All language subtitles for Night Court (1984) - S03E13 - The Night Off (480p DVD x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:03,890 Yo. 2 00:00:04,570 --> 00:00:08,060 Uh, these are the indecent-exposure files. 3 00:00:04,570 --> 00:00:08,060 Where do you want them? 4 00:00:08,240 --> 00:00:11,000 Sex offenses on the sofa. 5 00:00:12,980 --> 00:00:18,110 I can't believe that 6 00:00:12,980 --> 00:00:18,110 they make you go through every case. 7 00:00:18,780 --> 00:00:20,980 It's the year-end report. 8 00:00:18,780 --> 00:00:20,980 I don't mind really. 9 00:00:21,150 --> 00:00:23,240 Gives me a chance 10 00:00:21,150 --> 00:00:23,240 to review my performance... 11 00:00:23,420 --> 00:00:25,410 ...reflect on old memories. 12 00:00:25,590 --> 00:00:28,820 Remember that carnival geek 13 00:00:25,590 --> 00:00:28,820 married his dog? 14 00:00:29,560 --> 00:00:32,650 Yeah. It's over. 15 00:00:29,560 --> 00:00:32,650 I ran into her the other day. 16 00:00:32,830 --> 00:00:35,990 - What happened? 17 00:00:32,830 --> 00:00:35,990 - I ran into her the other day. 18 00:00:39,470 --> 00:00:43,200 I feel funny though. Working here while 19 00:00:39,470 --> 00:00:43,200 the gang's out there with another judge. 20 00:00:43,370 --> 00:00:45,710 You're not missing anything good. 21 00:00:43,370 --> 00:00:45,710 I saw the docket. 22 00:00:45,870 --> 00:00:47,640 It looks like a fairly routine night. 23 00:00:53,050 --> 00:00:55,750 Sir, I'm gonna take Mac down to jail now. 24 00:00:56,290 --> 00:01:00,280 - What? 25 00:00:56,290 --> 00:01:00,280 - I got busted for contempt of court. 26 00:01:03,230 --> 00:01:07,220 When you go through the strip search, 27 00:01:03,230 --> 00:01:07,220 ask for Gentle Ben. 28 00:01:53,310 --> 00:01:54,540 What happened? 29 00:01:54,710 --> 00:01:56,680 Mac just walked over 30 00:01:54,710 --> 00:01:56,680 with the docket, sir. 31 00:01:56,850 --> 00:01:59,310 Next thing I know, 32 00:01:56,850 --> 00:01:59,310 Judge Hirsch told me to take him. 33 00:01:59,480 --> 00:02:02,040 - For what reason? 34 00:01:59,480 --> 00:02:02,040 - He said my sweater... 35 00:02:02,220 --> 00:02:04,550 ...was a mockery of justice. 36 00:02:06,250 --> 00:02:08,020 Well, it's not that bad. 37 00:02:10,160 --> 00:02:12,750 Oh, come on, Mac. 38 00:02:10,160 --> 00:02:12,750 Obviously, the man is joking with you. 39 00:02:12,930 --> 00:02:14,760 No, no, sir. This is serious. 40 00:02:14,930 --> 00:02:16,560 Judge Hirsch is crazy. 41 00:02:16,730 --> 00:02:19,630 Mac, don't go jumping 42 00:02:16,730 --> 00:02:19,630 to drastic conclusions. 43 00:02:19,800 --> 00:02:23,600 You know we each have 44 00:02:19,800 --> 00:02:23,600 our own unique style. 45 00:02:26,040 --> 00:02:29,270 Judge Hirsch just ordered a defendant 46 00:02:26,040 --> 00:02:29,270 to clean the Holland Tunnel. 47 00:02:29,440 --> 00:02:32,380 - So? 48 00:02:29,440 --> 00:02:32,380 - With his tongue. 49 00:02:33,480 --> 00:02:35,950 I think I will have a little peek. 50 00:02:37,420 --> 00:02:40,360 Come on. I can get you down to holding 51 00:02:37,420 --> 00:02:40,360 before they serve dinner. 52 00:02:40,520 --> 00:02:41,890 What are we having? 53 00:02:42,060 --> 00:02:44,750 There was talk of Spam balls. 54 00:02:53,240 --> 00:02:54,500 Sir? 55 00:02:54,670 --> 00:02:56,640 Quiet. I'm almost finished. 56 00:02:59,470 --> 00:03:02,770 Well, ha-ha-ha, what do you think? 57 00:03:05,080 --> 00:03:07,210 That's superb. Ha, ha. 58 00:03:09,450 --> 00:03:10,650 Phil... 59 00:03:10,820 --> 00:03:12,620 ...what's going on? 60 00:03:12,790 --> 00:03:16,560 That is not a well man. 61 00:03:17,360 --> 00:03:21,490 He just put out a bench warrant 62 00:03:17,360 --> 00:03:21,490 for the Rockettes. 63 00:03:22,030 --> 00:03:23,190 What charge? 64 00:03:23,370 --> 00:03:25,600 Espionage. 65 00:03:26,330 --> 00:03:32,170 He's convinced the Soviets have implanted 66 00:03:26,330 --> 00:03:32,170 tiny transmitters in their legs. 67 00:03:32,340 --> 00:03:38,300 He says, "This explains the high incidence 68 00:03:32,340 --> 00:03:38,300 of varicose veins after they retire." 69 00:03:39,610 --> 00:03:44,050 Personally, 70 00:03:39,610 --> 00:03:44,050 I like a little texture to my women. 71 00:03:45,590 --> 00:03:49,220 - Uh, excuse me, sir, about my client.... 72 00:03:45,590 --> 00:03:49,220 - Oh, right. Hang him. 73 00:03:50,590 --> 00:03:52,820 He stole an Eskimo Pie, sir. 74 00:03:53,460 --> 00:03:55,400 Nap time. 75 00:03:58,600 --> 00:04:00,330 Hey, guys. 76 00:04:02,400 --> 00:04:04,430 - Are you okay? 77 00:04:02,400 --> 00:04:04,430 Oh, yes, sir. Fine. 78 00:04:04,610 --> 00:04:08,670 Considering we're being presided over 79 00:04:04,610 --> 00:04:08,670 by Bucky the Wonder Lump. 80 00:04:10,280 --> 00:04:12,750 Radio City Music Hall called. 81 00:04:12,910 --> 00:04:16,480 The cops just broke up 82 00:04:12,910 --> 00:04:16,480 a Rockettes performance. 83 00:04:16,650 --> 00:04:19,420 We nabbed the whole bunch at once. 84 00:04:19,960 --> 00:04:21,480 You seem happy. 85 00:04:21,660 --> 00:04:24,490 They rejected me in '43. 86 00:04:25,730 --> 00:04:29,320 You tell me, 87 00:04:25,730 --> 00:04:29,320 what's wrong with these gams? 88 00:04:34,970 --> 00:04:38,170 Their loss is clearly our gain. 89 00:04:38,940 --> 00:04:41,210 Sir, this courtroom 90 00:04:38,940 --> 00:04:41,210 is totally out of control. 91 00:04:41,380 --> 00:04:42,400 Yeah, it's funny. 92 00:04:42,580 --> 00:04:46,070 - I never saw the judge act this way before. 93 00:04:42,580 --> 00:04:46,070 - You know this man? 94 00:04:46,250 --> 00:04:48,770 He worked in the Brooklyn courts 95 00:04:46,250 --> 00:04:48,770 when I started there. 96 00:04:48,950 --> 00:04:50,440 Everybody always loved him. 97 00:04:50,620 --> 00:04:53,180 He was fair, he was bright, 98 00:04:50,620 --> 00:04:53,180 he was honest. 99 00:04:53,890 --> 00:04:56,550 And now he's putting hookers' wigs 100 00:04:53,890 --> 00:04:56,550 on Bull. 101 00:05:00,960 --> 00:05:04,760 I'm sorry, son, 102 00:05:00,960 --> 00:05:04,760 but the glare was killing me. 103 00:05:10,970 --> 00:05:12,770 I understand. 104 00:05:16,280 --> 00:05:18,540 Help me. 105 00:05:19,680 --> 00:05:21,740 Sir, you've got to do something. 106 00:05:21,920 --> 00:05:23,320 It's his court, Miss Sullivan. 107 00:05:23,490 --> 00:05:26,110 All I can do is document strange behavior, 108 00:05:23,490 --> 00:05:26,110 make a list... 109 00:05:26,290 --> 00:05:28,280 ...and send it 110 00:05:26,290 --> 00:05:28,280 to the judicial review board. 111 00:05:33,030 --> 00:05:36,830 If I were you, I'd send a copy along 112 00:05:33,030 --> 00:05:36,830 to the Coast Guard while you were at it. 113 00:05:37,400 --> 00:05:39,990 Would counsel approach the bench, 114 00:05:37,400 --> 00:05:39,990 please? 115 00:05:41,770 --> 00:05:45,730 You know why the criminal justice system 116 00:05:41,770 --> 00:05:45,730 isn't working, Mr. Fielding? 117 00:05:45,910 --> 00:05:47,500 Yes, sir. 118 00:05:47,780 --> 00:05:50,470 I mean, not really. 119 00:05:50,880 --> 00:05:53,350 No music in the courtroom. 120 00:05:53,520 --> 00:05:56,920 That's what makes 121 00:05:53,520 --> 00:05:56,920 the whole damn process so dreary. 122 00:05:57,090 --> 00:05:59,880 Imagine how much brighter 123 00:05:57,090 --> 00:05:59,880 this place would be... 124 00:06:00,060 --> 00:06:04,690 ...if we piped in Mozart sonatas 125 00:06:00,060 --> 00:06:04,690 or even a few show tunes. 126 00:06:05,460 --> 00:06:09,260 That is a wonderful idea, sir. 127 00:06:09,530 --> 00:06:14,530 You are a sneaky little pile of tweed, 128 00:06:09,530 --> 00:06:14,530 aren't you, boy? 129 00:06:15,370 --> 00:06:16,900 Yes, sir. 130 00:06:17,070 --> 00:06:18,270 Take him away. 131 00:06:20,710 --> 00:06:23,870 I knew it. Ha-ha-ha. As soon 132 00:06:20,710 --> 00:06:23,870 as I saw that little smile cracking... 133 00:06:24,050 --> 00:06:27,880 ...I could tell the instant 134 00:06:24,050 --> 00:06:27,880 he started talking to me, I just-- 135 00:06:28,050 --> 00:06:31,490 You had a visit from your hairy godmother, 136 00:06:28,050 --> 00:06:31,490 didn't you? 137 00:06:36,090 --> 00:06:37,720 - Hi. 138 00:06:36,090 --> 00:06:37,720 Hi. 139 00:06:37,890 --> 00:06:41,230 - I'm Harry. 140 00:06:37,890 --> 00:06:41,230 - Who the hell cares? 141 00:06:41,860 --> 00:06:44,030 I'm Judge Harry T. Stone. 142 00:06:44,800 --> 00:06:46,960 No. You? 143 00:06:47,140 --> 00:06:48,230 - A judge? 144 00:06:47,140 --> 00:06:48,230 - Uh-huh. 145 00:06:48,400 --> 00:06:52,200 - Your Honor-- 146 00:06:48,400 --> 00:06:52,200 - Oh, let's skip the formalities. 147 00:06:52,370 --> 00:06:56,070 It's Bob and Harry, 148 00:06:52,370 --> 00:06:56,070 just like the good old days. 149 00:06:56,750 --> 00:06:58,940 Bob, we don't have any good old days. 150 00:06:59,110 --> 00:07:00,140 We just met. 151 00:07:00,320 --> 00:07:03,220 Oh, what's this Bob garbage then? 152 00:07:04,450 --> 00:07:07,120 I would like to speak to you in private. 153 00:07:04,450 --> 00:07:07,120 In your chambers. 154 00:07:07,290 --> 00:07:08,850 Oh, there's no need. 155 00:07:09,020 --> 00:07:11,650 I have no secrets from these people. 156 00:07:11,830 --> 00:07:14,130 I really do think this would be better 157 00:07:11,830 --> 00:07:14,130 in private. 158 00:07:14,300 --> 00:07:15,320 Nonsense, Harry. 159 00:07:15,500 --> 00:07:21,130 There is nothing that you could say to me 160 00:07:15,500 --> 00:07:21,130 that you can't say before my friends. 161 00:07:21,300 --> 00:07:23,000 What's on your mind? 162 00:07:24,940 --> 00:07:26,530 Sir... 163 00:07:31,280 --> 00:07:33,770 ...you're a very sick man. 164 00:07:37,890 --> 00:07:40,120 Company. 165 00:07:40,990 --> 00:07:43,080 Welcome to the Rock, boss. 166 00:07:43,260 --> 00:07:44,990 Not you too, sir. 167 00:07:45,160 --> 00:07:47,390 Afraid so. No, no. Never mind. 168 00:07:47,560 --> 00:07:49,090 Here you go. 169 00:07:56,540 --> 00:07:59,030 Thank you, Nani Darnell. 170 00:08:04,750 --> 00:08:05,940 You guys okay? 171 00:08:06,110 --> 00:08:08,110 Oh, yes. 172 00:08:06,110 --> 00:08:08,110 Actually, it's very nice down here. 173 00:08:08,280 --> 00:08:12,220 I understand we've made it just in time 174 00:08:08,280 --> 00:08:12,220 for the annual winter mucus fest. 175 00:08:17,030 --> 00:08:18,050 Let me guess. 176 00:08:19,660 --> 00:08:21,690 English Leather. 177 00:08:24,330 --> 00:08:25,430 I'm Dan Fielding. 178 00:08:25,600 --> 00:08:27,900 I just killed my family. 179 00:08:30,510 --> 00:08:32,240 Really? 180 00:08:32,610 --> 00:08:34,840 Small world. 181 00:08:55,830 --> 00:08:58,990 They don't know this 182 00:08:55,830 --> 00:08:58,990 but I really did pull off the job. 183 00:08:59,470 --> 00:09:02,230 I hid the money. Ha, ha. 184 00:08:59,470 --> 00:09:02,230 And they got no witnesses... 185 00:09:02,400 --> 00:09:06,470 ...because the guy who saw me without 186 00:09:02,400 --> 00:09:06,470 my mask on is half-blind. Ha-ha-ha. 187 00:09:06,640 --> 00:09:10,670 I hid the getaway car 188 00:09:06,640 --> 00:09:10,670 in a swamp in Jersey. Ha-ha-ha. 189 00:09:10,850 --> 00:09:13,910 I'm gonna get away with it. Ha-ha-ha. 190 00:09:15,950 --> 00:09:19,510 Two days, I'm gonna be swimming 191 00:09:15,950 --> 00:09:19,510 in cold, hard cash. 192 00:09:26,690 --> 00:09:28,420 So, what's your story? 193 00:09:28,600 --> 00:09:30,720 I'm a judge. 194 00:09:34,870 --> 00:09:37,130 Dan, you look ill. 195 00:09:38,910 --> 00:09:41,340 I gotta go to the bathroom. 196 00:09:44,580 --> 00:09:46,450 It's over here. 197 00:09:52,320 --> 00:09:53,850 I'd rather... 198 00:09:54,020 --> 00:09:56,320 ...explode. 199 00:09:57,560 --> 00:09:58,890 - Hi, guys. 200 00:09:57,560 --> 00:09:58,890 Hi. 201 00:09:59,060 --> 00:10:00,860 Miss Sullivan, what's going on? 202 00:10:01,030 --> 00:10:02,460 Oh, sir, it's chaos. 203 00:10:02,630 --> 00:10:05,190 I put in an emergency call 204 00:10:02,630 --> 00:10:05,190 to my legal-aid supervisor. 205 00:10:05,370 --> 00:10:09,130 I managed to juggle the docket 206 00:10:05,370 --> 00:10:09,130 so there's only first-time misdemeanors... 207 00:10:09,300 --> 00:10:12,140 ...and there's a man in back 208 00:10:09,300 --> 00:10:12,140 wearing the same dress as I am. 209 00:10:15,110 --> 00:10:16,130 What--? 210 00:10:16,310 --> 00:10:17,710 What did you pay for yours? 211 00:10:30,690 --> 00:10:32,790 - Any news, Bull? 212 00:10:30,690 --> 00:10:32,790 - Yes. 213 00:10:32,960 --> 00:10:35,830 He just appointed Flo 214 00:10:32,960 --> 00:10:35,830 legal-aid attorney. 215 00:10:36,260 --> 00:10:37,530 He did what? 216 00:10:37,700 --> 00:10:38,930 Bull, let me out of here. 217 00:10:42,070 --> 00:10:44,730 Uh.... Listen... 218 00:10:44,910 --> 00:10:48,540 ...about that cologne business, I don't 219 00:10:44,910 --> 00:10:48,540 want you to get the wrong impression. 220 00:10:48,710 --> 00:10:51,910 I mean, so many people think 221 00:10:48,710 --> 00:10:51,910 that just because a man wears a dress... 222 00:10:52,080 --> 00:10:53,100 ...he's a homosexual. 223 00:10:54,080 --> 00:10:56,180 No. 224 00:10:56,680 --> 00:10:58,920 Okay, guys, let's go, huh? 225 00:10:59,790 --> 00:11:01,150 Hey, wait. Wait, wait, wait. 226 00:11:01,320 --> 00:11:04,880 If Flo is defending, who's prosecuting? 227 00:11:05,960 --> 00:11:11,190 Your Honor, the people feel 228 00:11:05,960 --> 00:11:11,190 the defense's arguments... 229 00:11:11,370 --> 00:11:14,960 ...are constructed 230 00:11:11,370 --> 00:11:14,960 on a flimsy legal foundation. 231 00:11:16,940 --> 00:11:19,770 Surely my esteemed colleague 232 00:11:16,940 --> 00:11:19,770 knows the difference... 233 00:11:19,940 --> 00:11:24,040 ...between entrapment 234 00:11:19,940 --> 00:11:24,040 and legitimate enforcement of the law. 235 00:11:24,210 --> 00:11:28,170 If not, then I would be so bold 236 00:11:24,210 --> 00:11:28,170 as to question her abilities... 237 00:11:28,350 --> 00:11:30,610 ...to practice in a hall of justice. 238 00:11:30,790 --> 00:11:32,150 Defense? 239 00:11:32,320 --> 00:11:36,820 You're gonna listen to a man 240 00:11:32,320 --> 00:11:36,820 with a dead pigeon in his pocket? 241 00:11:38,890 --> 00:11:40,290 Unbelievable. 242 00:11:40,460 --> 00:11:42,590 Phil's prosecuting? 243 00:11:42,760 --> 00:11:46,390 I've been replaced by a man 244 00:11:42,760 --> 00:11:46,390 who lives in a refrigerator. 245 00:11:47,370 --> 00:11:50,100 Hey, any of you people like 246 00:11:47,370 --> 00:11:50,100 The Three Stooges? 247 00:11:51,340 --> 00:11:57,280 And my favorite one is when Moe is playing 248 00:11:51,340 --> 00:11:57,280 a judge and he says: 249 00:11:57,450 --> 00:12:00,470 "Order, order, order in the courtroom." 250 00:12:00,650 --> 00:12:03,350 And Curly gets up and says: 251 00:12:03,520 --> 00:12:07,250 "I'll have a ham and cheese on rye." 252 00:12:03,520 --> 00:12:07,250 Ha, ha. 253 00:12:09,590 --> 00:12:10,620 Judge Hirsch. 254 00:12:10,790 --> 00:12:16,100 Hi there. Wait a minute, 255 00:12:10,790 --> 00:12:16,100 I thought I cited you for contempt. 256 00:12:16,260 --> 00:12:18,630 And how did they get out of jail? 257 00:12:18,800 --> 00:12:21,790 Sir, I cannot tell a lie. 258 00:12:21,970 --> 00:12:23,230 They escaped. 259 00:12:25,510 --> 00:12:26,770 Escaped? 260 00:12:26,940 --> 00:12:28,270 That... 261 00:12:28,440 --> 00:12:29,970 ...is not a bad idea. 262 00:12:30,140 --> 00:12:32,580 The whole prison system's overcrowded 263 00:12:30,140 --> 00:12:32,580 anyway. 264 00:12:32,750 --> 00:12:36,380 Guard, go down 265 00:12:32,750 --> 00:12:36,380 and release all the prisoners. 266 00:12:37,650 --> 00:12:39,120 Hold it! 267 00:12:39,290 --> 00:12:41,090 Sir, I'm sorry. You can't do that. 268 00:12:41,260 --> 00:12:43,920 Some of those people are guilty 269 00:12:41,260 --> 00:12:43,920 and have to be dealt with. 270 00:12:44,090 --> 00:12:46,080 You're right, Miss Sullivan. 271 00:12:46,260 --> 00:12:50,630 Tell them they can go but only 272 00:12:46,260 --> 00:12:50,630 if they promise, on their word of honor... 273 00:12:50,800 --> 00:12:53,700 ...that they'll go across the street 274 00:12:50,800 --> 00:12:53,700 and clean up that park. 275 00:12:54,970 --> 00:12:57,730 Your Honor, 276 00:12:54,970 --> 00:12:57,730 please step down from the bench. 277 00:12:58,270 --> 00:13:01,400 Bet you my gavel is bigger than yours. 278 00:13:02,010 --> 00:13:04,500 You're in trouble here. 279 00:13:02,010 --> 00:13:04,500 I'd really like to help you. 280 00:13:04,680 --> 00:13:07,310 Me? Need help? That's a lie! 281 00:13:07,480 --> 00:13:10,320 Liar, liar, pants on fire. 282 00:13:10,490 --> 00:13:11,540 It's the truth. 283 00:13:11,720 --> 00:13:12,910 The truth? 284 00:13:13,090 --> 00:13:17,990 This is a court of law, Judge Stone, 285 00:13:13,090 --> 00:13:17,990 this is not a place for truth. 286 00:13:18,160 --> 00:13:20,630 This is a place for lies. 287 00:13:20,800 --> 00:13:23,090 Everybody who comes here lies. 288 00:13:23,260 --> 00:13:28,200 The plaintiffs lie, the defendants lie, 289 00:13:23,260 --> 00:13:28,200 the lawyers lie, the cops lie. 290 00:13:28,370 --> 00:13:29,560 Everybody lies. 291 00:13:29,740 --> 00:13:32,870 And you expect me 292 00:13:29,740 --> 00:13:32,870 to sift through all this... 293 00:13:33,040 --> 00:13:36,840 ...and extract the truth 294 00:13:33,040 --> 00:13:36,840 from all that rubble. 295 00:13:37,910 --> 00:13:40,180 That's what we call justice. 296 00:13:40,350 --> 00:13:42,110 Well, there is no justice. 297 00:13:42,280 --> 00:13:44,450 There never was, there never will be. 298 00:13:45,820 --> 00:13:47,150 Order! Order! Order! 299 00:13:47,320 --> 00:13:49,190 Order in the court! 300 00:13:50,390 --> 00:13:52,220 Oh, come on, people. 301 00:13:52,390 --> 00:13:56,850 You're supposed to say, 302 00:13:52,390 --> 00:13:56,850 "Ham and cheese. 303 00:13:57,300 --> 00:14:00,890 Ham and cheese." 304 00:14:11,750 --> 00:14:14,550 I guess comedy's subjective, huh? 305 00:14:22,360 --> 00:14:23,380 Your Honor. 306 00:14:23,560 --> 00:14:26,430 Oh, Judge Stone. Come in, come in. 307 00:14:23,560 --> 00:14:26,430 I wanna show you something. 308 00:14:26,590 --> 00:14:27,620 Watch this. 309 00:14:27,800 --> 00:14:30,820 Hoo. Hoo. 310 00:14:31,000 --> 00:14:34,300 - Looks like a big owl, doesn't it? 311 00:14:31,000 --> 00:14:34,300 - Yeah. 312 00:14:34,470 --> 00:14:36,440 I did that one my first night 313 00:14:34,470 --> 00:14:36,440 on the bench. 314 00:14:36,600 --> 00:14:39,700 I think Oliver Wendell Holmes invented it. 315 00:14:39,870 --> 00:14:41,870 Oh, where's my hospitality? 316 00:14:42,040 --> 00:14:44,270 Come, sit down. Sit down. Sit down. 317 00:14:42,040 --> 00:14:44,270 Ahem. 318 00:14:44,910 --> 00:14:47,470 Uh, aspirin? 319 00:14:48,480 --> 00:14:49,710 No. 320 00:14:49,880 --> 00:14:55,650 You know, most people can't take this 321 00:14:49,880 --> 00:14:55,650 without water. 322 00:14:57,590 --> 00:15:00,080 Your Honor, how long has all this 323 00:14:57,590 --> 00:15:00,080 been going on? 324 00:15:00,260 --> 00:15:02,790 How long has what been going on? 325 00:15:02,960 --> 00:15:07,730 The wigs and the horns and the subscription 326 00:15:02,960 --> 00:15:07,730 to WrestleMania magazine. 327 00:15:09,600 --> 00:15:13,300 You know, Judge Hirsch, I am considered 328 00:15:09,600 --> 00:15:13,300 a bit of a maverick around here myself. 329 00:15:13,570 --> 00:15:16,700 Yeah, word in the halls is you're a flake. 330 00:15:17,550 --> 00:15:19,380 I have my moments. 331 00:15:19,550 --> 00:15:23,420 The point is that I use the gags 332 00:15:19,550 --> 00:15:23,420 and the tricks as a release. 333 00:15:23,580 --> 00:15:26,380 It's to ease the tension, that's all. 334 00:15:26,550 --> 00:15:31,790 It's when it gets taken to an extreme, 335 00:15:26,550 --> 00:15:31,790 when it begins to obstruct justice... 336 00:15:31,960 --> 00:15:37,130 ...then it threatens to dismantle 337 00:15:31,960 --> 00:15:37,130 our entire judicial system. 338 00:15:39,500 --> 00:15:41,230 What's your point? 339 00:15:43,340 --> 00:15:46,600 If you don't step down, 340 00:15:43,340 --> 00:15:46,600 I am personally going to file a petition... 341 00:15:46,770 --> 00:15:49,680 ...requesting that you be removed 342 00:15:46,770 --> 00:15:49,680 from the bench. 343 00:15:52,780 --> 00:15:57,280 So it comes down to a gunfight, eh? 344 00:15:57,450 --> 00:15:58,980 If need be. 345 00:15:59,250 --> 00:16:00,280 Who draws first? 346 00:16:00,460 --> 00:16:04,720 That usually determines 347 00:16:00,460 --> 00:16:04,720 who wins in these things, right? 348 00:16:14,900 --> 00:16:17,370 Can I, uh, be of some help? 349 00:16:17,540 --> 00:16:19,770 Where the hell is the Corsetti file? 350 00:16:20,680 --> 00:16:23,040 I lined my shoes with it. 351 00:16:25,410 --> 00:16:26,440 You did what? 352 00:16:26,610 --> 00:16:30,550 I didn't think you'd need it anymore. 353 00:16:26,610 --> 00:16:30,550 We finished with the case hours ago. 354 00:16:30,720 --> 00:16:32,120 Finished? How? 355 00:16:32,290 --> 00:16:34,050 Well, the cop's testimony was shaky... 356 00:16:34,220 --> 00:16:37,190 ...so I plea-bargained down 357 00:16:34,220 --> 00:16:37,190 to burglary, third degree. 358 00:16:37,360 --> 00:16:39,830 Comes up before grand jury Wednesday. 359 00:16:39,990 --> 00:16:43,560 Oh, God. Wednesdays, I give my blood. 360 00:16:45,270 --> 00:16:47,240 Don't worry. I'll follow through for you. 361 00:16:47,400 --> 00:16:48,460 What a pal. 362 00:16:48,640 --> 00:16:51,440 Don't touch me. I'm not your pal! 363 00:16:51,610 --> 00:16:55,480 You are a disgusting, filthy, 364 00:16:51,610 --> 00:16:55,480 slimy shell of a human being... 365 00:16:55,640 --> 00:16:59,510 ...and you ought to crawl back 366 00:16:55,640 --> 00:16:59,510 into the sewer from which you slithered. 367 00:17:00,880 --> 00:17:03,980 I got a 97 percent conviction rate. 368 00:17:05,350 --> 00:17:09,350 I hear you're batting about 500. 369 00:17:13,690 --> 00:17:15,750 Wait. What's the matter? 370 00:17:13,690 --> 00:17:15,750 Where are you going? 371 00:17:16,030 --> 00:17:17,500 We haven't finished. 372 00:17:17,670 --> 00:17:19,730 You are finished, Judge Hirsch. 373 00:17:19,900 --> 00:17:21,870 I'm gonna go call for an ambulance. 374 00:17:22,040 --> 00:17:24,700 An ambulance? Are you sick? 375 00:17:25,770 --> 00:17:26,930 I'll be right back. 376 00:17:27,210 --> 00:17:30,650 - You wanna hear a funny story, Harry? 377 00:17:27,210 --> 00:17:30,650 - Your Honor-- 378 00:17:30,810 --> 00:17:36,980 There was this girl, 17, beautiful girl, 379 00:17:30,810 --> 00:17:36,980 dark complexion, dark hair... 380 00:17:37,150 --> 00:17:41,350 ...and a welt under her eye 381 00:17:37,150 --> 00:17:41,350 where her husband had hit her. 382 00:17:42,990 --> 00:17:45,120 She was pregnant for the third time, 383 00:17:42,990 --> 00:17:45,120 I think. 384 00:17:45,290 --> 00:17:49,630 And the DA said they lived in 385 00:17:45,290 --> 00:17:49,630 a rat-infested place on the Lower East Side. 386 00:17:49,800 --> 00:17:52,630 She said she wanted her husband 387 00:17:49,800 --> 00:17:52,630 to stop hitting her. 388 00:17:52,800 --> 00:17:55,130 As soon as I indicated 389 00:17:52,800 --> 00:17:55,130 that I'd send him to jail... 390 00:17:55,300 --> 00:17:59,210 ...zip, she changed her testimony, 391 00:17:55,300 --> 00:17:59,210 said she was lying. 392 00:17:59,370 --> 00:18:01,500 She didn't want her husband 393 00:17:59,370 --> 00:18:01,500 to go to jail. 394 00:18:01,680 --> 00:18:04,310 He brought home money 395 00:18:01,680 --> 00:18:04,310 so the family can eat. 396 00:18:04,480 --> 00:18:07,880 All she wanted was for him 397 00:18:04,480 --> 00:18:07,880 to stop hitting her! 398 00:18:08,050 --> 00:18:11,080 Well, Harry, I can't make him stop! 399 00:18:11,250 --> 00:18:16,120 In 25 years, 400 00:18:11,250 --> 00:18:16,120 I've never made anybody stop! 401 00:18:22,500 --> 00:18:23,830 I'm sorry. 402 00:18:25,500 --> 00:18:26,900 God's in his heaven... 403 00:18:27,070 --> 00:18:32,530 ...but all's not quite right in the world. 404 00:18:34,540 --> 00:18:36,200 I know how you feel. 405 00:18:36,680 --> 00:18:38,410 How long have you been on the bench? 406 00:18:38,810 --> 00:18:39,840 Three years. 407 00:18:40,010 --> 00:18:42,380 Ha-ha-ha. Three years. 408 00:18:42,550 --> 00:18:46,850 I've had bouts of irregularity 409 00:18:42,550 --> 00:18:46,850 longer than that. 410 00:18:51,090 --> 00:18:54,460 My God, what have I done? 411 00:18:55,330 --> 00:18:56,990 How much do you remember? 412 00:18:57,200 --> 00:19:01,800 Uh, coloring a little piggy... 413 00:19:01,970 --> 00:19:05,740 ...and a monster with a blond wig. 414 00:19:08,080 --> 00:19:09,910 Am I sick, Harry? 415 00:19:10,610 --> 00:19:12,510 Maybe a little. 416 00:19:12,980 --> 00:19:14,810 But mostly... 417 00:19:15,480 --> 00:19:17,510 ...I'd say you're real, real tired. 418 00:19:17,690 --> 00:19:18,880 Oh, tired. 419 00:19:19,050 --> 00:19:24,360 Oh, I could sleep for a million years. 420 00:19:19,050 --> 00:19:24,360 Ha, ha. 421 00:19:24,630 --> 00:19:25,960 Yeah. 422 00:19:26,130 --> 00:19:31,590 If the bed they strap me down to 423 00:19:26,130 --> 00:19:31,590 is comfortable, I probably will. 424 00:19:33,370 --> 00:19:37,200 See, I tried to do it all right. 425 00:19:37,370 --> 00:19:40,570 I tried to right all the wrongs... 426 00:19:40,740 --> 00:19:44,470 ...reverse all of the injustices. 427 00:19:44,650 --> 00:19:47,140 I guess I was wrong. 428 00:19:47,310 --> 00:19:48,510 It's impossible. 429 00:19:49,450 --> 00:19:52,910 Even a fool knows that we can't reach out 430 00:19:49,450 --> 00:19:52,910 and touch the stars... 431 00:19:53,090 --> 00:19:56,290 ...but that does not stop 432 00:19:53,090 --> 00:19:56,290 the wise man from trying. 433 00:19:57,430 --> 00:19:59,330 I like that. 434 00:19:59,830 --> 00:20:01,060 Who said that? 435 00:20:01,230 --> 00:20:02,660 You did. 436 00:20:02,830 --> 00:20:05,460 It was in a speech to the bar association. 437 00:20:07,470 --> 00:20:08,990 Here. 438 00:20:14,180 --> 00:20:16,610 You can never have... 439 00:20:16,780 --> 00:20:18,540 ...too many. 440 00:20:19,880 --> 00:20:21,440 I'll wear it with honor, sir. 441 00:20:21,780 --> 00:20:23,720 You do that. 442 00:20:24,250 --> 00:20:26,280 I gotta go. 443 00:20:26,650 --> 00:20:31,090 Somewhere there's an inkblot 444 00:20:26,650 --> 00:20:31,090 with my name on it. 445 00:20:35,530 --> 00:20:37,730 Will you let me call someone 446 00:20:35,530 --> 00:20:37,730 to drive you? 447 00:20:37,900 --> 00:20:39,200 Oh, there's no need. 448 00:20:39,370 --> 00:20:44,860 There's probably a whole army 449 00:20:39,370 --> 00:20:44,860 of paramedics waiting for me out front. 450 00:20:45,040 --> 00:20:46,530 Well... 451 00:20:46,710 --> 00:20:50,080 ...you take care of yourself out there, 452 00:20:46,710 --> 00:20:50,080 young man. 453 00:20:50,880 --> 00:20:52,370 I will, sir. 454 00:21:00,890 --> 00:21:02,360 Damn it. 455 00:21:02,520 --> 00:21:07,220 Sometimes I did keep... 456 00:21:07,390 --> 00:21:10,890 ...inside the lines. 457 00:21:23,310 --> 00:21:25,250 - Sir? 458 00:21:23,310 --> 00:21:25,250 Yo, Mac. 459 00:21:25,410 --> 00:21:28,610 The Radio City Rockettes are here. 460 00:21:31,090 --> 00:21:32,140 Send them home, Mac. 461 00:21:32,320 --> 00:21:34,020 Oh, thank you, sir. 462 00:21:34,190 --> 00:21:38,420 I didn't know whether to bring them in 463 00:21:34,190 --> 00:21:38,420 one at a time or all in a row kicking. 464 00:21:38,930 --> 00:21:41,090 I'm sure you would have made 465 00:21:38,930 --> 00:21:41,090 the right decision. 466 00:21:41,260 --> 00:21:43,290 Uh-huh. 467 00:21:46,900 --> 00:21:49,130 Now from our Believe It Or Not files.... 468 00:21:49,300 --> 00:21:51,330 Police in Manhattan reported 469 00:21:49,300 --> 00:21:51,330 this evening... 470 00:21:51,510 --> 00:21:54,270 ...they were summoned 471 00:21:51,510 --> 00:21:54,270 to break up a riot in a nearby park... 472 00:21:54,440 --> 00:21:57,930 ...only it turned out not to be a riot 473 00:21:54,440 --> 00:21:57,930 but a group of accused prostitutes... 474 00:21:58,110 --> 00:22:02,070 ...muggers and thieves walking around 475 00:21:58,110 --> 00:22:02,070 cleaning the park. 476 00:22:02,580 --> 00:22:04,140 A police spokesman said... 477 00:22:04,320 --> 00:22:06,840 ...the group had been released 478 00:22:04,320 --> 00:22:06,840 from a Manhattan jail... 479 00:22:07,020 --> 00:22:09,860 ...and that they were just fulfilling 480 00:22:07,020 --> 00:22:09,860 a court order. 481 00:22:10,020 --> 00:22:12,260 How's that for a sanitation crew, folks? 482 00:22:12,430 --> 00:22:14,900 And now, back to some easy listening. 483 00:22:34,550 --> 00:22:40,010 Listen, uh, Fielding, 484 00:22:34,550 --> 00:22:40,010 about that conviction-ratio business.... 485 00:22:40,190 --> 00:22:42,160 No hard feelings, okay? 486 00:22:42,320 --> 00:22:46,020 Go to the window. Open it as wide 487 00:22:42,320 --> 00:22:46,020 as you can. Plunge to your death. 488 00:22:49,260 --> 00:22:50,630 Well... 489 00:22:50,800 --> 00:22:54,100 ...if you insist on acting unprofessional.... 490 00:22:54,270 --> 00:22:57,470 Oh, uh, and you're eating my lunch. 491 00:22:59,340 --> 00:23:01,900 - Say what? 492 00:22:59,340 --> 00:23:01,900 - You're eating my lunch. 493 00:23:02,080 --> 00:23:04,170 I left it in your briefcase. 494 00:23:12,790 --> 00:23:16,880 Don't worry. 495 00:23:12,790 --> 00:23:16,880 Only the beaks are dangerous. 29883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.