29,374
I've never seen you shine so bright...
1133
01:09:29,375 --> 01:09:30,333
You may.
1134
01:09:35,541 --> 01:09:39,458
I've never seen so many men
Ask you if you wanted to dance
1135
01:09:40,041 --> 01:09:41,624
They're loking for a little romance...
1136
01:09:41,625 --> 01:09:43,540
It's nice to be having
this dance with you.
1137
01:09:43,541 --> 01:09:45,625
Given half a chance...
1138
01:09:47,041 --> 01:09:49,082
- But you have to make me a promise.
- Hmm.
1139
01:09:49,083 --> 01:09:51,124
I have never seen
That dress you're wearing...
1140
01:09:51,125 --> 01:09:54,665
Don't go putting a cape on me
because I'm such a great slow dancer.
1141
01:09:54,666 --> 01:09:57,583
I'm the same Joe you've always known.
1142
01:09:58,958 --> 01:09:59,790
Yep.
1143
01:09:59,791 --> 01:10:00,999
The lady in red...
1144
01:10:01,000 --> 01:10:02,875
Feels like a real prom.
1145
01:10:04,666 --> 01:10:07,499
- No, don't toast me. Just do it.
- Limoncello!
1146
01:10:07,500 --> 01:10:10,874
More Limoncello.
1147
01:10:10,875 --> 01:10:15,082
- You'll have such a headache tomorrow.
- Yeah, you gotta keep drinking some water.
1148
01:10:15,083 --> 01:10:16,832
- Water!
- Water!
1149
01:10:16,833 --> 01:10:19,624
- One of these, six of these.
- Drink this water.
1150
01:10:19,625 --> 01:10:22,457
- Try some more. That's it. One more.
- Oh!
1151
01:10:22,458 --> 01:10:25,750
- Oh my.
- Yeah, okay. There you go. Okay.
1152
01:10:27,125 --> 01:10:28,665
Look at-- Oh.
1153
01:10:28,666 --> 01:10:32,332
- What?
- Are your-- Are your breasts real?
1154
01:10:32,333 --> 01:10:34,333
- Oh, my God.
- Yes.
1155
01:10:35,666 --> 01:10:38,000
- Yes.
- Oh. Really?
1156
01:10:38,541 --> 01:10:39,415
- No.
- No.
1157
01:10:39,416 --> 01:10:42,666
No, they're not. Here, feel. Here.
1158
01:10:44,083 --> 01:10:47,000
Oh! It's like-- They're like gummy bears!
1159
01:10:52,208 --> 01:10:54,124
Fake breasts. I don't like them.
1160
01:10:54,125 --> 01:10:55,082
No.
1161
01:10:55,083 --> 01:10:58,165
Oh, I don't know.
After a double mastectomy, I kind of--
1162
01:10:58,166 --> 01:10:59,208
They grew on me.
1163
01:11:00,208 --> 01:11:01,625
- Oh.
- Oh, my God.
1164
01:11:02,916 --> 01:11:04,415
Mi dispiace.
1165
01:11:04,416 --> 01:11:07,040
- No, don't be sorry.
- I'm sorry.
1166
01:11:07,041 --> 01:11:08,832
Don't be sorry, I'm not.
1167
01:11:08,833 --> 01:11:09,916
You know.
1168
01:11:10,500 --> 01:11:12,749
They're gonna be perky forever.
1169
01:11:12,750 --> 01:11:15,582
- Forever.
- How about you?
1170
01:11:15,583 --> 01:11:17,957
- Well, they're...
- No, no.
1171
01:11:17,958 --> 01:11:19,999
- What?
- Not your breasts. What's your story?
1172
01:11:20,000 --> 01:11:20,916
Oh.
1173
01:11:23,875 --> 01:11:25,707
I'm sorry.
1174
01:11:25,708 --> 01:11:29,624
- You know, I had four kids, and...
- Uh-huh.
1175
01:11:29,625 --> 01:11:31,375
Well, they, yeah...
1176
01:11:32,958 --> 01:11:35,416
They don't talk to me.
I don't talk to them.
1177
01:11:37,458 --> 01:11:38,541
Why?
1178
01:11:39,750 --> 01:11:41,040
I'm a strong mother.
1179
01:11:41,041 --> 01:11:45,040
I brought them up to be strong
like my mama taught me.
1180
01:11:45,041 --> 01:11:46,375
Hmm.
1181
01:11:48,500 --> 01:11:49,625
I would've...
1182
01:11:50,291 --> 01:11:52,125
I would've done it different.
1183
01:11:52,791 --> 01:11:55,708
I... I would've loved them
1184
01:11:57,291 --> 01:11:58,541
differently now.
1185
01:11:59,541 --> 01:12:00,583
I understand.
1186
01:12:04,541 --> 01:12:05,666
It's okay.
1187
01:12:09,208 --> 01:12:11,125
Do you have children?
1188
01:12:11,750 --> 01:12:14,290
- No, no, I never married.
- Oh, I'm sorry.
1189
01:12:14,291 --> 01:12:18,124
Oh, no, don't be.
No, I mean, I love men. I do.
1190
01:12:18,125 --> 01:12:20,082
I love all kinds of men.
1191
01:12:20,083 --> 01:12:25,707
But, you know, for me, the idea
of one man for the rest of your life,
1192
01:12:25,708 --> 01:12:28,457
for your entire life,
that just seems like, I don't know,
1193
01:12:28,458 --> 01:12:32,540
just so impossibly boring, you know?
1194
01:12:32,541 --> 01:12:36,333
I never had a problem finding a man.
It was the women I had a problem with.
1195
01:12:36,916 --> 01:12:38,707
Women? Women? Why?
1196
01:12:38,708 --> 01:12:42,832
Well, I don't know, maybe I guess
the way I look and the way I am,
1197
01:12:42,833 --> 01:12:45,374
women were afraid
that I would steal their man.
1198
01:12:45,375 --> 01:12:48,500
That's crazy because
I would never steal another woman's man.
1199
01:12:49,250 --> 01:12:55,041
Well, you know, if my Gianni was alive,
which he's not, God bless his soul,
1200
01:12:56,333 --> 01:12:59,082
you wouldn't be my friend.
1201
01:12:59,083 --> 01:13:00,165
See?
1202
01:13:00,166 --> 01:13:02,749
Have you ever seen her wash dishes?
She's so sexy.
1203
01:13:02,750 --> 01:13:06,041
Oh. Angelo,
I would have paid you to take him.
1204
01:13:07,125 --> 01:13:09,625
Whatever you wanted,
I would have paid you.
1205
01:13:10,625 --> 01:13:13,832
You didn't deserve to be treated
like that. That wasn't right.
1206
01:13:13,833 --> 01:13:18,290
'Cause she's like a warm piece
of sweet Italian bread.
1207
01:13:18,291 --> 01:13:19,790
Aww.
1208
01:13:19,791 --> 01:13:21,125
Grazie.
1209
01:13:23,416 --> 01:13:25,041
Well, what about you?
1210
01:13:25,708 --> 01:13:28,958
Uh, who was the great love of your life?
Was there one?
1211
01:13:31,000 --> 01:13:34,541
Yes. There was one once.
1212
01:13:35,416 --> 01:13:37,250
Hmm?
1213
01:13:40,500 --> 01:13:42,125
What was his name?
1214
01:13:45,625 --> 01:13:46,500
Isabella.
1215
01:13:48,916 --> 01:13:49,958
Yeah, Isabella.
1216
01:13:51,250 --> 01:13:52,207
What happened?
1217
01:13:52,208 --> 01:13:54,499
Nothing. Nothing happened.
1218
01:13:54,500 --> 01:13:57,457
It was a sin. I left the convent.
1219
01:13:57,458 --> 01:13:59,415
And that's when-- Oh.
1220
01:13:59,416 --> 01:14:04,290
It's not easy to live in a world
that rejects what you are.
1221
01:14:04,291 --> 01:14:05,375
Yes.
1222
01:14:06,625 --> 01:14:07,749
Oh, my God.
1223
01:14:07,750 --> 01:14:09,125
That's terrible.
1224
01:14:11,458 --> 01:14:14,040
No, no. Here. To Isabella.
1225
01:14:14,041 --> 01:14:15,915
- To Isabella.
- Isabella.
1226
01:14:15,916 --> 01:14:17,500
- Isabella.
- To you, honey.
1227
01:14:18,666 --> 01:14:20,457
- To you.
- You deserve it.
1228
01:14:20,458 --> 01:14:21,749
Thank you all.
1229
01:14:21,750 --> 01:14:22,665
To you.
1230
01:14:22,666 --> 01:14:23,790
And Teresa.
1231
01:14:23,791 --> 01:14:26,207
- Bless you, darling.
- Oh.
1232
01:14:26,208 --> 01:14:27,291
Hmm.
1233
01:14:28,500 --> 01:14:29,541
Hmm.
1234
01:14:33,875 --> 01:14:37,374
And what about your family, Antonella?
1235
01:14:37,375 --> 01:14:41,791
Well, my Gianni
has been gone for many years.
1236
01:14:43,666 --> 01:14:46,790
But we had three beautiful children.
1237
01:14:46,791 --> 01:14:49,207
They live all over the country now.
1238
01:14:49,208 --> 01:14:50,665
Nine grandchildren.
1239
01:14:50,666 --> 01:14:51,999
Beautiful.
1240
01:14:52,000 --> 01:14:54,458
I don't see them very often,
1241
01:14:55,833 --> 01:14:59,165
but I'm very proud of them because
they're living their lives very well.
1242
01:14:59,166 --> 01:15:01,333
And that makes me very happy.
1243
01:15:02,333 --> 01:15:06,374
And, uh, thank you for today,
because this has been great, hasn't it?
1244
01:15:06,375 --> 01:15:09,665
- Here's to living our lives very well.
- Indeed.
1245
01:15:09,666 --> 01:15:11,207
- Yes, yes.
- Indeed!
1246
01:15:11,208 --> 01:15:12,124
Yes.
1247
01:15:12,125 --> 01:15:15,541
- So good.
- I've never stayed up all night.
1248
01:15:39,875 --> 01:15:42,374
- Gorgeous!
- Wow!
1249
01:15:42,375 --> 01:15:43,415
Grazie!
1250
01:15:43,416 --> 01:15:45,832
Look at these. You guys look beautiful.
1251
01:15:45,833 --> 01:15:47,916
Grazie!
1252
01:15:48,708 --> 01:15:54,207
- You can thank Gia for this.
- It's not the painter. It's the canvas.
1253
01:15:54,208 --> 01:15:57,999
I got drunk, but I don't have a hangover
because I had water.
1254
01:15:58,000 --> 01:15:59,333
Smart!
1255
01:16:06,041 --> 01:16:08,874
Hey, Joe, tonight we feed the world.
1256
01:16:08,875 --> 01:16:10,666
- Sรฌ?
- Se!
1257
01:16:12,750 --> 01:16:14,500
Whoo!
1258
01:16:19,125 --> 01:16:20,500
It's showtime!
1259
01:16:28,750 --> 01:16:30,791
Opening night and we get a thunderstorm.
1260
01:16:34,375 --> 01:16:37,540
Hey, sorry we're late.
It's crazy weather out there.
1261
01:16:37,541 --> 01:16:40,457
- God.
- There she is. Our legal counsel.
1262
01:16:40,458 --> 01:16:41,999
Look at you.
1263
01:16:42,000 --> 01:16:45,332
- It's like we're back in high school.
- Oh, you wish you were in high school.
1264
01:16:45,333 --> 01:16:47,540
- Hello. Oh!
- Hello.
1265
01:16:47,541 --> 01:16:52,332
Oh, my God, Joe.
It really looks beautiful. Hmm.
1266
01:16:52,333 --> 01:16:53,541
Yeah.
1267
01:16:56,333 --> 01:16:59,124
You. You did good, you. Come here.
1268
01:16:59,125 --> 01:17:01,958
Yeah, it was nothing. Now, hey.
1269
01:17:03,250 --> 01:17:05,124
- For good luck, brother.
- Hey.
1270
01:17:05,125 --> 01:17:08,415
Thanks so much for coming, guys.
It's great seeing you.
1271
01:17:08,416 --> 01:17:09,875
Nice.
1272
01:17:12,375 --> 01:17:14,665
So is the, uh, dinner rush over?
1273
01:17:14,666 --> 01:17:17,332
Over?
1274
01:17:17,333 --> 01:17:20,833
- It didn't start yet.
- Yeah, it's been kinda slow.
1275
01:17:22,375 --> 01:17:23,291
How slow?
1276
01:17:24,041 --> 01:17:27,040
You are actually
our first customers tonight, so...
1277
01:17:27,041 --> 01:17:29,874
Joey, my brother, and his family,
they were gonna come here,
1278
01:17:29,875 --> 01:17:33,415
but I think they're afraid
of getting stuck in the storm.
1279
01:17:33,416 --> 01:17:35,458
They're from Philadelphia, so...
1280
01:17:36,250 --> 01:17:39,582
You know what? Here's the good news.
We got two lovely customers.
1281
01:17:39,583 --> 01:17:42,249
Let's give 'em an experience
they'll never forget, right?
1282
01:17:42,250 --> 01:17:43,165
- Right!
- Yes!
1283
01:17:43,166 --> 01:17:45,915
- Spoil 'em!
- I'll show you to your table.
1284
01:17:45,916 --> 01:17:46,958
All right.
1285
01:17:48,000 --> 01:17:50,665
So... Does this mean we have to pay?
1286
01:17:50,666 --> 01:17:52,915
Absolutely. Thank you so much for coming.
1287
01:17:52,916 --> 01:17:53,958
Okay...
1288
01:17:55,916 --> 01:17:57,041
Hmm.
1289
01:17:59,541 --> 01:18:02,416
Ladies, you have completely
outdone yourselves.
1290
01:18:03,291 --> 01:18:05,790
This is the greatest meal I've had since...
1291
01:18:05,791 --> 01:18:06,791
last night.
1292
01:18:07,833 --> 01:18:11,666
Truly. This really is
the best Italian cooking I have ever had.
1293
01:18:16,083 --> 01:18:17,375
Yeah, it's, uh...
1294
01:18:18,416 --> 01:18:21,165
It's getting kinda late.
I think we should call it here,
1295
01:18:21,166 --> 01:18:24,916
but, uh, terrific job. It's great.
1296
01:19:42,541 --> 01:19:43,583
If you're around...
1297
01:20:10,291 --> 01:20:12,750
Thank you, Aunt Teresa.
1298
01:20:15,291 --> 01:20:18,833
Thank you for coming.
1299
01:20:52,375 --> 01:20:54,374
There we go. Here's the news.
1300
01:20:54,375 --> 01:20:55,540
- For you.
- Joe!
1301
01:20:55,541 --> 01:21:00,124
- These are your paychecks.
- The restaurant hasn't earned a dime.
1302
01:21:00,125 --> 01:21:02,624
- Wait until things kick in, that's crazy.
- Absolutely not.
1303
01:21:02,625 --> 01:21:05,124
Every two weeks, you get a check.
It's been two weeks.
1304
01:21:05,125 --> 01:21:07,874
You're not working here for free.
That's your money, okay?
1305
01:21:07,875 --> 01:21:09,457
We'll figure it out.
1306
01:21:09,458 --> 01:21:11,875
- Joe.
- Why isn't anyone coming?
1307
01:21:13,500 --> 01:21:16,332
- Shame on you!
- Hey, what'd you do that for?
1308
01:21:16,333 --> 01:21:19,583
You're telling people not to come?
Is that what you're doing?
1309
01:21:20,166 --> 01:21:21,540
It ain't just me.
1310
01:21:21,541 --> 01:21:24,374
The entire neighborhood
wants that place gone.
1311
01:21:24,375 --> 01:21:26,165
I don't like that he's not from here,
1312
01:21:26,166 --> 01:21:28,749
and I don't like how
he's using you ladies as a gimmick.
1313
01:21:28,750 --> 01:21:30,249
Using me as a gimmick?
1314
01:21:30,250 --> 01:21:34,707
He's not using me!
He's celebrating me, you stunad.
1315
01:21:34,708 --> 01:21:36,665
- Come on.
- How dare you? How dare you?
1316
01:21:36,666 --> 01:21:38,415
- Antonella, hey!
- Shut up.
1317
01:21:38,416 --> 01:21:40,708
- Antonella, hey! Vieni cร .
- Leave me alone.
1318
01:21:42,666 --> 01:21:44,249
Joe's a good man.
1319
01:21:44,250 --> 01:21:47,708
He's not trying to take anything away.
He's trying to give something back.
1320
01:21:50,791 --> 01:21:51,666
Night, Joe.
1321
01:21:52,333 --> 01:21:53,790
- Good night.
- Night, Joe.
1322
01:21:53,791 --> 01:21:55,290
- Night.
- Good night, Joe.
1323
01:21:55,291 --> 01:21:57,124
- Night, Joe.
- See you later.
1324
01:21:57,125 --> 01:21:58,999
- Have a good night.
- Good night, Joey.
1325
01:21:59,000 --> 01:22:01,040
- How was class?
- It was good.
1326
01:22:01,041 --> 01:22:02,333
That's good.
1327
01:22:13,291 --> 01:22:15,708
So, how bad?
1328
01:22:16,458 --> 01:22:18,374
I think it's all over but the crying.
1329
01:22:18,375 --> 01:22:22,249
I've done everything I can think of.
I can't get anyone to come down here.
1330
01:22:22,250 --> 01:22:25,749
I've called the critics,
emailed the critics. I've done it twice.
1331
01:22:25,750 --> 01:22:29,832
I'm gonna end up on a restraining order
from some of these guys.
1332
01:22:29,833 --> 01:22:33,625
So, I was gonna wait and maybe,
you know, tomorrow,
1333
01:22:34,583 --> 01:22:37,749
just let everyone know there's no way
to keep this place open anymore.
1334
01:22:37,750 --> 01:22:40,708
Oh. No, no, no, you can't say that.
1335
01:22:43,625 --> 01:22:45,958
Wait a minute. If they won't come here,
1336
01:22:47,666 --> 01:22:50,625
maybe you should... you should go there.
1337
01:22:51,125 --> 01:22:52,208
Take it to them.
1338
01:22:53,666 --> 01:22:54,499
Maybe.
1339
01:22:54,500 --> 01:22:55,625
Oh, come on.
1340
01:22:56,458 --> 01:22:57,332
Sweetie,
1341
01:22:57,333 --> 01:23:00,707
the only thing at the end of the day
that you're gonna regret
1342
01:23:00,708 --> 01:23:03,999
are not the mistakes you make.
You can make your peace and move on.
1343
01:23:04,000 --> 01:23:08,040
You're gonna regret
the moments that you did not take,
1344
01:23:08,041 --> 01:23:10,750
and this is your moment, Joe.
1345
01:23:47,500 --> 01:23:48,958
- Mr. Durant?
- Oh?
1346
01:23:49,833 --> 01:23:50,874
Hi.
1347
01:23:50,875 --> 01:23:51,791
Uh, no.
1348
01:23:52,291 --> 01:23:56,582
Oh, let me start off by saying it's wildly
inappropriate to come barging in on you.
1349
01:23:56,583 --> 01:23:58,165
- My apologies.
- Who are you?
1350
01:23:58,166 --> 01:24:02,040
- I'm sorry. I'm Joe Scaravella.
- You can't just walk in. What's going on?
1351
01:24:02,041 --> 01:24:04,165
- I'm not walking in.
- I'm gonna call security.
1352
01:24:04,166 --> 01:24:07,082
- I'm opening an Italian restaurant.
- Hey, Michael.
1353
01:24:07,083 --> 01:24:09,915
Instead of hiring professional chefs...
1354
01:24:09,916 --> 01:24:11,832
- Taylor?
- ...I hired nonnas to do the cooking.
1355
01:24:11,833 --> 01:24:12,832
Sure.
1356
01:24:12,833 --> 01:24:16,749
When people come in, I wanted them
to feel like when they were younger
1357
01:24:16,750 --> 01:24:19,875
and have the person who loved them
the very most in their life cook for them.
1358
01:24:20,458 --> 01:24:24,082
- Grandmothers are cooking for you?
- Yes, Italian grandmothers.
1359
01:24:24,083 --> 01:24:27,457
Uh-huh.
Are you some kind of insane person?
1360
01:24:27,458 --> 01:24:29,832
I'm a little bit crazy,
but not in a scary way.
1361
01:24:29,833 --> 01:24:32,957
Just passionate about food,
and I wanted to share this with you.
1362
01:24:32,958 --> 01:24:35,915
- No, don't--
- Can I just show you these dishes?
1363
01:24:35,916 --> 01:24:38,499
Look at this. This is strangolapreti.
1364
01:24:38,500 --> 01:24:41,249
This right here, this has heirloom.
1365
01:24:41,250 --> 01:24:43,374
- Oh, my God.
- It has spinach, right?
1366
01:24:43,375 --> 01:24:45,082
- Ricotta.
- Oh boy.
1367
01:24:45,083 --> 01:24:47,540
Burro fuso and sage. It's just simple.
1368
01:24:47,541 --> 01:24:50,999
All from all different places in Italy
made by all different nonnas,
1369
01:24:51,000 --> 01:24:53,457
and they have cannolis here for dessert.
1370
01:24:53,458 --> 01:24:57,208
And it's all homemade.
All from nonnas. All from the grandmas.
1371
01:24:58,291 --> 01:24:59,250
All right.
1372
01:25:00,541 --> 01:25:01,665
Enoteca Maria.
1373
01:25:01,666 --> 01:25:03,708
Yes, Enoteca Maria, after my mom.
1374
01:25:05,833 --> 01:25:06,707
Staten Island.
1375
01:25:06,708 --> 01:25:07,958
Yes.
1376
01:25:08,583 --> 01:25:09,583
Um...
1377
01:25:10,541 --> 01:25:12,665
Yeah, Joe,
1378
01:25:12,666 --> 01:25:15,999
you realize I review restaurants
here in Manhattan.
1379
01:25:16,000 --> 01:25:21,374
You know, three-star, two-star, one-star
Michelin restaurants here and abroad.
1380
01:25:21,375 --> 01:25:23,415
Exactly. And that's why I'm here.
1381
01:25:23,416 --> 01:25:27,958
If you could, I'd love if you could review
Enoteca Maria this weekend.
1382
01:25:31,250 --> 01:25:34,207
Well, this weekend...
1383
01:25:34,208 --> 01:25:39,041
I am booked up until January.
1384
01:25:42,750 --> 01:25:46,500
So, next time you decide
to open a restaurant, maybe...
1385
01:25:47,750 --> 01:25:49,000
plan better.
1386
01:25:49,791 --> 01:25:51,040
I can admit that.
1387
01:25:51,041 --> 01:25:53,415
There isn't a great business plan
in place for this place.
1388
01:25:53,416 --> 01:25:54,790
You're right about that.
1389
01:25:54,791 --> 01:25:57,500
But I do have a really good plan
for the restaurant.
1390
01:25:58,458 --> 01:26:00,040
Okay, 'cause it's not a restaurant.
1391
01:26:00,041 --> 01:26:03,957
It's really more about family,
and experiencing family.
1392
01:26:03,958 --> 01:26:07,165
Especially for people
who may not have family anymore.
1393
01:26:07,166 --> 01:26:10,249
The nonnas that are doing the cooking,
they're tremendous chefs.
1394
01:26:10,250 --> 01:26:12,999
I'm not coming in here
asking you to do us a favor.
1395
01:26:13,000 --> 01:26:16,415
I just want you to come down
and experience the restaurant
1396
01:26:16,416 --> 01:26:18,208
and just give it a fair shot.
1397
01:26:18,791 --> 01:26:20,458
I think it's pretty special.
1398
01:26:25,375 --> 01:26:27,374
- Pick up, pick up, pick up.
- Don't worry.
1399
01:26:27,375 --> 01:26:28,999
Pick up, pick up, pick up.
1400
01:26:29,000 --> 01:26:31,833
Ah, straight to voicemail, again.
1401
01:26:36,541 --> 01:26:39,249
I hope Joe's okay. That he's not hurt.
1402
01:26:39,250 --> 01:26:42,791
That he didn't fall or hurt his leg.
Maybe he's in the street.
1403
01:26:43,458 --> 01:26:46,125
Joe isn't hurt. He's just not showing up.
1404
01:26:46,625 --> 01:26:48,957
Oh, I know what you're saying.
1405
01:26:48,958 --> 01:26:50,999
And I don't like it.
1406
01:26:51,000 --> 01:26:53,332
Joe will be here!
1407
01:26:53,333 --> 01:26:54,375
Really?
1408
01:26:55,083 --> 01:26:56,166
What did I say?
1409
01:26:56,958 --> 01:27:01,582
No one cares about us,
about our cooking, about our stories.
1410
01:27:01,583 --> 01:27:02,582
Nobody cares.
1411
01:27:02,583 --> 01:27:06,082
We are discarded old artifacts.
Do you understand?
1412
01:27:06,083 --> 01:27:09,374
- That's what we are.
- Uh-uh-uh. You speak for yourself, woman.
1413
01:27:09,375 --> 01:27:12,957
- I don't believe that's true.
- We've been open for more than a month.
1414
01:27:12,958 --> 01:27:17,208
Who has come in other than
friends and family? We're unimportant.
1415
01:27:17,791 --> 01:27:19,957
Insignificant.
1416
01:27:19,958 --> 01:27:23,415
And no one is gonna
remember us for anything.
1417
01:27:23,416 --> 01:27:25,415
Okay. See the door?
1418
01:27:25,416 --> 01:27:28,332
Don't let it hit you
in the ass on the way out!
1419
01:27:28,333 --> 01:27:30,541
Because I'm something here!
1420
01:27:31,166 --> 01:27:32,832
This means something to me!
1421
01:27:32,833 --> 01:27:37,249
I'm not discarded,
and I don't feel discarded like you feel!
1422
01:27:37,250 --> 01:27:41,290
- Don't start with me. Enough already.
- Get out! We don't need you!
1423
01:27:41,291 --> 01:27:44,457
Silenzio! Please! I'm so ashamed of you.
1424
01:27:44,458 --> 01:27:48,499
We are not quitters. We do not walk away.
1425
01:27:48,500 --> 01:27:51,040
We're intelligent, strong women.
1426
01:27:51,041 --> 01:27:55,749
We're beautiful women
with Italian blood in our souls.
1427
01:27:55,750 --> 01:28:01,875
And we've been through too much together,
and I'm not gonna let this end in anger.
1428
01:28:03,291 --> 01:28:04,416
Well said.
1429
01:28:06,375 --> 01:28:07,916
Grazie.
1430
01:28:09,958 --> 01:28:11,166
All right.
1431
01:28:15,041 --> 01:28:17,458
- Okay.
- Okay, Bologna, come on.
1432
01:28:21,666 --> 01:28:22,790
Hey.
1433
01:28:22,791 --> 01:28:23,999
- Joe!
- How are you?
1434
01:28:24,000 --> 01:28:25,332
Hey, Joe.
1435
01:28:25,333 --> 01:28:27,125
- Hi.
- Hey.
1436
01:28:28,041 --> 01:28:30,832
Okay, whatever it is, it's gonna be okay.
1437
01:28:30,833 --> 01:28:32,749
I appreciate that.
1438
01:28:32,750 --> 01:28:33,708
Uh...
1439
01:28:34,750 --> 01:28:40,499
Well, honestly, I wish I had better news
because you guys were all terrific.
1440
01:28:40,500 --> 01:28:41,415
Honestly.
1441
01:28:41,416 --> 01:28:45,415
And you all definitely deserve
to keep this thing going.
1442
01:28:45,416 --> 01:28:46,333
Um...
1443
01:28:47,083 --> 01:28:51,999
You know, I think it's safe to say no one
wanted this thing to fly more than I did.
1444
01:28:52,000 --> 01:28:54,750
You know, not just for myself,
but for my mom.
1445
01:28:55,375 --> 01:28:58,082
But also, really, because of all of you.
1446
01:28:58,083 --> 01:29:01,707
And just how special
and how much you all mean to me.
1447
01:29:01,708 --> 01:29:03,000
But, uh...
1448
01:29:04,208 --> 01:29:08,833
The truth is, we're just not gonna
be able to keep these doors open.
1449
01:29:09,875 --> 01:29:13,041
And I say thank you and I'm sorry.
1450
01:29:15,125 --> 01:29:16,165
You...
1451
01:29:16,166 --> 01:29:20,458
You gave it your best shot.
And we're very proud of you.
1452
01:29:22,583 --> 01:29:23,832
You did good.
1453
01:29:23,833 --> 01:29:26,208
We all did our best, Joe.
1454
01:29:27,791 --> 01:29:29,833
Your mother would be proud.
1455
01:29:32,500 --> 01:29:33,415
Thank you.
1456
01:29:33,416 --> 01:29:34,665
She would.
1457
01:29:34,666 --> 01:29:35,833
Yeah.
1458
01:29:36,375 --> 01:29:40,125
You know what?
Now we're all like a family. Right?
1459
01:29:40,958 --> 01:29:43,916
So, if that's the one thing
that we get outta this,
1460
01:29:44,625 --> 01:29:47,082
then I think we've won. So, thank you.
1461
01:29:47,083 --> 01:29:48,333
Thank you.
1462
01:29:53,708 --> 01:29:54,540
Yeah.
1463
01:29:54,541 --> 01:29:57,750
"The family you choose."
1464
01:29:58,541 --> 01:29:59,750
That's us.
1465
01:30:07,125 --> 01:30:10,707
Oh, we got a problem.
We have a lot of food in that kitchen.
1466
01:30:10,708 --> 01:30:12,958
It would be a sin to throw it away, Joe.
1467
01:30:13,958 --> 01:30:15,207
Well, let's not.
1468
01:30:15,208 --> 01:30:18,790
Why don't we invite our family,
our friends, anyone we know,
1469
01:30:18,791 --> 01:30:21,124
and let's have one hell
of a Sunday night dinner?
1470
01:30:21,125 --> 01:30:23,124
- Yes!
- Great idea.
1471
01:30:23,125 --> 01:30:25,249
- Yes, a party.
- Am I right?
1472
01:30:25,250 --> 01:30:28,124
- Yes!
- With Limoncello!
1473
01:30:28,125 --> 01:30:29,208
- No!
- No!
1474
01:30:33,833 --> 01:30:38,415
- Wingman showed up. Nice to see you.
- Nice to see you. Good to see you.
1475
01:30:38,416 --> 01:30:42,374
- This is Olivia. These are my MTA guys.
- Vito. Nice to meet you.
1476
01:30:42,375 --> 01:30:46,499
- You guys sit wherever you want, okay?
- We're doing it family style.
1477
01:30:46,500 --> 01:30:51,832
- Say hi to cousin Tammy. Cousin Tammy!
- Hi! It's so nice to meet you!
1478
01:30:51,833 --> 01:30:55,624
- You look great. Nice to see you.
- Thank you. This is beautiful.
1479
01:30:55,625 --> 01:30:59,082
- Beautiful. My man, good to see you.
- Congrats.
1480
01:30:59,083 --> 01:31:00,415
Hey.
1481
01:31:00,416 --> 01:31:02,749
I just wanna let you know,
as soon as I sell the place,
1482
01:31:02,750 --> 01:31:04,207
I'm gonna pay you back every penny.
1483
01:31:04,208 --> 01:31:08,415
Hey, stop it. No. Tonight's about you.
None of that stuff matters.
1484
01:31:08,416 --> 01:31:10,707
Yeah. Come on, we're proud of you.
1485
01:31:10,708 --> 01:31:14,583
- Wanna show them where they're sitting?
- I'm starving. Come on.
1486
01:31:15,541 --> 01:31:18,207
Hey, you made it.
Thanks so much for coming.
1487
01:31:18,208 --> 01:31:19,707
- You look terrific.
- Joey.
1488
01:31:19,708 --> 01:31:21,916
Good to see you. Glad you're here tonight.
1489
01:31:23,791 --> 01:31:25,665
- Hey.
- Hey.
1490
01:31:25,666 --> 01:31:27,207
Uh...
1491
01:31:27,208 --> 01:31:30,832
I heard this is your last night.
I'm sorry about that.
1492
01:31:30,833 --> 01:31:35,750
I'm a businessman too,
and I wouldn't wish that on anybody, so...
1493
01:31:39,500 --> 01:31:41,332
It's a, you know, kind of an homage.
1494
01:31:41,333 --> 01:31:43,791
Part of the history of the building,
so we kept it.
1495
01:31:47,041 --> 01:31:49,540
It's beautiful. Thank you.
1496
01:31:49,541 --> 01:31:50,749
Well...
1497
01:31:50,750 --> 01:31:53,749
I... This is for you.
I'm just gonna take off.
1498
01:31:53,750 --> 01:31:56,832
No, no, no, sit down.
Have some food, crack this open,
1499
01:31:56,833 --> 01:32:00,916
I'll come and share a glass with ya, okay?
Come sit down and eat. Come in.
1500
01:32:06,875 --> 01:32:11,374
There's a lot of people out there
waiting to experience your hearts. Ready?
1501
01:32:11,375 --> 01:32:13,790
- Yes!
- Let's go!
1502
01:32:13,791 --> 01:32:16,208
- Ready!
- Okay.
1503
01:32:31,958 --> 01:32:33,207
That's a lot of salt!
1504
01:32:33,208 --> 01:32:34,750
- Coming up.
- Pour it.
1505
01:32:36,083 --> 01:32:38,625
Those look so good. Delicious!
1506
01:32:44,125 --> 01:32:45,458
Here, try this.
1507
01:32:47,291 --> 01:32:49,041
Hmm!
1508
01:32:57,083 --> 01:32:58,083
Okay, baby.
1509
01:32:59,166 --> 01:33:01,208
So good. Oh, my God.
1510
01:33:10,291 --> 01:33:11,125
Oh, my God.
1511
01:33:16,000 --> 01:33:17,916
Pass this down.
1512
01:33:42,708 --> 01:33:43,958
Hey!
1513
01:33:46,583 --> 01:33:50,165
- Our nonnas would be proud.
- To our nonnas.
1514
01:33:50,166 --> 01:33:51,333
To the nonnas.
1515
01:33:55,666 --> 01:33:56,832
Excuse me.
1516
01:33:56,833 --> 01:33:59,666
Could you guys
all come out here for a second, please?
1517
01:34:04,833 --> 01:34:06,000
What'd we do?
1518
01:34:08,500 --> 01:34:09,458
All right.
1519
01:34:25,791 --> 01:34:27,250
Yeah!
1520
01:34:33,625 --> 01:34:35,166
Great job.
1521
01:37:25,833 --> 01:37:26,958
Hmm.
1522
01:38:30,166 --> 01:38:31,166
What's happening?
1523
01:38:31,750 --> 01:38:32,583
Well...
1524
01:38:41,083 --> 01:38:43,833
Well, I'm sorry to interrupt,
and I appreciate your time.
1525
01:38:44,500 --> 01:38:45,333
Thank you.
1526
01:39:08,166 --> 01:39:12,915
When my editor, Edward Durant,
asked me to review Enoteca Maria,
1527
01:39:12,916 --> 01:39:18,124
a new Italian restaurant located at
27 Hyatt Street, Staten Island, New York,
1528
01:39:18,125 --> 01:39:21,207
I was compelled to see
what hiring real-life nonnas
1529
01:39:21,208 --> 01:39:23,375
instead of established chefs
was all about.
1530
01:39:24,416 --> 01:39:26,290
But what I would soon discover
1531
01:39:26,291 --> 01:39:30,290
is that this quaint, little,
beautifully designed restaurant,
1532
01:39:30,291 --> 01:39:32,749
with a warm and inviting decor,
1533
01:39:32,750 --> 01:39:35,250
served up far more
than just delicious food.
1534
01:39:35,916 --> 01:39:37,458
It served family.
1535
01:39:38,583 --> 01:39:40,999
That's great!
1536
01:39:41,000 --> 01:39:42,707
- You did it, brother.
- We did it.
1537
01:39:42,708 --> 01:39:44,875
Beautifully designed, huh? Come on.
1538
01:39:47,416 --> 01:39:51,291
It served culture and history.
1539
01:39:54,083 --> 01:39:55,499
Attaboy, Joey!
1540
01:39:55,500 --> 01:39:59,666
It served generations worth
of traditions and stories.
1541
01:40:03,666 --> 01:40:07,749
So if you want just great food,
don't go to Enoteca Maria.
1542
01:40:07,750 --> 01:40:11,707
But if you want great food
that not only fills your stomach,
1543
01:40:11,708 --> 01:40:16,040
but will lift your soul,
then run, don't walk,
1544
01:40:16,041 --> 01:40:18,290
to a little slice of family
1545
01:40:18,291 --> 01:40:21,249
where you can let the one person
who loved you most in life
1546
01:40:21,250 --> 01:40:23,333
cook for you again.
1547
01:40:24,083 --> 01:40:26,500
And definitely order the capuzzelle.
1548
01:40:32,583 --> 01:40:33,500
Hello?
1549
01:40:35,208 --> 01:40:36,540
Sadie?
1550
01:40:36,541 --> 01:40:37,916
Yes, this is Sadie.
1551
01:40:39,125 --> 01:40:40,333
It's Mama.
1552
01:40:41,916 --> 01:40:42,957
Ma?
1553
01:40:42,958 --> 01:40:44,332
Yeah.
1554
01:40:44,333 --> 01:40:46,999
Hi. Is everything okay?
1555
01:40:47,000 --> 01:40:48,083
Yeah.
1556
01:40:52,416 --> 01:40:54,540
Everybody was skeptical, but not me.
1557
01:40:54,541 --> 01:40:57,624
I said I would design this place,
and now look at what's going on here.
1558
01:40:57,625 --> 01:41:01,207
- "This is beautifully designed."
- Can I borrow you for a second, please?
1559
01:41:01,208 --> 01:41:04,207
All right, let's reload here.
Everything good?
1560
01:41:04,208 --> 01:41:06,082
- Amazing.
- Counselor?
1561
01:41:06,083 --> 01:41:08,540
- Look. You did this all.
- You kidding me? We did this.
1562
01:41:08,541 --> 01:41:11,833
Please. We need to hire another server,
because I got finals.
1563
01:41:12,875 --> 01:41:16,207
Again with the flowers?
Take a day off. Let her miss you.
1564
01:41:16,208 --> 01:41:19,332
- How's it going? Everything good?
- Couldn't be better, tesoro.
1565
01:41:19,333 --> 01:41:22,332
- What's the news, Magical?
- I'm in a wool sweater!
1566
01:41:22,333 --> 01:41:25,290
I'm sorry with the sheep's head
and the eyes, but it is selling.
1567
01:41:25,291 --> 01:41:27,707
- You have to admit, she's doing terrific.
- I'm working here.
1568
01:41:27,708 --> 01:41:30,415
I understand. I'll be right back.
I'm just gonna get some air.
1569
01:41:30,416 --> 01:41:32,207
- Have a good time, Joe.
- Yeah.
1570
01:41:32,208 --> 01:41:33,750
Proud of you guys.
1571
01:41:38,041 --> 01:41:40,625
I'll meet you any time you want
1572
01:41:41,166 --> 01:41:45,791
In our Italian restaurant
1573
01:43:30,416 --> 01:43:33,041
{\an8}She took the ocean home to you
1574
01:43:34,166 --> 01:43:36,958
{\an8}She saw the lady tall and true
1575
01:43:37,666 --> 01:43:41,915
{\an8}She stood in line at Ellis Island
Wrote her name and took the highland
1576
01:43:41,916 --> 01:43:45,041
{\an8}To the red, white and the blue
1577
01:43:45,916 --> 01:43:49,415
{\an8}She found her dream of liberty
1578
01:43:49,416 --> 01:43:53,499
{\an8}And what'd she give us? Italy!
1579
01:43:53,500 --> 01:43:56,290
{\an8}She's our Nonna
1580
01:43:56,291 --> 01:43:59,416
{\an8}She lived on Hyatt Street
1581
01:44:04,291 --> 01:44:07,333
{\an8}She worked hard and found her joy
1582
01:44:08,166 --> 01:44:11,041
{\an8}Then met a nice Italian boy
1583
01:44:12,000 --> 01:44:15,749
{\an8}Her resolve, it never faltered
As they knelt there at the altar
1584
01:44:15,750 --> 01:44:19,582
{\an8}And raised their little girl and boy
1585
01:44:19,583 --> 01:44:23,207
{\an8}She found her dream of liberty
1586
01:44:23,208 --> 01:44:27,415
{\an8}And what'd she give us? Italy!
1587
01:44:27,416 --> 01:44:30,040
{\an8}She's our Nonna
1588
01:44:30,041 --> 01:44:34,457
{\an8}She lived on Hyatt Street
1589
01:44:34,458 --> 01:44:38,332
{\an8}So many dreams
1590
01:44:38,333 --> 01:44:41,708
{\an8}So many names
1591
01:44:42,291 --> 01:44:45,541
{\an8}We're all unique
1592
01:44:46,041 --> 01:44:49,540
And all the same
1593
01:44:49,541 --> 01:44:54,040
So for the millions of the faces
1594
01:44:54,041 --> 01:44:57,499
Who built the town
And left their traces
1595
01:44:57,500 --> 01:44:59,499
You're not alone
1596
01:44:59,500 --> 01:45:04,333
You've got a home on Hyatt Street
1597
01:45:05,958 --> 01:45:08,124
Buongiorno!
1598
01:45:08,125 --> 01:45:10,290
Arrivederci!
1599
01:45:10,291 --> 01:45:12,666
We took the ferry home to you
1600
01:45:13,916 --> 01:45:16,958
We saw the lady tall and true
1601
01:45:17,791 --> 01:45:21,749
We brought the kids to Ellis Island
Found your name and took the highland
1602
01:45:21,750 --> 01:45:25,374
To the red, white, and the blue
1603
01:45:25,375 --> 01:45:29,165
We are your dream of liberty
1604
01:45:29,166 --> 01:45:33,249
And what'd you give us? Italy!
1605
01:45:33,250 --> 01:45:35,999
You're our Nonna
1606
01:45:36,000 --> 01:45:39,874
You live on Hyatt
We can't deny it
1607
01:45:39,875 --> 01:45:42,749
It's never quiet
Come home
1608
01:45:42,750 --> 01:45:49,833
To Hyatt Street
117710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.