Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:05,290
All rise.
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,070
Criminal court part two
3
00:00:05,800 --> 00:00:08,070
is now in session.
4
00:00:08,240 --> 00:00:10,640
The Honorable Hoagy Charmichael
5
00:00:08,240 --> 00:00:10,640
presiding.
6
00:00:17,180 --> 00:00:20,010
Sir, I bombed.
7
00:00:20,850 --> 00:00:23,980
That's why God gave us the laugh track.
8
00:00:25,050 --> 00:00:28,250
People, be seated. Remember,
9
00:00:25,050 --> 00:00:28,250
if you can find a lower fine anywhere...
10
00:00:28,420 --> 00:00:30,450
...you come here
11
00:00:28,420 --> 00:00:30,450
and crazy Harry will beat it.
12
00:00:34,300 --> 00:00:36,200
Suck-ups.
13
00:00:37,470 --> 00:00:40,460
- What's first, Mac?
14
00:00:37,470 --> 00:00:40,460
- Paul Hodo, Your Honor.
15
00:00:40,640 --> 00:00:43,370
Assault with a deadly weapon.
16
00:00:44,310 --> 00:00:46,710
Your Honor, my client
17
00:00:44,310 --> 00:00:46,710
is employed by a local firm...
18
00:00:46,880 --> 00:00:50,400
...that specializes
19
00:00:46,880 --> 00:00:50,400
in novelty entertainment.
20
00:00:51,410 --> 00:00:52,610
How novel?
21
00:00:53,420 --> 00:00:56,940
For a hundred-dollar fee,
22
00:00:53,420 --> 00:00:56,940
one of their field representatives...
23
00:00:57,120 --> 00:01:00,680
...will throw a pie
24
00:00:57,120 --> 00:01:00,680
at the person of the client's choice.
25
00:01:00,860 --> 00:01:01,920
Here's my card.
26
00:01:02,890 --> 00:01:05,330
"In Your Face, Limited."
27
00:01:06,530 --> 00:01:08,660
Mr. Hodo walked up
28
00:01:06,530 --> 00:01:08,660
to Mr. Anthony Milch...
29
00:01:08,830 --> 00:01:11,700
...at a cocktail party
30
00:01:08,830 --> 00:01:11,700
for his 25th wedding anniversary, said:
31
00:01:11,870 --> 00:01:13,060
"This is from Mrs. Milch."
32
00:01:13,240 --> 00:01:15,700
And hit him in the face
33
00:01:13,240 --> 00:01:15,700
with a banana cream pie.
34
00:01:15,870 --> 00:01:17,430
That's a deadly weapon?
35
00:01:17,610 --> 00:01:20,410
I could have sworn it had thawed.
36
00:01:22,010 --> 00:01:23,240
Aha.
37
00:01:23,410 --> 00:01:27,440
Mr. Milch suffered numerous lacerations
38
00:01:23,410 --> 00:01:27,440
and a broken nose.
39
00:01:27,620 --> 00:01:30,110
Divorce proceedings are pending.
40
00:01:30,690 --> 00:01:34,250
Gee. Can't a guy take a joke?
41
00:01:35,020 --> 00:01:37,790
Two-hundred-dollar fine and time served.
42
00:01:35,020 --> 00:01:37,790
Flo?
43
00:01:39,730 --> 00:01:42,200
You'll do better if you charge less.
44
00:01:42,360 --> 00:01:44,420
A hundred bucks is pretty steep.
45
00:01:44,600 --> 00:01:45,830
Florence?
46
00:01:46,000 --> 00:01:47,300
Are you free for dinner?
47
00:01:47,470 --> 00:01:50,200
I got some half-off coupons
48
00:01:47,470 --> 00:01:50,200
for Hot Tub Heaven.
49
00:01:53,640 --> 00:01:55,940
I'm just kidding.
50
00:01:56,410 --> 00:01:58,780
Hope you didn't get your hopes up.
51
00:02:03,520 --> 00:02:05,820
You take Visa?
52
00:02:15,330 --> 00:02:17,820
- Hey, Mac, you hear something?
53
00:02:15,330 --> 00:02:17,820
- Yeah.
54
00:02:19,600 --> 00:02:21,070
Hey.
55
00:02:22,400 --> 00:02:24,570
It's the shoeshine boy.
56
00:02:24,740 --> 00:02:26,610
Leon.
57
00:02:27,280 --> 00:02:29,680
This boy is out.
58
00:02:30,910 --> 00:02:32,640
Hello.
59
00:02:34,280 --> 00:02:36,050
Hello.
60
00:02:36,620 --> 00:02:40,110
The worst ventriloquist act
61
00:02:36,620 --> 00:02:40,110
I've ever seen.
62
00:03:27,400 --> 00:03:31,100
Oh, the poor baby.
63
00:03:27,400 --> 00:03:31,100
Can we get you anything?
64
00:03:31,270 --> 00:03:32,760
Cup of coffee would be great.
65
00:03:34,410 --> 00:03:36,940
Would you like a cigarette
66
00:03:34,410 --> 00:03:36,940
to go with that?
67
00:03:37,850 --> 00:03:40,610
Any particular reason
68
00:03:37,850 --> 00:03:40,610
why you're sleeping under my bench?
69
00:03:40,780 --> 00:03:43,580
Any particular reason
70
00:03:40,780 --> 00:03:43,580
you were sitting over my bed?
71
00:03:44,750 --> 00:03:46,650
- Mac, go cut me a switch.
72
00:03:44,750 --> 00:03:46,650
- Right.
73
00:03:47,220 --> 00:03:48,820
Okay.
74
00:03:48,990 --> 00:03:50,860
I got in a fight with my parents.
75
00:03:51,030 --> 00:03:53,460
Finally found out they were coyotes, huh?
76
00:03:55,060 --> 00:03:57,000
Real funny, sludge face.
77
00:03:59,230 --> 00:04:02,300
Here's your magazine back.
78
00:03:59,230 --> 00:04:02,300
I swiped it from out of your briefcase.
79
00:04:03,540 --> 00:04:06,340
"The Bimbos of Brazil."
80
00:04:11,280 --> 00:04:15,150
If you tore out any
81
00:04:11,280 --> 00:04:15,150
of the underwater shots....
82
00:04:15,620 --> 00:04:18,710
Why don't you take our new camper
83
00:04:15,620 --> 00:04:18,710
into my office for a few minutes?
84
00:04:18,890 --> 00:04:20,820
Oh, yeah, sure thing. Come on, Leon.
85
00:04:20,990 --> 00:04:23,320
Let's go see if we can find a game
86
00:04:20,990 --> 00:04:23,320
to keep us busy.
87
00:04:23,490 --> 00:04:25,930
Five-card draw, jacks or better to open.
88
00:04:26,090 --> 00:04:28,060
Jacks? I love that game.
89
00:04:28,230 --> 00:04:32,790
Gotta warn you, though,
90
00:04:28,230 --> 00:04:32,790
I'm pretty tough when I get past twosies.
91
00:04:33,970 --> 00:04:36,370
Will you look at that, Bull,
92
00:04:33,970 --> 00:04:36,370
that is some shot, huh?
93
00:04:36,540 --> 00:04:37,840
Yeah.
94
00:04:38,010 --> 00:04:40,810
Palm trees are beautiful, aren't they?
95
00:04:41,780 --> 00:04:45,440
Bull, that's 30 naked women
96
00:04:41,780 --> 00:04:45,440
playing volleyball.
97
00:04:46,010 --> 00:04:48,880
Oh, yeah. Look at that.
98
00:04:51,050 --> 00:04:53,320
Is that a regulation net?
99
00:04:56,190 --> 00:04:58,460
Okay, Leon, show me what you got.
100
00:04:59,190 --> 00:05:01,360
Full boat. Deuces over kings.
101
00:05:02,260 --> 00:05:04,320
Oh, darn. You win, don't you?
102
00:05:04,500 --> 00:05:06,430
Yes. Take off the dress.
103
00:05:10,740 --> 00:05:13,230
Oh. I thought we were playing for chips.
104
00:05:13,410 --> 00:05:15,840
I already know what chips look like.
105
00:05:17,550 --> 00:05:19,640
Hi, guys. Oh, be careful.
106
00:05:19,820 --> 00:05:22,310
Bet the kid's a shark.
107
00:05:19,820 --> 00:05:22,310
You could lose your shirt.
108
00:05:23,320 --> 00:05:24,880
Now you tell me.
109
00:05:25,450 --> 00:05:27,790
So you had it out with the folks,
110
00:05:25,450 --> 00:05:27,790
did you, Leon?
111
00:05:27,960 --> 00:05:30,590
Yeah. This time, it was a doozy.
112
00:05:30,760 --> 00:05:32,850
It could take a while before I go home.
113
00:05:33,030 --> 00:05:36,970
How come my dad never treats me
114
00:05:33,030 --> 00:05:36,970
like Mr. Cleaver did the Beaver?
115
00:05:38,100 --> 00:05:41,260
Yeah, that show scarred a lot of us.
116
00:05:41,940 --> 00:05:44,410
Listen, Leon, we all get into fights...
117
00:05:44,570 --> 00:05:47,010
...but it's not fair
118
00:05:44,570 --> 00:05:47,010
to worry your parents that way.
119
00:05:47,440 --> 00:05:49,100
They're probably by the phone now...
120
00:05:49,280 --> 00:05:52,040
...hoping somebody's gonna call,
121
00:05:49,280 --> 00:05:52,040
tell them that their kid's okay.
122
00:05:52,210 --> 00:05:54,080
Give me their number and I'll ring them.
123
00:05:54,250 --> 00:05:57,340
- No can do.
124
00:05:54,250 --> 00:05:57,340
- Thought so.
125
00:05:57,520 --> 00:05:59,720
That's why I asked Mac
126
00:05:57,520 --> 00:05:59,720
to track them down.
127
00:05:59,890 --> 00:06:01,360
- You did?
128
00:05:59,890 --> 00:06:01,360
- Mm-hm.
129
00:06:01,520 --> 00:06:03,320
Yes, Leon, you've met your match.
130
00:06:03,490 --> 00:06:06,460
This man has the brain of a 12-year-old.
131
00:06:08,100 --> 00:06:11,560
I mean that you think
132
00:06:08,100 --> 00:06:11,560
like a 12-year-old, sir.
133
00:06:11,730 --> 00:06:14,930
I mean, you have the ability to think--
134
00:06:16,670 --> 00:06:18,800
I'll be at my desk.
135
00:06:20,740 --> 00:06:22,640
Now, this is a deposition, Leon.
136
00:06:22,810 --> 00:06:25,080
That's when the witnesses
137
00:06:22,810 --> 00:06:25,080
give their testimony.
138
00:06:25,250 --> 00:06:27,940
You smell wonderful.
139
00:06:29,050 --> 00:06:31,490
I had peanut butter for lunch.
140
00:06:33,050 --> 00:06:34,110
What's next?
141
00:06:34,290 --> 00:06:36,880
Some drunk. They're trying to pump him
142
00:06:34,290 --> 00:06:36,880
with some coffee.
143
00:06:37,590 --> 00:06:41,390
Should have showed him some snapshots
144
00:06:37,590 --> 00:06:41,390
of your family. That ought to sober him up.
145
00:06:47,270 --> 00:06:49,330
- That's pretty funny.
146
00:06:47,270 --> 00:06:49,330
- Yeah.
147
00:06:49,500 --> 00:06:53,070
By the way, what's your favorite flavor?
148
00:06:54,340 --> 00:06:56,000
Chocolate.
149
00:06:57,480 --> 00:06:59,910
God, I was hoping you'd say that.
150
00:07:01,820 --> 00:07:03,840
Excuse me. One side, please.
151
00:07:07,290 --> 00:07:09,780
- Hey, Art.
152
00:07:07,290 --> 00:07:09,780
- Yo.
153
00:07:09,960 --> 00:07:13,220
- You mind stepping over here for a second?
154
00:07:09,960 --> 00:07:13,220
- You bet.
155
00:07:13,400 --> 00:07:15,560
I wonder what he wants.
156
00:07:15,960 --> 00:07:19,770
Art, Art, Art. Dear, dear Art,
157
00:07:15,960 --> 00:07:19,770
please don't think I'm trying to pry...
158
00:07:19,940 --> 00:07:22,000
...but what the hell are you doing?
159
00:07:22,470 --> 00:07:25,270
I've got a work order here
160
00:07:22,470 --> 00:07:25,270
to fumigate the entire building.
161
00:07:25,440 --> 00:07:26,930
We got a problem with termites.
162
00:07:27,110 --> 00:07:28,700
How big a problem?
163
00:07:43,090 --> 00:07:44,490
I'll--
164
00:07:44,660 --> 00:07:46,590
I'll have to get back to you, Mac.
165
00:07:48,560 --> 00:07:50,690
I understand.
166
00:07:53,300 --> 00:07:56,640
I think I'd better mosey on up to 19.
167
00:07:57,410 --> 00:07:59,600
Oh, my God, where's Leon?
168
00:07:59,770 --> 00:08:02,770
I saw him outside in the hall.
169
00:07:59,770 --> 00:08:02,770
He was running into the elevator.
170
00:08:02,940 --> 00:08:05,540
Oh, no.
171
00:08:02,940 --> 00:08:05,540
What are we gonna tell his parents now?
172
00:08:05,710 --> 00:08:07,980
I wouldn't worry about that.
173
00:08:05,710 --> 00:08:07,980
He doesn't have any.
174
00:08:08,150 --> 00:08:09,280
What?
175
00:08:09,450 --> 00:08:14,010
The guy who just dropped in
176
00:08:09,450 --> 00:08:14,010
is from Juvenile Services.
177
00:08:14,190 --> 00:08:18,460
He said the kid's an orphan. He's been
178
00:08:14,190 --> 00:08:18,460
living on the streets for two months now.
179
00:08:20,530 --> 00:08:22,690
You're new here, aren't you?
180
00:08:29,340 --> 00:08:33,900
Yeah. Yeah, all right. Thank you.
181
00:08:29,340 --> 00:08:33,900
No one has seen the kid leave the building.
182
00:08:35,280 --> 00:08:36,840
- Yeah.
183
00:08:35,280 --> 00:08:36,840
- Your Honor...
184
00:08:37,010 --> 00:08:38,910
...this is Mrs. Lund of Juvenile Services.
185
00:08:39,080 --> 00:08:41,170
They've got an office up on 19.
186
00:08:41,350 --> 00:08:45,080
That was her assistant that
187
00:08:41,350 --> 00:08:45,080
came crashing through our ceiling.
188
00:08:45,690 --> 00:08:48,380
You work in this building?
189
00:08:45,690 --> 00:08:48,380
Funny, I've never seen you.
190
00:08:48,560 --> 00:08:54,090
Well, to be honest,
191
00:08:48,560 --> 00:08:54,090
I was warned to stay away from this floor.
192
00:09:00,670 --> 00:09:03,660
Mind you, I have nothing to base that on.
193
00:09:04,510 --> 00:09:08,500
I'm going to go check
194
00:09:04,510 --> 00:09:08,500
the elevator shafts for the kid, sir!
195
00:09:08,910 --> 00:09:11,470
Bull, why are you wearing that thing?
196
00:09:11,650 --> 00:09:14,310
Well, the insecticide
197
00:09:11,650 --> 00:09:14,310
is still pretty heavy in there.
198
00:09:14,480 --> 00:09:18,510
Studies indicate that prolonged exposure
199
00:09:14,480 --> 00:09:18,510
to those kinds of chemicals...
200
00:09:18,690 --> 00:09:22,920
...can cause permanent damage
201
00:09:18,690 --> 00:09:22,920
to active brain cells.
202
00:09:27,430 --> 00:09:29,020
Right.
203
00:09:33,070 --> 00:09:35,160
Perhaps I'd better be going myself.
204
00:09:35,340 --> 00:09:36,670
Before you go, Mrs. Lund...
205
00:09:36,840 --> 00:09:39,870
...perhaps you could fill us in a little
206
00:09:36,840 --> 00:09:39,870
on Leon's background.
207
00:09:40,040 --> 00:09:43,100
Oh, yes. Well, according to our records...
208
00:09:43,280 --> 00:09:45,680
...he's been living in foster homes
209
00:09:43,280 --> 00:09:45,680
since he was 3.
210
00:09:45,850 --> 00:09:47,370
Twelve homes, to be exact.
211
00:09:47,550 --> 00:09:49,610
He started running away when he was 6.
212
00:09:49,980 --> 00:09:52,110
Well, a foster home is temporary, right?
213
00:09:52,290 --> 00:09:55,950
Oh, yes. You see,
214
00:09:52,290 --> 00:09:55,950
the problem is that with the older children...
215
00:09:56,120 --> 00:09:59,220
...it's much more difficult to find them
216
00:09:56,120 --> 00:09:59,220
a permanent adoptive home.
217
00:09:59,390 --> 00:10:01,190
With Leon's record....
218
00:10:01,360 --> 00:10:02,830
Well, we're doing our best.
219
00:10:03,800 --> 00:10:06,560
Yeah. Yeah, I'm sure you are.
220
00:10:09,700 --> 00:10:12,540
Excuse me. I'm sorry.
221
00:10:13,440 --> 00:10:15,070
Thank God no one was hurt.
222
00:10:15,240 --> 00:10:16,470
Art, wait, hey.
223
00:10:16,640 --> 00:10:20,140
We're busy here.
224
00:10:16,640 --> 00:10:20,140
You wanna pick this up later?
225
00:10:20,320 --> 00:10:21,840
We're on red alert.
226
00:10:22,020 --> 00:10:23,040
Really?
227
00:10:24,190 --> 00:10:26,250
I only wish
228
00:10:24,190 --> 00:10:26,250
we could have saved your desk.
229
00:10:26,720 --> 00:10:28,780
Oh, my dear Lord.
230
00:10:30,760 --> 00:10:32,320
I'll be out of here in a second, folks.
231
00:10:33,700 --> 00:10:35,190
Then I gotta go to the roof,
232
00:10:33,700 --> 00:10:35,190
take down an antenna.
233
00:10:35,360 --> 00:10:36,730
Take down an antenna?
234
00:10:36,900 --> 00:10:39,930
Yeah, somebody rigged up an antenna
235
00:10:36,900 --> 00:10:39,930
right next to the flagpole.
236
00:10:40,100 --> 00:10:42,630
I guess they don't wanna miss
237
00:10:40,100 --> 00:10:42,630
their favorite TV shows.
238
00:10:44,740 --> 00:10:48,540
- Like Leave It to Beaver?
239
00:10:44,740 --> 00:10:48,540
- I'm right with you.
240
00:10:48,710 --> 00:10:51,610
Come on, Art. Let's follow that wire.
241
00:10:52,350 --> 00:10:53,510
Yeah, look, here it goes.
242
00:10:53,680 --> 00:10:55,740
Right along the wall.
243
00:10:56,680 --> 00:10:59,020
Makes a turn here.
244
00:10:59,490 --> 00:11:01,790
Then it goes right around that.
245
00:11:02,620 --> 00:11:04,750
- Look out!
246
00:11:02,620 --> 00:11:04,750
What?
247
00:11:07,400 --> 00:11:10,590
Ugh! I missed it.
248
00:11:10,770 --> 00:11:14,130
- Termites?
249
00:11:10,770 --> 00:11:14,130
- Alligator.
250
00:11:16,470 --> 00:11:18,410
Hey, Art, do you hear something?
251
00:11:18,570 --> 00:11:20,300
Sounds like...
252
00:11:20,480 --> 00:11:22,310
...noise.
253
00:11:24,350 --> 00:11:25,900
It's an audio daily double.
254
00:11:26,080 --> 00:11:27,910
Bet the farm, meathead.
255
00:11:29,420 --> 00:11:30,440
Hey, Leon.
256
00:11:31,890 --> 00:11:33,650
What are you doing here?
257
00:11:33,820 --> 00:11:35,150
How did you find me?
258
00:11:35,320 --> 00:11:38,620
We followed your antenna wire
259
00:11:35,320 --> 00:11:38,620
down from the roof.
260
00:11:39,960 --> 00:11:41,660
Nice place.
261
00:11:42,460 --> 00:11:45,430
Furnace, generator.
262
00:11:45,830 --> 00:11:47,320
Soot.
263
00:11:47,500 --> 00:11:51,030
It's like a janitor's heaven.
264
00:11:52,310 --> 00:11:54,610
Art, we can find our way out.
265
00:11:55,240 --> 00:11:56,340
Right, sir.
266
00:11:56,840 --> 00:11:58,180
What's his problem?
267
00:11:59,110 --> 00:12:00,880
I was about to ask you the same thing.
268
00:12:01,350 --> 00:12:02,580
Me?
269
00:12:02,750 --> 00:12:04,410
I got no problem.
270
00:12:04,590 --> 00:12:06,920
I got everything a man could ask for.
271
00:12:07,090 --> 00:12:12,580
My own TV, video cassette recorder,
272
00:12:07,090 --> 00:12:12,580
Mr. Coffee.
273
00:12:13,360 --> 00:12:16,020
- Leon--
274
00:12:13,360 --> 00:12:16,020
- If you think any of this stuff is stolen...
275
00:12:16,200 --> 00:12:17,220
...I've got receipts.
276
00:12:17,400 --> 00:12:21,100
Oh, yeah. Well, I've got your case file
277
00:12:17,400 --> 00:12:21,100
from juvenile hall.
278
00:12:21,270 --> 00:12:22,640
I guess we're even, huh?
279
00:12:25,070 --> 00:12:26,740
You gonna ask me to sit down?
280
00:12:28,380 --> 00:12:30,170
Why not?
281
00:12:30,550 --> 00:12:31,980
Make yourself at home.
282
00:12:32,710 --> 00:12:35,380
For some of us,
283
00:12:32,710 --> 00:12:35,380
that's easier said than done, huh?
284
00:12:35,550 --> 00:12:36,920
What's that supposed to mean?
285
00:12:37,090 --> 00:12:40,850
It means that you apparently have made
286
00:12:37,090 --> 00:12:40,850
a hobby out of changing addresses.
287
00:12:41,220 --> 00:12:43,850
I talked to that lady who handles your case
288
00:12:41,220 --> 00:12:43,850
for Juvenile.
289
00:12:44,360 --> 00:12:48,060
She says you run away a lot,
290
00:12:44,360 --> 00:12:48,060
so I'm wondering why.
291
00:12:48,230 --> 00:12:49,360
Hey.
292
00:12:49,530 --> 00:12:54,300
Do you see me coming into your home
293
00:12:49,530 --> 00:12:54,300
asking you personal questions?
294
00:12:54,470 --> 00:12:56,700
This ain't a home, Leon.
295
00:12:56,870 --> 00:12:59,500
A home has windows and doors.
296
00:12:59,670 --> 00:13:01,610
There's people that care about you.
297
00:13:01,780 --> 00:13:03,340
Or at least they try to.
298
00:13:03,510 --> 00:13:06,280
And I don't think that
299
00:13:03,510 --> 00:13:06,280
you are giving those people a chance.
300
00:13:06,450 --> 00:13:09,710
You really think any of those foster people
301
00:13:06,450 --> 00:13:09,710
cared about me?
302
00:13:09,880 --> 00:13:12,880
Yeah.
303
00:13:09,880 --> 00:13:12,880
In fact, I would guess that they all did.
304
00:13:13,050 --> 00:13:14,580
Then why didn't they keep me?
305
00:13:14,760 --> 00:13:17,490
Why didn't they sign the paper
306
00:13:14,760 --> 00:13:17,490
that made me their son?
307
00:13:18,890 --> 00:13:20,860
Why did I keep coming home
308
00:13:18,890 --> 00:13:20,860
from school...
309
00:13:21,030 --> 00:13:24,020
...and find my suitcase packed
310
00:13:21,030 --> 00:13:24,020
by their front doors?
311
00:13:24,200 --> 00:13:27,130
Leon, you know that
312
00:13:24,200 --> 00:13:27,130
a foster home is temporary.
313
00:13:27,300 --> 00:13:31,300
It's a place that you go until the folks come
314
00:13:27,300 --> 00:13:31,300
who are gonna adopt you permanently.
315
00:13:31,470 --> 00:13:32,960
Yeah.
316
00:13:33,140 --> 00:13:34,700
Well, it's been 12 years.
317
00:13:35,840 --> 00:13:39,250
How come nobody has come
318
00:13:35,840 --> 00:13:39,250
to claim this little bundle of joy yet?
319
00:13:39,410 --> 00:13:41,110
Because....
320
00:13:47,590 --> 00:13:49,020
I don't know.
321
00:13:49,190 --> 00:13:50,920
Yeah, well, I do.
322
00:13:51,090 --> 00:13:53,760
Hey, don't you get it, Stone?
323
00:13:53,930 --> 00:13:55,730
This is the end of the line.
324
00:13:55,900 --> 00:13:57,560
Nobody is gonna adopt me.
325
00:13:57,730 --> 00:14:01,330
They want babies,
326
00:13:57,730 --> 00:14:01,330
or haven't you heard?
327
00:14:01,500 --> 00:14:03,490
They want diapers to change.
328
00:14:03,670 --> 00:14:06,700
They want cribs with cute little blankets.
329
00:14:07,080 --> 00:14:09,240
They want snapshots of your first steps.
330
00:14:09,840 --> 00:14:13,910
I'm 12 years old.
331
00:14:09,840 --> 00:14:13,910
That's middle age in the adoption game.
332
00:14:14,080 --> 00:14:17,540
And don't bother telling me I'm not,
333
00:14:14,080 --> 00:14:17,540
because it's just talk.
334
00:14:17,720 --> 00:14:19,590
I've heard it from that lady upstairs...
335
00:14:19,750 --> 00:14:22,520
...and I've heard it from half a dozen people
336
00:14:19,750 --> 00:14:22,520
just like her.
337
00:14:22,690 --> 00:14:25,660
And I sure as heck
338
00:14:22,690 --> 00:14:25,660
don't wanna hear it from you.
339
00:14:32,470 --> 00:14:35,230
Now the Beaver has gotta move too.
340
00:14:44,410 --> 00:14:49,180
Of course, all I ever heard about this floor
341
00:14:44,410 --> 00:14:49,180
were only rumors.
342
00:14:49,350 --> 00:14:51,650
Still no sign of him!
343
00:14:53,420 --> 00:14:55,390
Thanks for the update.
344
00:14:55,860 --> 00:14:58,160
Okay, call off the bloodhounds.
345
00:14:58,330 --> 00:14:59,350
Leon.
346
00:14:59,530 --> 00:15:02,000
Lady, if you're from the state,
347
00:14:59,530 --> 00:15:02,000
I'm ready to roll.
348
00:15:02,160 --> 00:15:04,630
You and me both, Leon.
349
00:15:05,170 --> 00:15:09,130
Oh, look. The monogrammed
350
00:15:05,170 --> 00:15:09,130
rubber sheets are on sale.
351
00:15:11,370 --> 00:15:12,470
Let's go.
352
00:15:12,640 --> 00:15:14,370
Wait a minute.
353
00:15:14,540 --> 00:15:17,570
What's gonna happen to him?
354
00:15:14,540 --> 00:15:17,570
Where is he gonna go?
355
00:15:18,980 --> 00:15:22,920
Because of his record,
356
00:15:18,980 --> 00:15:22,920
Leon has been reclassified as incorrigible.
357
00:15:23,480 --> 00:15:26,390
- And?
358
00:15:23,480 --> 00:15:26,390
- And instead of another foster home...
359
00:15:26,550 --> 00:15:30,080
...he'll go to a group shelter
360
00:15:26,550 --> 00:15:30,080
until we can find him adoptive parents.
361
00:15:30,490 --> 00:15:32,220
Meaning I'm there till I'm dead.
362
00:15:32,390 --> 00:15:34,450
Now, that's not necessarily true, Leon.
363
00:15:34,630 --> 00:15:35,960
Oh, yeah, right.
364
00:15:36,130 --> 00:15:38,500
There's an off chance
365
00:15:36,130 --> 00:15:38,500
that Peter Pan will fly in...
366
00:15:38,670 --> 00:15:40,600
...and carry me off to Never Neverland.
367
00:15:40,770 --> 00:15:42,200
Or I will.
368
00:15:43,500 --> 00:15:44,700
Say what?
369
00:15:50,550 --> 00:15:52,450
Could I keep him?
370
00:15:54,250 --> 00:15:56,550
You mean in a jar, of course.
371
00:15:57,850 --> 00:15:59,550
In my home.
372
00:15:59,950 --> 00:16:02,080
Could I be his foster parent?
373
00:16:03,620 --> 00:16:06,220
You want me to move in with you?
374
00:16:06,930 --> 00:16:07,950
Yeah.
375
00:16:08,130 --> 00:16:09,220
Yeah, I do.
376
00:16:11,500 --> 00:16:12,990
Why?
377
00:16:15,170 --> 00:16:18,440
Because of an old saying
378
00:16:15,170 --> 00:16:18,440
that Leon reminded me of.
379
00:16:18,740 --> 00:16:20,640
Put up or shut up.
380
00:16:21,480 --> 00:16:24,570
It's a very generous offer, Judge Stone.
381
00:16:24,750 --> 00:16:26,910
But you realize
382
00:16:24,750 --> 00:16:26,910
it may be quite some time...
383
00:16:27,080 --> 00:16:30,420
...before we find a
384
00:16:27,080 --> 00:16:30,420
permanent adoptive home for Leon.
385
00:16:30,590 --> 00:16:33,890
Hey, thanks for bringing that up.
386
00:16:34,420 --> 00:16:36,120
Mrs. Lund...
387
00:16:37,230 --> 00:16:40,290
...I want Leon for as long as it takes.
388
00:16:40,630 --> 00:16:43,260
I will enjoy him while he's there.
389
00:16:46,000 --> 00:16:48,130
And I will miss him when he's gone.
390
00:16:51,470 --> 00:16:53,240
What do you say, huh?
391
00:16:54,140 --> 00:16:56,770
I mean, we've always gotten along,
392
00:16:54,140 --> 00:16:56,770
right?
393
00:16:57,310 --> 00:16:58,970
And I've always wanted a son.
394
00:17:00,820 --> 00:17:06,050
Most of all, of course, I've always wanted
395
00:17:00,820 --> 00:17:06,050
a video cassette recorder.
396
00:17:15,300 --> 00:17:17,890
Oh, that is so beautiful.
397
00:17:18,070 --> 00:17:22,530
Just out of the blue reaching out
398
00:17:18,070 --> 00:17:22,530
to touch someone's life like that.
399
00:17:22,700 --> 00:17:25,300
Harry must feel very fulfilled.
400
00:17:25,470 --> 00:17:27,370
I'm sure he does.
401
00:17:27,540 --> 00:17:30,510
That's probably why
402
00:17:27,540 --> 00:17:30,510
he doesn't mind the snot.
403
00:17:34,450 --> 00:17:36,540
I think I ruined your shirt.
404
00:17:36,720 --> 00:17:39,120
It's okay. Just don't make me look.
405
00:17:41,860 --> 00:17:43,290
Mrs. Lund.
406
00:17:44,260 --> 00:17:47,520
This certainly is an unusual request.
407
00:17:47,700 --> 00:17:52,530
But then again,
408
00:17:47,700 --> 00:17:52,530
you are a municipal court judge.
409
00:17:52,870 --> 00:17:57,030
Presumably a stable,
410
00:17:52,870 --> 00:17:57,030
responsible member of the community.
411
00:17:57,200 --> 00:17:58,970
Your sneakers match.
412
00:18:01,040 --> 00:18:03,770
You're lucky she caught you
413
00:18:01,040 --> 00:18:03,770
on a good night.
414
00:18:06,580 --> 00:18:08,410
I'm gonna go and talk to my supervisor.
415
00:18:11,490 --> 00:18:14,390
I'm positive that
416
00:18:11,490 --> 00:18:14,390
we can arrange something.
417
00:18:15,290 --> 00:18:17,490
All right.
418
00:18:17,660 --> 00:18:20,360
Congratulations.
419
00:18:21,000 --> 00:18:23,230
Well, I'll be.
420
00:18:23,400 --> 00:18:25,490
Congratulations, sir.
421
00:18:25,670 --> 00:18:27,460
Thank you. Thank you.
422
00:18:28,870 --> 00:18:30,630
Congratulations for what?
423
00:18:30,810 --> 00:18:32,470
Harry is gonna be a father.
424
00:18:32,640 --> 00:18:35,970
Hey, how about that.
425
00:18:36,140 --> 00:18:37,910
Anybody you know?
426
00:18:39,010 --> 00:18:42,510
Well, he's taking in Leon, Flo.
427
00:18:42,680 --> 00:18:46,550
Yeah, we all drew straws. Harry lost.
428
00:18:48,720 --> 00:18:49,950
Soon.
429
00:18:50,120 --> 00:18:52,620
Very soon.
430
00:18:54,230 --> 00:18:56,060
- Congratulations, sir.
431
00:18:54,230 --> 00:18:56,060
Thank you, guys.
432
00:18:56,230 --> 00:18:57,760
Good luck, sir.
433
00:18:59,030 --> 00:19:01,560
Sir, I....
434
00:19:04,310 --> 00:19:05,570
I....
435
00:19:14,050 --> 00:19:17,680
When she gets emotional,
436
00:19:14,050 --> 00:19:17,680
she only knows one vowel.
437
00:19:19,420 --> 00:19:21,910
Thanks, Harry. Thanks a lot.
438
00:19:22,360 --> 00:19:23,650
You're welcome.
439
00:19:23,820 --> 00:19:25,730
But now, we gotta have a deal, Leon.
440
00:19:25,890 --> 00:19:28,560
There's no more tricks.
441
00:19:25,890 --> 00:19:28,560
There's no running away.
442
00:19:30,060 --> 00:19:31,090
Deal.
443
00:19:32,930 --> 00:19:34,830
We're out of here.
444
00:19:35,140 --> 00:19:36,730
Harry...
445
00:19:38,240 --> 00:19:41,330
...I know this is gonna sound stupid
446
00:19:38,240 --> 00:19:41,330
and all...
447
00:19:41,510 --> 00:19:44,210
...but tonight,
448
00:19:41,510 --> 00:19:44,210
could you read me a bedtime story?
449
00:19:44,680 --> 00:19:47,770
That doesn't sound stupid at all, Leon.
450
00:19:44,680 --> 00:19:47,770
I would love to.
451
00:19:47,950 --> 00:19:49,470
Great.
452
00:19:49,650 --> 00:19:52,090
I'm up to chapter six.
453
00:19:52,920 --> 00:19:56,290
"Cocktail Waitresses From Hell."
454
00:19:58,790 --> 00:20:01,420
All right, let's make that a $50 fine
455
00:19:58,790 --> 00:20:01,420
and time served.
456
00:20:01,600 --> 00:20:04,090
That's a wrap, people.
457
00:20:04,270 --> 00:20:06,290
Sorry, Mac.
458
00:20:10,200 --> 00:20:13,830
It's like being in a Moroccan restaurant.
459
00:20:14,880 --> 00:20:17,570
- Dan Fielding?
460
00:20:14,880 --> 00:20:17,570
- Yes, and you are?
461
00:20:17,750 --> 00:20:19,510
Nancy Hines from Records.
462
00:20:19,680 --> 00:20:21,440
I have some data for you.
463
00:20:21,620 --> 00:20:22,950
Toss it in there, please.
464
00:20:23,120 --> 00:20:26,490
Sorry, I was asked to toss it up here.
465
00:20:41,100 --> 00:20:43,590
It's from a friend.
466
00:20:58,390 --> 00:21:02,050
It was one of you, wasn't it?
467
00:21:02,620 --> 00:21:06,060
And it was worth every penny.
468
00:21:08,660 --> 00:21:13,230
Flo, that is very nice,
469
00:21:08,660 --> 00:21:13,230
but you don't have to cover for me.
470
00:21:13,400 --> 00:21:15,700
I called them, Dan.
471
00:21:15,870 --> 00:21:17,530
Wait a minute. Wait a minute.
472
00:21:17,710 --> 00:21:19,970
You don't have to cover for me.
473
00:21:20,140 --> 00:21:21,610
I was the one that called them.
474
00:21:21,780 --> 00:21:24,940
Uh-uh. Uh-uh.
475
00:21:26,710 --> 00:21:28,840
It was me.
476
00:21:30,020 --> 00:21:31,880
You want the truth?
477
00:21:33,450 --> 00:21:34,920
It was all of you.
478
00:21:35,490 --> 00:21:36,580
It was?
479
00:21:39,290 --> 00:21:40,760
I knew you couldn't resist it.
480
00:21:40,930 --> 00:21:45,920
I knew you would want me.
481
00:21:40,930 --> 00:21:45,920
I made a deal with the guy out in the hall.
482
00:21:46,100 --> 00:21:50,060
I said if he took the money, just for one hit,
483
00:21:46,100 --> 00:21:50,060
and gave me the rest...
484
00:21:50,240 --> 00:21:52,260
...I wouldn't sue him.
485
00:21:52,910 --> 00:21:54,470
You knew we all called?
486
00:21:54,640 --> 00:21:56,200
Yes, I knew.
487
00:21:56,380 --> 00:21:57,540
You hate me.
488
00:21:57,710 --> 00:22:00,340
You all hate me. Everybody hates me.
489
00:22:02,450 --> 00:22:08,010
For the first time in my life,
490
00:22:02,450 --> 00:22:08,010
I'm taking advantage of being me.
491
00:22:09,590 --> 00:22:14,150
You allowed yourself to be humiliated
492
00:22:09,590 --> 00:22:14,150
for a few hundred dollars?
493
00:22:14,330 --> 00:22:15,730
Are you crazy?
494
00:22:15,900 --> 00:22:20,060
He'd French kiss a buffalo
495
00:22:15,900 --> 00:22:20,060
for a few hundred dollars.
496
00:22:22,700 --> 00:22:28,140
Now, if you'll excuse me,
497
00:22:22,700 --> 00:22:28,140
there's a suede jacket...
498
00:22:30,010 --> 00:22:33,000
...at Brooks Brothers
499
00:22:30,010 --> 00:22:33,000
with my name all over it.
500
00:22:33,180 --> 00:22:37,640
I'll come by tomorrow
501
00:22:33,180 --> 00:22:37,640
and rub the sleeves in your faces.
502
00:22:41,890 --> 00:22:47,690
Well, folks, that is a $400 pie,
503
00:22:41,890 --> 00:22:47,690
might as well eat it while it's still fresh.
504
00:22:47,860 --> 00:22:50,160
Hey, the pie came.
505
00:22:50,970 --> 00:22:52,560
Listen, sir.
506
00:22:52,730 --> 00:22:55,760
I thought it over and I feel badly about it.
507
00:22:52,730 --> 00:22:55,760
I really do.
508
00:22:55,940 --> 00:22:57,030
Well, that's okay, Bull.
509
00:22:57,200 --> 00:22:59,230
Dan ended up getting the best
510
00:22:57,200 --> 00:22:59,230
of all of us.
511
00:22:59,410 --> 00:23:00,740
Dan?
512
00:23:00,910 --> 00:23:02,380
I didn't order it for Dan.
513
00:23:02,540 --> 00:23:04,670
- Judge Stone?
514
00:23:02,540 --> 00:23:04,670
- Yo.
515
00:23:06,710 --> 00:23:08,480
From a friend.
516
00:23:14,460 --> 00:23:17,550
I'm in deep doggy doo, aren't I?
31160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.