Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,410 --> 00:01:35,750
Hey, Joey. What'd your nonna
send you in here for today, huh?
2
00:01:36,330 --> 00:01:38,500
Two loaves of bread and a dozen zeppole.
3
00:01:38,580 --> 00:01:41,700
Zeppoles are hot and fresh.
They're coming right up, my friend.
4
00:01:42,200 --> 00:01:44,450
Be good. Say the rosary.
5
00:01:44,540 --> 00:01:47,950
Now, Joey,
don't eat 'em all before you get home.
6
00:01:50,540 --> 00:01:51,910
Play ball!
7
00:01:52,000 --> 00:01:54,870
I love your new car, Mr. Romano.
It's a classic.
8
00:01:54,950 --> 00:01:56,660
Ah, thank you, Joe.
9
00:01:57,290 --> 00:01:59,000
- Hey, Joey.
- Hey, Bruno.
10
00:01:59,080 --> 00:02:01,200
Bruno. You missed a spot.
11
00:02:02,000 --> 00:02:03,200
Get in there.
12
00:02:24,410 --> 00:02:25,790
Mamma, I got the bread.
13
00:02:26,540 --> 00:02:28,370
Bravo, Joey.
14
00:02:28,450 --> 00:02:29,660
Zeppole.
15
00:02:31,870 --> 00:02:33,160
Joey!
16
00:02:33,250 --> 00:02:34,790
No zeppole.
17
00:02:34,870 --> 00:02:36,330
Get outta here.
18
00:03:03,950 --> 00:03:06,910
Joey, do you wanna come
see Nonna make the gravy?
19
00:03:07,660 --> 00:03:08,870
Vieni cà.
20
00:03:15,950 --> 00:03:17,950
Guarda, aspetta.
21
00:03:19,080 --> 00:03:20,040
Smell.
22
00:03:24,790 --> 00:03:28,160
- How do you know how much to use?
- You feel in your heart.
23
00:03:28,250 --> 00:03:29,870
You put in your heart.
24
00:03:36,080 --> 00:03:37,000
Mangia.
25
00:03:40,830 --> 00:03:42,120
It's perfect, Nonna.
26
00:03:42,200 --> 00:03:45,040
No. You are perfecto.
27
00:03:49,200 --> 00:03:52,500
- "One does not grow old at the table."
- Mm-hm.
28
00:04:03,700 --> 00:04:05,450
Hey! Get outta here!
29
00:04:08,000 --> 00:04:11,290
- You like the lasagna?
- Who took all the corner pieces?
30
00:04:13,160 --> 00:04:14,870
Hey, what happened to the lasagna?
31
00:04:15,910 --> 00:04:18,580
- Do you call it sauce or gravy?
- Sauce.
32
00:04:27,410 --> 00:04:28,330
Mm!
33
00:04:28,950 --> 00:04:29,950
Mamma.
34
00:04:30,040 --> 00:04:32,410
- Hey!
- Ah!
35
00:04:32,500 --> 00:04:35,450
- Roberta! Oh my gosh!
- Ciao, Roberta!
36
00:04:35,950 --> 00:04:37,370
Hey!
37
00:04:37,450 --> 00:04:39,120
Roberta!
38
00:04:47,370 --> 00:04:49,040
Fotografia!
39
00:04:49,120 --> 00:04:50,750
No!
40
00:05:21,700 --> 00:05:24,200
- Hey.
- Oh, I'm sorry for your loss, Joey.
41
00:05:24,870 --> 00:05:26,870
Your mother had a heart of gold.
42
00:05:27,660 --> 00:05:32,660
I made you stuffed shells
with fresh ricotta and spinach for later.
43
00:05:32,750 --> 00:05:34,160
Thank you.
44
00:05:48,290 --> 00:05:50,040
To your ma, Maria.
45
00:05:51,040 --> 00:05:52,410
She was like my mother.
46
00:05:53,250 --> 00:05:54,910
- Only nice.
- Yeah.
47
00:05:55,000 --> 00:05:56,370
- Salute.
- Salute.
48
00:05:57,080 --> 00:05:58,410
Hmm.
49
00:06:01,750 --> 00:06:06,370
I don't know what, uh, tomorrow
is supposed to look like, Bruno, you know?
50
00:06:09,540 --> 00:06:11,250
- Give it time.
- Yeah.
51
00:06:13,000 --> 00:06:14,750
Gets better with time.
52
00:06:16,750 --> 00:06:18,790
That wife of mine
just gave me the stink eye?
53
00:06:18,870 --> 00:06:20,950
Yeah. Looks that way.
54
00:06:22,040 --> 00:06:23,160
Here we go.
55
00:06:23,660 --> 00:06:26,700
- Joe, I made you my scungilli.
- I told you he didn't like scungilli.
56
00:06:26,790 --> 00:06:29,160
Would you shut up? You got a loud mouth.
57
00:06:29,910 --> 00:06:32,200
You need to feed your grief.
It's the only way through.
58
00:06:32,290 --> 00:06:33,120
Mm-hmm.
59
00:06:33,200 --> 00:06:35,370
There's 18 cloves of garlic in there.
60
00:06:35,870 --> 00:06:37,160
Thank you.
61
00:06:37,250 --> 00:06:39,750
- I'll come by this week, okay?
- Okay.
62
00:06:42,870 --> 00:06:45,830
I want you to take these and eat them.
63
00:06:45,910 --> 00:06:47,910
Your famous cassatas.
64
00:06:48,000 --> 00:06:49,370
Here, please.
65
00:06:50,160 --> 00:06:51,000
Hmm.
66
00:06:51,620 --> 00:06:53,370
- Delicious.
- Prego.
67
00:06:53,450 --> 00:06:56,830
- You were one of my mom's favorites, Gia.
- Well, 26 years.
68
00:06:56,910 --> 00:06:59,200
She was more than a client.
She was a friend.
69
00:06:59,290 --> 00:07:02,080
I just wanna say thank you for everything.
70
00:07:02,160 --> 00:07:03,700
You made her that beautiful wig.
71
00:07:03,790 --> 00:07:08,250
Yeah, well, we all deserve our dignity,
especially at the end.
72
00:07:09,290 --> 00:07:11,870
You know, if you need anything,
you know where to find me.
73
00:07:11,950 --> 00:07:12,910
Yeah.
74
00:07:13,660 --> 00:07:14,830
Okay.
75
00:07:14,910 --> 00:07:16,660
- Refrigerate those.
- Yes.
76
00:07:19,040 --> 00:07:20,910
Next Sunday, dinner.
77
00:07:21,790 --> 00:07:23,830
- That wasn't a question.
- Yeah.
78
00:07:23,910 --> 00:07:24,950
Okay.
79
00:07:28,160 --> 00:07:29,910
Oh, wow.
80
00:07:30,000 --> 00:07:32,370
- She looks beautiful, Bruno.
- Thanks to you.
81
00:07:32,450 --> 00:07:34,330
Please. I love working on her.
82
00:07:34,410 --> 00:07:37,950
Madone, the way you talk about this car,
I swear you'd marry this car if you could.
83
00:07:38,040 --> 00:07:39,870
All right, all right. In, get in.
84
00:07:40,790 --> 00:07:42,450
She's right. I'd marry the car.
85
00:07:42,540 --> 00:07:44,370
I heard that!
86
00:07:45,830 --> 00:07:48,120
Boy, a lot of good memories in there.
87
00:07:48,200 --> 00:07:50,620
Remember my dad with the goddamn hubcaps?
88
00:07:53,580 --> 00:07:54,790
Sucks losing 'em.
89
00:07:55,910 --> 00:07:57,080
Yeah.
90
00:07:57,870 --> 00:07:59,250
Call you tomorrow.
91
00:07:59,950 --> 00:08:00,790
Yeah.
92
00:08:01,290 --> 00:08:03,200
Yep.
93
00:09:12,290 --> 00:09:13,790
- Where's the oregano?
- Roberta, please.
94
00:09:13,870 --> 00:09:16,040
- You call this Italian food?
- All right, all right.
95
00:09:16,120 --> 00:09:17,250
- Joe!
- Come on, Roberta.
96
00:09:17,330 --> 00:09:18,450
She's attacking me again.
97
00:09:18,540 --> 00:09:21,120
- Roberta, come on.
- He calls this spaghetti and meatballs?
98
00:09:21,200 --> 00:09:23,370
- It's deli meat and ketchup!
- Hey!
99
00:09:23,950 --> 00:09:25,950
This is good stuff. See?
100
00:09:27,120 --> 00:09:29,790
- Hey! Come on, stop.
- Get outta here!
101
00:09:29,870 --> 00:09:32,910
Il diavolo! He's trying to kill me!
102
00:09:33,000 --> 00:09:34,410
I want to kill you.
103
00:09:34,500 --> 00:09:37,370
- Hope the family's good. Nice to see you.
- Good to see you, Joe.
104
00:09:37,450 --> 00:09:40,910
- I know what you're gonna say.
- What? Stop abusing the chef?
105
00:09:41,000 --> 00:09:43,790
- Abuse? Abuse the chef?
- Yeah.
106
00:09:45,040 --> 00:09:47,450
The police are coming.
They got an assault charge against you.
107
00:09:47,540 --> 00:09:50,910
Yeah, well, when my foot
gets better, he'll see abuse.
108
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
My foot right up his culo.
109
00:09:55,330 --> 00:09:57,040
Hey, I got something for you.
110
00:09:57,540 --> 00:09:58,660
What?
111
00:10:02,370 --> 00:10:05,200
She wanted to make sure
that I got this to you.
112
00:10:17,700 --> 00:10:19,620
I couldn't, Joey. I…
113
00:10:19,700 --> 00:10:21,500
I'm sorry, I…
114
00:10:22,660 --> 00:10:25,750
I just couldn't bring myself
to go to her funeral.
115
00:10:25,830 --> 00:10:26,830
I know.
116
00:10:26,910 --> 00:10:28,080
Hey, it's okay.
117
00:10:28,160 --> 00:10:29,450
It's okay.
118
00:10:30,410 --> 00:10:33,540
For 60 years, she was my best friend.
119
00:10:34,750 --> 00:10:35,830
And you were hers.
120
00:10:37,120 --> 00:10:41,580
You know, you just can't say goodbye
to someone after 60 years.
121
00:10:41,660 --> 00:10:43,330
It's just not possible.
122
00:10:45,120 --> 00:10:47,500
She knew I loved this pin.
123
00:10:48,290 --> 00:10:50,200
Come on, let's make-- Put it on.
124
00:10:51,330 --> 00:10:52,540
Be nice.
125
00:10:54,410 --> 00:10:55,660
That's good.
126
00:10:57,290 --> 00:10:59,500
I think it looks nice. Hmm?
127
00:11:00,870 --> 00:11:02,750
Oh. Wait a minute.
128
00:11:06,330 --> 00:11:08,540
I almost forgot.
129
00:11:10,700 --> 00:11:12,620
It's a letter from your mom.
130
00:11:19,580 --> 00:11:20,450
That's nice.
131
00:11:23,620 --> 00:11:25,580
You'll know when you're ready.
132
00:11:26,410 --> 00:11:28,000
And you'll open it then.
133
00:11:29,870 --> 00:11:31,040
Thank you.
134
00:11:37,620 --> 00:11:39,830
"One does not grow old at the table."
135
00:11:45,250 --> 00:11:47,410
Hey, there he is!
136
00:11:47,500 --> 00:11:48,870
The legend returns!
137
00:11:49,450 --> 00:11:52,330
From the look of the outside,
it's probably just a battery line.
138
00:11:52,410 --> 00:11:54,540
Should be a pretty quick fix this morning.
139
00:11:54,620 --> 00:11:56,500
Are you trying to make the bus bad?
140
00:11:56,580 --> 00:11:58,080
- It looks good.
- What is going on?
141
00:11:58,660 --> 00:12:01,040
Better punch in quick.
Boss has been on the warpath.
142
00:12:01,120 --> 00:12:03,200
Good to know nothing's changed.
143
00:12:03,290 --> 00:12:07,330
- What's that? Smells good.
- Something I brought for the break room.
144
00:12:07,410 --> 00:12:11,040
My nonna's polpette,
or as close as I could possibly get to it.
145
00:12:11,120 --> 00:12:14,200
Anyway, thanks for coming last week.
I appreciate you guys.
146
00:12:14,290 --> 00:12:17,620
Hey, no matter how old you are,
there's nothing worse than losing your ma.
147
00:12:21,080 --> 00:12:22,950
Hi, Mr. McClane. Good morning.
148
00:12:23,040 --> 00:12:25,540
- Good to see you.
- Joe! Good to see you.
149
00:12:25,620 --> 00:12:27,540
Got worried when you took
so many vacation days.
150
00:12:27,620 --> 00:12:30,540
- Thought you'd never come back.
- No, that would never happen.
151
00:12:31,040 --> 00:12:32,620
Good to be back. And, um…
152
00:12:32,700 --> 00:12:37,700
Gosh, thank you so much
for remembering me with the fruit basket.
153
00:12:37,790 --> 00:12:40,250
- You got it.
- Tangerines and stuff. Thank you for that.
154
00:12:40,330 --> 00:12:44,580
Of course. I lost my cat last year,
so I understand the grieving process.
155
00:12:44,660 --> 00:12:46,330
It's the least I could do.
156
00:12:48,410 --> 00:12:50,540
Sorry about your cat. I didn't know.
157
00:12:52,830 --> 00:12:53,870
Break's over.
158
00:12:55,120 --> 00:12:56,000
Okay.
159
00:12:56,080 --> 00:12:58,290
- Okay.
- Thank you again.
160
00:12:58,950 --> 00:13:02,040
Joe, when I said Sunday dinner,
I didn't mean for you to cook for us.
161
00:13:02,120 --> 00:13:04,750
Oh, stop it. I love having you guys here.
162
00:13:04,830 --> 00:13:08,080
Okay. This is my nonna's.
It's a homemade pasta.
163
00:13:08,160 --> 00:13:10,870
It's got pork cheek, Pecorino cheese,
164
00:13:11,450 --> 00:13:16,580
and vine-ripened San Marzano tomatoes
for the pomodoro sauce.
165
00:13:17,290 --> 00:13:20,410
- Well, I'm impressed.
- Since when are you so into cooking?
166
00:13:20,500 --> 00:13:24,540
I don't know. Lately, I've been going
through all my ma and nonna's dishes,
167
00:13:24,620 --> 00:13:27,790
the ones that I remember,
and just making them one by one.
168
00:13:27,870 --> 00:13:31,410
I've gotten close on a few,
but it's my nonna's Sunday gravy.
169
00:13:31,500 --> 00:13:34,200
I really wish I could figure
that one out. Anyway…
170
00:13:34,290 --> 00:13:36,540
- Buon appetito.
- Well, it looks delicious.
171
00:13:36,620 --> 00:13:37,700
Salute. Let's eat.
172
00:13:37,790 --> 00:13:38,910
Look…
173
00:13:39,000 --> 00:13:41,450
Just… Joe, before we eat,
174
00:13:41,540 --> 00:13:44,700
there is something
Bruno and I wanna talk to you about.
175
00:13:44,790 --> 00:13:47,450
She's very worried.
I hear about it 50 times a day.
176
00:13:47,540 --> 00:13:50,830
Since your mother's gone,
I'm just worried about your future.
177
00:13:50,910 --> 00:13:54,620
I mean, you took care of her for so long,
and it was beautiful,
178
00:13:54,700 --> 00:13:57,000
but now it's time for you
to take care of you.
179
00:13:58,500 --> 00:14:00,160
What does that even mean? I…
180
00:14:00,830 --> 00:14:03,370
- Maybe you could chime in.
- All right, fine.
181
00:14:03,450 --> 00:14:06,620
We're not kids anymore, right?
You need a plan.
182
00:14:07,830 --> 00:14:11,580
- Take your mother's insurance.
- I don't even wanna talk about that.
183
00:14:11,660 --> 00:14:16,040
I had to lose her to get the money--
It's not how I wanna spend my night…
184
00:14:16,120 --> 00:14:20,450
I know-- Joe, but the way
to honor her is to spend it.
185
00:14:20,540 --> 00:14:25,410
Find something that makes you really happy
or something that makes you feel her.
186
00:14:25,500 --> 00:14:27,910
Or take care of your debt.
187
00:14:28,000 --> 00:14:29,700
$200,000 goes a long way.
188
00:14:29,790 --> 00:14:31,910
- Okay.
- I don't know, maybe it's--
189
00:14:32,000 --> 00:14:33,540
Maybe it's buying some new clothes
190
00:14:33,620 --> 00:14:36,700
or, um, some furniture.
I mean, that chair.
191
00:14:36,790 --> 00:14:39,450
Madone, that was Bruno's
before we were married.
192
00:14:39,540 --> 00:14:43,450
- I like it. What's wrong with it?
- Great for watching Yankee games.
193
00:14:43,540 --> 00:14:46,370
Shaped like a baseball glove.
100% Corinthian leather.
194
00:14:46,450 --> 00:14:47,790
Okay, okay, maybe, I don't know.
195
00:14:47,870 --> 00:14:50,370
Maybe a hobby. I have a friend
who just took up flamenco dancing.
196
00:14:50,450 --> 00:14:54,660
Oh, stop it with the flamenco dancing.
He's not going flamenco dancing.
197
00:14:54,750 --> 00:14:56,290
What about volleyball? You like it.
198
00:14:56,370 --> 00:14:59,160
I guess. I don't know.
You mean, to play the volleyball?
199
00:14:59,250 --> 00:15:02,620
I don't care what you do.
You gotta try something new.
200
00:15:02,700 --> 00:15:06,080
If you keep doing the same thing,
the same is gonna keep happening.
201
00:15:06,160 --> 00:15:10,410
I don't want you sitting in that
damn chair when you're 60. Capisce?
202
00:15:13,040 --> 00:15:15,200
- Capisce.
- I'm sorry I'm nagging, just…
203
00:15:15,290 --> 00:15:17,700
I worry because I love you.
204
00:15:17,790 --> 00:15:19,200
- No, I know.
- Okay.
205
00:15:19,290 --> 00:15:21,000
- I love you. Thank you.
- Okay.
206
00:15:21,660 --> 00:15:23,950
- Okay.
- I love you too.
207
00:15:24,040 --> 00:15:26,750
And I'm also very hungry, so let's eat.
208
00:15:26,830 --> 00:15:30,580
- Nothing worse than a cold pork cheek.
- I'm excited for you to try this. Okay.
209
00:16:25,700 --> 00:16:26,870
Hi, how are you?
210
00:16:37,950 --> 00:16:39,250
Bellissimo.
211
00:16:52,330 --> 00:16:53,450
Hmm.
212
00:16:54,370 --> 00:16:56,160
- This is a nice one.
- Yeah.
213
00:16:57,290 --> 00:17:00,450
My nonna used to do
the exact same thing with the…
214
00:17:00,540 --> 00:17:03,580
Well, I mean,
the tomato's the heart of your dish.
215
00:17:03,660 --> 00:17:06,160
- Don't have heart, don't have nothing.
- True story.
216
00:17:07,290 --> 00:17:09,910
Okay, give me, uh, three of these.
217
00:17:10,000 --> 00:17:12,290
- Three. Anything for you.
- Grazie.
218
00:17:12,370 --> 00:17:14,790
- Prego.
- Okay, Antonella, I got the flowers.
219
00:17:14,870 --> 00:17:17,450
- Oh, good. Oh, they're beautiful.
- Olivia?
220
00:17:19,080 --> 00:17:19,910
Joe?
221
00:17:20,000 --> 00:17:22,330
- Oh, my gosh. You look exactly the same.
- What?
222
00:17:22,410 --> 00:17:24,950
Oh, come on. This is crazy.
223
00:17:25,040 --> 00:17:27,080
- I mean it.
- Like, been 30 years.
224
00:17:27,160 --> 00:17:29,250
No, I swear to God,
you haven't changed at all.
225
00:17:29,330 --> 00:17:30,500
- You look terrific.
- Thank you.
226
00:17:30,580 --> 00:17:31,950
You know this man?
227
00:17:32,040 --> 00:17:33,910
Oh, sorry, yeah. Uh…
228
00:17:34,000 --> 00:17:35,870
- Joe, this is my neighbor Antonella.
- Hi.
229
00:17:35,950 --> 00:17:39,790
Joe and I went to school together
before my parents moved to Staten Island.
230
00:17:39,870 --> 00:17:43,370
Yeah. I actually took, uh, Olivia to prom.
231
00:17:44,000 --> 00:17:45,580
Yes, prom.
232
00:17:46,120 --> 00:17:46,950
Hmm.
233
00:17:48,040 --> 00:17:48,910
Oh.
234
00:17:49,660 --> 00:17:50,580
Yep.
235
00:17:52,250 --> 00:17:53,830
Ah.
236
00:17:53,910 --> 00:17:56,000
It's, um, very nice
to meet you, Antonella.
237
00:17:56,080 --> 00:17:58,620
Well, nice to meet you too. Thank you.
238
00:17:59,290 --> 00:18:01,830
- You don't live on the island, right?
- Oh, no, no, no.
239
00:18:01,910 --> 00:18:06,080
No, when I was a kid, my mom and nonna
would bring me to this market, so…
240
00:18:06,160 --> 00:18:09,160
- I couldn't believe it was still here.
- Yeah, well.
241
00:18:09,830 --> 00:18:13,370
- Great things stand the test of time.
- She's a lawyer.
242
00:18:13,450 --> 00:18:16,160
- No, I'm not.
- A lawyer?
243
00:18:16,250 --> 00:18:19,120
I mean, I'm not yet. I'm--
I went back to school.
244
00:18:19,200 --> 00:18:22,660
I'm in my, uh, first year
JD program at St. John's.
245
00:18:22,750 --> 00:18:24,830
- St. John's, that's impressive.
- Uh…
246
00:18:25,580 --> 00:18:26,450
Yeah.
247
00:18:27,200 --> 00:18:30,160
- Never too late to start all over again.
- Yeah.
248
00:18:31,080 --> 00:18:34,200
- I don't wanna be rude. We're in a rush.
- Of course. Great to see you.
249
00:18:34,290 --> 00:18:36,620
- Thank you.
- You too. Antonella, nice to meet you.
250
00:18:36,700 --> 00:18:39,120
- Thank you. Nice to meet you.
- Thanks, Al.
251
00:18:39,200 --> 00:18:40,660
What's going on?
252
00:18:40,750 --> 00:18:44,290
That's a short but long story.
253
00:18:44,370 --> 00:18:47,000
"Very short but long story."
254
00:18:47,080 --> 00:18:50,290
- I love that phrase. Let's remember that.
- Okay.
255
00:18:50,370 --> 00:18:53,120
Nice, Olivia from high school.She still hot?
256
00:18:53,200 --> 00:18:54,540
Hot and married.
257
00:18:55,370 --> 00:18:57,330
- Who's still hot?
- I gotta go.
258
00:19:26,500 --> 00:19:29,290
Okay. What are we doing here?
Giving the neighborhood a show?
259
00:19:29,370 --> 00:19:31,000
What? I don't want any tan lines.
260
00:19:31,580 --> 00:19:34,700
Hey, I got something
I wanna tell both of you guys.
261
00:19:34,790 --> 00:19:39,000
I went to, uh, Staten Island
the other day, and I found a restaurant.
262
00:19:40,200 --> 00:19:42,200
What are you doing
going to Staten Island to eat?
263
00:19:42,290 --> 00:19:44,250
Yeah, there's lots
of good restaurants here.
264
00:19:44,330 --> 00:19:47,160
Yeah, I'm not talking
about a restaurant to eat.
265
00:19:47,250 --> 00:19:49,160
I'm talking about a restaurant to buy.
266
00:19:49,870 --> 00:19:50,700
Huh?
267
00:19:50,790 --> 00:19:53,580
- Restaurant to buy?
- Yeah.
268
00:19:53,660 --> 00:19:55,700
- In Staten Island? What?
- Yeah.
269
00:19:55,790 --> 00:19:58,750
What the hell are you talking about?
How'd you buy a restaurant?
270
00:19:58,830 --> 00:20:00,660
With the money my mom left me.
271
00:20:01,910 --> 00:20:03,120
What? Are you crazy?
272
00:20:03,200 --> 00:20:05,660
I don't know. Maybe I am.
273
00:20:05,750 --> 00:20:08,500
But, look, I really do.
I wanna open an Italian restaurant,
274
00:20:08,580 --> 00:20:12,620
and I wanna name it Enoteca Maria.
I wanna name it after my mom.
275
00:20:14,000 --> 00:20:16,290
You don't know the first thing about it.
276
00:20:16,370 --> 00:20:20,330
What is there to know? You make food,
people eat the food, people are happy.
277
00:20:20,410 --> 00:20:25,120
- You told me I need to try something.
- Like buy new furniture, get a girlfriend.
278
00:20:25,200 --> 00:20:26,910
Right, or pay your mortgage,
279
00:20:27,000 --> 00:20:28,950
not start a business
you know nothing about.
280
00:20:29,040 --> 00:20:31,250
Guys, I'm not getting any younger, okay?
281
00:20:31,330 --> 00:20:34,200
And I'm running out of time
to figure this out, all right?
282
00:20:34,290 --> 00:20:35,870
This is what I want.
283
00:20:35,950 --> 00:20:37,790
I dunno how to explain it,
284
00:20:38,500 --> 00:20:40,120
but this is what I need.
285
00:20:40,200 --> 00:20:44,330
Listen, I cannot in good conscience
allow you to spend your ma's money
286
00:20:44,410 --> 00:20:46,410
on a restaurant in Staten Island.
287
00:20:47,540 --> 00:20:49,580
I don't think that you understand.
288
00:20:50,290 --> 00:20:51,200
I already did.
289
00:20:54,660 --> 00:20:57,500
Okay, listen, I'm really excited
for you guys to see this place.
290
00:20:57,580 --> 00:21:00,370
It's pretty amazing, okay?
All right. Take a look.
291
00:21:00,450 --> 00:21:02,830
This bar here, I mean,
look how cool that is.
292
00:21:02,910 --> 00:21:05,750
Look at this floor.
This checkerboard, totally authentic.
293
00:21:05,830 --> 00:21:07,910
It's not trying hard,
it just feels terrific.
294
00:21:08,000 --> 00:21:12,410
I'm probably gonna take these booths
and clean them out. I don't need them.
295
00:21:13,120 --> 00:21:16,750
- You spent how much on this?
- 175,000 for the down payment.
296
00:21:16,830 --> 00:21:19,000
I mean, I have a mortgage, obviously.
297
00:21:20,660 --> 00:21:24,290
I'm not gonna quit my job at the MTA.
I'll keep it in order to pay the bills.
298
00:21:24,370 --> 00:21:29,450
And I have a solid five months of money
before I even sell one plate of food.
299
00:21:29,540 --> 00:21:30,870
Oh, God!
300
00:21:30,950 --> 00:21:34,870
Okay. Guys, honestly, can you just try?
Just try to keep an open mind.
301
00:21:34,950 --> 00:21:38,950
Because if I don't have you two,
then I don't have anybody, okay?
302
00:21:39,040 --> 00:21:43,330
Now, just walk the place with me
and share my vision. Can you do that?
303
00:21:44,540 --> 00:21:46,910
Okay, this exposed brick right here,
304
00:21:47,000 --> 00:21:50,200
people would literally kill each other
to have that nowadays.
305
00:21:50,290 --> 00:21:54,160
There is a phone booth in the back room
that is just so cool and old-school.
306
00:21:54,250 --> 00:21:58,750
Glance up at those tin-crusted ceilings.
Are you kidding me? That's real.
307
00:21:58,830 --> 00:22:02,830
The way I see this is you would take down
all these walls, maybe put in an archway.
308
00:22:02,910 --> 00:22:05,080
This would be
a beautiful open-air kitchen.
309
00:22:05,160 --> 00:22:09,750
I want the entire place to feel more like
someone's house than a restaurant.
310
00:22:09,830 --> 00:22:13,000
Okay, so, just so I can
wrap my brain around this,
311
00:22:13,080 --> 00:22:14,540
you wanna open a restaurant
312
00:22:14,620 --> 00:22:17,160
with the five dishes you kind of,
sort of know how to make?
313
00:22:17,250 --> 00:22:20,500
No, maybe a dish or two from my family.
But you know what occurred to me?
314
00:22:20,580 --> 00:22:21,700
This is what happened.
315
00:22:21,790 --> 00:22:24,040
I'm going through
my mom's and my nonna's recipes,
316
00:22:24,120 --> 00:22:27,750
and I'm like, "What is going on here?
Why am I searching so hard?"
317
00:22:27,830 --> 00:22:31,870
And then I realized, right,
that food is love.
318
00:22:32,580 --> 00:22:35,660
As long as I have their food,
I'm gonna have them.
319
00:22:35,750 --> 00:22:40,080
I really do want the place to be about
more than just serving someone dinner.
320
00:22:40,160 --> 00:22:43,450
I really, really want this place
to feel like family.
321
00:22:44,580 --> 00:22:48,700
Okay, but Joe, your ma and your nonna,
they're not around.
322
00:22:48,790 --> 00:22:51,950
So, who are you gonna get
to come down and cook like them?
323
00:22:52,750 --> 00:22:55,290
Nonnas.
Other real-life Italian grandmothers.
324
00:22:55,370 --> 00:22:56,620
That's who.
325
00:22:56,700 --> 00:22:59,200
I want 'em to make dishes
that were passed on from their family.
326
00:22:59,290 --> 00:23:01,540
And I wanna share it with everybody.
327
00:23:02,910 --> 00:23:04,250
I love it!
328
00:23:05,250 --> 00:23:06,620
What? I do.
329
00:23:07,120 --> 00:23:08,330
Real-life grandmas!
330
00:23:08,410 --> 00:23:11,330
- Joe, it's a wonderful idea.
- Oh.Thank you.
331
00:23:11,410 --> 00:23:13,790
I mean, who wouldn't want
their grandmothers cooking?
332
00:23:13,870 --> 00:23:17,500
All right, I can--
I can kinda see the appeal, I guess.
333
00:23:17,580 --> 00:23:19,830
Come on, it's a great idea.
You love this idea.
334
00:23:19,910 --> 00:23:21,200
No, I don't love it.
335
00:23:21,290 --> 00:23:22,950
You love it, 'cause if you didn't love it,
336
00:23:23,040 --> 00:23:25,040
you'd have nothing
but a cold, dead heart inside.
337
00:23:25,120 --> 00:23:28,200
Yeah, Bruno.
Stop having a cold, dead heart.
338
00:23:30,120 --> 00:23:32,500
A job like this would take months, okay?
339
00:23:32,580 --> 00:23:36,330
The-- The walls, the floor,
the tile, the electric.
340
00:23:36,410 --> 00:23:39,410
Don't get me started on the plumbing
and the ANSUL system, okay?
341
00:23:39,500 --> 00:23:43,290
Who you gonna get to do that work for?
Are you gonna hire a nonna for that?
342
00:23:43,370 --> 00:23:48,410
No, I'm really fortunate, because
my best friend happens to be a contractor.
343
00:23:48,500 --> 00:23:52,250
- So I'm fortunate.
- Oh, no. No, no.
344
00:23:52,330 --> 00:23:54,160
- Yes, I am.
- No, no, no!
345
00:23:54,250 --> 00:23:57,500
Not that I'm bringing this up because
I would never, ever bring this up,
346
00:23:57,580 --> 00:24:01,160
but remember I fixed your father's car
out of the goodness of my heart?
347
00:24:01,250 --> 00:24:03,870
- That's bringing it up.
- Only as a source of reference.
348
00:24:03,950 --> 00:24:07,160
You're my best friend. I can fix cars,
and you needed a car fixed.
349
00:24:07,250 --> 00:24:08,950
Cars don't need permits, Joe.
350
00:24:09,040 --> 00:24:12,250
They don't need
building codes, union labor.
351
00:24:12,330 --> 00:24:16,790
You're being impulsive.
You need chefs, a menu, a marketing plan.
352
00:24:16,870 --> 00:24:19,500
You're gonna need
a certificate of occupancy.
353
00:24:19,580 --> 00:24:21,500
You're gonna have to pass inspections.
354
00:24:21,580 --> 00:24:23,500
- You're not even listening!
- I'm listening.
355
00:24:23,580 --> 00:24:26,000
I gotta pass inspection
and I need to get menus.
356
00:24:26,080 --> 00:24:28,450
I love you to death.
You are a lot of things,
357
00:24:28,540 --> 00:24:30,830
but a responsible businessman
is not one of 'em.
358
00:24:30,910 --> 00:24:33,040
I know that. That's why I got you.
359
00:24:33,120 --> 00:24:36,660
I promise, I'm gonna pay you back
for all the work you do
360
00:24:36,750 --> 00:24:39,160
the second this place is up and humming.
361
00:24:39,250 --> 00:24:41,580
And I do love to decorate.
362
00:24:41,660 --> 00:24:45,290
I see a wine rack over there
and like a little Benjamin Moore,
363
00:24:45,370 --> 00:24:48,200
splash it up, and maybe
some family photos on the walls.
364
00:24:48,290 --> 00:24:51,290
That's what I'm talking about.
She has a vision for this place already.
365
00:24:51,370 --> 00:24:55,040
- That's exciting!
- You are a crazy son of a saint, you know?
366
00:24:56,750 --> 00:24:58,450
Does that mean you'll do it?
367
00:25:00,540 --> 00:25:03,250
- Yes, I'll do it.
- Come on, this is gonna be fun.
368
00:25:03,330 --> 00:25:05,620
- All right, all right.
- You only live once.
369
00:25:05,700 --> 00:25:09,080
- Don't touch me like that.
- Superman, look at the old phone booth.
370
00:25:15,040 --> 00:25:15,950
Okay.
371
00:25:16,950 --> 00:25:19,330
Joe, where's the bin? I need the bin.
372
00:25:19,410 --> 00:25:22,370
God, I need a paying job. Let's go.
373
00:25:23,500 --> 00:25:25,000
Ay, ay, ay.
374
00:25:26,330 --> 00:25:27,200
What is this?
375
00:25:27,700 --> 00:25:29,200
- A chef?
- Yeah.
376
00:25:30,620 --> 00:25:32,410
Look at me, I can barely move.
377
00:25:32,500 --> 00:25:35,330
What are you talking about?
The doctor says you're doing great.
378
00:25:35,410 --> 00:25:37,160
What the hell does he know?
379
00:25:37,250 --> 00:25:41,290
I gotta wear compression socks
to go from here to the bathroom.
380
00:25:41,370 --> 00:25:44,540
I know how unhappy you are
when you're not cooking. It will be great.
381
00:25:44,620 --> 00:25:49,750
- I'm 73 years old. I am done being happy.
- Come on. Age is not a disease, Roberta.
382
00:25:49,830 --> 00:25:52,000
Yeah, well, it's not a cure either.
383
00:25:52,080 --> 00:25:56,290
- Joey, I can't. I can't do this for you.
- I am not asking you to do this for me.
384
00:25:56,370 --> 00:25:59,700
I'm asking you to do it
for you and for my mamma.
385
00:26:03,080 --> 00:26:05,120
- What?
- God rest her soul.
386
00:26:06,660 --> 00:26:09,200
You using Catholic guilt on me?
387
00:26:09,290 --> 00:26:12,450
- I learned it from the best.
- Madone.
388
00:26:14,000 --> 00:26:17,080
Look, I'm not saying yes,
but if I did say yes…
389
00:26:17,160 --> 00:26:18,040
Mm-hmm.
390
00:26:18,830 --> 00:26:21,700
…who else would be in the kitchen
cooking with me?
391
00:26:21,790 --> 00:26:24,660
I couldn't feed a restaurant
all by myself.
392
00:26:24,750 --> 00:26:26,500
Trust me, please.
393
00:26:26,580 --> 00:26:27,700
This will be fun.
394
00:26:39,750 --> 00:26:40,580
Hey.
395
00:26:41,370 --> 00:26:42,200
Hey.
396
00:26:43,410 --> 00:26:47,040
All the locals are talking
about, uh, that new restaurant of yours.
397
00:26:47,120 --> 00:26:48,330
Yeah, that's right.
398
00:26:48,410 --> 00:26:51,950
I don't think we've been, uh,
formally introduced. My name is Joe.
399
00:26:52,500 --> 00:26:53,660
I'm Al.
400
00:26:53,750 --> 00:26:58,290
27 Hyatt Street. That was my best friend,
Dominic Spirito's place.
401
00:26:59,040 --> 00:27:05,250
Every baptism, communion,
graduation, birthday, anniversaries…
402
00:27:06,080 --> 00:27:07,700
They were all at Spirito's.
403
00:27:07,790 --> 00:27:11,330
Dominic was there for over 50 years
before he passed away.
404
00:27:11,410 --> 00:27:12,290
Ah.
405
00:27:12,830 --> 00:27:15,000
I'm so sorry for your loss. I didn't know.
406
00:27:16,620 --> 00:27:18,790
You threw his name in the street.
407
00:27:19,700 --> 00:27:23,330
We were working on the building.
I didn't mean any disrespect whatsoever.
408
00:27:24,410 --> 00:27:27,080
I don't trust people
who aren't from around here.
409
00:27:27,580 --> 00:27:30,660
We're not Manhattan,
and we sure as hell ain't no Brooklyn.
410
00:27:30,750 --> 00:27:32,870
You're on the island now, pal. You got it?
411
00:27:34,200 --> 00:27:36,330
Yeah, I got it.
412
00:27:39,330 --> 00:27:43,330
Gianni,
what should I tell you about today?
413
00:27:44,540 --> 00:27:51,450
Well, I got up. I made breakfast,
and, um, I took a nap. That was nice.
414
00:27:52,410 --> 00:27:56,120
And then I had lunch,
and now I'm here with you, my darling.
415
00:28:02,200 --> 00:28:03,290
Hello?
416
00:28:03,370 --> 00:28:05,950
Antonella, it's me.
417
00:28:06,040 --> 00:28:08,410
Do we have a doctor's appointment today?
418
00:28:08,500 --> 00:28:12,200
Because if we do, I'm not going
unless it's with the podiatrist.
419
00:28:12,290 --> 00:28:16,500
No, we don't.
But you do have a job interview.
420
00:28:16,580 --> 00:28:17,620
No.
421
00:28:17,700 --> 00:28:19,370
I told you no.
422
00:28:19,450 --> 00:28:22,660
All those old ladies
trying to be chefs, that's ridiculous.
423
00:28:22,750 --> 00:28:24,040
Ridiculous.
424
00:28:25,040 --> 00:28:25,950
It's a sin.
425
00:28:26,040 --> 00:28:27,540
Oh. How is that a sin?
426
00:28:27,620 --> 00:28:31,040
And you told me
that that Joe fellow was a stronzo.
427
00:28:31,120 --> 00:28:34,750
I didn't. I said he was an immature jerk
when we were 17. That's all.
428
00:28:35,370 --> 00:28:39,120
All right, you're gonna have to give me
a really good reason why I should go.
429
00:28:40,580 --> 00:28:43,870
Because you sit alone in this house,
and you got more life to live.
430
00:28:45,580 --> 00:28:47,660
- I brought your favorite wrap.
- I'm not going.
431
00:28:53,250 --> 00:28:57,500
I took a water pill about an hour ago.
Your bathroom better be working.
432
00:28:58,160 --> 00:29:02,370
You think I don't have a bathroom?
Oh, look at you with the walking.
433
00:29:03,330 --> 00:29:05,500
Should be a light day.
I mean, everything's ready to go.
434
00:29:06,750 --> 00:29:07,910
Thanks, guys.
435
00:29:11,370 --> 00:29:13,080
Listen, nobody coming.
436
00:29:13,160 --> 00:29:16,870
Everyone will be here in 20 minutes.
Sit and relax. You're doing so good.
437
00:29:19,750 --> 00:29:23,120
- This list of Craig.
- No, it's Craigslist.
438
00:29:23,910 --> 00:29:25,830
This Craig, is he reliable?
439
00:29:25,910 --> 00:29:28,750
No, no, it's not a he, okay? It's an it.
440
00:29:28,830 --> 00:29:31,330
It's a place where people kinda, you know,
441
00:29:31,410 --> 00:29:34,040
post things they're selling
or like job descriptions.
442
00:29:34,120 --> 00:29:35,250
Like the newspaper.
443
00:29:35,330 --> 00:29:37,910
Yes, except it's online, right?
444
00:29:38,000 --> 00:29:41,290
It's online, so anyone can go on
from anywhere and look at it.
445
00:29:42,000 --> 00:29:45,450
- You should've put it in the papers.
- Uh… okay.
446
00:29:49,410 --> 00:29:52,660
Roberta, do you know how my nonna
made her Sunday gravy?
447
00:29:52,750 --> 00:29:55,250
There was always
this kind of sweet aftertaste.
448
00:29:55,330 --> 00:29:58,580
Do you know the exact ingredients
that she would put into it?
449
00:29:58,660 --> 00:30:02,950
Joey, that's like asking a woman
to show you her mundate.
450
00:30:03,040 --> 00:30:05,910
Mundate? I don't even--
What kind of guy do you think I am?
451
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
- I don't even-- What is a mundate?
- Better not ask.
452
00:30:09,080 --> 00:30:11,660
I'm sorry. I wouldn't ask
to see anyone's mundate,
453
00:30:11,750 --> 00:30:13,870
but I've been kind of kicking myself,
454
00:30:13,950 --> 00:30:16,790
I never had them
write any of this stuff down.
455
00:30:16,870 --> 00:30:19,250
I don't know exactly,
and if I knew exactly,
456
00:30:19,330 --> 00:30:22,000
it wouldn't have been
your nonna's gravy, would it?
457
00:30:23,660 --> 00:30:26,540
It's the secret that makes it special.
458
00:30:28,330 --> 00:30:31,580
Try sugar.
You need a lot more than you think.
459
00:30:31,660 --> 00:30:35,370
- I put a ton of sugar in it.
- Well, there are different kinds.
460
00:30:35,870 --> 00:30:39,370
You get the savory
when you find the sweet.
461
00:30:39,950 --> 00:30:44,790
Okay, listen,
I made this entire scarf sitting here.
462
00:30:44,870 --> 00:30:46,080
I hope you like it.
463
00:30:47,290 --> 00:30:49,330
- For you.
- It's so nice. Thank you.
464
00:30:49,410 --> 00:30:51,120
- You're welcome. Enjoy.
- Thank you.
465
00:30:51,200 --> 00:30:53,290
- It's nice and warm for you.
- Super beautiful.
466
00:30:53,370 --> 00:30:56,500
Okay, I'm calling the shuttle.
I got poker at 3:00.
467
00:30:56,580 --> 00:30:59,450
No, no, no. Give me 20 minutes.
Listen to me. Will you stop?
468
00:30:59,540 --> 00:31:01,200
- I gave you three hours.
- No.
469
00:31:01,290 --> 00:31:04,660
I watched you move boxes.
See you move bottles.
470
00:31:04,750 --> 00:31:07,410
Now, what's gonna happen,
is the other people are gonna join us…
471
00:31:07,500 --> 00:31:09,040
- Nobody's coming!
- They're coming.
472
00:31:09,120 --> 00:31:11,410
- Don't go. 45 minutes--
- I'm sick of watching you--
473
00:31:11,500 --> 00:31:14,700
Look at this. You made it.
Isn't that great? Everyone made it.
474
00:31:14,790 --> 00:31:15,830
This is great!
475
00:31:15,910 --> 00:31:18,660
Calm yourself. She forced me.
476
00:31:18,750 --> 00:31:20,700
Sometimes she needs
a little push out the door.
477
00:31:20,790 --> 00:31:21,950
She literally pushed me.
478
00:31:22,040 --> 00:31:26,250
- Here you go. Looks great. Your stuff.
- All right, I'm here.
479
00:31:26,330 --> 00:31:28,790
- I got class. I'll come pick you up.
- What do you mean?
480
00:31:28,870 --> 00:31:30,200
You have fun.
481
00:31:30,290 --> 00:31:31,120
Huh?
482
00:31:31,200 --> 00:31:32,160
Have fun.
483
00:31:32,250 --> 00:31:34,750
Hey, thank you so much
for bringing her. I appreciate it.
484
00:31:34,830 --> 00:31:36,750
Of course.
I'd do anything in the world for her.
485
00:31:38,000 --> 00:31:38,950
By the way,
486
00:31:39,750 --> 00:31:42,500
it's a really great idea. I hope it works.
487
00:31:43,250 --> 00:31:44,160
Thanks.
488
00:31:44,950 --> 00:31:45,790
All right.
489
00:31:45,870 --> 00:31:50,790
Well, Antonella, this is Roberta
and she is a chef at Enoteca Maria.
490
00:31:50,870 --> 00:31:51,750
Se.
491
00:31:53,500 --> 00:31:54,370
Se?
492
00:31:55,950 --> 00:31:57,790
So you're Sicilian?
493
00:31:57,870 --> 00:31:59,540
Se. I'm from Sicily.
494
00:32:01,620 --> 00:32:04,290
- And where are you from?
- I am from Bologna.
495
00:32:05,120 --> 00:32:06,910
- Bologna.
- Sì.
496
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Hmm.
497
00:32:08,080 --> 00:32:09,950
I spit on Bologna!
498
00:32:10,040 --> 00:32:11,500
- Is that so?
- Se!
499
00:32:12,700 --> 00:32:15,000
Well, I spit on Sicily, okay?
500
00:32:15,080 --> 00:32:16,410
Don't you spit on Sicily!
501
00:32:16,500 --> 00:32:19,200
This is great!
This is like music to my ears.
502
00:32:19,290 --> 00:32:21,120
Ah, no, no, no! Passion's good.
503
00:32:21,200 --> 00:32:24,080
- You got the grande bocca!
- You are a puttana.
504
00:32:24,160 --> 00:32:26,950
- Oh, hi. How are you?
- What? What do you want?
505
00:32:27,040 --> 00:32:28,700
I think I have the wrong address.
506
00:32:28,790 --> 00:32:33,290
No, no, you're at the exact right place.
I'm so sorry. Are you here to be a chef?
507
00:32:33,370 --> 00:32:35,370
- Yes.
- Don't say that! Not nice!
508
00:32:35,450 --> 00:32:36,750
Excellent. What is your name?
509
00:32:36,830 --> 00:32:38,250
- Didn't say that.
- Teresa.
510
00:32:38,330 --> 00:32:42,080
Teresa. What a beautiful name.
May I invite you to join the other ladies?
511
00:32:42,160 --> 00:32:45,000
- I never met anybody like you.
- Get lost, you old bag!
512
00:32:45,080 --> 00:32:49,540
Teresa, will you come join Antonella.
She's from Bologna, she is from Sicily.
513
00:32:49,620 --> 00:32:51,120
- This is Roberta.
- Hello.
514
00:32:51,200 --> 00:32:52,910
- And where are you from?
- Uh…
515
00:32:53,000 --> 00:32:56,410
- Well, actually, I'm from the Bronx.
- Great.
516
00:32:58,040 --> 00:33:02,080
Just have fun and cook like you're cooking
for your own family, all right?
517
00:33:02,160 --> 00:33:03,410
The kitchen is yours.
518
00:33:15,450 --> 00:33:16,410
What?
519
00:33:28,120 --> 00:33:30,450
- You need some garlic?
- No!
520
00:33:45,040 --> 00:33:48,250
Lazy Mary, you better get upShe answered back I am not able…
521
00:33:48,330 --> 00:33:49,950
Stop. Stop.
522
00:33:50,040 --> 00:33:51,080
No, no.
523
00:33:52,120 --> 00:33:53,000
There.
524
00:33:53,080 --> 00:33:57,790
Lazy Mary you better get upWe need the sheets for the table
525
00:33:58,790 --> 00:34:04,620
Lazy Mary you smoke in bedThere's only one man you should marry
526
00:34:05,870 --> 00:34:10,120
My advice to you would beIs to pay attention to me
527
00:34:30,950 --> 00:34:32,500
Hmm!
528
00:34:33,200 --> 00:34:34,160
Oh, my God.
529
00:34:34,660 --> 00:34:39,910
This cheese is perfectly crisp and yet
stays so gooey on your pizza, incredible.
530
00:34:40,000 --> 00:34:41,080
Grazie.
531
00:34:41,160 --> 00:34:45,580
Roberta, I mean, that oxtail stew
just melts right in your mouth.
532
00:34:45,660 --> 00:34:46,660
Yeah.
533
00:34:46,750 --> 00:34:47,950
So beautiful.
534
00:34:50,120 --> 00:34:52,200
I'm not talking to you.
535
00:34:52,290 --> 00:34:53,620
I'm not even talking to you.
536
00:34:53,700 --> 00:34:56,540
Where did you come from?
Did you fall out of the sky somewhere?
537
00:34:56,620 --> 00:35:00,040
You have that beautifully seasoned garlic,
but it's right inside the steak.
538
00:35:00,120 --> 00:35:01,700
Where did you learn to do that?
539
00:35:02,910 --> 00:35:04,450
At the convent.
540
00:35:05,910 --> 00:35:08,290
Convent? Are you a nun?
541
00:35:09,120 --> 00:35:11,910
- And you with that language.
- A blessed calling.
542
00:35:12,000 --> 00:35:14,910
- Yes, sure.
- Well, I'm a retired nun.
543
00:35:15,000 --> 00:35:19,910
I served for many years
at the CFR convent in the Bronx.
544
00:35:20,000 --> 00:35:20,910
- Oh.
- Oh.
545
00:35:21,500 --> 00:35:23,950
If it's okay to ask, why'd you leave?
546
00:35:26,120 --> 00:35:29,790
Well, I loved my devotion. I just thought
it was time for something new.
547
00:35:29,870 --> 00:35:33,250
And a friend's son
saw your ad in the list.
548
00:35:33,330 --> 00:35:34,750
Craig, the bum.
549
00:35:35,330 --> 00:35:36,500
Stop.
550
00:35:36,580 --> 00:35:40,750
And I felt God was speaking to me,
telling me to come.
551
00:35:42,120 --> 00:35:44,540
Giving me a… another chance.
552
00:35:48,620 --> 00:35:52,040
So, Joe, who's got the job?
553
00:35:54,790 --> 00:35:55,790
All of you guys.
554
00:35:55,870 --> 00:35:57,580
- This is incredible.
- Oh!
555
00:35:57,660 --> 00:35:59,870
We got a Murderers' Row here.
Look at this.
556
00:35:59,950 --> 00:36:02,790
Are you kidding me?
I wish we could open the doors today.
557
00:36:07,910 --> 00:36:09,750
Cheers, salute.
558
00:36:12,160 --> 00:36:13,750
I'm so grateful.
559
00:36:28,120 --> 00:36:32,370
Look, I've given you a ton of leeway,
and you keep showing up late.
560
00:36:32,450 --> 00:36:35,910
Okay? So I can't do it anymore.
This is your last warning.
561
00:36:37,660 --> 00:36:38,700
Okay.
562
00:36:38,790 --> 00:36:40,120
Uh oh!
563
00:36:40,200 --> 00:36:43,200
Oh, there he is. Dead man walking.
564
00:36:43,290 --> 00:36:45,250
Got called at the principal's office.
565
00:36:46,000 --> 00:36:47,700
I gotta ask you guys a favor.
566
00:36:47,790 --> 00:36:50,040
- Yeah, sure.
- Whatever you need.
567
00:36:50,120 --> 00:36:53,370
I just got written up again,
and I cannot lose this job.
568
00:36:53,450 --> 00:36:58,040
So, do you mind covering for me with Dan?
Because I'm gonna be late to work a lot.
569
00:36:58,620 --> 00:37:00,410
Why, Joey? What's going on?
570
00:37:01,950 --> 00:37:03,000
Can you keep a secret?
571
00:37:14,370 --> 00:37:15,580
Fourteen…
572
00:37:29,040 --> 00:37:29,910
Let's see.
573
00:37:32,370 --> 00:37:33,870
- Ah, no.
- Well, I had to.
574
00:37:33,950 --> 00:37:36,160
Refinance your ma's home. What's next?
575
00:37:36,250 --> 00:37:39,160
Next is Enoteca Maria has to work
because there's no other option.
576
00:37:39,250 --> 00:37:42,290
You got me in a difficult position.
I'm one of the people you owe money to.
577
00:37:42,370 --> 00:37:45,450
I know, but you're also my friend.
I need someone to talk to. Complicated.
578
00:37:45,540 --> 00:37:49,750
I need you to think this through.
If you get out now, you could break even.
579
00:37:49,830 --> 00:37:53,080
But if you stay in and it fails,
you could lose everything.
580
00:37:53,160 --> 00:37:57,160
Bruno, I have this feeling deep in my gut
that this whole thing is gonna pay off.
581
00:37:57,700 --> 00:38:00,080
You're my best friend,
so you stay, I stay.
582
00:38:00,160 --> 00:38:04,540
I appreciate it. We got great chefs.
We got food from all over Italy.
583
00:38:04,620 --> 00:38:08,580
- Gotta make sure you get good desserts.
- Yeah. We just passed that place.
584
00:38:08,660 --> 00:38:11,200
I'm getting stressed with the talking.
I'm gonna crush a sub.
585
00:38:11,290 --> 00:38:13,870
- I could do a cutlet.
- You wanna do a cutlet? Come do a cutlet.
586
00:38:13,950 --> 00:38:17,330
Here's what I'm thinking. We can always
get desserts that are homemade.
587
00:38:17,410 --> 00:38:18,290
What?
588
00:38:18,370 --> 00:38:20,500
Just hear me out on this, okay?
589
00:38:20,580 --> 00:38:23,370
You're a terrific baker.
The stuff you make is incredible.
590
00:38:23,450 --> 00:38:26,750
It brought my mom so much joy.
I'm just asking you to share that.
591
00:38:26,830 --> 00:38:28,950
I bake for fun. I don't bake serious.
592
00:38:29,040 --> 00:38:33,040
This should be fun. Do something that's
fun for you and fun with everybody else.
593
00:38:33,120 --> 00:38:37,370
- I like doing hair. That's my job.
- You have a job, and you're good at it.
594
00:38:37,450 --> 00:38:41,080
But you have other gifts. This is a chance
to do something that you love.
595
00:38:41,160 --> 00:38:45,950
Sweetie, it sounds exciting,
but I… I really can't. I'm sorry.
596
00:38:46,040 --> 00:38:48,870
I can't even hear that.
I know this is the right thing.
597
00:38:48,950 --> 00:38:51,750
- Is begging gonna help?
- Oh. Damn it.
598
00:38:51,830 --> 00:38:55,620
- Are you okay?
- Damn it, damn it. My hands are going.
599
00:38:55,700 --> 00:38:59,160
Some days are worse. I don't know
how much longer I'll be able to do this.
600
00:38:59,250 --> 00:39:01,450
I'm so sorry. I didn't know
your hands were bothering you.
601
00:39:01,540 --> 00:39:03,660
Is that something ongoing?
Sorry you're in that.
602
00:39:03,750 --> 00:39:05,580
Don't be sad for me. Do not be sad for me.
603
00:39:05,660 --> 00:39:07,750
I've led a great life
exactly how I wanted to,
604
00:39:07,830 --> 00:39:10,830
and you know the stories,
and I have no regrets.
605
00:39:10,910 --> 00:39:11,830
And, uh…
606
00:39:13,080 --> 00:39:14,500
I am okay.
607
00:39:14,580 --> 00:39:17,830
Yeah, well, you deserve
to be better than okay.
608
00:39:18,700 --> 00:39:19,700
You deserve to be great.
609
00:39:19,790 --> 00:39:22,620
We only have so much time,
so let me just accept this yes.
610
00:39:22,700 --> 00:39:25,870
I'll see you tomorrow at the restaurant.
Don't let me down. Love you and thank you.
611
00:39:25,950 --> 00:39:29,870
You are so manipulative.
Don't hold your breath.
612
00:39:29,950 --> 00:39:31,910
Appreciate your patience. Love the color.
613
00:39:34,330 --> 00:39:38,330
Gia, who wants to start over at this age?
614
00:39:43,540 --> 00:39:47,120
This is my main dish on the menu.
615
00:39:48,200 --> 00:39:49,910
What is that? It stinks.
616
00:39:50,700 --> 00:39:52,830
Capuzzelle.
617
00:39:52,910 --> 00:39:54,290
Dear God, save us.
618
00:39:54,790 --> 00:39:58,080
- That is definitely a bold choice.
- How are you gonna put that on a menu?
619
00:39:58,160 --> 00:39:59,250
Are you crazy?
620
00:39:59,330 --> 00:40:02,500
Capuzzelle is from my family village.
621
00:40:02,580 --> 00:40:05,450
Capuzzelle is my identity.
622
00:40:05,540 --> 00:40:08,330
Well, change your identity.
623
00:40:10,250 --> 00:40:13,700
Hey, wow, I'm so glad you made it.
624
00:40:14,540 --> 00:40:15,540
I'm here.
625
00:40:16,160 --> 00:40:18,620
This is Gia. She's our pastry chef.
626
00:40:18,700 --> 00:40:21,540
- And you know Roberta, obviously.
- Oh yeah.
627
00:40:22,250 --> 00:40:26,000
- This is Teresa and, uh, Antonella.
- Hello.
628
00:40:26,080 --> 00:40:27,040
Ladies.
629
00:40:29,700 --> 00:40:31,910
- Apron?
- Please. They're right over here.
630
00:40:35,000 --> 00:40:36,500
Thank you.
631
00:40:36,580 --> 00:40:39,000
Pa-pa-pa-pa. They bounce.
632
00:40:47,410 --> 00:40:50,370
Hey, i… it's an apron,
not an evening gown.
633
00:40:50,450 --> 00:40:55,700
Well, every opportunity
is an opportunity to look good.
634
00:40:55,790 --> 00:40:58,200
How do you bake over those things?
635
00:40:59,700 --> 00:41:00,950
Years of practice.
636
00:41:02,200 --> 00:41:03,500
Wow.
637
00:41:03,580 --> 00:41:05,870
- Okay, where were we?
- Mi capuzzelle.
638
00:41:05,950 --> 00:41:08,620
Oh, that's what smells.
I thought maybe it was me.
639
00:41:08,700 --> 00:41:09,580
Oh, God.
640
00:41:09,660 --> 00:41:12,200
Wasn't sure.
641
00:41:12,290 --> 00:41:14,620
- No.
- What is capuzzelle?
642
00:41:17,120 --> 00:41:18,830
Okay, so it's a simple story.
643
00:41:18,910 --> 00:41:22,040
My mother came from a village
that was very, very poor.
644
00:41:22,120 --> 00:41:24,580
So they had to use the entire animal.
645
00:41:24,660 --> 00:41:28,500
So, you stuff the head
with some crumbs of bread.
646
00:41:28,580 --> 00:41:30,290
Breadcrumbs.
647
00:41:31,750 --> 00:41:33,330
Mi scusi.
648
00:41:33,410 --> 00:41:35,540
- Breadcrumbs.
- Hmm.
649
00:41:36,160 --> 00:41:38,500
A little of this, a little of that.
650
00:41:38,580 --> 00:41:40,830
In the oven, the capuzzelle.
651
00:41:42,790 --> 00:41:44,250
Bye-bye, baby.
652
00:41:46,540 --> 00:41:49,700
All right, the sheep's head is in.
Now, let's move on to sauce.
653
00:41:49,790 --> 00:41:52,540
Oh, oh, oh, my mother's sauce.
654
00:41:52,620 --> 00:41:55,160
Yes, of course, your mother's sauce,
or your nonna's sauce,
655
00:41:55,250 --> 00:41:58,750
or your Great Aunt Mary's sauce,
as long as it is your family's sauce.
656
00:41:58,830 --> 00:41:59,830
Thanks.
657
00:41:59,910 --> 00:42:01,660
- We'll do cannolis for dessert.
- Great.
658
00:42:01,750 --> 00:42:02,580
Perfect.
659
00:42:11,120 --> 00:42:14,120
Gia, can you do me a favor?
Do you mind tasting all of these?
660
00:42:14,200 --> 00:42:17,290
Tell me which one you think
should be on the menu? You be the judge.
661
00:42:17,370 --> 00:42:22,080
Oh, sure. Well, if they taste
half as good as they smell,
662
00:42:22,160 --> 00:42:23,500
this is gonna be difficult.
663
00:42:23,580 --> 00:42:26,160
- Yeah, but just be honest.
- Okay.
664
00:42:49,830 --> 00:42:51,700
- Is this your nonna's?
- No.
665
00:42:51,790 --> 00:42:54,500
I mean, I tried maple syrup, brown sugar.
666
00:42:54,580 --> 00:42:55,660
I tried honey.
667
00:42:55,750 --> 00:43:00,330
There's just no combination I do
that makes it taste like my nonna's gravy.
668
00:43:00,410 --> 00:43:02,660
- Well, you keep trying.
- Yeah.
669
00:43:10,290 --> 00:43:12,040
Hmm. Is that almonds in there?
670
00:43:12,120 --> 00:43:14,500
Sì, pesto alla trapanese.
671
00:43:14,580 --> 00:43:16,040
From Sicily.
672
00:43:16,120 --> 00:43:17,000
Bah!
673
00:43:18,540 --> 00:43:21,910
They're all so good. I don't know
how you're gonna choose. They're perfect.
674
00:43:22,000 --> 00:43:25,950
Joe, we could rotate the sauces
week to week.
675
00:43:26,040 --> 00:43:27,870
- That's a great idea.
- Fabulous.
676
00:43:27,950 --> 00:43:30,410
That's exactly what we'll do.
Let's taste what you were doing.
677
00:43:33,120 --> 00:43:36,200
- Pesto alla trapanese, huh?
- Sì.
678
00:43:36,290 --> 00:43:39,120
My people created Parmigiano Reggiano.
679
00:43:39,200 --> 00:43:41,120
That's something to boast about!
680
00:43:41,200 --> 00:43:43,620
- Parmigiano Reggiano.
- That's right.
681
00:43:43,700 --> 00:43:45,830
My people created the cannoli!
682
00:43:45,910 --> 00:43:48,660
- Cannoli? Are you crazy? It's nothing.
- Yes!
683
00:43:48,750 --> 00:43:51,540
- What do you mean nothing?
- Stuffed cream for Christ's sake.
684
00:43:51,620 --> 00:43:52,950
- What do you know?
- Get outta here.
685
00:43:53,040 --> 00:43:55,910
You think you know everything
'cause you're from Bologna!
686
00:43:56,000 --> 00:43:59,370
- Listen to this.
- Your people are mean and ugly and cold.
687
00:43:59,450 --> 00:44:01,830
Your people are crude and vulgar.
688
00:44:01,910 --> 00:44:03,750
- Okay, okay, okay.
- Puttana.
689
00:44:03,830 --> 00:44:07,750
And don't you spit any more at me
'cause you're gonna pay a debt for that.
690
00:44:07,830 --> 00:44:11,200
Let me tell you right now,
you make something outta this.
691
00:44:14,040 --> 00:44:16,040
You… What?
692
00:44:16,120 --> 00:44:18,040
- Uh-huh. Yeah.
- You wanna fight?
693
00:44:18,120 --> 00:44:19,160
Yeah.
694
00:44:20,540 --> 00:44:21,790
How's this?
695
00:44:21,870 --> 00:44:25,080
I'm going to throw something at you,
you beast.
696
00:44:25,160 --> 00:44:27,250
What? How dare you?
697
00:44:27,330 --> 00:44:29,250
- Oh, see if…
- How dare you?
698
00:44:29,330 --> 00:44:31,620
I'm worried. I'm scared of you.
699
00:44:32,540 --> 00:44:34,660
All right, go ahead. Go get it!
700
00:44:36,080 --> 00:44:38,620
They could hurt themselves, Joe.
You've gotta stop this.
701
00:44:38,700 --> 00:44:41,120
- No, let them fight it out.
- It's the Italian way.
702
00:44:41,200 --> 00:44:42,660
Have a little arugula!
703
00:44:42,750 --> 00:44:45,040
- Madre di Dio.- Why don't you? Go ahead.
704
00:44:45,120 --> 00:44:48,250
- Puttana! How dare you?
- Ow! Oh!
705
00:44:49,830 --> 00:44:51,080
Ow!
706
00:44:51,160 --> 00:44:52,620
I'm going to get you.
707
00:44:57,660 --> 00:44:59,250
Mi capuzzelle!
708
00:45:07,200 --> 00:45:12,910
This is a violation
for fire code defiance.
709
00:45:13,000 --> 00:45:16,290
Your ANSUL system was shut off.
You're lucky no one got hurt.
710
00:45:16,370 --> 00:45:18,450
Yeah. Oh, I'm sorry.
711
00:45:20,370 --> 00:45:22,950
Oh my God. Look at that.
I'm already supposed to be somewhere.
712
00:45:23,040 --> 00:45:25,660
So if we're all wrapped up,
if you don't mind, I'd love to get going.
713
00:45:25,750 --> 00:45:30,000
Oh! Of course. You know,
I don't wanna hold up your day.
714
00:45:30,080 --> 00:45:31,500
Okay, thank you so much.
715
00:45:33,080 --> 00:45:35,620
- I'm sorry.
- I'm sorry too, Joey.
716
00:45:35,700 --> 00:45:37,000
It was her fault.
717
00:45:37,080 --> 00:45:38,080
It's her fault.
718
00:45:38,160 --> 00:45:40,080
You are killing me.
I still believe in you.
719
00:45:40,160 --> 00:45:44,250
Maybe one good idea we can take from this
is not to fight in the kitchen, okay?
720
00:45:44,330 --> 00:45:47,160
So sorry. I'm late for work.
I gotta run. Bye. Love you guys.
721
00:45:52,540 --> 00:45:55,870
Can't you two just offer
to forgive each other?
722
00:45:58,120 --> 00:46:00,500
To forgive is divine.
723
00:46:03,000 --> 00:46:04,750
Oh, she started it.
724
00:46:07,290 --> 00:46:10,580
Hey, Vito, Joe punched in.
Have you seen Joe?
725
00:46:10,660 --> 00:46:12,250
How you doing, Mr. McClane?
726
00:46:12,330 --> 00:46:15,790
He was here like, two hours ago?
Yeah, two hours ago.
727
00:46:15,870 --> 00:46:19,410
I think he's over in maintenance
with Luis in North Garage.
728
00:46:19,500 --> 00:46:20,870
Okay, thanks.
729
00:46:27,000 --> 00:46:28,870
Hey, Luis, where's Joe?
730
00:46:35,540 --> 00:46:36,910
Right, thank you.
731
00:46:38,580 --> 00:46:39,830
I called you a putz.
732
00:46:42,160 --> 00:46:44,250
Omar, where's Joe?
733
00:46:44,330 --> 00:46:47,290
I'm not sure.
He was helping me mount some tires.
734
00:46:47,370 --> 00:46:50,500
My guess is he's back
at the main depot with Vito now.
735
00:46:50,580 --> 00:46:52,120
- You're kidding me!
- Yeah.
736
00:46:55,870 --> 00:46:59,000
Vito, where the hell is Joe?
737
00:46:59,080 --> 00:47:01,950
Mr. McClane, where you been all day?
738
00:47:03,250 --> 00:47:05,080
That's lunch!
739
00:47:24,080 --> 00:47:25,290
- Wow.
- Hey.
740
00:47:25,370 --> 00:47:27,290
I love what you've done with the place.
741
00:47:27,370 --> 00:47:30,250
- Yeah. You like it?
- You're crushing it.
742
00:47:30,330 --> 00:47:33,290
I was thinking,
should I do that room and set that on fire
743
00:47:33,370 --> 00:47:34,950
and just connect the two places?
744
00:47:35,040 --> 00:47:36,160
- Too much.
- Yeah?
745
00:47:38,200 --> 00:47:39,500
Antonella sent me.
746
00:47:39,580 --> 00:47:42,410
She wants you to have
this card from the dollar store.
747
00:47:42,500 --> 00:47:45,160
And I think there might be $20 in that.
748
00:47:45,250 --> 00:47:47,700
- Very nice. Look at that.
- Yeah.
749
00:47:47,790 --> 00:47:51,120
Roberta gave me $10, so I'm actually
gonna come out ahead in this one.
750
00:47:51,200 --> 00:47:52,370
Yeah, wow. Lucky you.
751
00:47:52,450 --> 00:47:54,830
A little Italian lightning
struck the place.
752
00:47:58,250 --> 00:47:59,540
I wanna help clean.
753
00:48:01,080 --> 00:48:02,580
Where's your trash bags?
754
00:48:02,660 --> 00:48:04,790
Oh, um, just underneath there.
755
00:48:04,870 --> 00:48:05,700
Okay.
756
00:48:06,250 --> 00:48:07,290
Thanks.
757
00:48:07,370 --> 00:48:09,790
No, really? That's crazy.
758
00:48:09,870 --> 00:48:11,580
So, what was she taking?
759
00:48:11,660 --> 00:48:12,540
Butter.
760
00:48:12,620 --> 00:48:16,040
No, I'm serious.
The plastic square butters from the diner.
761
00:48:16,120 --> 00:48:18,540
Trust me,
I know exactly what you're talking about.
762
00:48:18,620 --> 00:48:21,660
My mom used to do the exact same thing.
763
00:48:21,750 --> 00:48:25,160
Yeah, well, Antonella's fridge?
Filled with them.
764
00:48:25,250 --> 00:48:28,200
I asked her, like,
how much butter does one person need?
765
00:48:28,290 --> 00:48:31,000
How long have you and, uh,
Antonella been neighbors?
766
00:48:31,080 --> 00:48:32,620
Oh, God, what?
767
00:48:32,700 --> 00:48:37,160
My husband and I bought
the house next door… eight years ago?
768
00:48:37,250 --> 00:48:40,000
And then it was a fixer-upper,
so we renovated.
769
00:48:40,080 --> 00:48:43,830
And she complained
about the noise every day.
770
00:48:44,910 --> 00:48:48,160
Well, you must've gotten past it,
'cause you two seem very close.
771
00:48:48,750 --> 00:48:49,620
Yeah.
772
00:48:49,700 --> 00:48:51,410
Yeah, she, um…
773
00:48:53,290 --> 00:48:56,950
After my husband passed away,
she was amazing.
774
00:48:57,950 --> 00:48:59,620
She wouldn't leave me alone.
775
00:48:59,700 --> 00:49:02,080
She would come over and sit with me,
776
00:49:03,370 --> 00:49:04,910
and cook for me,
777
00:49:05,700 --> 00:49:07,250
and make me take a shower.
778
00:49:09,660 --> 00:49:11,910
It's a special kind of love, you know?
779
00:49:14,950 --> 00:49:18,830
Olivia, I am so sorry to hear that.
I had no idea.
780
00:49:18,910 --> 00:49:21,500
Oh, come on, stop. How would you know?
781
00:49:22,450 --> 00:49:26,330
She keeps telling me I should move
my wedding ring to the other hand, but…
782
00:49:28,120 --> 00:49:30,040
I don't know. I just don't feel ready.
783
00:49:30,620 --> 00:49:31,450
You know?
784
00:49:31,540 --> 00:49:33,950
Yeah. Trust me, I understand.
785
00:49:34,660 --> 00:49:35,950
Yeah?
786
00:49:38,830 --> 00:49:42,790
My mom left me
this letter, but I haven't opened it yet,
787
00:49:42,870 --> 00:49:45,700
because I feel like once I do open it,
788
00:49:45,790 --> 00:49:49,120
that'll be the last thing
she ever says to me, you know, so…
789
00:49:50,080 --> 00:49:51,450
Joe…
790
00:49:52,870 --> 00:49:53,870
I'm sorry.
791
00:49:55,830 --> 00:49:57,120
It just hurts.
792
00:50:00,450 --> 00:50:01,660
Grief.
793
00:50:01,750 --> 00:50:05,330
It doesn't have a timeline,
so why should we?
794
00:50:10,700 --> 00:50:11,660
Yeah.
795
00:50:32,700 --> 00:50:33,660
Hey.
796
00:50:34,370 --> 00:50:35,700
Sturdy, isn't she?
797
00:50:36,950 --> 00:50:39,040
Completely gutted.
Built from the ground up.
798
00:50:39,120 --> 00:50:41,750
Every piece of wood, every piling.
799
00:50:41,830 --> 00:50:43,500
- Yeah.
- Top-notch.
800
00:50:43,580 --> 00:50:46,080
Okay, um… You're the owner?
801
00:50:46,160 --> 00:50:47,370
Yeah. Yes.
802
00:50:47,450 --> 00:50:49,000
You failed. Twice.
803
00:50:49,080 --> 00:50:49,910
What?
804
00:50:50,950 --> 00:50:52,540
Yeah, um, first of all,
805
00:50:53,200 --> 00:50:57,870
there was a kitchen fire that's affecting
the integrity and safety of that wall.
806
00:50:57,950 --> 00:50:59,910
No. That's impossible. There's no fire.
807
00:51:00,000 --> 00:51:03,160
There was a… little bit of a problem
with a sheep's head, but…
808
00:51:03,250 --> 00:51:04,410
A what?
809
00:51:04,500 --> 00:51:06,870
And number two, you need a new oven
810
00:51:07,580 --> 00:51:11,790
because you got remnants
of carbon dioxide and nitrogen in there.
811
00:51:11,870 --> 00:51:14,950
That's easy. I can run out
and grab the new oven right now.
812
00:51:15,040 --> 00:51:18,450
- We can take care of that off the list.
- It's a custom-made specialty oven.
813
00:51:18,540 --> 00:51:21,790
You can't just pull up to a store
and have them throw it in your trunk.
814
00:51:21,870 --> 00:51:26,870
On the bright side, your sprinkler system
is working fine, so, you know…
815
00:51:28,660 --> 00:51:29,620
Have a good day.
816
00:51:29,700 --> 00:51:31,120
I'm so sorry.
817
00:51:31,200 --> 00:51:34,700
Would it be possible to do anything else
we could do to keep this moving?
818
00:51:34,790 --> 00:51:39,080
- I really need to get these doors open.
- You can reapply for inspection.
819
00:51:39,160 --> 00:51:42,200
Great. And what are we talking about?
What works for your schedule?
820
00:51:42,290 --> 00:51:44,250
Would that be later
this week or next week?
821
00:51:45,540 --> 00:51:46,410
Oh, sorry.
822
00:51:47,580 --> 00:51:49,700
I like this guy. "Next week."
823
00:51:49,790 --> 00:51:54,250
Um… Try "next year."
The waiting list is a mile long, pal.
824
00:51:54,910 --> 00:51:57,540
You're not opening any time soon, man.
825
00:51:58,750 --> 00:52:00,040
If ever.
826
00:52:06,750 --> 00:52:08,870
There was a sheep's head fire?
827
00:52:10,080 --> 00:52:11,830
What the hell does that even mean?
828
00:52:12,700 --> 00:52:15,830
- Roberta with her capuzzelle.- Why didn't you tell me?
829
00:52:17,200 --> 00:52:19,120
I… Honestly, I didn't think it was…
830
00:52:19,200 --> 00:52:22,120
I didn't think it'd matter.
It was just a fire. I cleaned it up--
831
00:52:22,200 --> 00:52:23,950
Joe, a sheep's head catches fire
832
00:52:24,040 --> 00:52:26,410
compromising the integrity
of the walls I built?
833
00:52:26,500 --> 00:52:28,910
- Right.
- Don't think it's important to tell me?
834
00:52:29,830 --> 00:52:32,500
Okay. Bruno. Let's just calm down.
835
00:52:32,580 --> 00:52:34,540
- Everyone's upset. I'm upset.
- I am calm.
836
00:52:34,620 --> 00:52:35,910
- Okay. Good.
- Okay?
837
00:52:36,540 --> 00:52:37,950
- But listen to me.
- I'm listening.
838
00:52:38,040 --> 00:52:40,620
If you fail an inspection, that's it.
839
00:52:41,160 --> 00:52:43,330
You have no certificate of occupancy.
840
00:52:43,410 --> 00:52:46,540
You can't run a restaurant
if you don't have a building.
841
00:52:47,160 --> 00:52:50,540
I'll find another way.
I'll find another way to keep it going.
842
00:52:50,620 --> 00:52:53,450
With what money?
You don't have any money left!
843
00:52:53,540 --> 00:52:55,580
I could take out a loan
against my pension.
844
00:52:55,660 --> 00:52:57,250
Joe, listen to yourself.
845
00:52:57,330 --> 00:52:59,200
I got credit cards.
I can take out credit cards.
846
00:52:59,290 --> 00:53:02,790
No! You rushed into this thing,
didn't think it through,
847
00:53:02,870 --> 00:53:04,870
and now we're both in the hole.
848
00:53:05,910 --> 00:53:07,290
You're never gonna learn!
849
00:53:08,200 --> 00:53:11,660
- What are you talking about?
- You've been the same since we were kids!
850
00:53:11,750 --> 00:53:15,040
- Leap before you look. Every time!
- What does that mean? This restaurant.
851
00:53:15,120 --> 00:53:17,620
This is me trying.
I'm trying. Take a look.
852
00:53:17,700 --> 00:53:20,410
Oh, no. This whole thing is a joke, Joe!
853
00:53:20,500 --> 00:53:23,250
You really made your ma proud this time!
854
00:53:29,910 --> 00:53:30,910
Yeah?
855
00:53:32,080 --> 00:53:33,370
Go ahead and get out.
856
00:53:35,160 --> 00:53:37,540
I didn't… I didn't mean it like that.
857
00:53:38,620 --> 00:53:41,000
I'll pay your money back. All right?
858
00:53:42,410 --> 00:53:43,750
I want you to get out.
859
00:53:47,660 --> 00:53:48,500
Fine.
860
00:53:51,080 --> 00:53:52,120
Forget it.
861
00:53:52,660 --> 00:53:53,830
Forget you.
862
00:54:18,660 --> 00:54:21,040
Thank you for coming over so last minute.
863
00:54:21,120 --> 00:54:22,540
I really do appreciate your help.
864
00:54:22,620 --> 00:54:25,750
Oh, don't thank me yet.
I'm not sure we're gonna find anything.
865
00:54:25,830 --> 00:54:28,370
- Building codes are not my specialty.
- Yeah.
866
00:54:28,450 --> 00:54:30,750
Something's better than nothing.
867
00:54:30,830 --> 00:54:34,580
This is really the only chance I got,
so thank you.
868
00:54:35,870 --> 00:54:39,500
Your place.
This is where you lived with your mom.
869
00:54:39,580 --> 00:54:43,540
Well, yeah. I mean, well, my mom,
she was downstairs with my nonna.
870
00:54:43,620 --> 00:54:47,330
So, I was kind of up here
kind of looking after her, but, um…
871
00:54:47,410 --> 00:54:48,950
Yeah, you know.
872
00:54:49,040 --> 00:54:51,620
It's nice. I'm starting to…
873
00:54:51,700 --> 00:54:55,120
Maybe I'll get around
to giving it a paint job or something.
874
00:54:55,200 --> 00:54:57,410
Thinking about some new furniture, maybe.
875
00:54:57,500 --> 00:55:00,750
Don't get rid of this chair.
That's a great chair.
876
00:55:03,370 --> 00:55:04,370
Ah!
877
00:55:16,950 --> 00:55:20,290
Christmas. Your nonna made
this exact soup on Christmas.
878
00:55:20,370 --> 00:55:23,330
That's right.
You and your family came over.
879
00:55:23,950 --> 00:55:26,620
Not everybody was nice to us
when we first moved here,
880
00:55:26,700 --> 00:55:30,080
but your mom and your nonna,
they always were.
881
00:55:30,160 --> 00:55:32,870
Yeah. Well, you were easy to be nice to.
882
00:55:35,160 --> 00:55:41,580
Which is why I feel even worse
about the way that I handled prom.
883
00:55:41,660 --> 00:55:44,700
- That was a million years ago. We're 100.
- I know, but it was terrible.
884
00:55:44,790 --> 00:55:47,250
I am such an idiot.
Do you know what I did?
885
00:55:47,330 --> 00:55:51,870
Bruno and all the guys, we made a pact
that we were gonna go sneak out, right?
886
00:55:51,950 --> 00:55:55,500
He had the booze, the parents' house,
and we lost track of time.
887
00:55:55,580 --> 00:55:57,450
I tried to come back, and then…
888
00:55:58,040 --> 00:56:00,080
Ah, the whole thing was just a mess.
889
00:56:00,160 --> 00:56:02,750
And, uh… by the time I got back,
890
00:56:04,040 --> 00:56:05,450
no Olivia.
891
00:56:06,200 --> 00:56:09,910
Anyway, I don't wanna make it awkward,
after all these years, bringing it up,
892
00:56:10,000 --> 00:56:12,160
but I did wanna say to you that I'm sorry.
893
00:56:12,750 --> 00:56:13,700
I am.
894
00:56:13,790 --> 00:56:14,790
Thank you.
895
00:56:15,500 --> 00:56:17,120
I appreciate the apology.
896
00:56:18,330 --> 00:56:20,330
- Well, salute.- Salute.
897
00:56:22,540 --> 00:56:27,250
So the long, complicated version is
we don't have a certificate of occupancy.
898
00:56:27,330 --> 00:56:28,910
Well, can't you reapply?
899
00:56:29,870 --> 00:56:31,540
Well, I already have, but…
900
00:56:31,620 --> 00:56:35,160
- That could take weeks or even a year.
- Right.
901
00:56:35,250 --> 00:56:38,040
- We could all be dead by then.
- I tried everything I could.
902
00:56:38,120 --> 00:56:41,700
Olivia and I were looking
for different loopholes, but nothing.
903
00:56:41,790 --> 00:56:44,450
I don't wanna go back to what I was doing.
904
00:56:44,540 --> 00:56:45,790
What was that?
905
00:56:47,950 --> 00:56:49,000
Nothing.
906
00:56:55,750 --> 00:56:57,080
What is she doing?
907
00:56:57,950 --> 00:56:59,200
Is she having a stroke?
908
00:56:59,790 --> 00:57:01,500
Santo Padre Pio,
909
00:57:02,540 --> 00:57:05,120
truly, I tell you.
910
00:57:07,200 --> 00:57:09,700
Ask, and it will be given.
911
00:57:09,790 --> 00:57:12,580
Seek, and you will be found.
912
00:57:13,160 --> 00:57:14,700
Bless these women.
913
00:57:14,790 --> 00:57:17,830
They have generations
of family in their heart.
914
00:57:19,580 --> 00:57:24,120
And bless Joe, because he has a dream.
915
00:57:25,410 --> 00:57:26,370
Bless us.
916
00:57:27,450 --> 00:57:31,250
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
917
00:57:41,370 --> 00:57:42,580
Now we wait.
918
00:57:46,620 --> 00:57:48,370
Uh, Teresa?
919
00:57:48,450 --> 00:57:50,620
What exactly are we waiting for?
920
00:57:51,950 --> 00:57:53,290
A miracle.
921
00:57:56,500 --> 00:57:57,370
Okay.
922
00:58:00,660 --> 00:58:01,620
Hey, Joe.
923
00:58:02,540 --> 00:58:04,120
I think you, uh, remember Phil.
924
00:58:04,200 --> 00:58:06,790
Yeah, I know… Phil. Wow.
925
00:58:06,870 --> 00:58:07,910
Phil?
926
00:58:08,790 --> 00:58:12,910
Mr. Scaravella,
I'm so sorry for the misunderstanding.
927
00:58:13,000 --> 00:58:15,580
Here is your, uh,
certificate of occupancy.
928
00:58:15,660 --> 00:58:18,870
If you could just do us a favor
and, uh, get that wall fixed
929
00:58:18,950 --> 00:58:21,870
and that, uh, oven replaced,
we'd really appreciate it.
930
00:58:21,950 --> 00:58:24,410
Sorry for the inconvenience.
Have a good day, everyone.
931
00:58:24,500 --> 00:58:25,410
Oh!
932
00:58:25,500 --> 00:58:27,000
I don't understand.
933
00:58:27,080 --> 00:58:29,410
The place we didn't look
was Better Business Bureau.
934
00:58:29,500 --> 00:58:31,120
Phil here, he's had 53 complaints.
935
00:58:31,200 --> 00:58:33,000
You have to bribe him in order
936
00:58:33,080 --> 00:58:34,750
to come back
and do a follow-up inspection.
937
00:58:34,830 --> 00:58:37,040
- You can't prove any of that.
- I can, and I will.
938
00:58:37,120 --> 00:58:38,580
How dare you?
939
00:58:38,660 --> 00:58:42,200
- Get outta here!
- Fix the wall. Get a new oven.
940
00:58:42,290 --> 00:58:43,540
Yes, consider it done.
941
00:58:43,620 --> 00:58:45,790
- Beat it!
- God forgives you.
942
00:58:49,870 --> 00:58:52,250
I told you so. A lawyer!
943
00:58:52,330 --> 00:58:53,750
Oh, stop!
944
00:58:54,250 --> 00:58:56,330
Brava!
945
00:58:56,410 --> 00:58:58,160
Hey. Thank you.
946
00:58:58,250 --> 00:59:00,250
- It's good news.
- Brava!
947
00:59:12,410 --> 00:59:14,830
Be good. Say the rosary.
948
00:59:14,910 --> 00:59:16,750
Okay. Say it for me, please.
949
00:59:29,120 --> 00:59:30,540
- Hey.
- Hey. Here you go.
950
00:59:30,620 --> 00:59:32,750
- It took you long enough.
- Sorry about that.
951
00:59:32,830 --> 00:59:34,450
- Aren't you gonna come in?
- Sure.
952
00:59:34,540 --> 00:59:35,370
Come on.
953
00:59:39,580 --> 00:59:42,750
Close the door, please.
You're letting in a draft.
954
00:59:43,540 --> 00:59:45,290
- Yeah.
- No-- Joe.
955
00:59:45,370 --> 00:59:47,910
Go sit down. You two have to talk.
956
00:59:49,000 --> 00:59:50,040
Come on.
957
00:59:55,830 --> 00:59:58,370
Look, your friend brought you zeppole.
958
00:59:59,040 --> 01:00:00,000
Talk.
959
01:00:00,620 --> 01:00:02,120
I'm staying out of it.
960
01:00:12,080 --> 01:00:15,160
Clearly, there was mistakes
made on your part.
961
01:00:15,750 --> 01:00:16,700
Um…
962
01:00:17,410 --> 01:00:20,000
But from my side of the street, um…
963
01:00:21,790 --> 01:00:25,620
I could've been more transparent
about the sheep's head
964
01:00:26,200 --> 01:00:28,540
and the proceeding fire, so…
965
01:00:29,200 --> 01:00:30,120
That's…
966
01:00:32,540 --> 01:00:33,660
It's not like you…
967
01:00:34,160 --> 01:00:37,160
burnt down the restaurant
that I built for you or anything.
968
01:00:37,700 --> 01:00:38,540
Maybe
969
01:00:39,370 --> 01:00:43,950
destroyed my reputation as a contractor
throughout the entire five boroughs,
970
01:00:44,040 --> 01:00:48,160
but I guess I can see how I may have
971
01:00:49,000 --> 01:00:52,750
communicated in a harsh manner.
972
01:00:53,580 --> 01:00:57,910
And that is something
that I am working on.
973
01:01:01,830 --> 01:01:04,120
Well, we got our permit, so that's…
974
01:01:11,910 --> 01:01:13,330
Well, good for you.
975
01:01:14,620 --> 01:01:17,450
- I wish you a very successful life.
- It's exciting.
976
01:01:18,040 --> 01:01:19,750
It's nice to be moving ahead
977
01:01:19,830 --> 01:01:22,450
with loyal friends
who are ready to work and…
978
01:01:22,540 --> 01:01:23,830
Tell him!
979
01:01:23,910 --> 01:01:27,910
- I thought you were staying out of it.
- If you don't tell him, I will.
980
01:01:28,660 --> 01:01:30,540
Tell me what? Who's telling me what?
981
01:01:34,910 --> 01:01:37,500
He sold his father's car
to build your restaurant.
982
01:01:38,080 --> 01:01:41,790
If this is you staying out, I wonder
what you being involved would look like.
983
01:01:41,870 --> 01:01:44,540
You didn't do that.
Did you do that? Did you actually do that?
984
01:01:44,620 --> 01:01:45,750
I'm staying out of it.
985
01:01:47,700 --> 01:01:52,290
Bruno, did you sell your father's car
to build my restaurant?
986
01:01:52,370 --> 01:01:53,620
It was the only way.
987
01:01:54,120 --> 01:01:56,950
Okay? The renovations, paying off my crew.
988
01:01:57,870 --> 01:02:00,040
- It was the only way.
- Why would you do som--?
989
01:02:00,120 --> 01:02:02,870
- I would never ask you to do that.
- I know you'd never.
990
01:02:02,950 --> 01:02:06,660
Which is exactly why I had to do it.
It was my call, okay? It wasn't yours.
991
01:02:08,000 --> 01:02:12,370
Besides, it's the first time
in a long time that I saw you happy.
992
01:02:12,910 --> 01:02:15,950
So, for me, it was worth it.
993
01:02:20,040 --> 01:02:23,250
Bruno… I know that that car
meant everything to you.
994
01:02:23,330 --> 01:02:24,830
Yeah, well…
995
01:02:25,910 --> 01:02:27,870
I guess you mean more.
996
01:02:31,870 --> 01:02:36,000
I'm gonna make this up to you.
I promise you I'll make this all right.
997
01:02:36,080 --> 01:02:38,580
This is gonna be
a great win for all of us.
998
01:02:38,660 --> 01:02:42,620
You know, the next time a sheep's head
catches on fire, you call me.
999
01:02:42,700 --> 01:02:46,000
Because judging by that crew,
there's gonna be another time.
1000
01:02:46,790 --> 01:02:48,250
- Capisce?- Capisce.
1001
01:02:51,410 --> 01:02:54,580
I didn't mean it about your ma
and not being proud of you.
1002
01:02:54,660 --> 01:02:57,000
You can't take that back.
Those were terrible words.
1003
01:02:57,080 --> 01:02:58,500
That was terrible.
1004
01:02:59,910 --> 01:03:01,000
What?
1005
01:03:01,830 --> 01:03:03,250
Love you, buddy.
1006
01:03:03,330 --> 01:03:06,000
Meatballs, love them so
1007
01:03:06,080 --> 01:03:07,910
Thanks so much. Appreciate you.
1008
01:03:09,120 --> 01:03:12,500
Hey, Joe. Would you come outside?
We gotta show you something.
1009
01:03:12,580 --> 01:03:14,250
Yeah, let's go.
1010
01:03:14,330 --> 01:03:16,500
That's good for me
1011
01:03:17,410 --> 01:03:20,200
Let's have a glass of vino
1012
01:03:20,700 --> 01:03:23,910
Make it a tasty Pinot
1013
01:03:24,000 --> 01:03:27,580
Let's eat and drink and feel all right
1014
01:03:27,660 --> 01:03:29,370
And sing and dance…
1015
01:03:29,450 --> 01:03:31,950
Don't cry in front of the teamsters.
1016
01:03:32,040 --> 01:03:35,080
Go dish us up some panna cotta
1017
01:03:35,160 --> 01:03:37,660
Finish it off with a shot of…
1018
01:03:37,750 --> 01:03:38,870
All right, ladies.
1019
01:03:38,950 --> 01:03:41,910
If you can't see the camera,
camera can't see you.
1020
01:03:42,000 --> 01:03:43,830
Wait a second. Roberta, get in. Get in.
1021
01:03:43,910 --> 01:03:45,290
- Smile.
- Smiling!
1022
01:03:45,370 --> 01:03:46,450
- Good.
- Here we go.
1023
01:03:46,540 --> 01:03:48,540
- Hey.
- Everybody big smiles.
1024
01:03:48,620 --> 01:03:49,910
Come on!
1025
01:03:50,000 --> 01:03:52,790
- Manicotti!
- Come on!
1026
01:03:54,500 --> 01:03:57,250
I'm so grateful to all of you
who've been on this journey.
1027
01:03:57,330 --> 01:03:59,790
This is an exciting moment for all of us.
1028
01:03:59,870 --> 01:04:02,910
Tomorrow is the big day.
We got our menus, which is exciting.
1029
01:04:03,000 --> 01:04:06,660
We have these beautiful tables
and got a full house of wine.
1030
01:04:06,750 --> 01:04:10,000
But do we have any reservations? No.
1031
01:04:10,080 --> 01:04:11,410
Well, not exactly,
1032
01:04:11,500 --> 01:04:14,290
but everyone's been putting effort
into getting the word out,
1033
01:04:14,370 --> 01:04:18,790
so my expectation is tomorrow's
grand opening will be exactly that.
1034
01:04:18,870 --> 01:04:20,580
It is going to be grand.
1035
01:04:20,660 --> 01:04:21,870
- Right?
- Yes!
1036
01:04:21,950 --> 01:04:24,950
Knowing how busy we're gonna be
and you're gonna be, do me a favor.
1037
01:04:25,040 --> 01:04:27,910
Take the rest of today
to do whatever it is you need to do.
1038
01:04:28,000 --> 01:04:31,000
I have an idea.
Has everyone had their meds today?
1039
01:04:31,080 --> 01:04:31,910
- Yeah.
- Se.
1040
01:04:32,000 --> 01:04:34,790
Okay. Follow me.
I've got a surprise for you.
1041
01:04:34,870 --> 01:04:37,370
Okay. Thank you. It's gonna be great.
1042
01:04:38,450 --> 01:04:42,080
- I don't like surprises.
- Super exciting. Here, I'll help you.
1043
01:04:42,160 --> 01:04:43,000
Uh…
1044
01:04:43,080 --> 01:04:44,500
- I'll take the menu.
- I want it.
1045
01:04:44,580 --> 01:04:45,700
Okay, let's go.
1046
01:04:46,330 --> 01:04:48,370
- You got it.
- Olivia likes you.
1047
01:04:48,450 --> 01:04:50,200
Well, she's only human.
1048
01:04:50,290 --> 01:04:52,120
- She what?
- Only human.
1049
01:04:52,200 --> 01:04:54,500
I like her too.
1050
01:04:54,580 --> 01:04:58,790
Well, now do something about it, though.
Why are you being a stunad?
1051
01:04:58,870 --> 01:05:03,450
- I don't know if she's ready for that.
- That's not for you to decide, is it?
1052
01:05:03,540 --> 01:05:06,200
- You know what my nonna used to say?
- No.
1053
01:05:06,290 --> 01:05:10,160
"Don't let old hurts get in the way
of a happy new beginning."
1054
01:05:11,120 --> 01:05:12,790
Well, I appreciate you.
1055
01:05:13,290 --> 01:05:14,830
Okay.
1056
01:05:14,910 --> 01:05:16,620
Anyway, make the move.
1057
01:05:16,700 --> 01:05:19,540
That's sweet.
Mind if I ask you for a favor?
1058
01:05:19,620 --> 01:05:20,870
All right.
1059
01:05:27,250 --> 01:05:28,080
Hi, Antonella.
1060
01:05:29,080 --> 01:05:30,830
Yeah, of course I'll pick you up.
1061
01:05:30,910 --> 01:05:31,870
Uh…
1062
01:05:31,950 --> 01:05:34,580
At the restaurant.
In an hour, after class.
1063
01:05:34,660 --> 01:05:36,830
Yeah. Okay, I'll see you there.
1064
01:05:42,580 --> 01:05:44,540
Come in. Come in, come in.
1065
01:05:45,700 --> 01:05:47,330
Whose place is this?
1066
01:05:47,410 --> 01:05:50,450
It's mine. I'm a hairdresser.
1067
01:05:50,540 --> 01:05:52,750
- Wow.
- Yes, have a seat.
1068
01:05:52,830 --> 01:05:54,620
So this is the salon.
1069
01:05:54,700 --> 01:05:56,370
Yeah, sit down.
1070
01:05:57,450 --> 01:06:00,370
When I was 16,
I started here sweeping the floors,
1071
01:06:00,450 --> 01:06:03,950
and then I worked in this chair,
and then all of the chairs,
1072
01:06:04,040 --> 01:06:06,540
and I worked, and I worked,
and I worked, and now,
1073
01:06:07,660 --> 01:06:09,790
I own the place.
1074
01:06:09,870 --> 01:06:12,120
That's why you always look so good.
1075
01:06:12,200 --> 01:06:17,250
Thank you. I think that women,
we deserve to feel beautiful, don't we?
1076
01:06:18,000 --> 01:06:20,830
Beauty, beauty, beauty. What's beauty?
1077
01:06:21,410 --> 01:06:22,790
That's a good question.
1078
01:06:22,870 --> 01:06:26,910
I mean, is it our hair?
Is it our faces or our bodies?
1079
01:06:27,000 --> 01:06:29,620
- Yes.
- No, no, no. It's a feeling.
1080
01:06:29,700 --> 01:06:32,080
Beautiful is a-- is a feeling, like,
1081
01:06:32,160 --> 01:06:37,410
you feel beautiful, you know,
when you're seen, when you feel heard.
1082
01:06:38,160 --> 01:06:39,700
When you feel strong.
1083
01:06:40,370 --> 01:06:43,370
That's when you feel beautiful.
1084
01:06:44,620 --> 01:06:45,870
Beautiful.
1085
01:06:45,950 --> 01:06:48,540
So, now…
1086
01:06:51,290 --> 01:06:54,250
Let's celebrate beauty.
1087
01:06:57,830 --> 01:07:02,200
To have you all my own
1088
01:07:02,290 --> 01:07:08,830
I would have you mine alone
1089
01:07:15,830 --> 01:07:16,790
Oh.
1090
01:07:17,660 --> 01:07:18,700
I can't…
1091
01:07:21,250 --> 01:07:22,250
That's nice.
1092
01:07:22,330 --> 01:07:24,200
Tickles.
1093
01:07:25,120 --> 01:07:27,040
Oh, gee.
1094
01:07:27,120 --> 01:07:28,620
Oh, my God.
1095
01:07:30,830 --> 01:07:32,250
Wha… W…
1096
01:07:32,330 --> 01:07:34,000
How fabulous!
1097
01:07:34,080 --> 01:07:35,870
Forget it, get outta here!
1098
01:07:35,950 --> 01:07:37,700
Get away! Get away!
1099
01:07:47,000 --> 01:07:48,620
Gorgeous.
1100
01:07:52,290 --> 01:07:53,580
Antonella?
1101
01:07:54,700 --> 01:07:57,160
It's Olivia. Are you guys here?
1102
01:07:58,120 --> 01:07:59,250
Joe?
1103
01:08:03,500 --> 01:08:04,450
Wha…?
1104
01:08:05,830 --> 01:08:06,660
Are you guys…
1105
01:08:07,410 --> 01:08:10,000
Are you guys doing theme nights now?
1106
01:08:21,540 --> 01:08:22,660
Is this prom?
1107
01:08:27,290 --> 01:08:28,290
Oh…
1108
01:08:28,370 --> 01:08:29,540
The tux.
1109
01:08:29,620 --> 01:08:31,040
You forgot this.
1110
01:08:32,450 --> 01:08:33,700
The corsage?
1111
01:08:33,790 --> 01:08:35,620
Oh, yeah, yeah.
1112
01:08:36,160 --> 01:08:37,200
Thank you.
1113
01:08:37,290 --> 01:08:39,500
You look great.
1114
01:08:39,580 --> 01:08:41,330
- You do.
- Thank you.
1115
01:08:41,410 --> 01:08:44,160
Look at that.
We're right next to the punch bowl.
1116
01:08:44,250 --> 01:08:46,000
Keep a lookout for Mrs. Reynolds.
1117
01:08:46,080 --> 01:08:49,330
I thought maybe
I'd spice things up just a little bit.
1118
01:08:50,330 --> 01:08:55,450
Well, it's a little less rebellious
now that it's legal, but I will take one.
1119
01:08:57,250 --> 01:09:02,120
Cheers to the most beautiful
and funniest girl at the prom.
1120
01:09:02,200 --> 01:09:04,830
And the only girl at this prom.
1121
01:09:05,620 --> 01:09:06,790
- Cheers.
- Cheers.
1122
01:09:08,870 --> 01:09:09,700
Hmm!
1123
01:09:10,620 --> 01:09:11,540
- Hmm.
- Ah!
1124
01:09:11,620 --> 01:09:14,540
Wow. Yeah, that's a good one.
1125
01:09:14,620 --> 01:09:15,580
Yeah.
1126
01:09:20,000 --> 01:09:21,750
Joe, this is the song.
1127
01:09:22,700 --> 01:09:23,540
May I?
1128
01:09:23,620 --> 01:09:27,000
I've never seen you lookingSo lovely as you did tonight
1129
01:09:27,750 --> 01:09:29,370
I've never seen you shine so bright…
1130
01:09:29,450 --> 01:09:30,330
You may.
1131
01:09:35,540 --> 01:09:39,450
I've never seen so many menAsk you if you wanted to dance
1132
01:09:40,040 --> 01:09:41,620
They're loking for a little romance…
1133
01:09:41,700 --> 01:09:43,540
It's nice to be having
this dance with you.
1134
01:09:43,620 --> 01:09:45,620
Given half a chance…
1135
01:09:47,040 --> 01:09:49,080
- But you have to make me a promise.
- Hmm.
1136
01:09:49,160 --> 01:09:51,120
I have never seenThat dress you're wearing…
1137
01:09:51,200 --> 01:09:54,660
Don't go putting a cape on me
because I'm such a great slow dancer.
1138
01:09:54,750 --> 01:09:57,580
I'm the same Joe you've always known.
1139
01:09:58,950 --> 01:09:59,790
Yep.
1140
01:09:59,870 --> 01:10:01,000
The lady in red…
1141
01:10:01,080 --> 01:10:02,870
Feels like a real prom.
1142
01:10:04,660 --> 01:10:07,500
- No, don't toast me. Just do it.
- Limoncello!
1143
01:10:07,580 --> 01:10:10,870
More Limoncello.
1144
01:10:10,950 --> 01:10:15,080
- You'll have such a headache tomorrow.
- Yeah, you gotta keep drinking some water.
1145
01:10:15,160 --> 01:10:16,830
- Water!
- Water!
1146
01:10:16,910 --> 01:10:19,620
- One of these, six of these.
- Drink this water.
1147
01:10:19,700 --> 01:10:22,450
- Try some more. That's it. One more.
- Oh!
1148
01:10:22,540 --> 01:10:25,750
- Oh my.
- Yeah, okay. There you go. Okay.
1149
01:10:27,120 --> 01:10:28,660
Look at-- Oh.
1150
01:10:28,750 --> 01:10:32,330
- What?
- Are your-- Are your breasts real?
1151
01:10:32,410 --> 01:10:34,330
- Oh, my God.
- Yes.
1152
01:10:35,660 --> 01:10:38,000
- Yes.
- Oh. Really?
1153
01:10:38,540 --> 01:10:39,410
- No.
- No.
1154
01:10:39,500 --> 01:10:42,660
No, they're not. Here, feel. Here.
1155
01:10:44,080 --> 01:10:47,000
Oh! It's like-- They're like gummy bears!
1156
01:10:52,200 --> 01:10:54,120
Fake breasts. I don't like them.
1157
01:10:54,200 --> 01:10:55,080
No.
1158
01:10:55,160 --> 01:10:58,160
Oh, I don't know.
After a double mastectomy, I kind of--
1159
01:10:58,250 --> 01:10:59,200
They grew on me.
1160
01:11:00,200 --> 01:11:01,620
- Oh.
- Oh, my God.
1161
01:11:02,910 --> 01:11:04,410
Mi dispiace.
1162
01:11:04,500 --> 01:11:07,040
- No, don't be sorry.
- I'm sorry.
1163
01:11:07,120 --> 01:11:08,830
Don't be sorry, I'm not.
1164
01:11:08,910 --> 01:11:09,910
You know.
1165
01:11:10,500 --> 01:11:12,750
They're gonna be perky forever.
1166
01:11:12,830 --> 01:11:15,580
- Forever.
- How about you?
1167
01:11:15,660 --> 01:11:17,950
- Well, they're…
- No, no.
1168
01:11:18,040 --> 01:11:20,000
- What?
- Not your breasts. What's your story?
1169
01:11:20,080 --> 01:11:20,910
Oh.
1170
01:11:23,870 --> 01:11:25,700
I'm sorry.
1171
01:11:25,790 --> 01:11:29,620
- You know, I had four kids, and…
- Uh-huh.
1172
01:11:29,700 --> 01:11:31,370
Well, they, yeah…
1173
01:11:32,950 --> 01:11:35,410
They don't talk to me.
I don't talk to them.
1174
01:11:37,450 --> 01:11:38,540
Why?
1175
01:11:39,750 --> 01:11:41,040
I'm a strong mother.
1176
01:11:41,120 --> 01:11:45,040
I brought them up to be strong
like my mama taught me.
1177
01:11:45,120 --> 01:11:46,370
Hmm.
1178
01:11:48,500 --> 01:11:49,620
I would've…
1179
01:11:50,290 --> 01:11:52,120
I would've done it different.
1180
01:11:52,790 --> 01:11:55,700
I… I would've loved them
1181
01:11:57,290 --> 01:11:58,540
differently now.
1182
01:11:59,540 --> 01:12:00,580
I understand.
1183
01:12:04,540 --> 01:12:05,660
It's okay.
1184
01:12:09,200 --> 01:12:11,120
Do you have children?
1185
01:12:11,750 --> 01:12:14,290
- No, no, I never married.
- Oh, I'm sorry.
1186
01:12:14,370 --> 01:12:18,120
Oh, no, don't be.
No, I mean, I love men. I do.
1187
01:12:18,200 --> 01:12:20,080
I love all kinds of men.
1188
01:12:20,160 --> 01:12:25,700
But, you know, for me, the idea
of one man for the rest of your life,
1189
01:12:25,790 --> 01:12:28,450
for your entire life,
that just seems like, I don't know,
1190
01:12:28,540 --> 01:12:32,540
just so impossibly boring, you know?
1191
01:12:32,620 --> 01:12:36,330
I never had a problem finding a man.
It was the women I had a problem with.
1192
01:12:36,910 --> 01:12:38,700
Women? Women? Why?
1193
01:12:38,790 --> 01:12:42,830
Well, I don't know, maybe I guess
the way I look and the way I am,
1194
01:12:42,910 --> 01:12:45,370
women were afraid
that I would steal their man.
1195
01:12:45,450 --> 01:12:48,500
That's crazy because
I would never steal another woman's man.
1196
01:12:49,250 --> 01:12:55,040
Well, you know, if my Gianni was alive,
which he's not, God bless his soul,
1197
01:12:56,330 --> 01:12:59,080
you wouldn't be my friend.
1198
01:12:59,160 --> 01:13:00,160
See?
1199
01:13:00,250 --> 01:13:02,750
Have you ever seen her wash dishes?
She's so sexy.
1200
01:13:02,830 --> 01:13:06,040
Oh. Angelo,
I would have paid you to take him.
1201
01:13:07,120 --> 01:13:09,620
Whatever you wanted,
I would have paid you.
1202
01:13:10,620 --> 01:13:13,830
You didn't deserve to be treated
like that. That wasn't right.
1203
01:13:13,910 --> 01:13:18,290
'Cause she's like a warm piece
of sweet Italian bread.
1204
01:13:18,370 --> 01:13:19,790
Aww.
1205
01:13:19,870 --> 01:13:21,120
Grazie.
1206
01:13:23,410 --> 01:13:25,040
Well, what about you?
1207
01:13:25,700 --> 01:13:28,950
Uh, who was the great love of your life?
Was there one?
1208
01:13:31,000 --> 01:13:34,540
Yes. There was one once.
1209
01:13:35,410 --> 01:13:37,250
Hmm?
1210
01:13:40,500 --> 01:13:42,120
What was his name?
1211
01:13:45,620 --> 01:13:46,500
Isabella.
1212
01:13:48,910 --> 01:13:49,950
Yeah, Isabella.
1213
01:13:51,250 --> 01:13:52,200
What happened?
1214
01:13:52,290 --> 01:13:54,500
Nothing. Nothing happened.
1215
01:13:54,580 --> 01:13:57,450
It was a sin. I left the convent.
1216
01:13:57,540 --> 01:13:59,410
And that's when-- Oh.
1217
01:13:59,500 --> 01:14:04,290
It's not easy to live in a world
that rejects what you are.
1218
01:14:04,370 --> 01:14:05,370
Yes.
1219
01:14:06,620 --> 01:14:07,750
Oh, my God.
1220
01:14:07,830 --> 01:14:09,120
That's terrible.
1221
01:14:11,450 --> 01:14:14,040
No, no. Here. To Isabella.
1222
01:14:14,120 --> 01:14:15,910
- To Isabella.
- Isabella.
1223
01:14:16,000 --> 01:14:17,500
- Isabella.
- To you, honey.
1224
01:14:18,660 --> 01:14:20,450
- To you.
- You deserve it.
1225
01:14:20,540 --> 01:14:21,750
Thank you all.
1226
01:14:21,830 --> 01:14:22,660
To you.
1227
01:14:22,750 --> 01:14:23,790
And Teresa.
1228
01:14:23,870 --> 01:14:26,200
- Bless you, darling.
- Oh.
1229
01:14:26,290 --> 01:14:27,290
Hmm.
1230
01:14:28,500 --> 01:14:29,540
Hmm.
1231
01:14:33,870 --> 01:14:37,370
And what about your family, Antonella?
1232
01:14:37,450 --> 01:14:41,790
Well, my Gianni
has been gone for many years.
1233
01:14:43,660 --> 01:14:46,790
But we had three beautiful children.
1234
01:14:46,870 --> 01:14:49,200
They live all over the country now.
1235
01:14:49,290 --> 01:14:50,660
Nine grandchildren.
1236
01:14:50,750 --> 01:14:52,000
Beautiful.
1237
01:14:52,080 --> 01:14:54,450
I don't see them very often,
1238
01:14:55,830 --> 01:14:59,160
but I'm very proud of them because
they're living their lives very well.
1239
01:14:59,250 --> 01:15:01,330
And that makes me very happy.
1240
01:15:02,330 --> 01:15:06,370
And, uh, thank you for today,
because this has been great, hasn't it?
1241
01:15:06,450 --> 01:15:09,660
- Here's to living our lives very well.
- Indeed.
1242
01:15:09,750 --> 01:15:11,200
- Yes, yes.
- Indeed!
1243
01:15:11,290 --> 01:15:12,120
Yes.
1244
01:15:12,200 --> 01:15:15,540
- So good.
- I've never stayed up all night.
1245
01:15:39,870 --> 01:15:42,370
- Gorgeous!
- Wow!
1246
01:15:42,450 --> 01:15:43,410
Grazie!
1247
01:15:43,500 --> 01:15:45,830
Look at these. You guys look beautiful.
1248
01:15:45,910 --> 01:15:47,910
Grazie!
1249
01:15:48,700 --> 01:15:54,200
- You can thank Gia for this.
- It's not the painter. It's the canvas.
1250
01:15:54,290 --> 01:15:58,000
I got drunk, but I don't have a hangover
because I had water.
1251
01:15:58,080 --> 01:15:59,330
Smart!
1252
01:16:06,040 --> 01:16:08,870
Hey, Joe, tonight we feed the world.
1253
01:16:08,950 --> 01:16:10,660
- Sì?- Se!
1254
01:16:12,750 --> 01:16:14,500
Whoo!
1255
01:16:19,120 --> 01:16:20,500
It's showtime!
1256
01:16:28,750 --> 01:16:30,790
Opening night and we get a thunderstorm.
1257
01:16:34,370 --> 01:16:37,540
Hey, sorry we're late.
It's crazy weather out there.
1258
01:16:37,620 --> 01:16:40,450
- God.
- There she is. Our legal counsel.
1259
01:16:40,540 --> 01:16:42,000
Look at you.
1260
01:16:42,080 --> 01:16:45,330
- It's like we're back in high school.
- Oh, you wish you were in high school.
1261
01:16:45,410 --> 01:16:47,540
- Hello. Oh!
- Hello.
1262
01:16:47,620 --> 01:16:52,330
Oh, my God, Joe.
It really looks beautiful. Hmm.
1263
01:16:52,410 --> 01:16:53,540
Yeah.
1264
01:16:56,330 --> 01:16:59,120
You. You did good, you. Come here.
1265
01:16:59,200 --> 01:17:01,950
Yeah, it was nothing. Now, hey.
1266
01:17:03,250 --> 01:17:05,120
- For good luck, brother.
- Hey.
1267
01:17:05,200 --> 01:17:08,410
Thanks so much for coming, guys.
It's great seeing you.
1268
01:17:08,500 --> 01:17:09,870
Nice.
1269
01:17:12,370 --> 01:17:14,660
So is the, uh, dinner rush over?
1270
01:17:14,750 --> 01:17:17,330
Over?
1271
01:17:17,410 --> 01:17:20,830
- It didn't start yet.
- Yeah, it's been kinda slow.
1272
01:17:22,370 --> 01:17:23,290
How slow?
1273
01:17:24,040 --> 01:17:27,040
You are actually
our first customers tonight, so…
1274
01:17:27,120 --> 01:17:29,870
Joey, my brother, and his family,
they were gonna come here,
1275
01:17:29,950 --> 01:17:33,410
but I think they're afraid
of getting stuck in the storm.
1276
01:17:33,500 --> 01:17:35,450
They're from Philadelphia, so…
1277
01:17:36,250 --> 01:17:39,580
You know what? Here's the good news.
We got two lovely customers.
1278
01:17:39,660 --> 01:17:42,250
Let's give 'em an experience
they'll never forget, right?
1279
01:17:42,330 --> 01:17:43,160
- Right!
- Yes!
1280
01:17:43,250 --> 01:17:45,910
- Spoil 'em!
- I'll show you to your table.
1281
01:17:46,000 --> 01:17:46,950
All right.
1282
01:17:48,000 --> 01:17:50,660
So… Does this mean we have to pay?
1283
01:17:50,750 --> 01:17:52,910
Absolutely. Thank you so much for coming.
1284
01:17:53,000 --> 01:17:53,950
Okay…
1285
01:17:55,910 --> 01:17:57,040
Hmm.
1286
01:17:59,540 --> 01:18:02,410
Ladies, you have completely
outdone yourselves.
1287
01:18:03,290 --> 01:18:05,790
This is the greatest meal I've had since…
1288
01:18:05,870 --> 01:18:06,790
last night.
1289
01:18:07,830 --> 01:18:11,660
Truly. This really is
the best Italian cooking I have ever had.
1290
01:18:16,080 --> 01:18:17,370
Yeah, it's, uh…
1291
01:18:18,410 --> 01:18:21,160
It's getting kinda late.
I think we should call it here,
1292
01:18:21,250 --> 01:18:24,910
but, uh, terrific job. It's great.
1293
01:19:42,540 --> 01:19:43,580
If you're around…
1294
01:20:10,290 --> 01:20:12,750
Thank you, Aunt Teresa.
1295
01:20:15,290 --> 01:20:16,870
Thank you for coming.
1296
01:20:16,950 --> 01:20:18,830
Thank you for coming.
1297
01:20:52,370 --> 01:20:54,370
There we go. Here's the news.
1298
01:20:54,450 --> 01:20:55,540
- For you.
- Joe!
1299
01:20:55,620 --> 01:21:00,120
- These are your paychecks.
- The restaurant hasn't earned a dime.
1300
01:21:00,200 --> 01:21:02,620
- Wait until things kick in, that's crazy.
- Absolutely not.
1301
01:21:02,700 --> 01:21:05,120
Every two weeks, you get a check.
It's been two weeks.
1302
01:21:05,200 --> 01:21:07,870
You're not working here for free.
That's your money, okay?
1303
01:21:07,950 --> 01:21:09,450
We'll figure it out.
1304
01:21:09,540 --> 01:21:11,870
- Joe.
- Why isn't anyone coming?
1305
01:21:13,500 --> 01:21:16,330
- Shame on you!
- Hey, what'd you do that for?
1306
01:21:16,410 --> 01:21:19,580
You're telling people not to come?
Is that what you're doing?
1307
01:21:20,160 --> 01:21:21,540
It ain't just me.
1308
01:21:21,620 --> 01:21:24,370
The entire neighborhood
wants that place gone.
1309
01:21:24,450 --> 01:21:26,160
I don't like that he's not from here,
1310
01:21:26,250 --> 01:21:28,750
and I don't like how
he's using you ladies as a gimmick.
1311
01:21:28,830 --> 01:21:30,250
Using me as a gimmick?
1312
01:21:30,330 --> 01:21:34,700
He's not using me!
He's celebrating me, you stunad.
1313
01:21:34,790 --> 01:21:36,660
- Come on.
- How dare you? How dare you?
1314
01:21:36,750 --> 01:21:38,410
- Antonella, hey!
- Shut up.
1315
01:21:38,500 --> 01:21:40,700
- Antonella, hey! Vieni cà.
- Leave me alone.
1316
01:21:42,660 --> 01:21:44,250
Joe's a good man.
1317
01:21:44,330 --> 01:21:47,700
He's not trying to take anything away.
He's trying to give something back.
1318
01:21:50,790 --> 01:21:51,660
Night, Joe.
1319
01:21:52,330 --> 01:21:53,790
- Good night.
- Night, Joe.
1320
01:21:53,870 --> 01:21:55,290
- Night.
- Good night, Joe.
1321
01:21:55,370 --> 01:21:57,120
- Night, Joe.
- See you later.
1322
01:21:57,200 --> 01:21:59,000
- Have a good night.
- Good night, Joey.
1323
01:21:59,080 --> 01:22:01,040
- How was class?
- It was good.
1324
01:22:01,120 --> 01:22:02,330
That's good.
1325
01:22:13,290 --> 01:22:15,700
So, how bad?
1326
01:22:16,450 --> 01:22:18,370
I think it's all over but the crying.
1327
01:22:18,450 --> 01:22:22,250
I've done everything I can think of.
I can't get anyone to come down here.
1328
01:22:22,330 --> 01:22:25,750
I've called the critics,
emailed the critics. I've done it twice.
1329
01:22:25,830 --> 01:22:29,830
I'm gonna end up on a restraining order
from some of these guys.
1330
01:22:29,910 --> 01:22:33,620
So, I was gonna wait and maybe,
you know, tomorrow,
1331
01:22:34,580 --> 01:22:37,750
just let everyone know there's no way
to keep this place open anymore.
1332
01:22:37,830 --> 01:22:40,700
Oh. No, no, no, you can't say that.
1333
01:22:43,620 --> 01:22:45,950
Wait a minute. If they won't come here,
1334
01:22:47,660 --> 01:22:50,620
maybe you should… you should go there.
1335
01:22:51,120 --> 01:22:52,200
Take it to them.
1336
01:22:53,660 --> 01:22:54,500
Maybe.
1337
01:22:54,580 --> 01:22:55,620
Oh, come on.
1338
01:22:56,450 --> 01:22:57,330
Sweetie,
1339
01:22:57,410 --> 01:23:00,700
the only thing at the end of the day
that you're gonna regret
1340
01:23:00,790 --> 01:23:04,000
are not the mistakes you make.
You can make your peace and move on.
1341
01:23:04,080 --> 01:23:08,040
You're gonna regret
the moments that you did not take,
1342
01:23:08,120 --> 01:23:10,750
and this is your moment, Joe.
1343
01:23:47,500 --> 01:23:48,950
- Mr. Durant?
- Oh?
1344
01:23:49,830 --> 01:23:50,870
Hi.
1345
01:23:50,950 --> 01:23:51,790
Uh, no.
1346
01:23:52,290 --> 01:23:56,580
Oh, let me start off by saying it's wildly
inappropriate to come barging in on you.
1347
01:23:56,660 --> 01:23:58,160
- My apologies.
- Who are you?
1348
01:23:58,250 --> 01:24:02,040
- I'm sorry. I'm Joe Scaravella.
- You can't just walk in. What's going on?
1349
01:24:02,120 --> 01:24:04,160
- I'm not walking in.
- I'm gonna call security.
1350
01:24:04,250 --> 01:24:07,080
- I'm opening an Italian restaurant.
- Hey, Michael.
1351
01:24:07,160 --> 01:24:09,910
Instead of hiring professional chefs…
1352
01:24:10,000 --> 01:24:11,830
- Taylor?
- …I hired nonnas to do the cooking.
1353
01:24:11,910 --> 01:24:12,830
Sure.
1354
01:24:12,910 --> 01:24:16,750
When people come in, I wanted them
to feel like when they were younger
1355
01:24:16,830 --> 01:24:19,870
and have the person who loved them
the very most in their life cook for them.
1356
01:24:20,450 --> 01:24:24,080
- Grandmothers are cooking for you?
- Yes, Italian grandmothers.
1357
01:24:24,160 --> 01:24:27,450
Uh-huh.
Are you some kind of insane person?
1358
01:24:27,540 --> 01:24:29,830
I'm a little bit crazy,
but not in a scary way.
1359
01:24:29,910 --> 01:24:32,950
Just passionate about food,
and I wanted to share this with you.
1360
01:24:33,040 --> 01:24:35,910
- No, don't--
- Can I just show you these dishes?
1361
01:24:36,000 --> 01:24:38,500
Look at this. This is strangolapreti.
1362
01:24:38,580 --> 01:24:41,250
This right here, this has heirloom.
1363
01:24:41,330 --> 01:24:43,370
- Oh, my God.
- It has spinach, right?
1364
01:24:43,450 --> 01:24:45,080
- Ricotta.
- Oh boy.
1365
01:24:45,160 --> 01:24:47,540
Burro fuso and sage. It's just simple.
1366
01:24:47,620 --> 01:24:51,000
All from all different places in Italy
made by all different nonnas,
1367
01:24:51,080 --> 01:24:53,450
and they have cannolis here for dessert.
1368
01:24:53,540 --> 01:24:57,200
And it's all homemade.
All from nonnas. All from the grandmas.
1369
01:24:58,290 --> 01:24:59,250
All right.
1370
01:25:00,540 --> 01:25:01,660
Enoteca Maria.
1371
01:25:01,750 --> 01:25:03,700
Yes, Enoteca Maria, after my mom.
1372
01:25:05,830 --> 01:25:06,700
Staten Island.
1373
01:25:06,790 --> 01:25:07,950
Yes.
1374
01:25:08,580 --> 01:25:09,580
Um…
1375
01:25:10,540 --> 01:25:12,660
Yeah, Joe,
1376
01:25:12,750 --> 01:25:16,000
you realize I review restaurants
here in Manhattan.
1377
01:25:16,080 --> 01:25:21,370
You know, three-star, two-star, one-star
Michelin restaurants here and abroad.
1378
01:25:21,450 --> 01:25:23,410
Exactly. And that's why I'm here.
1379
01:25:23,500 --> 01:25:27,950
If you could, I'd love if you could review
Enoteca Maria this weekend.
1380
01:25:31,250 --> 01:25:34,200
Well, this weekend…
1381
01:25:34,290 --> 01:25:39,040
I am booked up until January.
1382
01:25:42,750 --> 01:25:46,500
So, next time you decide
to open a restaurant, maybe…
1383
01:25:47,750 --> 01:25:49,000
plan better.
1384
01:25:49,790 --> 01:25:51,040
I can admit that.
1385
01:25:51,120 --> 01:25:53,410
There isn't a great business plan
in place for this place.
1386
01:25:53,500 --> 01:25:54,790
You're right about that.
1387
01:25:54,870 --> 01:25:57,500
But I do have a really good plan
for the restaurant.
1388
01:25:58,450 --> 01:26:00,040
Okay, 'cause it's not a restaurant.
1389
01:26:00,120 --> 01:26:03,950
It's really more about family,
and experiencing family.
1390
01:26:04,040 --> 01:26:07,160
Especially for people
who may not have family anymore.
1391
01:26:07,250 --> 01:26:10,250
The nonnas that are doing the cooking,
they're tremendous chefs.
1392
01:26:10,330 --> 01:26:13,000
I'm not coming in here
asking you to do us a favor.
1393
01:26:13,080 --> 01:26:16,410
I just want you to come down
and experience the restaurant
1394
01:26:16,500 --> 01:26:18,200
and just give it a fair shot.
1395
01:26:18,790 --> 01:26:20,450
I think it's pretty special.
1396
01:26:25,370 --> 01:26:27,370
- Pick up, pick up, pick up.
- Don't worry.
1397
01:26:27,450 --> 01:26:29,000
Pick up, pick up, pick up.
1398
01:26:29,080 --> 01:26:31,830
Ah, straight to voicemail, again.
1399
01:26:36,540 --> 01:26:39,250
I hope Joe's okay. That he's not hurt.
1400
01:26:39,330 --> 01:26:42,790
That he didn't fall or hurt his leg.
Maybe he's in the street.
1401
01:26:43,450 --> 01:26:46,120
Joe isn't hurt. He's just not showing up.
1402
01:26:46,620 --> 01:26:48,950
Oh, I know what you're saying.
1403
01:26:49,040 --> 01:26:51,000
And I don't like it.
1404
01:26:51,080 --> 01:26:53,330
Joe will be here!
1405
01:26:53,410 --> 01:26:54,370
Really?
1406
01:26:55,080 --> 01:26:56,160
What did I say?
1407
01:26:56,950 --> 01:27:01,580
No one cares about us,
about our cooking, about our stories.
1408
01:27:01,660 --> 01:27:02,580
Nobody cares.
1409
01:27:02,660 --> 01:27:06,080
We are discarded old artifacts.
Do you understand?
1410
01:27:06,160 --> 01:27:09,370
- That's what we are.
- Uh-uh-uh. You speak for yourself, woman.
1411
01:27:09,450 --> 01:27:12,950
- I don't believe that's true.
- We've been open for more than a month.
1412
01:27:13,040 --> 01:27:17,200
Who has come in other than
friends and family? We're unimportant.
1413
01:27:17,790 --> 01:27:19,950
Insignificant.
1414
01:27:20,040 --> 01:27:23,410
And no one is gonna
remember us for anything.
1415
01:27:23,500 --> 01:27:25,410
Okay. See the door?
1416
01:27:25,500 --> 01:27:28,330
Don't let it hit you
in the ass on the way out!
1417
01:27:28,410 --> 01:27:30,540
Because I'm something here!
1418
01:27:31,160 --> 01:27:32,830
This means something to me!
1419
01:27:32,910 --> 01:27:37,250
I'm not discarded,
and I don't feel discarded like you feel!
1420
01:27:37,330 --> 01:27:41,290
- Don't start with me. Enough already.
- Get out! We don't need you!
1421
01:27:41,370 --> 01:27:44,450
Silenzio! Please! I'm so ashamed of you.
1422
01:27:44,540 --> 01:27:48,500
We are not quitters. We do not walk away.
1423
01:27:48,580 --> 01:27:51,040
We're intelligent, strong women.
1424
01:27:51,120 --> 01:27:55,750
We're beautiful women
with Italian blood in our souls.
1425
01:27:55,830 --> 01:28:01,870
And we've been through too much together,
and I'm not gonna let this end in anger.
1426
01:28:03,290 --> 01:28:04,410
Well said.
1427
01:28:06,370 --> 01:28:07,910
Grazie.
1428
01:28:09,950 --> 01:28:11,160
All right.
1429
01:28:15,040 --> 01:28:17,450
- Okay.
- Okay, Bologna, come on.
1430
01:28:21,660 --> 01:28:22,790
Hey.
1431
01:28:22,870 --> 01:28:24,000
- Joe!
- How are you?
1432
01:28:24,080 --> 01:28:25,330
Hey, Joe.
1433
01:28:25,410 --> 01:28:27,120
- Hi.
- Hey.
1434
01:28:28,040 --> 01:28:30,830
Okay, whatever it is, it's gonna be okay.
1435
01:28:30,910 --> 01:28:32,750
I appreciate that.
1436
01:28:32,830 --> 01:28:33,700
Uh…
1437
01:28:34,750 --> 01:28:40,500
Well, honestly, I wish I had better news
because you guys were all terrific.
1438
01:28:40,580 --> 01:28:41,410
Honestly.
1439
01:28:41,500 --> 01:28:45,410
And you all definitely deserve
to keep this thing going.
1440
01:28:45,500 --> 01:28:46,330
Um…
1441
01:28:47,080 --> 01:28:52,000
You know, I think it's safe to say no one
wanted this thing to fly more than I did.
1442
01:28:52,080 --> 01:28:54,750
You know, not just for myself,
but for my mom.
1443
01:28:55,370 --> 01:28:58,080
But also, really, because of all of you.
1444
01:28:58,160 --> 01:29:01,700
And just how special
and how much you all mean to me.
1445
01:29:01,790 --> 01:29:03,000
But, uh…
1446
01:29:04,200 --> 01:29:08,830
The truth is, we're just not gonna
be able to keep these doors open.
1447
01:29:09,870 --> 01:29:13,040
And I say thank you and I'm sorry.
1448
01:29:15,120 --> 01:29:16,160
You…
1449
01:29:16,250 --> 01:29:20,450
You gave it your best shot.
And we're very proud of you.
1450
01:29:22,580 --> 01:29:23,830
You did good.
1451
01:29:23,910 --> 01:29:26,200
We all did our best, Joe.
1452
01:29:27,790 --> 01:29:29,830
Your mother would be proud.
1453
01:29:32,500 --> 01:29:33,410
Thank you.
1454
01:29:33,500 --> 01:29:34,660
She would.
1455
01:29:34,750 --> 01:29:35,830
Yeah.
1456
01:29:36,370 --> 01:29:40,120
You know what?
Now we're all like a family. Right?
1457
01:29:40,950 --> 01:29:43,910
So, if that's the one thing
that we get outta this,
1458
01:29:44,620 --> 01:29:47,080
then I think we've won. So, thank you.
1459
01:29:47,160 --> 01:29:48,330
Thank you.
1460
01:29:53,700 --> 01:29:54,540
Yeah.
1461
01:29:54,620 --> 01:29:57,750
"The family you choose."
1462
01:29:58,540 --> 01:29:59,750
That's us.
1463
01:30:07,120 --> 01:30:10,700
Oh, we got a problem.
We have a lot of food in that kitchen.
1464
01:30:10,790 --> 01:30:12,950
It would be a sin to throw it away, Joe.
1465
01:30:13,950 --> 01:30:15,200
Well, let's not.
1466
01:30:15,290 --> 01:30:18,790
Why don't we invite our family,
our friends, anyone we know,
1467
01:30:18,870 --> 01:30:21,120
and let's have one hell
of a Sunday night dinner?
1468
01:30:21,200 --> 01:30:23,120
- Yes!
- Great idea.
1469
01:30:23,200 --> 01:30:25,250
- Yes, a party.
- Am I right?
1470
01:30:25,330 --> 01:30:28,120
- Yes!
- With Limoncello!
1471
01:30:28,200 --> 01:30:29,200
- No!
- No!
1472
01:30:33,830 --> 01:30:38,410
- Wingman showed up. Nice to see you.
- Nice to see you. Good to see you.
1473
01:30:38,500 --> 01:30:42,370
- This is Olivia. These are my MTA guys.
- Vito. Nice to meet you.
1474
01:30:42,450 --> 01:30:46,500
- You guys sit wherever you want, okay?
- We're doing it family style.
1475
01:30:46,580 --> 01:30:51,830
- Say hi to cousin Tammy. Cousin Tammy!
- Hi! It's so nice to meet you!
1476
01:30:51,910 --> 01:30:55,620
- You look great. Nice to see you.
- Thank you. This is beautiful.
1477
01:30:55,700 --> 01:30:59,080
- Beautiful. My man, good to see you.
- Congrats.
1478
01:30:59,160 --> 01:31:00,410
Hey.
1479
01:31:00,500 --> 01:31:02,750
I just wanna let you know,
as soon as I sell the place,
1480
01:31:02,830 --> 01:31:04,200
I'm gonna pay you back every penny.
1481
01:31:04,290 --> 01:31:08,410
Hey, stop it. No. Tonight's about you.
None of that stuff matters.
1482
01:31:08,500 --> 01:31:10,700
Yeah. Come on, we're proud of you.
1483
01:31:10,790 --> 01:31:14,580
- Wanna show them where they're sitting?
- I'm starving. Come on.
1484
01:31:15,540 --> 01:31:18,200
Hey, you made it.
Thanks so much for coming.
1485
01:31:18,290 --> 01:31:19,700
- You look terrific.
- Joey.
1486
01:31:19,790 --> 01:31:21,910
Good to see you. Glad you're here tonight.
1487
01:31:23,790 --> 01:31:25,660
- Hey.
- Hey.
1488
01:31:25,750 --> 01:31:27,200
Uh…
1489
01:31:27,290 --> 01:31:30,830
I heard this is your last night.
I'm sorry about that.
1490
01:31:30,910 --> 01:31:35,750
I'm a businessman too,
and I wouldn't wish that on anybody, so…
1491
01:31:39,500 --> 01:31:41,330
It's a, you know, kind of an homage.
1492
01:31:41,410 --> 01:31:43,790
Part of the history of the building,
so we kept it.
1493
01:31:47,040 --> 01:31:49,540
It's beautiful. Thank you.
1494
01:31:49,620 --> 01:31:50,750
Well…
1495
01:31:50,830 --> 01:31:53,750
I… This is for you.
I'm just gonna take off.
1496
01:31:53,830 --> 01:31:56,830
No, no, no, sit down.
Have some food, crack this open,
1497
01:31:56,910 --> 01:32:00,910
I'll come and share a glass with ya, okay?
Come sit down and eat. Come in.
1498
01:32:06,870 --> 01:32:11,370
There's a lot of people out there
waiting to experience your hearts. Ready?
1499
01:32:11,450 --> 01:32:13,790
- Yes!
- Let's go!
1500
01:32:13,870 --> 01:32:16,200
- Ready!
- Okay.
1501
01:32:31,950 --> 01:32:33,200
That's a lot of salt!
1502
01:32:33,290 --> 01:32:34,750
- Coming up.
- Pour it.
1503
01:32:36,080 --> 01:32:38,620
Those look so good. Delicious!
1504
01:32:44,120 --> 01:32:45,450
Here, try this.
1505
01:32:47,290 --> 01:32:49,040
Hmm!
1506
01:32:57,080 --> 01:32:58,080
Okay, baby.
1507
01:32:59,160 --> 01:33:01,200
So good. Oh, my God.
1508
01:33:10,290 --> 01:33:11,120
Oh, my God.
1509
01:33:16,000 --> 01:33:17,910
Pass this down.
1510
01:33:42,700 --> 01:33:43,950
Hey!
1511
01:33:46,580 --> 01:33:50,160
- Our nonnas would be proud.
- To our nonnas.
1512
01:33:50,250 --> 01:33:51,330
To the nonnas.
1513
01:33:55,660 --> 01:33:56,830
Excuse me.
1514
01:33:56,910 --> 01:33:59,660
Could you guys
all come out here for a second, please?
1515
01:34:04,830 --> 01:34:06,000
What'd we do?
1516
01:34:08,500 --> 01:34:09,450
All right.
1517
01:34:25,790 --> 01:34:27,250
Yeah!
1518
01:34:33,620 --> 01:34:35,160
Great job.
1519
01:37:25,830 --> 01:37:26,950
Hmm.
1520
01:38:30,160 --> 01:38:31,160
What's happening?
1521
01:38:31,750 --> 01:38:32,580
Well…
1522
01:38:41,080 --> 01:38:43,830
Well, I'm sorry to interrupt,
and I appreciate your time.
1523
01:38:44,500 --> 01:38:45,330
Thank you.
1524
01:39:08,160 --> 01:39:12,910
When my editor, Edward Durant,asked me to review Enoteca Maria,
1525
01:39:13,000 --> 01:39:18,120
a new Italian restaurant located at27 Hyatt Street, Staten Island, New York,
1526
01:39:18,200 --> 01:39:21,200
I was compelled to seewhat hiring real-life nonnas
1527
01:39:21,290 --> 01:39:23,370
instead of established chefswas all about.
1528
01:39:24,410 --> 01:39:26,290
But what I would soon discover
1529
01:39:26,370 --> 01:39:30,290
is that this quaint, little,beautifully designed restaurant,
1530
01:39:30,370 --> 01:39:32,750
with a warm and inviting decor,
1531
01:39:32,830 --> 01:39:35,250
served up far morethan just delicious food.
1532
01:39:35,910 --> 01:39:37,450
It served family.
1533
01:39:38,580 --> 01:39:41,000
That's great!
1534
01:39:41,080 --> 01:39:42,700
- You did it, brother.
- We did it.
1535
01:39:42,790 --> 01:39:44,870
Beautifully designed, huh? Come on.
1536
01:39:47,410 --> 01:39:51,290
It served culture and history.
1537
01:39:54,080 --> 01:39:55,500
Attaboy, Joey!
1538
01:39:55,580 --> 01:39:59,660
It served generations worthof traditions and stories.
1539
01:40:03,660 --> 01:40:07,750
So if you want just great food,don't go to Enoteca Maria.
1540
01:40:07,830 --> 01:40:11,700
But if you want great foodthat not only fills your stomach,
1541
01:40:11,790 --> 01:40:16,040
but will lift your soul,then run, don't walk,
1542
01:40:16,120 --> 01:40:18,290
to a little slice of family
1543
01:40:18,370 --> 01:40:21,250
where you can let the one personwho loved you most in life
1544
01:40:21,330 --> 01:40:23,330
cook for you again.
1545
01:40:24,080 --> 01:40:26,500
And definitely order the capuzzelle.
1546
01:40:32,580 --> 01:40:33,500
Hello?
1547
01:40:35,200 --> 01:40:36,540
Sadie?
1548
01:40:36,620 --> 01:40:37,910
Yes, this is Sadie.
1549
01:40:39,120 --> 01:40:40,330
It's Mama.
1550
01:40:41,910 --> 01:40:42,950
Ma?
1551
01:40:43,040 --> 01:40:44,330
Yeah.
1552
01:40:44,410 --> 01:40:47,000
Hi. Is everything okay?
1553
01:40:47,080 --> 01:40:48,080
Yeah.
1554
01:40:52,410 --> 01:40:54,540
Everybody was skeptical, but not me.
1555
01:40:54,620 --> 01:40:57,620
I said I would design this place,
and now look at what's going on here.
1556
01:40:57,700 --> 01:41:01,200
- "This is beautifully designed."
- Can I borrow you for a second, please?
1557
01:41:01,290 --> 01:41:04,200
All right, let's reload here.
Everything good?
1558
01:41:04,290 --> 01:41:06,080
- Amazing.
- Counselor?
1559
01:41:06,160 --> 01:41:08,540
- Look. You did this all.
- You kidding me? We did this.
1560
01:41:08,620 --> 01:41:11,830
Please. We need to hire another server,
because I got finals.
1561
01:41:12,870 --> 01:41:16,200
Again with the flowers?
Take a day off. Let her miss you.
1562
01:41:16,290 --> 01:41:19,330
- How's it going? Everything good?
- Couldn't be better, tesoro.
1563
01:41:19,410 --> 01:41:22,330
- What's the news, Magical?
- I'm in a wool sweater!
1564
01:41:22,410 --> 01:41:25,290
I'm sorry with the sheep's head
and the eyes, but it is selling.
1565
01:41:25,370 --> 01:41:27,700
- You have to admit, she's doing terrific.
- I'm working here.
1566
01:41:27,790 --> 01:41:30,410
I understand. I'll be right back.
I'm just gonna get some air.
1567
01:41:30,500 --> 01:41:32,200
- Have a good time, Joe.
- Yeah.
1568
01:41:32,290 --> 01:41:33,750
Proud of you guys.
1569
01:41:38,040 --> 01:41:40,620
I'll meet you any time you want
1570
01:41:41,160 --> 01:41:45,790
In our Italian restaurant
1571
01:43:30,410 --> 01:43:33,040
She took the ocean home to you
1572
01:43:34,160 --> 01:43:36,950
She saw the lady tall and true
1573
01:43:37,660 --> 01:43:41,910
She stood in line at Ellis IslandWrote her name and took the highland
1574
01:43:42,000 --> 01:43:45,040
To the red, white and the blue
1575
01:43:45,910 --> 01:43:49,410
She found her dream of liberty
1576
01:43:49,500 --> 01:43:53,500
And what'd she give us? Italy!
1577
01:43:53,580 --> 01:43:56,290
She's our Nonna
1578
01:43:56,370 --> 01:43:59,410
She lived on Hyatt Street
1579
01:44:04,290 --> 01:44:07,330
She worked hard and found her joy
1580
01:44:08,160 --> 01:44:11,040
Then met a nice Italian boy
1581
01:44:12,000 --> 01:44:15,750
Her resolve, it never falteredAs they knelt there at the altar
1582
01:44:15,830 --> 01:44:19,580
And raised their little girl and boy
1583
01:44:19,660 --> 01:44:23,200
She found her dream of liberty
1584
01:44:23,290 --> 01:44:27,410
And what'd she give us? Italy!
1585
01:44:27,500 --> 01:44:30,040
She's our Nonna
1586
01:44:30,120 --> 01:44:34,450
She lived on Hyatt Street
1587
01:44:34,540 --> 01:44:38,330
So many dreams
1588
01:44:38,410 --> 01:44:41,700
So many names
1589
01:44:42,290 --> 01:44:45,540
We're all unique
1590
01:44:46,040 --> 01:44:49,540
And all the same
1591
01:44:49,620 --> 01:44:54,040
So for the millions of the faces
1592
01:44:54,120 --> 01:44:57,500
Who built the townAnd left their traces
1593
01:44:57,580 --> 01:44:59,500
You're not alone
1594
01:44:59,580 --> 01:45:04,330
You've got a home on Hyatt Street
1595
01:45:05,950 --> 01:45:08,120
Buongiorno!
1596
01:45:08,200 --> 01:45:10,290
Arrivederci!
1597
01:45:10,370 --> 01:45:12,660
We took the ferry home to you
1598
01:45:13,910 --> 01:45:16,950
We saw the lady tall and true
1599
01:45:17,790 --> 01:45:21,750
We brought the kids to Ellis IslandFound your name and took the highland
1600
01:45:21,830 --> 01:45:25,370
To the red, white, and the blue
1601
01:45:25,450 --> 01:45:29,160
We are your dream of liberty
1602
01:45:29,250 --> 01:45:33,250
And what'd you give us? Italy!
1603
01:45:33,330 --> 01:45:36,000
You're our Nonna
1604
01:45:36,080 --> 01:45:39,870
You live on HyattWe can't deny it
1605
01:45:39,950 --> 01:45:42,750
It's never quietCome home
1606
01:45:42,830 --> 01:45:49,830
To Hyatt Street
124920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.