All language subtitles for Night Court (1984) - S03E11 - Walk Away, Renee (480p DVD x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:06,890 - Hey, Mac. 2 00:00:05,800 --> 00:00:06,890 - Yeah? 3 00:00:07,070 --> 00:00:09,660 Bull's been late four days straight. 4 00:00:07,070 --> 00:00:09,660 What's going on? 5 00:00:09,840 --> 00:00:13,300 Bull's got himself a girlfriend. 6 00:00:13,780 --> 00:00:15,470 Oh, really? 7 00:00:15,640 --> 00:00:18,670 Animal, vegetable or mineral? 8 00:00:26,990 --> 00:00:28,460 Uh, no, thanks. 9 00:00:28,620 --> 00:00:31,690 I had a shrub for breakfast. 10 00:00:35,900 --> 00:00:38,030 Hi, guys. Sorry I'm late. 11 00:00:38,200 --> 00:00:41,760 - Bull, how about calling the court to order? 12 00:00:38,200 --> 00:00:41,760 - With pleasure, sir. 13 00:00:44,270 --> 00:00:45,330 All rise. 14 00:00:45,510 --> 00:00:47,940 Criminal court part two 15 00:00:45,510 --> 00:00:47,940 is now in session... 16 00:00:48,110 --> 00:00:50,100 ...the honorable, adorable... 17 00:00:50,280 --> 00:00:55,550 ...kind, compassionate 18 00:00:50,280 --> 00:00:55,550 Harold T. Stone presiding. 19 00:00:55,720 --> 00:00:58,120 You may all be nauseated. 20 00:01:00,720 --> 00:01:02,660 - What's this? 21 00:01:00,720 --> 00:01:02,660 - I wrote you a poem, sir. 22 00:01:02,820 --> 00:01:04,090 A poem? 23 00:01:07,400 --> 00:01:12,700 Da, da, da, da, da, da. 24 00:01:12,870 --> 00:01:14,930 Oh, come on. Read it to us, sir. 25 00:01:15,100 --> 00:01:16,830 I did. 26 00:01:17,010 --> 00:01:20,410 Da, da, da, da, da, da. 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,840 At least it rhymes. 28 00:01:25,580 --> 00:01:28,020 How about that first case, Mac? 29 00:01:28,780 --> 00:01:32,880 Maybe we should wait 30 00:01:28,780 --> 00:01:32,880 until the aircraft makes its final approach. 31 00:01:33,660 --> 00:01:35,020 Yoo-hoo. 32 00:01:35,190 --> 00:01:36,950 Renee! 33 00:01:40,200 --> 00:01:42,720 My God, I think he's gonna kiss her. 34 00:01:50,770 --> 00:01:53,110 I was wrong. He's gonna swallow her. 35 00:01:55,680 --> 00:01:58,670 - How's my little porkchop? 36 00:01:55,680 --> 00:01:58,670 - Delicious. 37 00:02:00,580 --> 00:02:03,950 - I've never seen Bull so happy. 38 00:02:00,580 --> 00:02:03,950 - I've never seen Bull so alive. 39 00:02:04,120 --> 00:02:06,780 I've never seen Bull with a hooker. 40 00:02:08,590 --> 00:02:11,320 Of course, I don't get out much. 41 00:02:57,140 --> 00:03:00,270 Porkchop is a hooker? 42 00:03:00,440 --> 00:03:02,710 - Are you sure? 43 00:03:00,440 --> 00:03:02,710 - Positive. 44 00:03:02,880 --> 00:03:06,410 She put in so much time in holding 45 00:03:02,880 --> 00:03:06,410 at the Brooklyn Courthouse... 46 00:03:06,580 --> 00:03:08,980 ...that we put her 47 00:03:06,580 --> 00:03:08,980 in the staff Christmas picture. 48 00:03:12,520 --> 00:03:14,650 No, it can't be. 49 00:03:14,820 --> 00:03:18,590 Well, somebody give me $50 50 00:03:14,820 --> 00:03:18,590 and we won't have to speculate. 51 00:03:18,760 --> 00:03:20,090 Dan. 52 00:03:20,260 --> 00:03:25,030 I am just kidding. 53 00:03:20,260 --> 00:03:25,030 Twenty-five would probably do it. 54 00:03:25,200 --> 00:03:29,830 - I could call Brooklyn and get her file. 55 00:03:25,200 --> 00:03:29,830 - No, that would feel like we're spying. 56 00:03:30,010 --> 00:03:32,530 Here's the signed blank checks 57 00:03:30,010 --> 00:03:32,530 you asked for, sugar bun. 58 00:03:32,710 --> 00:03:33,900 Oh. 59 00:03:34,080 --> 00:03:36,410 - Put a rush on it, huh? 60 00:03:34,080 --> 00:03:36,410 Yeah. 61 00:03:39,150 --> 00:03:40,780 That's lunch, everybody. 62 00:03:41,150 --> 00:03:44,050 Sir, uh, 63 00:03:41,150 --> 00:03:44,050 could Florence take this prisoner? 64 00:03:44,220 --> 00:03:46,650 I need to run down to the bank 65 00:03:44,220 --> 00:03:46,650 and cash in my IRA. 66 00:03:46,820 --> 00:03:50,550 I got my eye on a little snowblower 67 00:03:46,820 --> 00:03:50,550 I think Renee's gonna flip over. 68 00:03:50,730 --> 00:03:53,700 Bull, your IRA's for your retirement. 69 00:03:53,860 --> 00:03:57,890 Oh, I'll probably be killed in a prison break 70 00:03:53,860 --> 00:03:57,890 long before that. 71 00:03:58,070 --> 00:04:02,900 Imagine the neck muscles you need 72 00:03:58,070 --> 00:04:02,900 to hold up that much granite. 73 00:04:03,070 --> 00:04:05,540 - Sir? 74 00:04:03,070 --> 00:04:05,540 - Sure, Bull, go ahead. 75 00:04:07,210 --> 00:04:10,440 There he spends. 76 00:04:11,180 --> 00:04:12,270 You let him go? 77 00:04:12,450 --> 00:04:15,580 You're just gonna sit there 78 00:04:12,450 --> 00:04:15,580 while he cashes in his life savings? 79 00:04:15,750 --> 00:04:17,880 Come on, Miss Sullivan, 80 00:04:15,750 --> 00:04:17,880 we're not sure she's-- 81 00:04:18,050 --> 00:04:20,680 Still working horizontally? 82 00:04:21,820 --> 00:04:26,060 Afraid so. She got busted last week. 83 00:04:21,820 --> 00:04:26,060 Here's her file. 84 00:04:26,230 --> 00:04:30,560 Okay, okay, we have proof. 85 00:04:26,230 --> 00:04:30,560 Somebody has got to do something. 86 00:04:31,470 --> 00:04:33,730 How do you tell 7 feet 87 00:04:31,470 --> 00:04:33,730 of unbridled emotion... 88 00:04:33,900 --> 00:04:37,130 ...that the apple of his eye 89 00:04:33,900 --> 00:04:37,130 takes American Express? 90 00:04:38,640 --> 00:04:41,370 Well, it has to come from a friend. 91 00:04:46,750 --> 00:04:48,410 Uh-uh. 92 00:04:49,280 --> 00:04:52,950 No, I was the one who told him 93 00:04:49,280 --> 00:04:52,950 about the tooth fairy. 94 00:04:53,660 --> 00:04:56,250 Like to rip my lips off. 95 00:04:59,860 --> 00:05:02,920 - Are your eyes closed? 96 00:04:59,860 --> 00:05:02,920 - Yeah. 97 00:05:06,840 --> 00:05:09,430 - Ta-da. 98 00:05:06,840 --> 00:05:09,430 - Oh. 99 00:05:10,370 --> 00:05:13,900 Bull, what can I say? 100 00:05:14,080 --> 00:05:16,840 Did you remember 101 00:05:14,080 --> 00:05:16,840 the optional maintenance guarantee? 102 00:05:17,380 --> 00:05:20,040 - You know I did. 103 00:05:17,380 --> 00:05:20,040 - Oh, ha, ha. 104 00:05:26,590 --> 00:05:28,850 Surprise. 105 00:05:32,130 --> 00:05:33,790 Sheila. 106 00:05:34,630 --> 00:05:38,290 - Glad to see me? 107 00:05:34,630 --> 00:05:38,290 - Yes, of course. Ha, ha. 108 00:05:38,470 --> 00:05:41,730 - But, uh, last time, I remember-- 109 00:05:38,470 --> 00:05:41,730 - Shh. 110 00:05:43,410 --> 00:05:45,070 Don't talk. 111 00:05:45,840 --> 00:05:49,370 Just listen. 112 00:05:51,280 --> 00:05:55,840 Our last date was the most intense... 113 00:05:56,380 --> 00:06:01,020 ...erotic experience of my life. 114 00:06:01,760 --> 00:06:04,490 And I said we could never top it. 115 00:06:05,030 --> 00:06:08,460 But I've been doing more research. 116 00:06:10,170 --> 00:06:15,130 And I think it just might be possible... 117 00:06:15,300 --> 00:06:19,430 ...if you don't mind taking a few risks. 118 00:06:22,540 --> 00:06:24,170 Good. 119 00:06:24,350 --> 00:06:27,870 I'll pick you up after court. 120 00:06:38,860 --> 00:06:40,490 Hey, you okay? 121 00:06:40,660 --> 00:06:44,390 - Think I'm starting to hyperventilate. 122 00:06:40,660 --> 00:06:44,390 - Here, breathe into this. 123 00:06:45,470 --> 00:06:49,200 Uh, hey, and don't worry about the socks 124 00:06:45,470 --> 00:06:49,200 in there. 125 00:07:02,450 --> 00:07:04,820 - Oh, great. 126 00:07:02,450 --> 00:07:04,820 - Problem? 127 00:07:04,990 --> 00:07:07,680 - I asked for whitewalls. 128 00:07:04,990 --> 00:07:07,680 - Oh. 129 00:07:08,020 --> 00:07:10,720 I thought maybe you wanted one 130 00:07:08,020 --> 00:07:10,720 that folded out into a bed. 131 00:07:13,430 --> 00:07:17,960 Who in the hell are you? 132 00:07:13,430 --> 00:07:17,960 And where can I get that shade of dye? 133 00:07:20,700 --> 00:07:23,260 Look, Bull is a friend of mine... 134 00:07:23,440 --> 00:07:25,770 ...and I happen to care about him 135 00:07:23,440 --> 00:07:25,770 very much. 136 00:07:25,940 --> 00:07:27,910 Oh, that's very nice. 137 00:07:28,080 --> 00:07:31,410 But I didn't see your name on him 138 00:07:28,080 --> 00:07:31,410 anywhere. 139 00:07:31,580 --> 00:07:34,810 And I'm very thorough. 140 00:07:35,620 --> 00:07:39,650 My name happens to be Christine Sullivan, 141 00:07:35,620 --> 00:07:39,650 legal aid. 142 00:07:39,820 --> 00:07:44,260 Renee Carroll, hospitality engineer. 143 00:07:44,990 --> 00:07:47,550 Listen, I know who you are 144 00:07:44,990 --> 00:07:47,550 and I know what you are. 145 00:07:47,730 --> 00:07:50,220 So don't think 146 00:07:47,730 --> 00:07:50,220 you can go hustling one of my friends. 147 00:07:50,970 --> 00:07:52,760 Meow. 148 00:07:53,470 --> 00:07:55,660 I'm gonna go get a cup coffee. 149 00:07:55,840 --> 00:07:58,570 Can I get you a saucer of milk? 150 00:08:04,110 --> 00:08:06,340 Listen, I'm warning you... 151 00:08:06,510 --> 00:08:09,750 ...I will tell him everything if I have to. 152 00:08:10,890 --> 00:08:13,050 Go ahead, tell him what I am. 153 00:08:13,220 --> 00:08:16,250 Tell him that I'm after his money. 154 00:08:16,420 --> 00:08:19,420 You say you're a friend of his, 155 00:08:16,420 --> 00:08:19,420 then you know. 156 00:08:19,760 --> 00:08:21,320 It'll kill him. 157 00:08:25,200 --> 00:08:27,170 Harry, she said that we had... 158 00:08:27,340 --> 00:08:32,240 ...the most erotic sexual experience 159 00:08:27,340 --> 00:08:32,240 of her life. 160 00:08:32,410 --> 00:08:35,210 Isn't this the date 161 00:08:32,410 --> 00:08:35,210 where you got accidentally drugged? 162 00:08:36,580 --> 00:08:41,570 I don't remember a thing. 163 00:08:36,580 --> 00:08:41,570 Now she expects the miracle worker. 164 00:08:42,180 --> 00:08:43,850 Well, Dan, just be yourself. 165 00:08:44,450 --> 00:08:46,750 That's not funny, Harry. 166 00:08:51,460 --> 00:08:55,730 He gave the slut a motorcycle. 167 00:08:56,970 --> 00:09:00,130 What slut, and how many cc's? 168 00:09:00,900 --> 00:09:02,200 She admitted it, Your Honor. 169 00:09:02,370 --> 00:09:06,030 She as much as dared me to tell Bull 170 00:09:02,370 --> 00:09:06,030 she was a prostitute and after his money. 171 00:09:06,210 --> 00:09:10,010 - And? 172 00:09:06,210 --> 00:09:10,010 - Well, I looked him right in the eye... 173 00:09:10,180 --> 00:09:11,200 ...and chickened out. 174 00:09:13,280 --> 00:09:15,310 Oh, hi, sir. Christine. 175 00:09:15,480 --> 00:09:16,880 Uh, I was just wondering... 176 00:09:17,050 --> 00:09:19,990 ...if we had time enough left for me 177 00:09:17,050 --> 00:09:19,990 to run down to the tire store. 178 00:09:20,160 --> 00:09:23,920 Bull, would you mind 179 00:09:20,160 --> 00:09:23,920 if we had a little chat first? 180 00:09:24,090 --> 00:09:25,120 No, sir. 181 00:09:25,290 --> 00:09:28,460 I could listen 182 00:09:25,290 --> 00:09:28,460 to your feckless meandering all night. 183 00:09:31,830 --> 00:09:35,600 - Bull, it's about Renee. 184 00:09:31,830 --> 00:09:35,600 - Yeah? 185 00:09:37,210 --> 00:09:39,140 Read this. 186 00:09:40,210 --> 00:09:41,730 Why don't you just tell me? 187 00:09:43,140 --> 00:09:45,910 Bull, Renee is a.... 188 00:09:49,580 --> 00:09:51,880 She's an.... 189 00:09:52,050 --> 00:09:56,350 For God's sakes. 190 00:09:52,050 --> 00:09:56,350 Bull, the woman is a hooker. 191 00:10:02,830 --> 00:10:05,860 We're gonna need a gross of pencils... 192 00:10:06,030 --> 00:10:08,060 ...three dozen typewriter ribbons-- 193 00:10:13,340 --> 00:10:16,370 Six pints of whole blood.... 194 00:10:25,750 --> 00:10:27,620 Here's your coffee, sir. 195 00:10:27,790 --> 00:10:29,160 Bull's still at it, huh? 196 00:10:34,000 --> 00:10:37,450 That was a major appliance, wasn't it? 197 00:10:39,170 --> 00:10:40,930 A.44-caliber. 198 00:10:41,100 --> 00:10:44,540 It won't stop him, 199 00:10:41,100 --> 00:10:44,540 but it should slow him down. 200 00:10:54,980 --> 00:10:58,850 You needed new duct work anyway, sir. 201 00:10:59,020 --> 00:11:01,290 Oh, uh, I just got off the phone 202 00:10:59,020 --> 00:11:01,290 with the hospital. 203 00:11:01,460 --> 00:11:03,450 They released Dan 20 minutes ago. 204 00:11:03,860 --> 00:11:07,160 - The big guy really nailed him, huh? 205 00:11:03,860 --> 00:11:07,160 - Well, Bull didn't really hit him. 206 00:11:07,330 --> 00:11:10,960 Dan flinched, fell backwards, 207 00:11:07,330 --> 00:11:10,960 bounced off the wall, tripped over the rug... 208 00:11:11,130 --> 00:11:14,100 ...and dented Harry's refrigerator 209 00:11:11,130 --> 00:11:14,100 with his back. 210 00:11:21,640 --> 00:11:26,010 So that's why 211 00:11:21,640 --> 00:11:26,010 they call him Dr. Strangelove. 212 00:11:28,850 --> 00:11:31,250 - Dan, are you all right? 213 00:11:28,850 --> 00:11:31,250 - I'm fine. 214 00:11:31,420 --> 00:11:36,650 I've got my friends, I've got my career, 215 00:11:31,420 --> 00:11:36,650 and an unlimited mileage rate. 216 00:11:44,270 --> 00:11:46,430 All the fires are out. 217 00:11:47,370 --> 00:11:49,500 Say, that is good news. 218 00:11:56,180 --> 00:11:59,010 I figure 5000 should cover it. 219 00:12:01,920 --> 00:12:04,510 Oh, my dear God. 220 00:12:04,690 --> 00:12:05,950 Is it that bad? 221 00:12:06,350 --> 00:12:08,880 Did you see The Day After? 222 00:12:20,440 --> 00:12:22,960 Oh, great. My battery's dead. 223 00:12:23,140 --> 00:12:27,540 I've got a date with the duchess 224 00:12:23,140 --> 00:12:27,540 of discipline and my battery is dead. 225 00:12:27,710 --> 00:12:29,180 Christine, do me a favor... 226 00:12:29,340 --> 00:12:32,440 ...and push me over to that plug 227 00:12:29,340 --> 00:12:32,440 so I can recharge this thing. 228 00:12:32,610 --> 00:12:34,980 Sure, Dan. 229 00:12:36,350 --> 00:12:40,880 Heh, hey. You ever see Jon Voight 230 00:12:36,350 --> 00:12:40,880 and Jane Fonda in Coming Home? 231 00:12:41,890 --> 00:12:45,050 Did you ever see Richard Widmark 232 00:12:41,890 --> 00:12:45,050 in Kiss of Death? 233 00:12:58,740 --> 00:13:02,300 She, uh, 234 00:12:58,740 --> 00:13:02,300 really ripped your heart out, huh? 235 00:13:03,850 --> 00:13:06,180 You wanna talk about it? 236 00:13:07,080 --> 00:13:10,780 You will eventually, 237 00:13:07,080 --> 00:13:10,780 and I'll be there for you. 238 00:13:15,690 --> 00:13:17,320 Fort Benning, Georgia. 239 00:13:17,490 --> 00:13:22,450 The 82nd Airborne Division 240 00:13:17,490 --> 00:13:22,450 said to say hello. 241 00:13:26,200 --> 00:13:27,930 Hey, baby. 242 00:13:28,100 --> 00:13:30,230 I missed you. 243 00:13:31,270 --> 00:13:33,330 As much as all the other guys? 244 00:13:33,880 --> 00:13:36,280 Come on, 245 00:13:33,880 --> 00:13:36,280 you don't think there's another guy. 246 00:13:38,680 --> 00:13:42,170 Does the name John ring a bell? 247 00:13:45,590 --> 00:13:48,110 You sleep with men for money. 248 00:13:50,190 --> 00:13:52,250 So you figured it out. 249 00:13:52,430 --> 00:13:54,760 What are you gonna do? 250 00:13:52,430 --> 00:13:54,760 Sic your judge friend on me? 251 00:13:54,930 --> 00:13:56,830 - Ugh, Renee-- 252 00:13:54,930 --> 00:13:56,830 - What is he gonna charge me with? 253 00:13:57,000 --> 00:13:59,020 Felony present-accepting? 254 00:13:59,200 --> 00:14:02,330 Well, I'm not gonna give them back, 255 00:13:59,200 --> 00:14:02,330 because I already hocked them. 256 00:14:02,500 --> 00:14:05,410 - That's your business. 257 00:14:02,500 --> 00:14:05,410 - That's right, that is my business. 258 00:14:05,570 --> 00:14:08,940 My business is conning jerks like you. 259 00:14:10,550 --> 00:14:11,910 Goodbye, Renee. 260 00:14:14,220 --> 00:14:16,280 Wait a minute. 261 00:14:17,450 --> 00:14:21,620 I took you to the cleaners. 262 00:14:17,450 --> 00:14:21,620 You've been had, big boy. Don't you get it? 263 00:14:22,290 --> 00:14:26,060 - Yeah, I do get it. 264 00:14:22,290 --> 00:14:26,060 - Good. 265 00:14:26,230 --> 00:14:28,750 Then go ahead and hit me. 266 00:14:26,230 --> 00:14:28,750 Come on, I can take it. 267 00:14:28,930 --> 00:14:30,920 Go ahead. I've been hit before. 268 00:14:31,770 --> 00:14:33,290 I feel sorry for you. 269 00:14:34,700 --> 00:14:37,540 I said, hit me, bozo. 270 00:14:38,070 --> 00:14:40,540 I see people like you every day. 271 00:14:40,710 --> 00:14:44,010 They take and take 272 00:14:40,710 --> 00:14:44,010 because they never fill up inside. 273 00:14:44,180 --> 00:14:46,440 Why don't you get angry with me? 274 00:14:47,180 --> 00:14:49,480 - Oh, I'm angry, all right. 275 00:14:47,180 --> 00:14:49,480 - See? 276 00:14:49,980 --> 00:14:53,010 I'm angry at all those people 277 00:14:49,980 --> 00:14:53,010 that hurt you... 278 00:14:53,190 --> 00:14:55,880 ...because they hurt you real bad. 279 00:14:56,290 --> 00:14:59,660 And it makes me sad 280 00:14:56,290 --> 00:14:59,660 to think about the other Renee. 281 00:15:00,090 --> 00:15:02,690 The one that never had a chance. 282 00:15:03,630 --> 00:15:05,360 The one I fell in love with. 283 00:15:08,770 --> 00:15:10,260 Bye. 284 00:15:12,670 --> 00:15:14,340 That's it? 285 00:15:14,510 --> 00:15:16,810 Oh, yeah, I almost forgot. 286 00:15:24,520 --> 00:15:26,180 Happy anniversary. 287 00:15:28,060 --> 00:15:31,150 It would've been two weeks tonight. 288 00:16:19,370 --> 00:16:20,900 Sir. 289 00:16:21,080 --> 00:16:23,980 - What's that? 290 00:16:21,080 --> 00:16:23,980 - Your couch. 291 00:16:29,520 --> 00:16:32,980 I guess reupholstering 292 00:16:29,520 --> 00:16:32,980 is out of the question, huh? 293 00:16:33,150 --> 00:16:34,490 Uh-huh. 294 00:16:35,390 --> 00:16:38,480 - You want the next case, sir? 295 00:16:35,390 --> 00:16:38,480 - Bull, are you okay? 296 00:16:39,190 --> 00:16:43,630 Sir, life may be filled with pitfalls 297 00:16:39,190 --> 00:16:43,630 and uncertainty... 298 00:16:43,800 --> 00:16:46,530 ...but from adversity comes strength. 299 00:16:46,970 --> 00:16:48,300 Who said that? 300 00:16:50,040 --> 00:16:51,900 It's me, sir. 301 00:16:53,670 --> 00:16:55,230 Bull. 302 00:16:56,140 --> 00:16:58,640 Holy cow. 303 00:17:01,450 --> 00:17:06,620 That is a bold fashion statement. 304 00:17:20,400 --> 00:17:23,460 Your Honor, may I address the court? 305 00:17:24,040 --> 00:17:26,770 - Listen, I-- I don't-- 306 00:17:24,040 --> 00:17:26,770 - I... 307 00:17:28,180 --> 00:17:29,200 ...am a hooker. 308 00:17:29,380 --> 00:17:30,640 Renee, don't. 309 00:17:30,810 --> 00:17:37,150 You see, I degrade myself for money 310 00:17:30,810 --> 00:17:37,150 because I don't like myself very much. 311 00:17:37,320 --> 00:17:39,250 - Please. 312 00:17:37,320 --> 00:17:39,250 - No, that's-- 313 00:17:39,420 --> 00:17:41,890 That's not entirely true. 314 00:17:42,760 --> 00:17:45,420 I don't like myself at all. 315 00:17:47,730 --> 00:17:49,290 And this man... 316 00:17:50,900 --> 00:17:54,200 ...made me feel like a princess. 317 00:17:57,470 --> 00:17:59,300 Do you know why? 318 00:18:01,010 --> 00:18:03,140 You know why? 319 00:18:04,050 --> 00:18:06,780 Well, I don't know why either. 320 00:18:06,950 --> 00:18:11,510 Can somebody please tell me why? 321 00:18:11,690 --> 00:18:14,020 Okay, okay. It's gonna be okay. 322 00:18:14,190 --> 00:18:16,050 - Let's call it a night, Mac. 323 00:18:14,190 --> 00:18:16,050 - Right. 324 00:18:16,220 --> 00:18:19,160 - Uh, I'll get her some water. 325 00:18:16,220 --> 00:18:19,160 - Thank you, Flo. 326 00:18:22,900 --> 00:18:24,590 Everything under control, Bull? 327 00:18:27,370 --> 00:18:31,670 Right. I've been meaning to go in 328 00:18:27,370 --> 00:18:31,670 for that brain scan. 329 00:18:33,010 --> 00:18:35,700 All right, folks, show's over. 330 00:18:38,210 --> 00:18:42,310 Why did she have to do this? 331 00:18:38,210 --> 00:18:42,310 Now I feel sorry for her. 332 00:18:42,480 --> 00:18:44,750 Let's take her into my office. 333 00:18:47,020 --> 00:18:49,620 Maybe I'll get one for Christmas. 334 00:18:51,390 --> 00:18:54,360 Okay, now take a deep breath. 335 00:18:57,630 --> 00:18:59,360 Feel any better? 336 00:18:59,530 --> 00:19:01,590 I feel dizzy and nauseous. 337 00:19:01,770 --> 00:19:05,000 Reality. Does that to you sometimes. 338 00:19:05,410 --> 00:19:09,870 I don't even know why 339 00:19:05,410 --> 00:19:09,870 I came here, but I knew I just had to. 340 00:19:10,040 --> 00:19:14,070 I think it had something to do 341 00:19:10,040 --> 00:19:14,070 with self-respect. 342 00:19:15,380 --> 00:19:18,910 You had an attack of dignity. 343 00:19:20,920 --> 00:19:22,120 Hopefully, it's chronic. 344 00:19:26,060 --> 00:19:27,930 Should we call a doctor? 345 00:19:28,830 --> 00:19:30,060 Good idea. 346 00:19:30,230 --> 00:19:31,700 - You hurt? 347 00:19:30,230 --> 00:19:31,700 - No. 348 00:19:31,870 --> 00:19:37,130 I would like somebody 349 00:19:31,870 --> 00:19:37,130 to take an x-ray of you... 350 00:19:37,300 --> 00:19:39,240 ...to tell me what you are. 351 00:19:39,410 --> 00:19:42,610 Because no man 352 00:19:39,410 --> 00:19:42,610 can be that compassionate. 353 00:19:43,040 --> 00:19:45,480 You're wrong there, Renee. 354 00:19:45,650 --> 00:19:47,810 He's a man, all right. 355 00:19:47,980 --> 00:19:51,150 Admittedly, there aren't many around 356 00:19:47,980 --> 00:19:51,150 who are as special as he is... 357 00:19:51,320 --> 00:19:53,120 ...but there are a few. 358 00:19:53,290 --> 00:19:58,060 And, if we're lucky, 359 00:19:53,290 --> 00:19:58,060 if we're very, very lucky... 360 00:19:58,230 --> 00:20:01,790 ...one crosses our path in a lifetime. 361 00:20:02,700 --> 00:20:05,570 Are we talking about the film Gandhi? 362 00:20:09,670 --> 00:20:11,200 Some of them are cute too. 363 00:20:13,010 --> 00:20:16,000 - Come on, now. Upsy-daisy. 364 00:20:13,010 --> 00:20:16,000 - I feel so embarrassed. 365 00:20:16,180 --> 00:20:18,340 Oh, forget it. 366 00:20:18,710 --> 00:20:20,440 You know something? 367 00:20:21,350 --> 00:20:23,940 It's not what other people think 368 00:20:21,350 --> 00:20:23,940 that counts. 369 00:20:24,120 --> 00:20:26,710 It's how we feel about ourselves. 370 00:20:28,560 --> 00:20:31,150 You make me feel beautiful. 371 00:20:31,530 --> 00:20:33,790 Yeah, well, red's your color. 372 00:20:33,960 --> 00:20:35,990 Ha, ha. It's not the dress. 373 00:20:36,160 --> 00:20:38,960 I know, but if I hear one more compliment, 374 00:20:36,160 --> 00:20:38,960 I think I'm gonna throw up. 375 00:20:40,430 --> 00:20:42,670 Hey, that reminds me, I'm hungry. 376 00:20:46,040 --> 00:20:48,640 - How about you? 377 00:20:46,040 --> 00:20:48,640 - Yeah, I could use a bite. 378 00:20:48,810 --> 00:20:53,210 Great. I know this quaint little 379 00:20:48,810 --> 00:20:53,210 all-you-can-eat liver joint down the block. 380 00:20:53,950 --> 00:20:57,210 If you'll be there, 381 00:20:53,950 --> 00:20:57,210 then it's gonna be wonderful. 382 00:21:07,930 --> 00:21:10,300 He is one special man. 383 00:21:10,460 --> 00:21:12,230 Yeah, he is. 384 00:21:12,400 --> 00:21:15,200 Come on, I know a quaint little 385 00:21:12,400 --> 00:21:15,200 all-you-can-eat kelp bar... 386 00:21:15,370 --> 00:21:17,460 ...next to the liver joint. 387 00:21:20,980 --> 00:21:22,000 Dan. 388 00:21:24,580 --> 00:21:26,210 It's time. 389 00:21:29,480 --> 00:21:31,850 Sheila, ha, ha, about the wheelchair-- 390 00:21:32,020 --> 00:21:33,320 Shh. 391 00:21:33,490 --> 00:21:35,550 You're talking again, Dan. 392 00:21:36,890 --> 00:21:38,620 By the way... 393 00:21:38,790 --> 00:21:42,090 ...three of my friends from Sweden 394 00:21:38,790 --> 00:21:42,090 will be joining us. 395 00:21:42,260 --> 00:21:45,320 I'm afraid they're not very bright. 396 00:21:45,500 --> 00:21:46,990 I hope you don't mind. 397 00:21:49,600 --> 00:21:51,230 Good. 398 00:21:51,410 --> 00:21:53,810 The hotel address is on the key. 399 00:21:53,970 --> 00:21:58,640 We'll be waiting for you 400 00:21:53,970 --> 00:21:58,640 in the Marquis de Sade suite. 401 00:21:59,110 --> 00:22:00,140 Bite. 402 00:22:02,820 --> 00:22:05,410 Don't be late... 403 00:22:05,590 --> 00:22:08,490 ...or we'll have to start without you. 404 00:22:21,700 --> 00:22:25,570 Light a candle for me. 405 00:22:31,650 --> 00:22:34,240 Uh, could you give me a hand, please? 406 00:22:36,320 --> 00:22:38,250 Bravo. Huzzah. 407 00:22:39,090 --> 00:22:43,050 - No, really. Come on, I'm serious. 408 00:22:39,090 --> 00:22:43,050 - Come on, gang. Kelp's on me. 409 00:22:43,220 --> 00:22:45,560 Wait. No, no, no, wait. You wouldn't. 410 00:22:45,730 --> 00:22:48,960 We would, we want to, we did. 411 00:22:50,000 --> 00:22:51,760 Flo. Flo. 412 00:22:53,300 --> 00:22:54,530 Phil. Phil. 413 00:22:54,700 --> 00:22:57,190 Come here, come here, come here. 414 00:22:54,700 --> 00:22:57,190 Hurry up. 415 00:22:57,370 --> 00:22:59,930 Look, they are waiting. 416 00:22:57,370 --> 00:22:59,930 You have to help me out. 417 00:23:00,110 --> 00:23:02,200 Sure, pal. 418 00:23:06,850 --> 00:23:09,280 I'll do my best. 419 00:23:12,490 --> 00:23:14,220 Phil! 25063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.