Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:05,960
- Hey, guys.
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,960
- Hey, Harry.
3
00:00:06,130 --> 00:00:08,900
- What are you reading there?
4
00:00:06,130 --> 00:00:08,900
- Bartlett's Book of Quotations.
5
00:00:09,070 --> 00:00:11,870
This is great stuff.
6
00:00:09,070 --> 00:00:11,870
There is a quote for every occasion.
7
00:00:12,210 --> 00:00:13,730
- May I, sir?
8
00:00:12,210 --> 00:00:13,730
Sure.
9
00:00:16,080 --> 00:00:19,910
He crams with cans of poisoned meat
10
00:00:16,080 --> 00:00:19,910
The subject of the king
11
00:00:20,080 --> 00:00:24,650
And when they die by thousands
12
00:00:20,080 --> 00:00:24,650
Why, he laughs like anything
13
00:00:27,220 --> 00:00:28,380
Silver anniversary?
14
00:00:29,860 --> 00:00:31,950
Ha, ha. Oh, yeah.
15
00:00:35,600 --> 00:00:36,960
Whoa.
16
00:00:37,700 --> 00:00:41,160
- Guess who is coming here tonight.
17
00:00:37,700 --> 00:00:41,160
- Oh, give us a hint.
18
00:00:41,340 --> 00:00:45,100
- Somebody I mentioned a thousand times.
19
00:00:41,340 --> 00:00:45,100
- Fatty Arbuckle.
20
00:00:46,940 --> 00:00:50,340
- Who is it that's coming, Dan?
21
00:00:46,940 --> 00:00:50,340
- Chip.
22
00:00:53,680 --> 00:00:54,950
Chip Collins?
23
00:00:55,120 --> 00:00:58,050
Hey, pork belly futures are up.
24
00:00:58,220 --> 00:01:00,050
Come on,
25
00:00:58,220 --> 00:01:00,050
you've heard me talk about him.
26
00:01:00,220 --> 00:01:02,990
Tulane '73. Old beer-blasting...
27
00:01:03,160 --> 00:01:06,360
...panty-raiding, full-mooning,
28
00:01:03,160 --> 00:01:06,360
Chipperoo. Ha-ha-ha.
29
00:01:06,530 --> 00:01:08,960
Yeah, he's the one
30
00:01:06,530 --> 00:01:08,960
who went into priesthood, right?
31
00:01:09,130 --> 00:01:11,000
No, that was Bubba Patterson.
32
00:01:11,700 --> 00:01:13,640
Father Bubba?
33
00:01:15,200 --> 00:01:17,540
He didn't make it.
34
00:01:15,200 --> 00:01:17,540
He's with Green Bay now.
35
00:01:17,710 --> 00:01:19,000
So who's Chip?
36
00:01:19,170 --> 00:01:22,010
Chip, my best friend,
37
00:01:19,170 --> 00:01:22,010
my closest buddy, my spiritual twin.
38
00:01:24,550 --> 00:01:26,810
Once in high school,
39
00:01:24,550 --> 00:01:26,810
right before the big game...
40
00:01:26,980 --> 00:01:28,970
...we stole our rival team's mascot.
41
00:01:29,150 --> 00:01:30,620
This little German shepherd puppy.
42
00:01:32,420 --> 00:01:36,150
- You stole a little puppy?
43
00:01:32,420 --> 00:01:36,150
- That was the best part.
44
00:01:36,330 --> 00:01:38,690
After we shaved it,
45
00:01:36,330 --> 00:01:38,690
you couldn't tell what it was.
46
00:01:40,260 --> 00:01:42,730
Dan, that was cruel.
47
00:01:42,900 --> 00:01:45,800
Oh, come on, we glued the hair back on.
48
00:01:47,500 --> 00:01:51,630
So, what brings old Snips-and-Snails-
49
00:01:47,500 --> 00:01:51,630
and-Puppy-Dogs'-Tails to town, huh?
50
00:01:51,810 --> 00:01:55,470
- He's getting married.
51
00:01:51,810 --> 00:01:55,470
- Dan, your friend's here.
52
00:01:55,640 --> 00:01:59,510
All right, Chip is here!
53
00:01:55,640 --> 00:01:59,510
Ha-ha-ha, where is he?
54
00:01:59,680 --> 00:02:04,280
Ooh, you must be
55
00:01:59,680 --> 00:02:04,280
Thunderball's fiancée. Well, heh....
56
00:02:04,450 --> 00:02:07,010
Ahem, let me be
57
00:02:04,450 --> 00:02:07,010
the first to congratulate--
58
00:02:07,190 --> 00:02:10,160
Dan, it's me.
59
00:02:18,030 --> 00:02:20,000
You who?
60
00:02:21,100 --> 00:02:22,330
Thunderball.
61
00:02:24,770 --> 00:02:26,140
Chip!
62
00:03:15,920 --> 00:03:18,860
Oh, I'm sorry, I was just, uh....
63
00:03:19,030 --> 00:03:22,930
- Ha, curious?
64
00:03:19,030 --> 00:03:22,930
- No, heh.
65
00:03:24,100 --> 00:03:25,830
Yes.
66
00:03:29,840 --> 00:03:31,770
Hey, Bull, what about Dan?
67
00:03:31,940 --> 00:03:33,500
It's okay.
68
00:03:33,680 --> 00:03:35,800
I got his tongue back up.
69
00:03:41,250 --> 00:03:44,150
Ah, Chip, Chip, Chip. Ha, ha.
70
00:03:44,320 --> 00:03:46,910
You old son of a gun, you, ha, ha.
71
00:03:47,090 --> 00:03:50,650
You had me going.
72
00:03:47,090 --> 00:03:50,650
What a gag, what a pistol. Ha, ha.
73
00:03:50,830 --> 00:03:54,730
Put your real clothes back on, before
74
00:03:50,830 --> 00:03:54,730
somebody mistakes you for a woman.
75
00:03:55,900 --> 00:04:00,230
Dan, these are my real clothes.
76
00:03:55,900 --> 00:04:00,230
I am a woman.
77
00:04:01,770 --> 00:04:05,000
- Chip, come on, these are my friends here--
78
00:04:01,770 --> 00:04:05,000
- Dan, it's true.
79
00:04:05,170 --> 00:04:08,410
Old Chipperoo is Charlene now.
80
00:04:09,880 --> 00:04:10,900
Completely.
81
00:04:13,620 --> 00:04:15,020
You don't mean...?
82
00:04:16,120 --> 00:04:18,180
Bye-bye, birdie.
83
00:04:24,630 --> 00:04:25,790
Good Lord!
84
00:04:25,960 --> 00:04:28,430
Hey. Dan, Dan, take it easy.
85
00:04:28,600 --> 00:04:29,790
Take it easy?
86
00:04:29,970 --> 00:04:34,460
This is not his lucky rabbit's foot he lost,
87
00:04:29,970 --> 00:04:34,460
Harry. We're talking an appendage.
88
00:04:36,910 --> 00:04:38,840
I knew it was gonna be a shock to him.
89
00:04:39,010 --> 00:04:42,030
I just couldn't think of a way
90
00:04:39,010 --> 00:04:42,030
to break it to him gently.
91
00:04:42,610 --> 00:04:44,010
She's very pretty, Dan.
92
00:04:44,180 --> 00:04:46,580
But I thought your friend was a man.
93
00:04:46,750 --> 00:04:48,110
He was.
94
00:04:48,520 --> 00:04:50,580
I had an operation, Bull.
95
00:04:50,750 --> 00:04:53,220
Uh, I had a sex change.
96
00:04:53,860 --> 00:04:55,590
Oh, yeah?
97
00:04:57,460 --> 00:05:00,830
Does this have anything to do
98
00:04:57,460 --> 00:05:00,830
with the birds and the bees?
99
00:05:01,600 --> 00:05:04,790
In a high-tech sort of way.
100
00:05:05,430 --> 00:05:07,490
You know,
101
00:05:05,430 --> 00:05:07,490
I have heard about these things...
102
00:05:07,670 --> 00:05:10,230
...but I've never actually met anyone
103
00:05:07,670 --> 00:05:10,230
who had one.
104
00:05:10,410 --> 00:05:13,140
Ha, ha. Don't be so sure.
105
00:05:13,410 --> 00:05:15,500
It's more common than you think.
106
00:05:15,680 --> 00:05:21,340
Trust me. It may not be mint,
107
00:05:15,680 --> 00:05:21,340
but this is all my original equipment.
108
00:05:28,590 --> 00:05:31,290
So how about those Knicks, huh?
109
00:05:31,460 --> 00:05:33,830
Heh. They need a power forward.
110
00:05:35,730 --> 00:05:38,330
I ought to know, I used to be one.
111
00:05:39,100 --> 00:05:43,300
And I thought the legs
112
00:05:39,100 --> 00:05:43,300
were the first thing to go.
113
00:05:45,770 --> 00:05:49,970
- Dan, let me try and explain--
114
00:05:45,770 --> 00:05:49,970
- Go away!
115
00:05:50,150 --> 00:05:51,770
Dan, this is your friend.
116
00:05:51,950 --> 00:05:53,440
This is a gelding.
117
00:05:53,620 --> 00:05:57,310
My friend is in a bottle
118
00:05:53,620 --> 00:05:57,310
of formaldehyde somewhere.
119
00:06:00,990 --> 00:06:05,620
Well, it's obvious you old buddies
120
00:06:00,990 --> 00:06:05,620
have a lot to talk about, so....
121
00:06:05,790 --> 00:06:07,760
So where's Chip?
122
00:06:10,470 --> 00:06:12,900
Ha, ha. Come on, big guy.
123
00:06:13,070 --> 00:06:17,130
Maybe I can explain it to you
124
00:06:13,070 --> 00:06:17,130
with your Cabbage Patch doll.
125
00:06:20,780 --> 00:06:23,040
You know, Dan,
126
00:06:20,780 --> 00:06:23,040
an old saying just occurred to me.
127
00:06:23,210 --> 00:06:26,670
Don't judge a man
128
00:06:23,210 --> 00:06:26,670
until you've walked a mile in his shoes.
129
00:06:27,520 --> 00:06:30,950
We used to wear
130
00:06:27,520 --> 00:06:30,950
each other's shorts, Harry.
131
00:06:31,420 --> 00:06:33,680
It needed updating.
132
00:06:35,490 --> 00:06:38,930
It's true.
133
00:06:35,490 --> 00:06:38,930
You can't judge a book by its cover.
134
00:06:41,200 --> 00:06:45,930
Excuse me, I'm gonna go hang myself.
135
00:06:49,100 --> 00:06:50,270
You're looking well, Dan.
136
00:06:50,770 --> 00:06:54,040
Oh, you don't think
137
00:06:50,770 --> 00:06:54,040
this is too much mascara, then?
138
00:06:55,640 --> 00:06:58,550
In case you're interested,
139
00:06:55,640 --> 00:06:58,550
I'm very happy now.
140
00:06:58,710 --> 00:07:03,050
Why shouldn't you be? You're young,
141
00:06:58,710 --> 00:07:03,050
you're healthy, your accessories match.
142
00:07:03,220 --> 00:07:07,310
Look, I know you're having trouble
143
00:07:03,220 --> 00:07:07,310
believing this, but I had to do what I did.
144
00:07:08,790 --> 00:07:12,420
After I realized the truth about myself,
145
00:07:08,790 --> 00:07:12,420
how I always felt unnatural.
146
00:07:12,590 --> 00:07:16,190
How I always had to prove myself
147
00:07:12,590 --> 00:07:16,190
by hustling every girl I met.
148
00:07:16,360 --> 00:07:17,390
I hated it.
149
00:07:18,030 --> 00:07:19,900
- You hated it?
150
00:07:18,030 --> 00:07:19,900
- Every minute.
151
00:07:20,070 --> 00:07:21,930
But you were so good at it.
152
00:07:23,410 --> 00:07:26,170
I was just one of the guys
153
00:07:23,410 --> 00:07:26,170
on the outside.
154
00:07:26,340 --> 00:07:30,940
Inside I was desperately yearning to be
155
00:07:26,340 --> 00:07:30,940
one of the girls.
156
00:07:32,650 --> 00:07:35,520
I let you watch me shower.
157
00:07:35,680 --> 00:07:36,910
Dan, let me explain....
158
00:07:37,090 --> 00:07:39,550
There's no need to,
159
00:07:37,090 --> 00:07:39,550
the facts reek for themselves.
160
00:07:39,720 --> 00:07:42,380
We-- We used to be best friends.
161
00:07:42,560 --> 00:07:46,020
Ugh, that's why I wanted you to share
162
00:07:42,560 --> 00:07:46,020
the happiness of my wedding.
163
00:07:46,190 --> 00:07:49,130
As what? Matron of honor?
164
00:07:49,300 --> 00:07:52,170
How about flower girl?
165
00:07:49,300 --> 00:07:52,170
I am certainly the best man.
166
00:07:53,070 --> 00:07:54,330
Are you positive?
167
00:07:54,500 --> 00:07:57,800
Hey! I've had every woman
168
00:07:54,500 --> 00:07:57,800
in this building!
169
00:07:59,440 --> 00:08:03,670
I have had stewardesses
170
00:07:59,440 --> 00:08:03,670
from 14 foreign countries.
171
00:08:04,180 --> 00:08:08,240
I have had den mothers.
172
00:08:12,490 --> 00:08:13,820
Now, let's get this straight.
173
00:08:13,990 --> 00:08:16,050
He was a man,
174
00:08:13,990 --> 00:08:16,050
then found out she was a woman.
175
00:08:16,220 --> 00:08:17,820
- Right.
176
00:08:16,220 --> 00:08:17,820
- Who told her?
177
00:08:17,990 --> 00:08:21,160
- Himself.
178
00:08:17,990 --> 00:08:21,160
- Got it.
179
00:08:22,230 --> 00:08:23,820
No, I don't.
180
00:08:24,700 --> 00:08:27,900
If only we had some movie
181
00:08:24,700 --> 00:08:27,900
we could show him.
182
00:08:28,070 --> 00:08:30,800
I wouldn't mind seeing Old Yeller again.
183
00:08:32,670 --> 00:08:37,340
Why it doesn't say Brunswick
184
00:08:32,670 --> 00:08:37,340
across the top of his head, I'll never know.
185
00:08:40,480 --> 00:08:44,650
Sir, perhaps we should send somebody
186
00:08:40,480 --> 00:08:44,650
after Dan.
187
00:08:44,820 --> 00:08:47,410
- Let's give him a couple of minutes.
188
00:08:44,820 --> 00:08:47,410
- He seemed upset.
189
00:08:47,590 --> 00:08:50,490
- Well, you blame him?
190
00:08:47,590 --> 00:08:50,490
- Heh, well, no.
191
00:08:50,660 --> 00:08:55,320
I suppose it would be somewhat of a shock
192
00:08:50,660 --> 00:08:55,320
to find out that your old friend....
193
00:08:56,900 --> 00:08:59,300
Grew breasts?
194
00:09:00,240 --> 00:09:03,100
I would've said it. Eventually.
195
00:09:03,270 --> 00:09:04,600
Dan's gonna come out of this.
196
00:09:04,770 --> 00:09:07,440
I don't know about you,
197
00:09:04,770 --> 00:09:07,440
but I think that Dan is capable...
198
00:09:07,610 --> 00:09:10,140
...of being understanding,
199
00:09:07,610 --> 00:09:10,140
compassionate and sensitive.
200
00:09:10,310 --> 00:09:15,580
Hey! Fielding's punching out
201
00:09:10,310 --> 00:09:15,580
some woman in the cafeteria.
202
00:09:17,250 --> 00:09:21,090
Of course I also thought Mondale
203
00:09:17,250 --> 00:09:21,090
was gonna carry a second state.
204
00:09:21,260 --> 00:09:22,280
Follow me.
205
00:09:25,430 --> 00:09:29,520
Move aside, coming through. Clear
206
00:09:25,430 --> 00:09:29,520
a path, coming through, coming through.
207
00:09:30,970 --> 00:09:33,490
All right, everybody move back.
208
00:09:44,950 --> 00:09:46,740
What happened?
209
00:09:46,920 --> 00:09:48,540
He got bitchy.
210
00:09:51,890 --> 00:09:54,050
So I decked him.
211
00:10:18,850 --> 00:10:24,380
That's the guy
212
00:10:18,850 --> 00:10:24,380
who got his lights punched out by a dame.
213
00:10:29,620 --> 00:10:32,250
Dan, I swear, it's barely noticeable.
214
00:10:32,430 --> 00:10:36,260
As long as you don't mind
215
00:10:32,430 --> 00:10:36,260
wearing a sack on your head.
216
00:10:40,570 --> 00:10:43,090
- Hey, Dan.
217
00:10:40,570 --> 00:10:43,090
- How's your eye?
218
00:10:43,270 --> 00:10:44,670
I stopped the flow of blood.
219
00:10:44,840 --> 00:10:48,780
I expect to do the same
220
00:10:44,840 --> 00:10:48,780
with the pus that will form tomorrow.
221
00:10:50,650 --> 00:10:52,610
Okay.
222
00:10:56,220 --> 00:10:59,920
Just so you know,
223
00:10:56,220 --> 00:10:59,920
she blinded me with some croutons.
224
00:11:00,090 --> 00:11:01,720
I couldn't see a thing.
225
00:11:01,890 --> 00:11:02,910
We understand, Dan.
226
00:11:03,090 --> 00:11:05,360
Didn't stop me from getting
227
00:11:03,090 --> 00:11:05,360
a couple of blows in.
228
00:11:05,530 --> 00:11:09,490
Oh, we saw.
229
00:11:05,530 --> 00:11:09,490
The rouge on her left cheek was a mess.
230
00:11:10,060 --> 00:11:12,190
Well, how about that first case, Mac?
231
00:11:12,370 --> 00:11:15,800
Uh, yes, sir, People v. MacIntire.
232
00:11:15,970 --> 00:11:21,070
The charge?
233
00:11:15,970 --> 00:11:21,070
- Indecent exposure, fifth offense.
234
00:11:21,240 --> 00:11:23,840
I can't stop myself.
235
00:11:24,010 --> 00:11:27,010
Normally, I'm a respectable man.
236
00:11:27,180 --> 00:11:29,850
But when the tension gets me,
237
00:11:27,180 --> 00:11:29,850
I do crazy things!
238
00:11:30,020 --> 00:11:33,820
I gotta be seen, it's a sickness!
239
00:11:35,720 --> 00:11:37,450
Sickness?
240
00:11:37,630 --> 00:11:41,060
You dare call yourself sick?
241
00:11:41,230 --> 00:11:43,260
You don't know the meaning
242
00:11:41,230 --> 00:11:43,260
of the word sick.
243
00:11:43,430 --> 00:11:47,390
I have seen sick. I have been to the top
244
00:11:43,430 --> 00:11:47,390
of the mountain of sick.
245
00:11:47,570 --> 00:11:50,160
The very pinnacle of perversion!
246
00:11:50,340 --> 00:11:53,640
On a scale of one to 10, you're a zero!
247
00:11:55,210 --> 00:11:58,700
I can do better! I swear!
248
00:11:58,880 --> 00:12:01,150
Get ahold of your emotions,
249
00:11:58,880 --> 00:12:01,150
Mr. Prosecutor.
250
00:12:01,320 --> 00:12:04,410
- Yeah. Like Chip should've got ahold to his--
251
00:12:01,320 --> 00:12:04,410
- Recess!
252
00:12:05,920 --> 00:12:07,220
Dan.
253
00:12:07,390 --> 00:12:09,880
Right, meet you in the woodshed.
254
00:12:10,060 --> 00:12:11,580
Bull.
255
00:12:16,200 --> 00:12:20,330
I sometimes think
256
00:12:16,200 --> 00:12:20,330
they should all be fixed.
257
00:12:27,740 --> 00:12:29,970
I don't understand it, Harry.
258
00:12:30,850 --> 00:12:33,910
Some things in this world
259
00:12:30,850 --> 00:12:33,910
should not be meddled with.
260
00:12:34,080 --> 00:12:35,240
Nature. Humanity.
261
00:12:35,420 --> 00:12:38,110
- Coca-Cola.
262
00:12:35,420 --> 00:12:38,110
- Exactly.
263
00:12:40,660 --> 00:12:42,320
Dan.
264
00:12:43,060 --> 00:12:47,090
Did I tell you about coming home one night
265
00:12:43,060 --> 00:12:47,090
and finding a man sleeping on my porch?
266
00:12:47,260 --> 00:12:49,290
Several times.
267
00:12:50,400 --> 00:12:51,830
Okay, uh, did I ever tell you...
268
00:12:52,000 --> 00:12:54,940
...what my grandmother's last words were
269
00:12:52,000 --> 00:12:54,940
to me on her deathbed?
270
00:12:55,100 --> 00:12:57,440
"Anybody but Jessel."
271
00:12:59,170 --> 00:13:01,440
Okay, then a duck
272
00:12:59,170 --> 00:13:01,440
walks into a pharmacy, and says:
273
00:13:01,610 --> 00:13:04,600
"Give me some ChapStick
274
00:13:01,610 --> 00:13:04,600
and put it on my bill."
275
00:13:09,080 --> 00:13:11,280
Stop it, please.
276
00:13:11,750 --> 00:13:13,090
I'm sorry.
277
00:13:13,250 --> 00:13:15,920
I feel so betrayed.
278
00:13:16,090 --> 00:13:20,030
Well, to tell you the absolute truth, Dan,
279
00:13:16,090 --> 00:13:20,030
I don't blame you.
280
00:13:21,200 --> 00:13:22,420
- You don't?
281
00:13:21,200 --> 00:13:22,420
- No.
282
00:13:22,600 --> 00:13:24,660
I mean, so she has her life to lead, fine...
283
00:13:24,830 --> 00:13:28,060
...but she doesn't have to come here
284
00:13:24,830 --> 00:13:28,060
and rub your face in it.
285
00:13:28,800 --> 00:13:30,330
- Thank you.
286
00:13:28,800 --> 00:13:30,330
- Well, I mean it.
287
00:13:30,510 --> 00:13:33,870
I was thinking about it
288
00:13:30,510 --> 00:13:33,870
while you were lying in the lettuce.
289
00:13:35,080 --> 00:13:36,640
It's not fair.
290
00:13:36,810 --> 00:13:40,210
I mean, she has no right
291
00:13:36,810 --> 00:13:40,210
to lay this kind of trip on you.
292
00:13:40,380 --> 00:13:41,410
He's right.
293
00:13:42,180 --> 00:13:44,350
Oh, uh, Charlene. We--
294
00:13:42,180 --> 00:13:44,350
We were just, uh--
295
00:13:44,520 --> 00:13:47,550
- Ripping me to shreds?
296
00:13:44,520 --> 00:13:47,550
- She's got a great pair of ears.
297
00:13:47,720 --> 00:13:49,450
And I just love her ears.
298
00:13:49,620 --> 00:13:51,530
Somebody get me a bucket.
299
00:13:53,360 --> 00:13:55,090
This is my fiancé, Larry.
300
00:13:55,260 --> 00:13:57,320
Hi, Larry, nice to meet you.
301
00:13:55,260 --> 00:13:57,320
Congratulations.
302
00:13:57,500 --> 00:13:59,970
You got yourself quite a little,
303
00:13:57,500 --> 00:13:59,970
uh....
304
00:14:00,500 --> 00:14:01,530
Uh....
305
00:14:01,700 --> 00:14:03,300
- A woman?
306
00:14:01,700 --> 00:14:03,300
- Yeah, that's the word.
307
00:14:03,470 --> 00:14:07,000
Thanks, I know.
308
00:14:03,470 --> 00:14:07,000
After Charlene, they broke the mold.
309
00:14:07,880 --> 00:14:09,840
Too bad,
310
00:14:07,880 --> 00:14:09,840
they could have cast him another--
311
00:14:10,010 --> 00:14:13,070
That's Dan Fielding.
312
00:14:13,250 --> 00:14:14,980
You're Charlene's oldest friend.
313
00:14:15,150 --> 00:14:17,980
Where did you two meet?
314
00:14:15,150 --> 00:14:17,980
At a human oddities mixer?
315
00:14:19,190 --> 00:14:21,420
Dan, I came back to apologize.
316
00:14:23,220 --> 00:14:25,560
Larry, glad you showed up.
317
00:14:23,220 --> 00:14:25,560
I need a second opinion.
318
00:14:25,730 --> 00:14:27,820
I got this fascinating wood grain
319
00:14:25,730 --> 00:14:27,820
on my bench.
320
00:14:28,000 --> 00:14:29,460
Looks just like Mount Rushmore.
321
00:14:29,630 --> 00:14:32,500
But instead of Lincoln,
322
00:14:29,630 --> 00:14:32,500
it looks like Telly Savalas. Here.
323
00:14:34,640 --> 00:14:36,830
Dan, I-- I am sorry.
324
00:14:37,000 --> 00:14:40,630
Too late. You should have gotten
325
00:14:37,000 --> 00:14:40,630
the money-back guarantee.
326
00:14:42,240 --> 00:14:45,980
Not for what I did to myself,
327
00:14:42,240 --> 00:14:45,980
but for what I did to you.
328
00:14:48,780 --> 00:14:51,840
They told me not to expect anybody
329
00:14:48,780 --> 00:14:51,840
to accept it.
330
00:14:52,020 --> 00:14:54,750
They were right.
331
00:14:55,320 --> 00:14:59,760
Excuse me, I have to go to the bathroom.
332
00:14:55,320 --> 00:14:59,760
You remember standing up?
333
00:15:01,360 --> 00:15:05,530
- Dan, I always loved you.
334
00:15:01,360 --> 00:15:05,530
- You take that back.
335
00:15:05,700 --> 00:15:09,400
Not as a woman loves a man,
336
00:15:05,700 --> 00:15:09,400
but as a friend loves a friend.
337
00:15:09,570 --> 00:15:12,010
Chip was my friend, not you.
338
00:15:12,170 --> 00:15:14,340
To me, he was a god, a king.
339
00:15:14,510 --> 00:15:19,110
Well, the king is dead,
340
00:15:14,510 --> 00:15:19,110
long live the queen.
341
00:15:21,820 --> 00:15:24,680
Okay. I won't bother you anymore.
342
00:15:26,650 --> 00:15:30,490
It was nice seeing you again.
343
00:15:26,650 --> 00:15:30,490
Maybe we'll run into each other sometime.
344
00:15:30,660 --> 00:15:34,620
Yeah, who knows, maybe next time you'll
345
00:15:30,660 --> 00:15:34,620
be something from the animal kingdom.
346
00:15:38,330 --> 00:15:39,890
I never meant to hurt you, Dan.
347
00:15:40,070 --> 00:15:42,430
You lied to me, damn it!
348
00:15:42,600 --> 00:15:45,770
You took all of those years of sharing,
349
00:15:42,600 --> 00:15:45,770
of camaraderie...
350
00:15:45,940 --> 00:15:49,840
...of listening to my most private thoughts
351
00:15:45,940 --> 00:15:49,840
and then said, "Just kidding!"
352
00:15:50,010 --> 00:15:52,850
Don't you understand yet, you idiot?
353
00:15:53,010 --> 00:15:54,950
I never lied to you back then.
354
00:15:56,420 --> 00:16:00,050
I never knew myself.
355
00:16:07,360 --> 00:16:10,200
Boy, that is some dish.
356
00:16:11,730 --> 00:16:13,600
She used to be a man.
357
00:16:15,340 --> 00:16:17,270
What's your point?
358
00:16:19,870 --> 00:16:23,310
Yeah. What is your point?
359
00:16:26,650 --> 00:16:28,010
Okay, Bull...
360
00:16:28,580 --> 00:16:31,580
...what do Renee Richards,
361
00:16:28,580 --> 00:16:31,580
Christine Jorgensen...
362
00:16:31,750 --> 00:16:35,310
...and Myra Breckinridge
363
00:16:31,750 --> 00:16:35,310
all have in common?
364
00:16:36,860 --> 00:16:40,850
They're all people I've never heard of.
365
00:16:42,030 --> 00:16:43,790
Next.
366
00:16:43,970 --> 00:16:44,990
Okay.
367
00:16:46,630 --> 00:16:50,730
Once upon a time there was a mommy bird
368
00:16:46,630 --> 00:16:50,730
and a daddy bird.
369
00:16:50,910 --> 00:16:56,370
And one day the daddy bird decided
370
00:16:50,910 --> 00:16:56,370
that he wanted to be a mommy bird.
371
00:16:56,540 --> 00:16:59,810
So he flew all the way to Sweden...
372
00:16:59,980 --> 00:17:04,980
...to a special clinic
373
00:16:59,980 --> 00:17:04,980
where they changed things.
374
00:17:06,420 --> 00:17:08,120
What things?
375
00:17:09,290 --> 00:17:10,660
Next.
376
00:17:12,960 --> 00:17:15,860
The story about you
377
00:17:12,960 --> 00:17:15,860
and the Rumplemeyer sisters that night...
378
00:17:16,030 --> 00:17:17,560
...that was all made up?
379
00:17:18,000 --> 00:17:19,970
I never even showed up for the date.
380
00:17:20,400 --> 00:17:23,170
But the part on the Ferris wheel?
381
00:17:24,140 --> 00:17:26,400
Heh. I didn't want to let you down.
382
00:17:26,570 --> 00:17:28,670
Every time I went out to prove myself...
383
00:17:28,840 --> 00:17:31,540
...I came back with more doubts
384
00:17:28,840 --> 00:17:31,540
than ever before.
385
00:17:31,710 --> 00:17:33,980
We all have doubts,
386
00:17:31,710 --> 00:17:33,980
we don't run out to surgery...
387
00:17:34,150 --> 00:17:37,380
...every time we don't spring
388
00:17:34,150 --> 00:17:37,380
into action right away.
389
00:17:38,020 --> 00:17:39,990
Ha, ha. That's funny.
390
00:17:40,150 --> 00:17:42,090
Yeah, it put you in stitches, didn't it?
391
00:17:44,130 --> 00:17:49,030
Dan. Ha, ha.
392
00:17:44,130 --> 00:17:49,030
Dan, I did lie to you back then.
393
00:17:50,360 --> 00:17:52,090
Once.
394
00:17:52,530 --> 00:17:54,560
Remember the night
395
00:17:52,530 --> 00:17:54,560
after our senior finals?
396
00:17:56,240 --> 00:18:00,900
We got drunk and threw up
397
00:17:56,240 --> 00:18:00,900
all over that statue of Betsy Ross.
398
00:18:02,110 --> 00:18:04,870
And I wound up crying in your arms
399
00:18:02,110 --> 00:18:04,870
that night, didn't I?
400
00:18:07,920 --> 00:18:12,620
I think I told you that Debbie Kramer
401
00:18:07,920 --> 00:18:12,620
dumped me for that jock at Delta Pi...
402
00:18:12,790 --> 00:18:14,050
...and broke my heart.
403
00:18:14,620 --> 00:18:19,820
It was, um, really this, um,
404
00:18:14,620 --> 00:18:19,820
plumbing business thing?
405
00:18:20,960 --> 00:18:23,450
That's when I started
406
00:18:20,960 --> 00:18:23,450
to put things together.
407
00:18:23,630 --> 00:18:26,730
Started to understand
408
00:18:23,630 --> 00:18:26,730
what was happening to me.
409
00:18:27,200 --> 00:18:28,970
I almost told you that night.
410
00:18:29,900 --> 00:18:31,070
Why didn't you?
411
00:18:32,910 --> 00:18:36,400
Right, I would've gouged out my eyes.
412
00:18:36,580 --> 00:18:38,310
Maybe, maybe not.
413
00:18:38,480 --> 00:18:42,510
But if there was anybody
414
00:18:38,480 --> 00:18:42,510
I could've told in the world that night...
415
00:18:42,680 --> 00:18:43,880
...it would have been you.
416
00:18:45,650 --> 00:18:48,350
Anyway, it was just as comforting.
417
00:18:48,520 --> 00:18:52,290
I was your friend, I was in pain,
418
00:18:48,520 --> 00:18:52,290
somehow you had to ease it.
419
00:18:52,460 --> 00:18:54,360
And you did. Heh.
420
00:18:55,000 --> 00:18:59,160
You convinced your buddy
421
00:18:55,000 --> 00:18:59,160
that everything was gonna be all right.
422
00:19:01,170 --> 00:19:03,360
You came here tonight to...?
423
00:19:04,370 --> 00:19:06,270
To say thank you.
424
00:19:10,710 --> 00:19:12,510
Thank you.
425
00:19:21,090 --> 00:19:23,420
Take care of yourself, Dan.
426
00:19:25,990 --> 00:19:29,160
Wait a minute,
427
00:19:25,990 --> 00:19:29,160
just hold on a minute here.
428
00:19:30,060 --> 00:19:33,130
About this Larry geek....
429
00:19:37,440 --> 00:19:40,200
A little old for you, isn't he?
430
00:19:44,610 --> 00:19:46,240
Charlene was a man.
431
00:19:46,410 --> 00:19:48,380
Uh-huh.
432
00:19:49,520 --> 00:19:51,150
Then had an operation.
433
00:19:51,320 --> 00:19:53,380
Uh-huh.
434
00:19:54,920 --> 00:19:58,420
And now he's a heterosexual!
435
00:20:03,830 --> 00:20:06,730
But that linebacker, that big guy,
436
00:20:03,830 --> 00:20:06,730
he used to be in our dorm...
437
00:20:06,900 --> 00:20:09,340
...he turned out to be gay. Ha-ha-ha.
438
00:20:10,470 --> 00:20:11,910
Right.
439
00:20:14,310 --> 00:20:16,400
Uh, sorry for the delay, sir.
440
00:20:16,580 --> 00:20:18,670
All right,
441
00:20:16,580 --> 00:20:18,670
you guys had a lot to talk about.
442
00:20:18,850 --> 00:20:22,840
Memories to savor. Years to catch up on.
443
00:20:23,020 --> 00:20:26,180
Cut the courtesy,
444
00:20:23,020 --> 00:20:26,180
what the hell happened?
445
00:20:27,120 --> 00:20:28,710
Tsk, well...
446
00:20:29,560 --> 00:20:31,290
...it's settled.
447
00:20:32,230 --> 00:20:35,860
What was, was.
448
00:20:36,530 --> 00:20:37,550
What is...
449
00:20:40,000 --> 00:20:41,430
...is.
450
00:20:41,840 --> 00:20:44,200
Oh, that clears it all up.
451
00:20:44,770 --> 00:20:47,740
I just want to ask one question.
452
00:20:53,180 --> 00:20:55,480
What kind of bike do you ride?
453
00:20:56,750 --> 00:20:58,380
Bull.
454
00:20:58,850 --> 00:21:02,480
- Go call Dr. Ruth.
455
00:20:58,850 --> 00:21:02,480
- Right.
456
00:21:06,560 --> 00:21:08,890
Well, we'll see you
457
00:21:06,560 --> 00:21:08,890
at the wedding, of course.
458
00:21:09,060 --> 00:21:10,330
Uh, of course.
459
00:21:10,500 --> 00:21:13,090
Although I have no idea
460
00:21:10,500 --> 00:21:13,090
what to get you as a gift.
461
00:21:14,540 --> 00:21:16,900
I'm registered at Bloomingdale's.
462
00:21:19,970 --> 00:21:23,070
I never thought I'd hear you say that.
463
00:21:24,880 --> 00:21:26,750
Goodbye, Dan.
464
00:21:28,020 --> 00:21:29,980
Goodbye, Ch-- Uh....
465
00:21:30,150 --> 00:21:32,420
--arlene.
466
00:21:39,190 --> 00:21:40,890
Be gentle.
467
00:21:47,100 --> 00:21:50,040
- Well?
468
00:21:47,100 --> 00:21:50,040
- Well what?
469
00:21:50,200 --> 00:21:54,510
Doesn't this outfit just cry out for pearls?
470
00:22:02,280 --> 00:22:03,840
Not tonight, I have a headache.
471
00:22:07,390 --> 00:22:11,160
Guilty, innocent. Guilty, innocent.
472
00:22:11,330 --> 00:22:14,260
Guilty, guilty, guilty.
473
00:22:15,960 --> 00:22:17,400
Yo.
474
00:22:18,370 --> 00:22:22,330
- May I come in, sir?
475
00:22:18,370 --> 00:22:22,330
- Anytime, my giant friend.
476
00:22:24,610 --> 00:22:26,010
Bull, you look confused.
477
00:22:27,610 --> 00:22:29,540
Still?
478
00:22:35,280 --> 00:22:37,880
This is anatomically correct.
479
00:22:38,050 --> 00:22:41,320
For some of us, maybe.
480
00:22:41,490 --> 00:22:44,790
Now, what happened to Chip?
481
00:23:01,680 --> 00:23:05,740
Oh, my God.
482
00:23:08,750 --> 00:23:10,510
It kind of reminds you how you felt...
483
00:23:10,680 --> 00:23:13,240
...when you found out
484
00:23:10,680 --> 00:23:13,240
about the Easter Bunny, huh?
485
00:23:14,890 --> 00:23:16,950
What about the Easter Bunny?
29207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.