All language subtitles for Night Court (1984) - S03E21 - The Hurricane (1) (480p DVD x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:03,530 Though U.S. Weather 2 00:00:01,130 --> 00:00:03,530 Bureau officials advise... 3 00:00:03,700 --> 00:00:05,500 ...that the hurricane's course 4 00:00:03,700 --> 00:00:05,500 could change... 5 00:00:05,670 --> 00:00:08,730 ...they have revised their estimates 6 00:00:05,670 --> 00:00:08,730 down to a 30-percent chance... 7 00:00:08,900 --> 00:00:12,640 ...of the storm encountering landfall 8 00:00:08,900 --> 00:00:12,640 anywhere in the New York area. 9 00:00:12,810 --> 00:00:15,370 To repeat, authorities now believe 10 00:00:12,810 --> 00:00:15,370 that New York City... 11 00:00:15,540 --> 00:00:20,210 ...will be spared of full force 12 00:00:15,540 --> 00:00:20,210 and effect of Hurricane Mel. 13 00:00:23,550 --> 00:00:28,290 Ah, the truth, Your Honor. 14 00:00:23,550 --> 00:00:28,290 You rooting for humanity or the storm? 15 00:00:28,460 --> 00:00:29,950 Come on, Flo, get serious. 16 00:00:30,130 --> 00:00:35,220 That's a devastating hurricane out there. 17 00:00:30,130 --> 00:00:35,220 It's got 150-mile-an-hour winds. 18 00:00:35,730 --> 00:00:40,690 Bet your Manilow never even had 19 00:00:35,730 --> 00:00:40,690 a stiff gust named after him. 20 00:00:43,140 --> 00:00:44,660 All right. 21 00:00:44,840 --> 00:00:46,540 That's enough. 22 00:00:48,110 --> 00:00:52,100 I have had enough of you 23 00:00:48,110 --> 00:00:52,100 trashing Barry Manilow! 24 00:00:53,650 --> 00:00:55,170 I beg your pardon, Miss Sullivan? 25 00:00:55,350 --> 00:00:58,510 I said, get off Barry's case. 26 00:00:58,690 --> 00:01:01,560 In my opinion, he happens to be 27 00:00:58,690 --> 00:01:01,560 one of the finest musicians... 28 00:01:01,720 --> 00:01:03,190 ...of the past few decades. 29 00:01:04,630 --> 00:01:08,720 Mac, you better call a doctor. 30 00:01:04,630 --> 00:01:08,720 This girl is burning up with fever. 31 00:01:09,160 --> 00:01:10,460 I feel perfectly fine. 32 00:01:10,630 --> 00:01:15,300 The man is a great songwriter, 33 00:01:10,630 --> 00:01:15,300 a talented singer and a fine performer. 34 00:01:15,470 --> 00:01:16,730 - Is that so? 35 00:01:15,470 --> 00:01:16,730 - That's so. 36 00:01:16,910 --> 00:01:18,200 - Says who? 37 00:01:16,910 --> 00:01:18,200 - Says me. 38 00:01:18,370 --> 00:01:23,940 Aha! Well, it may very well be, 39 00:01:18,370 --> 00:01:23,940 but you can't deny that he is.... 40 00:01:24,110 --> 00:01:25,310 He's what? 41 00:01:25,480 --> 00:01:26,970 He's... 42 00:01:27,150 --> 00:01:29,240 ...modern. 43 00:01:30,190 --> 00:01:34,120 Oh, God, let's shoot the poor sot. 44 00:01:34,290 --> 00:01:37,380 Well, Mel Tormé must not have thought 45 00:01:34,290 --> 00:01:37,380 he was too bad... 46 00:01:37,560 --> 00:01:40,050 ...if he cut an album with him. 47 00:01:44,900 --> 00:01:49,130 That is a desperately sick lie. 48 00:01:50,070 --> 00:01:53,170 That is the truth. 49 00:01:57,450 --> 00:01:59,350 - Mac, say it ain't so. 50 00:01:57,450 --> 00:01:59,350 - It's so. 51 00:01:59,510 --> 00:02:02,420 Oh, no. 52 00:01:59,510 --> 00:02:02,420 - There, there, sir. 53 00:02:03,150 --> 00:02:04,310 What happened? 54 00:02:04,490 --> 00:02:08,860 Oh, Harry's crushed that Manilow and 55 00:02:04,490 --> 00:02:08,860 Tormé did an album together. 56 00:02:09,690 --> 00:02:13,090 I felt the same way 57 00:02:09,690 --> 00:02:13,090 when Alvin and the Chipmunks broke up. 58 00:02:15,330 --> 00:02:20,500 Why don't you just let that thing go condo 59 00:02:15,330 --> 00:02:20,500 and get it over with? 60 00:02:22,140 --> 00:02:23,160 Hi, everybody. 61 00:02:23,340 --> 00:02:24,360 - Hey, Art. 62 00:02:23,340 --> 00:02:24,360 Hey, Art. 63 00:02:24,540 --> 00:02:26,030 No. 64 00:02:27,910 --> 00:02:29,670 There's nothing to be ashamed of, son. 65 00:02:29,850 --> 00:02:32,820 Sometimes thunder still frightens me 66 00:02:29,850 --> 00:02:32,820 a little bit too. 67 00:02:33,450 --> 00:02:36,110 - Art, go play with your blowtorch. 68 00:02:33,450 --> 00:02:36,110 - Yeah, I plan to, sir. 69 00:02:36,280 --> 00:02:38,690 I gotta secure the signal tower 70 00:02:36,280 --> 00:02:38,690 up on the roof. 71 00:02:38,850 --> 00:02:41,790 We got some wind gusts 72 00:02:38,850 --> 00:02:41,790 up around 80 miles an hour now. 73 00:02:41,960 --> 00:02:43,720 Eighty miles an hour? 74 00:02:43,890 --> 00:02:45,660 Yeah, I'd say that's about right. 75 00:02:53,070 --> 00:02:55,300 Twenty bucks a pair. 76 00:03:00,340 --> 00:03:04,400 Guaranteed not to ride up. 77 00:03:52,760 --> 00:03:54,590 All rise. 78 00:03:56,500 --> 00:04:01,160 Criminal court part two is now in session, 79 00:03:56,500 --> 00:04:01,160 the Honorable Harold T. Stone presiding. 80 00:04:01,340 --> 00:04:05,300 You may be seated, 81 00:04:01,340 --> 00:04:05,300 women and children first. 82 00:04:06,980 --> 00:04:09,170 I found those lifejackets 83 00:04:06,980 --> 00:04:09,170 down in the basement. 84 00:04:09,340 --> 00:04:12,680 I figured they might come in handy 85 00:04:09,340 --> 00:04:12,680 just in case it starts to flood. 86 00:04:12,850 --> 00:04:14,980 Art, we're on the 18th floor. 87 00:04:16,890 --> 00:04:18,440 And? 88 00:04:20,060 --> 00:04:21,390 You preventative nut, you. 89 00:04:21,560 --> 00:04:24,460 Get out of here. 90 00:04:21,560 --> 00:04:24,460 Go see if you can find a life raft. 91 00:04:24,630 --> 00:04:26,530 Yes, sir. 92 00:04:26,700 --> 00:04:28,360 And you wonder 93 00:04:26,700 --> 00:04:28,360 why animals eat their young. 94 00:04:28,530 --> 00:04:29,550 Yeah, ha, ha. 95 00:04:32,700 --> 00:04:36,900 Uh, sir, I wonder if canceling the session 96 00:04:32,700 --> 00:04:36,900 might be something to consider. 97 00:04:37,070 --> 00:04:39,940 I heard they just, uh, canceled 98 00:04:37,070 --> 00:04:39,940 all the flights out of Kennedy. 99 00:04:40,680 --> 00:04:42,200 Mel shut down the airport? 100 00:04:43,150 --> 00:04:47,240 Guess they have to wait 101 00:04:43,150 --> 00:04:47,240 until the velvet fog lifts, eh, sir? 102 00:04:47,680 --> 00:04:49,050 - The velvet fog. 103 00:04:47,680 --> 00:04:49,050 Ha, ha. 104 00:04:49,220 --> 00:04:51,850 That's very funny, Mac. 105 00:04:49,220 --> 00:04:51,850 That is very funny. 106 00:04:52,020 --> 00:04:54,620 Just a little suck-up humor, sir. 107 00:04:59,060 --> 00:05:00,820 You know, my mother used to tell me... 108 00:05:01,000 --> 00:05:04,800 ...that thunder was just the sound God 109 00:05:01,000 --> 00:05:04,800 makes when he gets a strike in bowling. 110 00:05:04,970 --> 00:05:06,200 That's cute. 111 00:05:06,370 --> 00:05:09,340 What happened when you found out? 112 00:05:10,070 --> 00:05:12,060 When I found out what? 113 00:05:14,640 --> 00:05:17,080 Gosh, he's good. 114 00:05:17,250 --> 00:05:19,840 He's got his own ball. 115 00:05:20,320 --> 00:05:21,480 What's first, Mac? 116 00:05:21,650 --> 00:05:24,480 A return visit from some old friends, sir. 117 00:05:24,650 --> 00:05:25,880 - Oh, yeah? 118 00:05:24,650 --> 00:05:25,880 Mm-hm. 119 00:05:26,560 --> 00:05:29,960 Hello, it's us. 120 00:05:30,130 --> 00:05:33,290 Bob and June Wheeler, as I live 121 00:05:30,130 --> 00:05:33,290 and breathe, how the heck are you? 122 00:05:33,460 --> 00:05:34,930 Couldn't be better, sir. 123 00:05:35,100 --> 00:05:38,760 It's always a pleasure 124 00:05:35,100 --> 00:05:38,760 to be hauled up before you. 125 00:05:38,930 --> 00:05:43,130 And as usual, 126 00:05:38,930 --> 00:05:43,130 the accommodations were lovely. 127 00:05:43,710 --> 00:05:48,970 And why you don't charge 128 00:05:43,710 --> 00:05:48,970 for that strip search I'll never know. 129 00:05:51,610 --> 00:05:54,010 Hello, Mr. Fielding. 130 00:05:54,180 --> 00:05:56,550 What a beautiful suit. 131 00:05:56,720 --> 00:05:59,450 The secret is not sleeping in it. 132 00:06:00,590 --> 00:06:02,250 Dan. 133 00:06:02,420 --> 00:06:04,890 Good to see you again, Miss Sullivan. 134 00:06:05,060 --> 00:06:06,930 You're looking as beautiful as ever. 135 00:06:07,100 --> 00:06:09,160 Oh, why, thank you, Mrs. Wheeler. 136 00:06:09,330 --> 00:06:13,860 If it weren't for all the nursing, 137 00:06:09,330 --> 00:06:13,860 I'd have breasts like that too. 138 00:06:18,740 --> 00:06:22,300 Well, now that we've gotten 139 00:06:18,740 --> 00:06:22,300 all the pleasantries out of the way... 140 00:06:22,480 --> 00:06:26,010 ...what are you folks doing here? 141 00:06:22,480 --> 00:06:26,010 I thought you went home to West Virginia. 142 00:06:26,180 --> 00:06:30,880 Sir, we're not from West Virginia. 143 00:06:31,050 --> 00:06:33,610 - You're not? 144 00:06:31,050 --> 00:06:33,610 - No, sir. 145 00:06:33,790 --> 00:06:36,050 We perjured ourselves. 146 00:06:36,220 --> 00:06:38,750 And we lied too. 147 00:06:39,900 --> 00:06:41,560 Why did you pick West Virginia? 148 00:06:42,030 --> 00:06:43,050 I don't know. 149 00:06:43,230 --> 00:06:48,170 It was just the first exotic place 150 00:06:43,230 --> 00:06:48,170 that popped into my head. 151 00:06:49,070 --> 00:06:51,370 Well, then, where are you from? 152 00:06:51,540 --> 00:06:54,010 Isn't the accent obvious? 153 00:06:54,180 --> 00:06:55,580 You mean you're from...? 154 00:06:56,440 --> 00:06:58,880 Yugoslavia. 155 00:07:00,980 --> 00:07:06,250 Hey, this is a fascinating story, 156 00:07:00,980 --> 00:07:06,250 really, and I mean that... 157 00:07:08,290 --> 00:07:11,020 ...but in the interest of time, 158 00:07:08,290 --> 00:07:11,020 what the hell is the case? 159 00:07:11,190 --> 00:07:14,990 Your Honor, the Wheelers were arrested 160 00:07:11,190 --> 00:07:14,990 for selling food without a license. 161 00:07:15,160 --> 00:07:19,460 We had no idea you needed a license 162 00:07:15,160 --> 00:07:19,460 to sell food, Your Honor. 163 00:07:19,630 --> 00:07:23,260 It's not that way in Sarajevo. 164 00:07:24,270 --> 00:07:26,040 No, I'll bet it's not. 165 00:07:26,210 --> 00:07:31,310 We sold all our earthly possessions 166 00:07:26,210 --> 00:07:31,310 just to start this business, Your Honor. 167 00:07:31,480 --> 00:07:35,010 The pickup truck, all the livestock. 168 00:07:35,180 --> 00:07:38,750 Granny even wanted us 169 00:07:35,180 --> 00:07:38,750 to sell her wheelchair... 170 00:07:38,920 --> 00:07:40,680 ...but Bob wouldn't hear of it. 171 00:07:40,860 --> 00:07:44,490 Well, it isn't really a wheelchair. 172 00:07:45,590 --> 00:07:47,690 - It isn't? 173 00:07:45,590 --> 00:07:47,690 - No, sir. 174 00:07:47,860 --> 00:07:52,270 We strapped her Barcalounger 175 00:07:47,860 --> 00:07:52,270 to a furniture dolly. 176 00:07:54,740 --> 00:07:58,140 Stop the world, I wanna get off. 177 00:07:58,670 --> 00:08:00,270 Okay, let me get this straight. 178 00:08:00,440 --> 00:08:04,310 You sold everything that you own 179 00:08:00,440 --> 00:08:04,310 in the world, except the Barcalounger... 180 00:08:04,480 --> 00:08:06,380 ...and you went and bought a restaurant. 181 00:08:06,550 --> 00:08:09,420 No, sir. A hot-dog cart. 182 00:08:09,580 --> 00:08:12,850 You sold everything you own 183 00:08:09,580 --> 00:08:12,850 for a hot-dog cart? 184 00:08:13,020 --> 00:08:14,280 Yes. 185 00:08:14,460 --> 00:08:18,090 It was a dream come true. 186 00:08:18,260 --> 00:08:22,460 However, our good fortune 187 00:08:18,260 --> 00:08:22,460 soon took a turn for the worse. 188 00:08:22,630 --> 00:08:24,390 Here it comes. 189 00:08:24,900 --> 00:08:28,170 As the officer was arresting us, 190 00:08:24,900 --> 00:08:28,170 the storm hit-- 191 00:08:28,340 --> 00:08:32,830 And a really large wind came, 192 00:08:28,340 --> 00:08:32,830 you had that big umbrella up and it-- 193 00:08:33,010 --> 00:08:36,600 Scooped up our weenie wagon, 194 00:08:33,010 --> 00:08:36,600 yes, sir. 195 00:08:38,350 --> 00:08:43,440 Up, up, up it went. 196 00:08:43,620 --> 00:08:50,620 Until it was nothing more than a 197 00:08:43,620 --> 00:08:50,620 teeny-weeny, tiny, little dot in the sky. 198 00:08:51,130 --> 00:08:53,560 And then it was gone. 199 00:08:54,800 --> 00:08:58,230 Well, thank God no one was hurt. 200 00:08:58,400 --> 00:08:59,460 Yeah. 201 00:08:59,630 --> 00:09:02,330 Everything turned out fine with Granny too. 202 00:09:02,500 --> 00:09:04,270 - Oh, the one in the wheelchair? 203 00:09:02,500 --> 00:09:04,270 Mm. 204 00:09:04,670 --> 00:09:06,070 What was she doing? 205 00:09:06,240 --> 00:09:08,470 Oh, about 80, 85. 206 00:09:13,310 --> 00:09:14,580 Oh.... 207 00:09:15,550 --> 00:09:20,320 Your Honor, 208 00:09:15,550 --> 00:09:20,320 due to the pathetic circumstances... 209 00:09:20,490 --> 00:09:24,080 ...I, uh, ask that this case be dropped 210 00:09:20,490 --> 00:09:24,080 due to lack of evidence. 211 00:09:24,960 --> 00:09:26,330 Prosecution? 212 00:09:26,490 --> 00:09:29,590 Let's just hang them, 213 00:09:26,490 --> 00:09:29,590 put them out of their misery, sir. 214 00:09:30,470 --> 00:09:33,200 Okay then, case dismissed. 215 00:09:36,170 --> 00:09:37,200 Art. 216 00:09:37,370 --> 00:09:42,110 Art, Art, Art. 217 00:09:43,080 --> 00:09:44,670 You talking to me? 218 00:09:45,480 --> 00:09:47,350 Art, what is that thing? 219 00:09:47,520 --> 00:09:50,040 I had to get some lumber 220 00:09:47,520 --> 00:09:50,040 to board up these windows... 221 00:09:50,220 --> 00:09:54,920 ...so I took down the basketball net 222 00:09:50,220 --> 00:09:54,920 from the maintenance garage. 223 00:09:55,620 --> 00:10:01,260 Art, we are in the middle 224 00:09:55,620 --> 00:10:01,260 of a session here. 225 00:10:02,000 --> 00:10:04,520 Well, hey, I'm sorry. 226 00:10:02,000 --> 00:10:04,520 It was an emergency. 227 00:10:04,700 --> 00:10:07,530 Jeez, you guys act like I committed a sin. 228 00:10:08,500 --> 00:10:09,660 What emergency? 229 00:10:10,040 --> 00:10:13,500 The hurricane changed direction again. 230 00:10:10,040 --> 00:10:13,500 It's coming straight through Manhattan. 231 00:10:16,080 --> 00:10:17,640 Mel is coming? 232 00:10:17,810 --> 00:10:20,150 He is on his way. 233 00:10:20,320 --> 00:10:21,720 Subways have been knocked out. 234 00:10:21,880 --> 00:10:24,680 We're one of the few buildings 235 00:10:21,880 --> 00:10:24,680 that still has full power. 236 00:10:24,850 --> 00:10:28,120 And the Civil Defense authorities 237 00:10:24,850 --> 00:10:28,120 want everyone to stay where they are. 238 00:10:28,290 --> 00:10:30,450 You mean we're trapped here? 239 00:10:28,290 --> 00:10:30,450 - Yeah. 240 00:10:31,690 --> 00:10:35,290 I have to spend the night 241 00:10:31,690 --> 00:10:35,290 with Art of Nazareth? 242 00:10:39,030 --> 00:10:41,940 And those amazing Dobermans? 243 00:10:43,740 --> 00:10:45,710 Don't worry, Mr. Fielding. 244 00:10:45,870 --> 00:10:49,240 Like my Uncle Tito used to say: 245 00:10:49,410 --> 00:10:54,110 "It's always darkest 246 00:10:49,410 --> 00:10:54,110 just before the dawn." 247 00:10:54,720 --> 00:10:58,710 Burned out his retinas 248 00:10:54,720 --> 00:10:58,710 staring into an eclipse. 249 00:11:06,560 --> 00:11:09,550 Hey, hey, hold it down! 250 00:11:10,170 --> 00:11:14,000 Now, I have been assured by the authorities 251 00:11:10,170 --> 00:11:14,000 that extra food is on the way. 252 00:11:14,170 --> 00:11:17,970 Now, we will get through this, people, 253 00:11:14,170 --> 00:11:17,970 if we just cooperate with each other... 254 00:11:18,140 --> 00:11:21,910 ...and show a little kindness 255 00:11:18,140 --> 00:11:21,910 for our fellow human beings, all right? 256 00:11:22,080 --> 00:11:25,880 Now, what was my last bid 257 00:11:22,080 --> 00:11:25,880 for the gummi bears? 258 00:11:28,850 --> 00:11:31,580 Look, Quon Le, look, 259 00:11:28,850 --> 00:11:31,580 don't worry about the restaurant. 260 00:11:31,750 --> 00:11:34,350 You just take care of yourself. 261 00:11:35,660 --> 00:11:38,060 The stove went where? 262 00:11:39,290 --> 00:11:40,490 Mac, what's wrong? 263 00:11:41,930 --> 00:11:45,530 My appliances are leaving. 264 00:11:47,070 --> 00:11:49,200 - Trouble at your restaurant? 265 00:11:47,070 --> 00:11:49,200 - Place is flooded. 266 00:11:49,370 --> 00:11:51,640 Tables and chairs 267 00:11:49,370 --> 00:11:51,640 were washed out the front door. 268 00:11:51,810 --> 00:11:53,270 My brand-new grill is floating up... 269 00:11:53,440 --> 00:11:54,570 - ...Broadway somewhere. 270 00:11:53,440 --> 00:11:54,570 - Hmm. 271 00:11:54,740 --> 00:11:57,340 Hey, cheer up, big guy. 272 00:11:57,510 --> 00:11:58,980 Things could be worse. 273 00:12:01,220 --> 00:12:02,880 I know. 274 00:12:03,050 --> 00:12:04,850 I need help. 275 00:12:08,360 --> 00:12:10,420 Uh, mind if I stick this under your table? 276 00:12:11,490 --> 00:12:13,650 A box of rats? 277 00:12:14,100 --> 00:12:17,550 Yeah. I found them floating 278 00:12:14,100 --> 00:12:17,550 in a hubcap on the roof. 279 00:12:18,970 --> 00:12:21,270 I named the big one Dan. 280 00:12:23,870 --> 00:12:27,710 Bull, we all know 281 00:12:23,870 --> 00:12:27,710 how you feel about animals, but rats? 282 00:12:28,640 --> 00:12:31,340 - They're cute. 283 00:12:28,640 --> 00:12:31,340 - Ugh. 284 00:12:31,510 --> 00:12:33,110 Cute? 285 00:12:33,280 --> 00:12:36,270 They're the most repulsive, 286 00:12:33,280 --> 00:12:36,270 disease-ridden vermin... 287 00:12:36,450 --> 00:12:38,220 ...on the face of the planet. 288 00:12:38,390 --> 00:12:41,910 In the 14th century, 289 00:12:38,390 --> 00:12:41,910 they were responsible for the Black Plague. 290 00:12:42,090 --> 00:12:44,860 They killed two-thirds of the population 291 00:12:42,090 --> 00:12:44,860 of Western Europe. 292 00:12:45,030 --> 00:12:47,430 Twenty-five million people 293 00:12:45,030 --> 00:12:47,430 burning up with fever... 294 00:12:47,600 --> 00:12:51,090 ...and finally perishing in horrible agony. 295 00:12:54,040 --> 00:12:55,630 Hello. 296 00:12:57,370 --> 00:12:59,970 Please. Please, I beg you. 297 00:13:00,140 --> 00:13:02,610 This is the only memento 298 00:13:00,140 --> 00:13:02,610 we have left of our business. 299 00:13:02,780 --> 00:13:07,580 I'm warning you, keep your hands 300 00:13:02,780 --> 00:13:07,580 off my husband's wiener. 301 00:13:09,280 --> 00:13:11,690 All right, let's settle down, people! 302 00:13:11,850 --> 00:13:13,320 Let's settle down! 303 00:13:14,990 --> 00:13:16,860 - Art? 304 00:13:14,990 --> 00:13:16,860 - Yo! 305 00:13:17,260 --> 00:13:20,750 Could we stop the persecution 306 00:13:17,260 --> 00:13:20,750 for a second? 307 00:13:20,930 --> 00:13:22,120 Hey, sure thing. 308 00:13:22,960 --> 00:13:26,060 We all know that we're 309 00:13:22,960 --> 00:13:26,060 in a middle of a difficult situation... 310 00:13:26,230 --> 00:13:29,300 ...but there is really no point 311 00:13:26,230 --> 00:13:29,300 in letting it get the better of us. 312 00:13:29,470 --> 00:13:33,410 The information that I've received tells me 313 00:13:29,470 --> 00:13:33,410 that we're here for a couple of hours. 314 00:13:33,570 --> 00:13:37,070 So rather than squandering that time 315 00:13:33,570 --> 00:13:37,070 and allowing the anxiety to build... 316 00:13:37,250 --> 00:13:41,180 ...I've decided we're just gonna go ahead 317 00:13:37,250 --> 00:13:41,180 with the normal proceedings of this court. 318 00:13:41,350 --> 00:13:42,440 Are there any questions? 319 00:13:43,450 --> 00:13:44,750 You, sir. 320 00:13:44,920 --> 00:13:46,250 What weighs more... 321 00:13:46,420 --> 00:13:50,880 ...the Chrysler Building 322 00:13:46,420 --> 00:13:50,880 or the ancient pyramid of Cheops? 323 00:13:51,860 --> 00:13:53,380 The Chrysler Building. 324 00:13:53,560 --> 00:13:55,190 Any others? 325 00:13:56,460 --> 00:13:58,520 - All right, Mac, call the first case. 326 00:13:56,460 --> 00:13:58,520 - Yes, sir. 327 00:13:58,700 --> 00:14:03,000 Uh, people v. all occupants 328 00:13:58,700 --> 00:14:03,000 of 692 West 23rd Street. 329 00:14:13,610 --> 00:14:16,350 This does not scare me. 330 00:14:16,950 --> 00:14:20,390 Uh, they're charged 331 00:14:16,950 --> 00:14:20,390 with a Section 17 violation. 332 00:14:20,560 --> 00:14:23,250 That's pornography. 333 00:14:20,560 --> 00:14:23,250 I caught them in the act. 334 00:14:24,160 --> 00:14:25,220 Of what? 335 00:14:25,390 --> 00:14:26,880 Well... 336 00:14:27,060 --> 00:14:28,460 ...pornicating. 337 00:14:28,630 --> 00:14:32,290 Hey, watch your language 338 00:14:28,630 --> 00:14:32,290 in front of my wife, you mealy little wimp. 339 00:14:32,470 --> 00:14:34,330 Stanley, don't. 340 00:14:34,500 --> 00:14:36,940 Yeah, Stanley, don't. 341 00:14:37,110 --> 00:14:41,300 He was just kidding, Your Honor. 342 00:14:37,110 --> 00:14:41,300 It's his dry sense of humor he's got. 343 00:14:41,480 --> 00:14:43,470 He's lucky I didn't tear his heart out. 344 00:14:43,640 --> 00:14:44,670 See? 345 00:14:48,180 --> 00:14:51,550 Noel Coward is back and we've got him. 346 00:14:51,720 --> 00:14:54,150 Your Honor, according to this report, 347 00:14:51,720 --> 00:14:54,150 Officer Timmy-- 348 00:14:54,320 --> 00:14:56,050 - Tommy. 349 00:14:56,220 --> 00:14:58,280 --was passing by the residence 350 00:14:56,220 --> 00:14:58,280 in question... 351 00:14:58,460 --> 00:15:01,990 ...when some moaning and groaning 352 00:14:58,460 --> 00:15:01,990 from an open window caught his attention. 353 00:15:02,160 --> 00:15:03,430 He entered the apartment... 354 00:15:03,600 --> 00:15:07,000 ...whereupon he found the defendants 355 00:15:03,600 --> 00:15:07,000 writhing on the floor... 356 00:15:07,170 --> 00:15:09,260 ...and watching a pornographic film. 357 00:15:18,710 --> 00:15:22,550 Um, excuse me, excuse me, Your Honor. 358 00:15:18,710 --> 00:15:22,550 I think I can straighten this all out. 359 00:15:22,720 --> 00:15:25,450 I'm Chad Ulin of the Rhode Island Ulins. 360 00:15:25,620 --> 00:15:27,710 Oh, yeah, love your state. 361 00:15:28,490 --> 00:15:32,050 Yes, and this is my significant other, 362 00:15:28,490 --> 00:15:32,050 Babs Townsend. 363 00:15:32,230 --> 00:15:34,220 Uh, just so you know... 364 00:15:34,400 --> 00:15:39,130 ...Chad and I feel that motherhood 365 00:15:34,400 --> 00:15:39,130 will in no way interfere with my career... 366 00:15:39,300 --> 00:15:42,240 ...and that having a child 367 00:15:39,300 --> 00:15:42,240 will only enhance our experience... 368 00:15:42,400 --> 00:15:45,700 ...as live-in lovers and friends. 369 00:15:46,610 --> 00:15:49,040 You both drive Volvos, don't you? 370 00:15:53,780 --> 00:15:56,480 Anyway, Your Honor, 371 00:15:53,780 --> 00:15:56,480 the film that Officer Connors saw... 372 00:15:56,650 --> 00:16:01,280 ...was the last in a series of visual aids 373 00:15:56,650 --> 00:16:01,280 on the Lamaze method of natural childbirth. 374 00:16:01,460 --> 00:16:05,050 We were watching the final stages 375 00:16:01,460 --> 00:16:05,050 of rhythmic labor. 376 00:16:05,230 --> 00:16:10,260 Oh, I haven't felt that deeply moved 377 00:16:05,230 --> 00:16:10,260 since I saw the lobster scene in Annie Hall. 378 00:16:10,430 --> 00:16:12,130 Mm. 379 00:16:13,070 --> 00:16:18,300 Babs and, uh, Chad, 380 00:16:13,070 --> 00:16:18,300 if those are indeed your real names... 381 00:16:18,470 --> 00:16:22,430 ...what you're telling me, then, 382 00:16:18,470 --> 00:16:22,430 is this is all part of a childbirth class. 383 00:16:22,610 --> 00:16:25,580 But I saw it right there on the screen. 384 00:16:22,610 --> 00:16:25,580 It was bigger than life. 385 00:16:26,710 --> 00:16:27,940 What was it you saw? 386 00:16:39,590 --> 00:16:42,260 I'm telling your mother. 387 00:16:42,860 --> 00:16:44,530 This is asinine. 388 00:16:44,700 --> 00:16:46,730 - And you are? 389 00:16:44,700 --> 00:16:46,730 - Benet Collins. 390 00:16:47,170 --> 00:16:49,300 And before you ask, no, 391 00:16:47,170 --> 00:16:49,300 I don't have a husband. 392 00:16:49,540 --> 00:16:52,530 And I'm quite capable of raising a child 393 00:16:49,540 --> 00:16:52,530 on my own, thank you. 394 00:16:52,710 --> 00:16:56,240 And I don't need a man to feed me, 395 00:16:52,710 --> 00:16:56,240 and I don't need a man to clothe me. 396 00:16:56,410 --> 00:16:59,070 And the part that I did need a man for 397 00:16:56,410 --> 00:16:59,070 was unsatisfying... 398 00:16:59,250 --> 00:17:01,510 ...and over and done with 399 00:16:59,250 --> 00:17:01,510 nine months ago. 400 00:17:01,680 --> 00:17:04,150 - Yeah. 401 00:17:01,680 --> 00:17:04,150 - Great. 402 00:17:04,320 --> 00:17:06,880 Let's settle down, people! Settle down. 403 00:17:07,050 --> 00:17:08,720 If we-- 404 00:17:13,830 --> 00:17:15,730 - Chad? 405 00:17:13,830 --> 00:17:15,730 - Oh, don't mind me, Your Honor. 406 00:17:15,900 --> 00:17:19,990 I've keeping a visual record 407 00:17:15,900 --> 00:17:19,990 of the entire prenatal experience. 408 00:17:20,170 --> 00:17:22,140 You ready? Action. 409 00:17:23,340 --> 00:17:26,640 You ever take a shower in prison, Chad? 410 00:17:27,440 --> 00:17:30,100 And that's a wrap. 411 00:17:30,480 --> 00:17:33,380 I told you all this natural childbirth stuff 412 00:17:30,480 --> 00:17:33,380 was weird. 413 00:17:33,550 --> 00:17:36,020 Oh, Stanley, it isn't weird. 414 00:17:36,180 --> 00:17:39,550 If being drugged unconscious 415 00:17:36,180 --> 00:17:39,550 was good enough for my mother... 416 00:17:39,720 --> 00:17:42,380 ...it would have been 417 00:17:39,720 --> 00:17:42,380 good enough for you. 418 00:17:42,560 --> 00:17:45,120 - Stanley. 419 00:17:42,560 --> 00:17:45,120 - I'm gonna have a boy. 420 00:17:45,690 --> 00:17:50,130 - Is that a fact? 421 00:17:45,690 --> 00:17:50,130 - Yeah, the doctor already told us. 422 00:17:50,300 --> 00:17:53,860 Look, see, the doctor 423 00:17:50,300 --> 00:17:53,860 took one of those ultrasound pictures... 424 00:17:54,040 --> 00:17:55,230 ...right through her gut. 425 00:17:57,000 --> 00:17:58,500 Oh, look at that. 426 00:17:58,670 --> 00:18:02,340 Yeah, some protoplasm and a spleen. 427 00:18:02,680 --> 00:18:06,340 See, you can make out his head 428 00:18:02,680 --> 00:18:06,340 and his feet. 429 00:18:06,510 --> 00:18:09,110 - And right there's his little-- 430 00:18:06,510 --> 00:18:09,110 - Stanley. 431 00:18:09,280 --> 00:18:11,150 Sorry, sweetie. 432 00:18:11,320 --> 00:18:12,480 Not too shabby, huh? 433 00:18:15,690 --> 00:18:18,850 Well, I think I understand all this. 434 00:18:31,540 --> 00:18:34,030 I didn't mean that literally. 435 00:18:34,910 --> 00:18:36,740 Your Honor, 436 00:18:34,910 --> 00:18:36,740 uh, in view of the testimony-- 437 00:18:39,850 --> 00:18:44,010 In view of the testimony... 438 00:18:44,190 --> 00:18:46,590 ...the state 439 00:18:44,190 --> 00:18:46,590 recommends we drop all charges. 440 00:18:46,750 --> 00:18:49,720 - And the defense accepts, Your Honor. 441 00:18:46,750 --> 00:18:49,720 - Motion granted. 442 00:18:52,360 --> 00:18:54,990 You're free, Mister.... 443 00:18:55,160 --> 00:18:57,190 - Señor.... 444 00:18:55,160 --> 00:18:57,190 - Uh, Chacone. 445 00:18:57,370 --> 00:19:02,030 Señor Chacone, you are free like the bird. 446 00:19:09,440 --> 00:19:11,210 Does anybody here speak Spanish? 447 00:19:18,320 --> 00:19:20,020 Mr. and Mrs. Wheeler. 448 00:19:21,360 --> 00:19:25,090 I'm Guatemalan on my mother's side. 449 00:19:26,330 --> 00:19:31,030 Bob here just picked it up 450 00:19:26,330 --> 00:19:31,030 on his sabbatical in Madrid. 451 00:19:32,330 --> 00:19:35,200 Miss Sullivan, would you mind 452 00:19:32,330 --> 00:19:35,200 taking the Chacones over to--? 453 00:19:35,370 --> 00:19:38,460 Ma and Pa Berlitz? Yes, sir. 454 00:19:40,570 --> 00:19:43,270 What's with the maternity mob? 455 00:19:43,980 --> 00:19:45,470 Where you been, anyway? 456 00:19:45,650 --> 00:19:47,950 Down in the basement looking for food. 457 00:19:48,120 --> 00:19:50,380 - Did you find any? 458 00:19:48,120 --> 00:19:50,380 - No. 459 00:19:50,550 --> 00:19:54,180 But I think I solved 460 00:19:50,550 --> 00:19:54,180 the Jimmy Hoffa case. 461 00:19:58,160 --> 00:20:01,960 Your Honor, I'm sorry about the foul up. 462 00:19:58,160 --> 00:20:01,960 I haven't been on the force very long. 463 00:20:02,630 --> 00:20:04,290 - No. 464 00:20:02,630 --> 00:20:04,290 - Yeah, it's true. 465 00:20:04,470 --> 00:20:08,270 In fact, a week from today, 466 00:20:04,470 --> 00:20:08,270 it'll be a week. 467 00:20:08,670 --> 00:20:11,940 If there's any way that this 468 00:20:08,670 --> 00:20:11,940 won't be mentioned to my superiors-- 469 00:20:12,110 --> 00:20:15,470 I'll tell you what, officer. 470 00:20:12,110 --> 00:20:15,470 We'll make it our little secret, huh? 471 00:20:16,780 --> 00:20:18,250 And Mom? 472 00:20:20,310 --> 00:20:22,750 Well, of course Mom. 473 00:20:26,050 --> 00:20:27,320 What's next, Mac? 474 00:20:29,060 --> 00:20:31,420 Oh, 475 00:20:29,060 --> 00:20:31,420 I believe a little panic and mayhem. 476 00:20:36,400 --> 00:20:37,420 Told you. 477 00:20:37,970 --> 00:20:40,960 Why don't you, uh, use my chair? 478 00:20:37,970 --> 00:20:40,960 You might be more comfortable. 479 00:20:41,140 --> 00:20:44,400 I'm perfectly fine, 480 00:20:41,140 --> 00:20:44,400 so you can kill the chivalry routine. 481 00:20:45,140 --> 00:20:48,970 My, aren't we 482 00:20:45,140 --> 00:20:48,970 a witsy-bitsy bitchy this evening. 483 00:20:51,150 --> 00:20:52,440 Leave me alone. 484 00:20:52,610 --> 00:20:54,510 I was merely trying to help. 485 00:20:54,680 --> 00:20:58,020 I don't need any help 486 00:20:54,680 --> 00:20:58,020 and I don't need any pity. 487 00:20:58,190 --> 00:20:59,920 And I certainly don't need you. 488 00:21:00,090 --> 00:21:01,680 I'll just be here in the corner... 489 00:21:01,860 --> 00:21:04,330 ...beating myself to death 490 00:21:01,860 --> 00:21:04,330 with the Boy Scout manual. 491 00:21:04,490 --> 00:21:08,090 Oh, let me know if you need any help. 492 00:21:09,460 --> 00:21:13,730 Yeah, well, I hope it's a boy 493 00:21:09,460 --> 00:21:13,730 and he grows up to be just like me. 494 00:21:15,540 --> 00:21:17,940 Mac, I'm gonna check my office 495 00:21:15,540 --> 00:21:17,940 for supplies. 496 00:21:18,110 --> 00:21:21,770 I think there's some candles 497 00:21:18,110 --> 00:21:21,770 under the bench near the rubber vomit. 498 00:21:22,880 --> 00:21:24,780 I'll find them. 499 00:21:37,560 --> 00:21:38,820 It's not what you think. 500 00:21:39,590 --> 00:21:44,660 Bull, you cannot turn this building 501 00:21:39,590 --> 00:21:44,660 into an animal refuge. 502 00:21:45,530 --> 00:21:47,370 It's what you think. 503 00:21:50,470 --> 00:21:52,600 Oh, what the hell was that? 504 00:21:54,810 --> 00:21:57,010 Labor pains. 505 00:21:57,780 --> 00:21:59,270 I knew it, I knew it, I knew it. 506 00:21:59,450 --> 00:22:02,640 We got the tension and anxiety of the court, 507 00:21:59,450 --> 00:22:02,640 the trauma of the storm. 508 00:22:02,820 --> 00:22:05,010 - Which woman is it? 509 00:22:02,820 --> 00:22:05,010 - All of them. 510 00:22:06,720 --> 00:22:07,740 All of them? 511 00:22:07,920 --> 00:22:10,480 Uh-huh, Mrs. Chacone started with her 512 00:22:07,920 --> 00:22:10,480 contractions... 513 00:22:10,660 --> 00:22:13,650 ...and the other three 514 00:22:10,660 --> 00:22:13,650 went like dominoes. 515 00:22:13,830 --> 00:22:15,660 I think you'd better get in there, sir. 516 00:22:17,300 --> 00:22:20,530 I don't know nothing 517 00:22:17,300 --> 00:22:20,530 about birthing no babies. 518 00:22:22,000 --> 00:22:25,200 Well, frankly, sir, I don't give a damn. 519 00:22:27,110 --> 00:22:28,770 - My problem? 520 00:22:27,110 --> 00:22:28,770 - Uh-huh. 521 00:22:31,880 --> 00:22:34,140 It's not what you think. 522 00:22:36,120 --> 00:22:39,350 Dear Lord, I hope not. 523 00:22:43,820 --> 00:22:45,920 Chad. 524 00:22:46,090 --> 00:22:47,150 Help me! 525 00:22:47,330 --> 00:22:50,730 I'm trying, sweetheart. 526 00:22:47,330 --> 00:22:50,730 The autofocus is stuck. 527 00:22:51,270 --> 00:22:52,390 Oh, no. 528 00:22:52,570 --> 00:22:54,260 Somebody call a doctor! 529 00:22:54,440 --> 00:22:58,240 No can do, sir. 530 00:22:54,440 --> 00:22:58,240 The telephone poles took off for Jersey. 531 00:22:59,640 --> 00:23:02,740 We really gotta deliver these babies 532 00:22:59,640 --> 00:23:02,740 ourselves? 533 00:23:08,150 --> 00:23:10,080 Just asking. 32528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.