All language subtitles for Night Court (1984) - S03E20 - Flos Retirement (480p DVD x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:05,530 - Aah. 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,530 - Ooh. 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,800 Surprise. 4 00:00:08,970 --> 00:00:13,270 - She's not here yet, Bull. 5 00:00:08,970 --> 00:00:13,270 - I know. I was just practicing. 6 00:00:14,540 --> 00:00:17,450 Sir, you think Florence has any idea 7 00:00:14,540 --> 00:00:17,450 we know it's her birthday? 8 00:00:17,610 --> 00:00:20,520 No, I think we fooled her. 9 00:00:17,610 --> 00:00:20,520 We didn't mention it during session. 10 00:00:20,680 --> 00:00:23,520 She didn't know we got out during dinner 11 00:00:20,680 --> 00:00:23,520 to buy the presents. 12 00:00:23,690 --> 00:00:27,450 And you've kept that sock 13 00:00:23,690 --> 00:00:27,450 stuffed in your mouth the whole night. 14 00:00:30,230 --> 00:00:32,820 Oh, my God, not another one. 15 00:00:33,360 --> 00:00:38,530 - Yeah, you guessed it. It's Flo's turn. 16 00:00:33,360 --> 00:00:38,530 - Oh, Flo's birthday. That's great. 17 00:00:38,700 --> 00:00:41,930 Here. Somebody wrap that for me. 18 00:00:42,770 --> 00:00:45,570 A copy of TV Guide? 19 00:00:46,010 --> 00:00:48,070 Why not? It's compact, it's informative... 20 00:00:48,240 --> 00:00:51,810 ...and the only way you can't do 21 00:00:48,240 --> 00:00:51,810 the crossword puzzle is if you're in a coma. 22 00:00:51,980 --> 00:00:53,780 Shh, shh. Here she comes. 23 00:00:53,950 --> 00:00:55,250 Oh, man. 24 00:00:55,420 --> 00:00:58,010 - Okay, I get that red hat. 25 00:00:55,420 --> 00:00:58,010 Come on, get over here. 26 00:00:58,190 --> 00:01:01,680 Shh. Be quiet. 27 00:00:58,190 --> 00:01:01,680 Oh, boy, this is gonna be great. 28 00:01:03,390 --> 00:01:05,830 Come in. 29 00:01:03,390 --> 00:01:05,830 No. 30 00:01:07,760 --> 00:01:08,860 No? 31 00:01:09,030 --> 00:01:13,560 Not till everybody in that room 32 00:01:09,030 --> 00:01:13,560 promises not to yell, "Happy birthday!" 33 00:01:14,770 --> 00:01:17,170 Something tells me the word leaked out. 34 00:01:17,340 --> 00:01:20,000 I can't hear you. 35 00:01:20,780 --> 00:01:22,800 Okay, okay, we promise. 36 00:01:26,550 --> 00:01:28,480 Where are the presents? 37 00:01:30,850 --> 00:01:31,950 On the table. 38 00:01:37,160 --> 00:01:39,860 This was fun. Now go home. 39 00:01:43,830 --> 00:01:49,830 Phew. Well, I don't know about you guys, 40 00:01:43,830 --> 00:01:49,830 but I am partied out. 41 00:01:51,170 --> 00:01:55,200 - Excuse me. I'm Bob Marks from the city. 42 00:01:51,170 --> 00:01:55,200 - What can we do for you, Mr. Marks? 43 00:01:55,780 --> 00:01:59,650 Your Honor, if you wouldn't mind passing 44 00:01:55,780 --> 00:01:59,650 these along to Florence for her to sign... 45 00:01:59,820 --> 00:02:01,550 - ...I'd appreciate it. 46 00:01:59,820 --> 00:02:01,550 - What are they? 47 00:02:01,720 --> 00:02:03,380 Her retirement papers. 48 00:02:04,420 --> 00:02:06,150 Florence is retiring? 49 00:02:06,320 --> 00:02:09,490 Of course. She reached 50 00:02:06,320 --> 00:02:09,490 the mandatory retirement age. 51 00:02:09,660 --> 00:02:11,150 Tomorrow's her last day. 52 00:02:18,500 --> 00:02:20,470 Tomorrow's her last day? 53 00:02:20,970 --> 00:02:24,270 Bull, you swallowed that sock. 54 00:02:25,470 --> 00:02:28,840 I see great pain in your future. 55 00:03:16,490 --> 00:03:18,550 I got it. Got it. I got it, yeah. Ha, ha. 56 00:03:18,730 --> 00:03:20,920 I got it. Ha, ha. 57 00:03:21,100 --> 00:03:22,760 I got it. Heh. 58 00:03:22,930 --> 00:03:26,230 Your inflatable 59 00:03:22,930 --> 00:03:26,230 Annette Funicello doll came in? 60 00:03:27,300 --> 00:03:29,740 No, no, no, it's still on back order. 61 00:03:30,310 --> 00:03:32,540 I got a sports car. 62 00:03:32,710 --> 00:03:37,670 Ha, ha. You know, the kind women, 63 00:03:32,710 --> 00:03:37,670 uh, drool over at stoplights. 64 00:03:37,850 --> 00:03:39,780 Twenty thousand miles, 65 00:03:37,850 --> 00:03:39,780 flawless condition. 66 00:03:39,950 --> 00:03:42,350 I got it for nothing. 67 00:03:39,950 --> 00:03:42,350 I didn't even have to put anything down. 68 00:03:43,750 --> 00:03:45,850 - How? 69 00:03:43,750 --> 00:03:45,850 - Old guy in Queens had to sell it. 70 00:03:46,020 --> 00:03:47,050 Losing his sight. 71 00:03:47,220 --> 00:03:49,190 - Oh, poor man. 72 00:03:47,220 --> 00:03:49,190 - That was the beauty. 73 00:03:49,360 --> 00:03:51,450 I told him the paint job was shot. 74 00:03:49,360 --> 00:03:51,450 He fell for it. 75 00:03:54,430 --> 00:03:58,830 Dan, you are the sultan of swill. 76 00:03:59,000 --> 00:04:01,660 Wanna go cruise around town after work? 77 00:04:01,840 --> 00:04:07,780 You'd have to knock me unconscious 78 00:04:01,840 --> 00:04:07,780 and chain me to the front fender. 79 00:04:08,340 --> 00:04:10,570 You would do that for me? 80 00:04:12,250 --> 00:04:13,770 Sir, I'm worried about Florence. 81 00:04:13,950 --> 00:04:17,220 I went by her apartment to cheer her up, 82 00:04:13,950 --> 00:04:17,220 and nobody answered the door. 83 00:04:17,390 --> 00:04:20,580 - She hasn't shown up for work yet. 84 00:04:17,390 --> 00:04:20,580 - I tried Florence's place again... 85 00:04:20,760 --> 00:04:23,660 - ...and all I get is a answering machine. 86 00:04:20,760 --> 00:04:23,660 - What'd it say? 87 00:04:23,830 --> 00:04:26,850 "You've reached Florence Kleiner 88 00:04:23,830 --> 00:04:26,850 I'm still in my bed 89 00:04:27,030 --> 00:04:30,590 Don't leave me a message 90 00:04:27,030 --> 00:04:30,590 Hang up and drop dead" 91 00:04:31,330 --> 00:04:32,800 Well, she can't feel that bad... 92 00:04:32,970 --> 00:04:35,700 ...if she didn't even bother 93 00:04:32,970 --> 00:04:35,700 to change her message. 94 00:04:36,340 --> 00:04:39,780 Your Honor, I can't believe 95 00:04:36,340 --> 00:04:39,780 that Florence didn't say anything about this. 96 00:04:39,940 --> 00:04:43,070 I'm still amazed this is her last day. 97 00:04:43,710 --> 00:04:46,010 At least she gussied up for the occasion. 98 00:04:48,320 --> 00:04:50,150 Hey, Flo. 99 00:04:50,320 --> 00:04:51,980 Yo, Flo. 100 00:04:52,150 --> 00:04:53,590 Flo. 101 00:05:00,330 --> 00:05:01,920 What? 102 00:05:03,300 --> 00:05:04,890 Nice weenie. 103 00:05:05,630 --> 00:05:08,330 Florence, why didn't you say anything 104 00:05:05,630 --> 00:05:08,330 about the retirement? 105 00:05:08,500 --> 00:05:13,130 - None of us had any idea. 106 00:05:08,500 --> 00:05:13,130 - Big deal. So I forgot to mention it. 107 00:05:13,310 --> 00:05:17,080 I'm old, remember? 108 00:05:13,310 --> 00:05:17,080 I'm supposed to forget things. 109 00:05:17,250 --> 00:05:18,800 Flo, we're real sorry. 110 00:05:18,980 --> 00:05:21,210 We know how upset you must be 111 00:05:18,980 --> 00:05:21,210 about this. 112 00:05:21,380 --> 00:05:26,450 Eh, don't get the wrong idea. 113 00:05:21,380 --> 00:05:26,450 Here, see? See this? 114 00:05:26,620 --> 00:05:28,390 Florida, one-way. 115 00:05:28,560 --> 00:05:30,990 I'm gonna set up a booth 116 00:05:28,560 --> 00:05:30,990 on Miami Beach... 117 00:05:31,160 --> 00:05:34,650 ...and I'm gonna paint clamshells 118 00:05:31,160 --> 00:05:34,650 for the tourists. 119 00:05:35,230 --> 00:05:38,360 - Is this what you really want, Flo? 120 00:05:35,230 --> 00:05:38,360 - Sure. Are you kidding? 121 00:05:38,970 --> 00:05:43,910 For 26 years, I've been taking orders 122 00:05:38,970 --> 00:05:43,910 in one courtroom after the other. 123 00:05:44,070 --> 00:05:48,810 And it's about time I had something to say 124 00:05:44,070 --> 00:05:48,810 about my own life. 125 00:05:48,980 --> 00:05:50,840 In short... 126 00:05:51,010 --> 00:05:54,210 ...take this job and shove it. 127 00:06:00,990 --> 00:06:04,430 Uh, I'm, uh-- I'm going to lunch. 128 00:06:04,590 --> 00:06:06,290 Don't wait up. 129 00:06:10,100 --> 00:06:14,040 A booth on the beach painting clams? 130 00:06:14,570 --> 00:06:17,270 Really hurts to see a person 131 00:06:14,570 --> 00:06:17,270 sell themself short like that. 132 00:06:17,440 --> 00:06:21,380 A woman who, her obvious background and 133 00:06:17,440 --> 00:06:21,380 experience, could be laminating lobsters. 134 00:06:26,350 --> 00:06:29,080 Little shellfish humor. 135 00:06:31,620 --> 00:06:32,640 Sir, she's upset. 136 00:06:32,820 --> 00:06:35,090 Can I have a few minutes? 137 00:06:32,820 --> 00:06:35,090 I think I can help her. 138 00:06:35,260 --> 00:06:36,890 - Yeah, go ahead, Bull. 139 00:06:35,260 --> 00:06:36,890 - Thanks. 140 00:06:42,500 --> 00:06:44,160 Give me your keys. 141 00:06:42,500 --> 00:06:44,160 I gotta borrow your car. 142 00:06:44,330 --> 00:06:47,330 Ha, ha. Are you crazy? 143 00:06:44,330 --> 00:06:47,330 I just barely put five miles on that thing. 144 00:06:47,500 --> 00:06:49,940 Beside, it's a little-bitty convertible. 145 00:06:47,500 --> 00:06:49,940 You'd never fit. 146 00:06:50,110 --> 00:06:53,170 - I can take the top off. 147 00:06:50,110 --> 00:06:53,170 - No. It's mine. It's locked. 148 00:06:53,910 --> 00:06:55,640 I can take the doors off. 149 00:07:02,480 --> 00:07:03,980 Sir, it's been over two hours. 150 00:07:04,150 --> 00:07:08,450 - I feel so helpless. What are we gonna do? 151 00:07:04,150 --> 00:07:08,450 - Well, Flo's bound to show up eventually. 152 00:07:08,620 --> 00:07:11,290 Until then, all we can do 153 00:07:08,620 --> 00:07:11,290 is go back to work, I guess. 154 00:07:11,460 --> 00:07:14,730 I asked Mac to call down 155 00:07:11,460 --> 00:07:14,730 for a new bailiff. 156 00:07:14,900 --> 00:07:15,990 Oh, no. 157 00:07:16,160 --> 00:07:19,730 - You don't suppose they'd send us--? 158 00:07:16,160 --> 00:07:19,730 - Hi, everybody. 159 00:07:20,800 --> 00:07:23,140 Hi, Dirk. 160 00:07:24,310 --> 00:07:28,000 Hey, Dirk. How are you doing? 161 00:07:24,310 --> 00:07:28,000 Looks like you put on a little weight. 162 00:07:28,180 --> 00:07:31,080 Thanks. I've been pumping iron. 163 00:07:32,310 --> 00:07:35,680 - Really? What are you up to? 164 00:07:32,310 --> 00:07:35,680 - About three shirts a night. 165 00:07:36,820 --> 00:07:39,190 Well, no pain, no gain, huh? 166 00:07:39,620 --> 00:07:42,020 Oh, I heard there might be a position 167 00:07:39,620 --> 00:07:42,020 opening up here... 168 00:07:42,190 --> 00:07:45,020 ...so I thought I'd drop off 169 00:07:42,190 --> 00:07:45,020 a few résumés. Heh. 170 00:07:45,190 --> 00:07:48,460 I just had some new ones 171 00:07:45,190 --> 00:07:48,460 printed up last month. 172 00:07:50,500 --> 00:07:53,590 Wait a minute. How did you know 173 00:07:50,500 --> 00:07:53,590 there was an opening here so fast? 174 00:07:53,770 --> 00:07:56,970 Florence told me. 175 00:07:53,770 --> 00:07:56,970 Cops just brought her in in handcuffs. 176 00:07:57,140 --> 00:07:59,470 Florence was arrested? For what? 177 00:07:59,640 --> 00:08:03,040 I don't know, but it took six guys 178 00:07:59,640 --> 00:08:03,040 to drag her upstairs to strip-search. 179 00:08:08,120 --> 00:08:10,480 And then there were five. 180 00:08:19,490 --> 00:08:21,160 Hi, girls. Hi. 181 00:08:21,330 --> 00:08:24,660 Wanda, stirrups. Nice touch. 182 00:08:26,740 --> 00:08:28,930 - Hi, Florence. 183 00:08:26,740 --> 00:08:28,930 - Harry. 184 00:08:29,970 --> 00:08:33,870 - Hi, Your Honor. 185 00:08:29,970 --> 00:08:33,870 - Hi, Easy Mary. What's shaking? 186 00:08:34,040 --> 00:08:36,940 Oh, most of it nowadays. 187 00:08:40,220 --> 00:08:41,810 Flo? 188 00:08:47,820 --> 00:08:50,260 What the hell are you doing here? 189 00:08:50,660 --> 00:08:53,960 Well, I ran into a little trouble 190 00:08:50,660 --> 00:08:53,960 in a bar uptown. 191 00:08:54,130 --> 00:08:56,030 Oh, you got drunk, huh? 192 00:08:56,200 --> 00:08:58,670 I ordered a ginger ale. 193 00:08:58,830 --> 00:09:01,560 And the guy said, "Sure thing, Grandma." 194 00:09:03,740 --> 00:09:06,140 Any damage estimates? 195 00:09:06,310 --> 00:09:07,330 Not yet. 196 00:09:07,510 --> 00:09:11,500 I never knew those jukeboxes 197 00:09:07,510 --> 00:09:11,500 were so heavy. 198 00:09:12,150 --> 00:09:14,910 I guess I am getting old. 199 00:09:15,080 --> 00:09:19,750 Aw, come on, Flo. 200 00:09:15,080 --> 00:09:19,750 You're as young as you feel, right? 201 00:09:20,890 --> 00:09:24,590 That's it? That's the best you can do? 202 00:09:24,760 --> 00:09:27,490 - "You're as young as you feel"? 203 00:09:24,760 --> 00:09:27,490 - Well-- 204 00:09:27,660 --> 00:09:30,290 Look, if Mac and Bull 205 00:09:27,660 --> 00:09:30,290 had some problem... 206 00:09:30,470 --> 00:09:33,960 ...you'd take them into your office, 207 00:09:30,470 --> 00:09:33,960 you'd give them the Gettysburg Address. 208 00:09:34,140 --> 00:09:37,130 I get, "You're as young as you feel." 209 00:09:38,810 --> 00:09:41,280 What are you, Sandy Duncan? 210 00:09:43,110 --> 00:09:46,480 I'm sorry, Flo. 211 00:09:43,110 --> 00:09:46,480 I guess I'm kind of at a loss for words. 212 00:09:46,650 --> 00:09:50,880 - It's all been so sudden. 213 00:09:46,650 --> 00:09:50,880 - Well, how do you think I feel? 214 00:09:51,050 --> 00:09:53,110 I'm not that old. 215 00:09:53,290 --> 00:09:57,560 We got a president that makes me look 216 00:09:53,290 --> 00:09:57,560 like Little Orphan Annie. 217 00:09:57,730 --> 00:10:03,060 All I did was have another birthday, 218 00:09:57,730 --> 00:10:03,060 and I feel like I've committed a crime. 219 00:10:06,430 --> 00:10:08,460 Flo, you did commit a crime. 220 00:10:10,070 --> 00:10:11,440 Ahh.... 221 00:10:12,240 --> 00:10:17,700 They're-- They're not punishing me 222 00:10:12,240 --> 00:10:17,700 because I trashed some bar. 223 00:10:17,880 --> 00:10:21,210 They're punishing me because I survived. 224 00:10:24,720 --> 00:10:26,750 But I hung on, mister. 225 00:10:26,920 --> 00:10:31,690 I kicked, I struggled, I hung on, 226 00:10:26,920 --> 00:10:31,690 and I made it. 227 00:10:35,830 --> 00:10:39,560 But I deserve better, damn it. 228 00:10:35,830 --> 00:10:39,560 I deserve better. 229 00:10:45,810 --> 00:10:49,470 I'm, uh.... I'm scared, Harry. 230 00:10:49,640 --> 00:10:51,240 I, uh.... 231 00:10:51,410 --> 00:10:53,680 I hate Florida. 232 00:10:54,120 --> 00:10:57,640 I don't even know what a clam looks like. 233 00:10:58,720 --> 00:11:05,520 I don't wanna sit down 234 00:10:58,720 --> 00:11:05,520 and wait to die in some swamp. 235 00:11:05,690 --> 00:11:09,130 I don't wanna let you go yet. 236 00:11:09,300 --> 00:11:14,630 You guys are the only family I got left. 237 00:11:24,450 --> 00:11:26,850 I'll think of something, Flo. 238 00:11:27,120 --> 00:11:30,520 I promise you, I will think of something. 239 00:11:31,520 --> 00:11:33,890 You promised her what? 240 00:11:34,390 --> 00:11:36,320 Well-- Well.... 241 00:11:36,720 --> 00:11:41,030 I'm sorry. I panicked. 242 00:11:36,720 --> 00:11:41,030 I-- I didn't know what else to say. 243 00:11:41,200 --> 00:11:48,190 How about, "I'll see what I can do," 244 00:11:41,200 --> 00:11:48,190 or, "Let me get back to you on that"? 245 00:11:49,040 --> 00:11:53,270 Sir, how could you promise her something 246 00:11:49,040 --> 00:11:53,270 that you knew was impossible? 247 00:11:53,740 --> 00:11:56,110 Miss Sullivan, nothing's impossible. 248 00:11:56,280 --> 00:11:59,740 Oh, God, he saw Yentl again. 249 00:12:01,520 --> 00:12:03,850 Look, I'm not saying it's gonna be easy. 250 00:12:04,020 --> 00:12:06,850 I just thought 251 00:12:04,020 --> 00:12:06,850 that if we put all our heads together... 252 00:12:07,020 --> 00:12:10,320 - ...that maybe we could, you know-- 253 00:12:07,020 --> 00:12:10,320 - Bend the law a little? 254 00:12:10,490 --> 00:12:13,360 - Good idea. 255 00:12:10,490 --> 00:12:13,360 - Bend the law a little? 256 00:12:13,530 --> 00:12:15,620 It was his idea. 257 00:12:15,800 --> 00:12:17,230 Sir, you're a judge. 258 00:12:17,400 --> 00:12:21,430 Listen, I really care about Florence too, 259 00:12:17,400 --> 00:12:21,430 but rules are rules. 260 00:12:21,600 --> 00:12:26,340 - Well, thank you, Miss Goody-Two-Shoes. 261 00:12:21,600 --> 00:12:26,340 - I am not a goody two-shoes. 262 00:12:26,510 --> 00:12:30,380 Yeah? You got a car parked outside 263 00:12:26,510 --> 00:12:30,380 with happy-face hubcaps. 264 00:12:32,110 --> 00:12:33,670 Is that yours? 265 00:12:33,850 --> 00:12:36,220 Mr. Marks, you're just the man 266 00:12:33,850 --> 00:12:36,220 I wanted to see. 267 00:12:36,380 --> 00:12:37,580 Hope I'm not interrupting. 268 00:12:37,750 --> 00:12:40,590 I just stopped by to drop off 269 00:12:37,750 --> 00:12:40,590 Miss Kleiner's final paycheck. 270 00:12:40,760 --> 00:12:41,880 Uh, yeah. 271 00:12:42,060 --> 00:12:44,920 Mr. Marks, I wondered if I might have 272 00:12:42,060 --> 00:12:44,920 a couple of minutes of your time. 273 00:12:45,090 --> 00:12:48,960 - Of course. Some kind of problem? 274 00:12:45,090 --> 00:12:48,960 - Yeah, I'm afraid there is. 275 00:12:49,830 --> 00:12:53,100 Miss Kleiner doesn't want 276 00:12:49,830 --> 00:12:53,100 her final paycheck. 277 00:12:53,640 --> 00:12:57,000 - What do you mean? 278 00:12:53,640 --> 00:12:57,000 - She wants to keep working. 279 00:12:57,170 --> 00:13:01,700 Mr. Marks, what we have here 280 00:12:57,170 --> 00:13:01,700 is a very frightened and lonely woman. 281 00:13:01,880 --> 00:13:04,710 And right now, 282 00:13:01,880 --> 00:13:04,710 she could really use our help. 283 00:13:05,350 --> 00:13:08,980 I assume you thought 284 00:13:05,350 --> 00:13:08,980 I'd be somewhat less than sympathetic. 285 00:13:09,150 --> 00:13:12,420 No, it's all right. 286 00:13:09,150 --> 00:13:12,420 That's what everyone thinks. 287 00:13:12,590 --> 00:13:17,620 We're just a mob of heartless bureaucrats 288 00:13:12,590 --> 00:13:17,620 glued to our data and our records... 289 00:13:17,790 --> 00:13:21,660 ...totally devoid of any feeling 290 00:13:17,790 --> 00:13:21,660 or compassion for our fellow men. 291 00:13:23,030 --> 00:13:27,400 I suppose you think 292 00:13:23,030 --> 00:13:27,400 I enjoy this kind of thing. 293 00:13:28,200 --> 00:13:29,230 I do. 294 00:13:31,740 --> 00:13:35,770 I really do. I live for this kind of thing. 295 00:13:31,740 --> 00:13:35,770 I love it. 296 00:13:38,410 --> 00:13:42,280 Well, that's good. For a moment, 297 00:13:38,410 --> 00:13:42,280 I thought I wasn't getting through to him. 298 00:13:42,450 --> 00:13:45,390 - Uh, hi, everybody. 299 00:13:42,450 --> 00:13:45,390 - Florence, are you all right? 300 00:13:45,550 --> 00:13:48,520 Oh, yeah, fine. Dan got me off. 301 00:13:49,720 --> 00:13:53,720 Well, here it is, Miss Kleiner, 302 00:13:49,720 --> 00:13:53,720 your final paycheck. 303 00:13:53,900 --> 00:13:58,860 On behalf of the city of New York, 304 00:13:53,900 --> 00:13:58,860 what else can I say... 305 00:13:59,030 --> 00:14:00,060 ...but hit the road? 306 00:14:01,600 --> 00:14:04,300 Sorry, sorry. 307 00:14:01,600 --> 00:14:04,300 Just a little civil-service humor. 308 00:14:10,880 --> 00:14:12,070 Harry? 309 00:14:14,020 --> 00:14:15,450 Flo... 310 00:14:18,790 --> 00:14:20,380 ...I spoke too soon. 311 00:14:20,560 --> 00:14:22,020 I.... 312 00:14:22,660 --> 00:14:24,680 The truth is.... 313 00:14:26,160 --> 00:14:29,260 The truth is I can't do a thing. 314 00:14:31,430 --> 00:14:32,760 Yes, you can. 315 00:14:36,200 --> 00:14:38,070 Bull, where you been? 316 00:14:40,310 --> 00:14:41,900 Albany. 317 00:14:42,580 --> 00:14:45,840 Albany? You drove my car 318 00:14:42,580 --> 00:14:45,840 back and forth to Albany? 319 00:14:46,280 --> 00:14:47,840 Sort of. 320 00:14:49,020 --> 00:14:51,280 I drove it forth to Albany. 321 00:14:51,720 --> 00:14:55,550 - My car, Bull. Where is my car? 322 00:14:51,720 --> 00:14:55,550 - You know those new Auto Trains? 323 00:14:56,790 --> 00:14:59,160 The kind where they secure 324 00:14:56,790 --> 00:14:59,160 your vehicle in back... 325 00:14:59,330 --> 00:15:02,260 ...and allow you, the weary passenger, 326 00:14:59,330 --> 00:15:02,260 to ride in Pullmans... 327 00:15:02,430 --> 00:15:06,130 ...to relax in air-conditioned comfort 328 00:15:02,430 --> 00:15:06,130 while the miles drift by effortlessly? 329 00:15:07,740 --> 00:15:11,000 - Sure. 330 00:15:07,740 --> 00:15:11,000 - Yours was hit by one. 331 00:15:15,640 --> 00:15:19,240 I couldn't help it. 332 00:15:15,640 --> 00:15:19,240 It stalled right on the tracks. And then... 333 00:15:19,410 --> 00:15:21,820 ...I heard that train a-coming. 334 00:15:23,520 --> 00:15:26,180 Just a-coming around the bend. 335 00:15:26,720 --> 00:15:28,120 I knew it! 336 00:15:28,290 --> 00:15:30,260 As soon as I gave him the keys, 337 00:15:28,290 --> 00:15:30,260 I assumed-- 338 00:15:30,430 --> 00:15:33,690 I mean, $6000 down the toilet. 339 00:15:33,860 --> 00:15:37,560 Oh, Dan, Dan, this is horrible. 340 00:15:37,730 --> 00:15:40,760 Truly, truly horrible. 341 00:15:40,940 --> 00:15:43,670 What can I say? 342 00:15:43,840 --> 00:15:46,170 - "Whoopee"? 343 00:15:43,840 --> 00:15:46,170 - That's the word. 344 00:15:47,540 --> 00:15:50,640 Bull, why did you go to Albany? 345 00:15:50,810 --> 00:15:52,640 To save Florence. 346 00:15:55,580 --> 00:15:58,820 I, uh, went to the Bureau of Records 347 00:15:55,580 --> 00:15:58,820 to get this. 348 00:15:58,990 --> 00:16:02,420 - What is it? 349 00:15:58,990 --> 00:16:02,420 - Her birth certificate. 350 00:16:04,630 --> 00:16:06,960 - Is that the original? 351 00:16:04,630 --> 00:16:06,960 - Yeah, this is the original. 352 00:16:07,130 --> 00:16:09,030 Look, it's got Florence's maiden name. 353 00:16:09,530 --> 00:16:11,760 "Nightingale"? 354 00:16:13,770 --> 00:16:16,930 I went through hell in grade school. 355 00:16:17,310 --> 00:16:19,000 That document is irreplaceable. 356 00:16:19,170 --> 00:16:21,200 They wouldn't just let you 357 00:16:19,170 --> 00:16:21,200 walk out with it. 358 00:16:21,380 --> 00:16:25,340 They didn't notice me walk in. 359 00:16:21,380 --> 00:16:25,340 I wore a filing cabinet. 360 00:16:26,580 --> 00:16:29,780 Bull, then you're lucky you're not in jail. 361 00:16:29,950 --> 00:16:32,150 Bull, why did you bring this thing 362 00:16:29,950 --> 00:16:32,150 down here? 363 00:16:33,150 --> 00:16:36,220 So we could change it, sir. 364 00:16:33,150 --> 00:16:36,220 So we could erase it... 365 00:16:36,390 --> 00:16:40,560 ...or change the numbers, or do whatever 366 00:16:36,390 --> 00:16:40,560 it takes to make Florence young again. 367 00:16:40,730 --> 00:16:42,390 Change it? 368 00:16:48,040 --> 00:16:51,670 No, Bull, we can't do that. 369 00:16:48,040 --> 00:16:51,670 It would be wrong. 370 00:16:51,840 --> 00:16:53,470 I don't care. 371 00:16:53,980 --> 00:16:56,140 It was hard enough getting over Selma. 372 00:16:56,310 --> 00:16:58,870 And nobody's gonna make me lose 373 00:16:56,310 --> 00:16:58,870 two friends in one year. 374 00:16:59,050 --> 00:17:01,910 Nobody. You got that? Nobody. 375 00:17:03,320 --> 00:17:06,810 What the hell is the matter with you? 376 00:17:06,990 --> 00:17:11,050 You may not have too much in between, 377 00:17:06,990 --> 00:17:11,050 but you got two ears. 378 00:17:11,230 --> 00:17:14,660 Now, just in case you're not listening 379 00:17:11,230 --> 00:17:14,660 to them, you're gonna listen to me. 380 00:17:14,830 --> 00:17:17,990 Nobody's gonna break any laws 381 00:17:14,830 --> 00:17:17,990 around here, you big ape. 382 00:17:18,170 --> 00:17:19,960 Not on my account. 383 00:17:20,740 --> 00:17:23,200 Well, I'd go to jail for you, Flo. 384 00:17:24,570 --> 00:17:26,730 I know you would. 385 00:17:32,980 --> 00:17:34,880 I know you all would. 386 00:17:40,660 --> 00:17:45,750 Uh, listen, you keep an eye 387 00:17:40,660 --> 00:17:45,750 on these guys, will you? 388 00:17:45,930 --> 00:17:49,460 They need a gutsy broad like you. 389 00:17:49,630 --> 00:17:52,230 Even though you are a goody two-shoes. 390 00:17:53,900 --> 00:17:56,740 Florence, I'm gonna miss you so much. 391 00:17:56,900 --> 00:17:58,370 Aw, cheer up. 392 00:17:58,540 --> 00:18:03,440 I'll put happy faces 393 00:17:58,540 --> 00:18:03,440 on some clamshells for you, huh? 394 00:18:10,520 --> 00:18:15,150 Nobody runs this place better, big guy. 395 00:18:15,320 --> 00:18:17,020 Nobody ever will. 396 00:18:21,530 --> 00:18:24,120 Take care of yourself, Flo. 397 00:18:34,510 --> 00:18:35,940 Dan. 398 00:18:36,980 --> 00:18:38,110 Florence. 399 00:18:38,710 --> 00:18:39,940 You're scum. 400 00:18:52,890 --> 00:18:56,660 Uh, I-- I gotta stay alive. 401 00:18:56,830 --> 00:19:01,390 I mean, who's gonna rag you 402 00:18:56,830 --> 00:19:01,390 when you make it to the Supreme Court? 403 00:19:02,270 --> 00:19:04,670 I'll be waiting for you, Flo. 404 00:19:05,340 --> 00:19:06,860 I promise. 405 00:19:16,020 --> 00:19:18,950 Guess who I'm gonna miss 406 00:19:16,020 --> 00:19:18,950 the most of all. 407 00:19:30,030 --> 00:19:31,800 Baby... 408 00:19:32,770 --> 00:19:35,000 ...you're the greatest. 409 00:19:41,610 --> 00:19:46,670 Now, you give that paper back to him, 410 00:19:41,610 --> 00:19:46,670 or I'll break you in two. 411 00:19:54,260 --> 00:19:58,160 Can't believe he got his hands 412 00:19:54,260 --> 00:19:58,160 on the original. This is priceless. 413 00:19:58,330 --> 00:20:01,960 This is sacred. This is-- 414 00:19:58,330 --> 00:20:01,960 Goodness gracious. 415 00:20:02,130 --> 00:20:04,690 Great balls of fire. 416 00:20:05,570 --> 00:20:08,970 - What happened? 417 00:20:05,570 --> 00:20:08,970 - It vanished. 418 00:20:09,140 --> 00:20:11,660 It-- It burned up. 419 00:20:11,840 --> 00:20:14,970 - Just like.... 420 00:20:11,840 --> 00:20:14,970 - Magic. 421 00:20:21,720 --> 00:20:24,190 Now, how come everybody's 422 00:20:21,720 --> 00:20:24,190 looking at me? 423 00:20:24,350 --> 00:20:25,440 Without that document... 424 00:20:25,620 --> 00:20:28,250 ...we have no sustainable proof 425 00:20:25,620 --> 00:20:28,250 of how old this woman is. 426 00:20:28,420 --> 00:20:30,690 Well, don't get upset, Mr. Marks. 427 00:20:30,860 --> 00:20:35,350 I'm gonna treat you 428 00:20:30,860 --> 00:20:35,350 like any decent woman my age would. 429 00:20:37,300 --> 00:20:39,270 I'm gonna lie like a cheap rug. 430 00:20:41,800 --> 00:20:43,830 This is the happiest night of my life. 431 00:20:41,800 --> 00:20:43,830 Ha, ha. 432 00:20:44,000 --> 00:20:45,600 Me too. 433 00:20:45,770 --> 00:20:47,640 Now, what about that dumb hat? 434 00:20:47,810 --> 00:20:51,070 Oh, uh, I was in a hurry, 435 00:20:47,810 --> 00:20:51,070 so I flew back from Albany. 436 00:20:51,710 --> 00:20:54,650 - You flew? 437 00:20:51,710 --> 00:20:54,650 - Yeah, I paid a guy with a crop-duster. 438 00:20:55,350 --> 00:20:57,010 Where did he land it? 439 00:20:57,650 --> 00:20:58,680 Land it? 440 00:21:03,390 --> 00:21:05,690 It's a long story. 441 00:21:08,200 --> 00:21:10,390 Ooh! 442 00:21:10,830 --> 00:21:14,890 - Thanks, Bull. 443 00:21:10,830 --> 00:21:14,890 - Knee-highs, your favorite. 444 00:21:16,640 --> 00:21:20,200 What did you do, 445 00:21:16,640 --> 00:21:20,200 tear this off a dead Munchkin? 446 00:21:22,680 --> 00:21:24,300 - Dan? 447 00:21:22,680 --> 00:21:24,300 - What? 448 00:21:24,480 --> 00:21:28,570 - They brought your car back from Albany. 449 00:21:24,480 --> 00:21:28,570 - It's about time. Where is it? 450 00:21:28,750 --> 00:21:30,410 Here. 451 00:21:39,530 --> 00:21:43,930 Just think, Dan, 36 more payments, 452 00:21:39,530 --> 00:21:43,930 and that baby's all yours. 453 00:21:47,230 --> 00:21:49,500 If you'll excuse me. 454 00:21:55,910 --> 00:21:57,610 Gas, wash... 455 00:21:57,780 --> 00:21:59,840 ...light on the wax. 456 00:22:01,350 --> 00:22:05,840 Come on, there's a little welcome-home 457 00:22:01,350 --> 00:22:05,840 party for you down in the bailiffs' lounge. 458 00:22:06,020 --> 00:22:07,350 Well, uh, thanks again, Harry. 459 00:22:07,520 --> 00:22:11,750 It takes a lot of magic 460 00:22:07,520 --> 00:22:11,750 to make an old broad feel young again. 461 00:22:15,960 --> 00:22:21,200 Boy, you can sure pull 462 00:22:15,960 --> 00:22:21,200 some amazing rabbits out of your hat, sir. 463 00:22:21,370 --> 00:22:23,630 Mac, I swear I did nothing. 464 00:22:23,800 --> 00:22:27,570 - I am as amazed as the rest of you guys. 465 00:22:23,800 --> 00:22:27,570 - Oh, yeah. 466 00:22:27,740 --> 00:22:31,470 - Oh, yeah. 467 00:22:27,740 --> 00:22:31,470 - If you say so. 468 00:22:37,920 --> 00:22:41,950 - Hi, Miss Sullivan. 469 00:22:37,920 --> 00:22:41,950 - Hi, Dirk. What's with the accordion? 470 00:22:42,120 --> 00:22:47,080 Oh, I just wanted to play a few verses 471 00:22:42,120 --> 00:22:47,080 of "Happy Trails" for Florence. 472 00:22:47,860 --> 00:22:49,420 Oh, Florence isn't leaving. 473 00:22:50,560 --> 00:22:53,500 - She's not? 474 00:22:50,560 --> 00:22:53,500 - Nope. She's staying right here. 475 00:22:55,170 --> 00:23:00,010 Well, I guess I can throw away 476 00:22:55,170 --> 00:23:00,010 this farewell speech I wrote for her. 477 00:23:00,670 --> 00:23:05,870 Oh, that's okay. 478 00:23:00,670 --> 00:23:05,870 Let Miss Goody-Two-Shoes do it for you. 29397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.