Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,630 --> 00:00:03,000
Hi, Mario. It's Judge Stone.
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,160
Yeah, I'd like to place an order.
3
00:00:03,170 --> 00:00:05,160
Mm-hm.
4
00:00:05,330 --> 00:00:07,770
I'm gonna need a dozen slimy tongues--
5
00:00:07,940 --> 00:00:08,960
Hi, Mac.
6
00:00:09,140 --> 00:00:12,130
I'll need a couple of severed limbs,
7
00:00:09,140 --> 00:00:12,130
some bloodshot eyes...
8
00:00:12,310 --> 00:00:16,140
...and the hairy rodent variety pack.
9
00:00:16,310 --> 00:00:18,370
Uh-huh. Thank you. Great, bye.
10
00:00:18,550 --> 00:00:20,810
Court dockets for you to sign, sir.
11
00:00:20,980 --> 00:00:22,850
You wanna know
12
00:00:20,980 --> 00:00:22,850
what I was talking about?
13
00:00:23,020 --> 00:00:26,390
What I don't know
14
00:00:23,020 --> 00:00:26,390
they can't make me testify about.
15
00:00:26,560 --> 00:00:28,920
Mac, it's only four days
16
00:00:26,560 --> 00:00:28,920
till my Halloween party.
17
00:00:29,090 --> 00:00:32,430
Oh, yeah, and the place is abuzz.
18
00:00:32,590 --> 00:00:35,290
Is it really? Huh?
19
00:00:32,590 --> 00:00:35,290
Are they all as excited as I am?
20
00:00:35,460 --> 00:00:38,370
No, he can't make me go.
21
00:00:35,460 --> 00:00:38,370
I don't care what he does.
22
00:00:38,530 --> 00:00:39,660
He can't make me do it.
23
00:00:39,840 --> 00:00:42,100
Oh, definitely, sir.
24
00:00:42,270 --> 00:00:44,870
- Just talking about the big bash. Heh.
25
00:00:42,270 --> 00:00:44,870
- So I gather.
26
00:00:45,040 --> 00:00:47,170
I was just about to explain
27
00:00:45,040 --> 00:00:47,170
the games to them.
28
00:00:47,340 --> 00:00:48,780
- The games?
29
00:00:47,340 --> 00:00:48,780
- Oh, yes.
30
00:00:48,940 --> 00:00:52,640
We have Pin the Tail on Barry Manilow.
31
00:00:53,280 --> 00:00:55,150
Supreme Court-Opinion Charades.
32
00:00:55,320 --> 00:00:59,650
And my personal favorite,
33
00:00:55,320 --> 00:00:59,650
bobbing for anchovies.
34
00:01:00,120 --> 00:01:01,680
I made them up myself.
35
00:01:02,960 --> 00:01:05,950
Sir, I finished my pumpkin.
36
00:01:09,430 --> 00:01:11,990
Bull, it looks like
37
00:01:09,430 --> 00:01:11,990
you just punched it with your fist.
38
00:01:12,170 --> 00:01:14,190
I did.
39
00:01:14,640 --> 00:01:17,160
Why didn't you use a knife, Bull?
40
00:01:17,640 --> 00:01:20,170
Hey, what a great idea.
41
00:01:20,680 --> 00:01:22,040
Sir, you wanted to see us.
42
00:01:22,210 --> 00:01:24,770
Uh, yeah, I did.
43
00:01:22,210 --> 00:01:24,770
It's about the costume competition.
44
00:01:24,950 --> 00:01:25,970
Now, as we all know...
45
00:01:26,150 --> 00:01:30,920
...last year one of us chose to come
46
00:01:26,150 --> 00:01:30,920
as a member of the moral majority.
47
00:01:32,150 --> 00:01:34,320
This will not happen again.
48
00:01:34,490 --> 00:01:37,430
Especially if we all
49
00:01:34,490 --> 00:01:37,430
wanna keep our parking spaces.
50
00:01:39,160 --> 00:01:41,190
Class dismissed.
51
00:01:43,400 --> 00:01:44,560
Well, you ready to start?
52
00:01:44,730 --> 00:01:46,900
Couple of minutes, Mac.
53
00:01:44,730 --> 00:01:46,900
I gotta sort my snakes.
54
00:01:47,070 --> 00:01:48,540
- Snakes?
55
00:01:47,070 --> 00:01:48,540
- Yeah, here look.
56
00:01:50,670 --> 00:01:51,770
It's rubber.
57
00:01:51,940 --> 00:01:55,970
You lucky
58
00:01:51,940 --> 00:01:55,970
he hasn't unpacked the live ones yet.
59
00:01:56,710 --> 00:02:00,510
Lethal, non-lethal. Lethal, non-lethal.
60
00:02:00,680 --> 00:02:04,280
Lethal, non-lethal. Lethal, non-lethal.
61
00:02:04,450 --> 00:02:06,680
- Are they breeding?
62
00:02:04,450 --> 00:02:06,680
- Uh, no, I'm just sorting--
63
00:02:09,020 --> 00:02:11,050
Hello.
64
00:02:11,830 --> 00:02:13,090
Who are you?
65
00:02:13,260 --> 00:02:15,130
Kimberley. Kimberley Daniels.
66
00:02:15,300 --> 00:02:16,660
My friends call me Kim.
67
00:02:16,830 --> 00:02:17,890
Harry. Harry Stone.
68
00:02:18,070 --> 00:02:20,160
My friends call me Shecky.
69
00:02:18,070 --> 00:02:20,160
I gotta get new friends.
70
00:02:22,040 --> 00:02:24,440
- Uh, listen--
71
00:02:22,040 --> 00:02:24,440
- Let's cut out the formality. Huh?
72
00:02:24,610 --> 00:02:28,440
What can I do to make you
73
00:02:24,610 --> 00:02:28,440
fall hopelessly in love with me?
74
00:02:28,880 --> 00:02:30,740
Direct me to traffic court.
75
00:02:30,910 --> 00:02:32,140
Ah.
76
00:02:32,310 --> 00:02:35,680
That would be down the hall,
77
00:02:32,310 --> 00:02:35,680
take the stairs, three flights down.
78
00:02:36,820 --> 00:02:41,520
Or you could take the less-traveled
79
00:02:36,820 --> 00:02:41,520
more scenic route by way of Tahiti.
80
00:02:41,690 --> 00:02:43,820
Be glad to show you that one myself.
81
00:02:46,460 --> 00:02:50,990
If we hurry, we could make it in time
82
00:02:46,460 --> 00:02:50,990
for the fertility festival.
83
00:02:55,600 --> 00:02:58,700
Come on.
84
00:02:55,600 --> 00:02:58,700
I'll spring for the passport photos.
85
00:03:00,710 --> 00:03:03,610
This could be the start
86
00:03:00,710 --> 00:03:03,610
of a beautiful friendship.
87
00:03:05,010 --> 00:03:07,710
Oh, one-- One second, excuse me.
88
00:03:14,820 --> 00:03:16,620
All set.
89
00:04:03,000 --> 00:04:07,200
Tonight's docket, in case he shows up.
90
00:04:07,380 --> 00:04:10,900
They've only known each other four days.
91
00:04:07,380 --> 00:04:10,900
Don't they ever separate?
92
00:04:11,080 --> 00:04:15,110
Are you kidding? They've done everything
93
00:04:11,080 --> 00:04:15,110
except sew their bodies together.
94
00:04:20,660 --> 00:04:23,450
I was wrong.
95
00:04:20,660 --> 00:04:23,450
They've sewn their bodies together.
96
00:04:23,630 --> 00:04:27,060
- Oh, Harry. That was unbelievable.
97
00:04:23,630 --> 00:04:27,060
- I told you you're a fast learner.
98
00:04:27,230 --> 00:04:29,460
- You took those stairs like a pro.
99
00:04:27,230 --> 00:04:29,460
- Yeah.
100
00:04:29,630 --> 00:04:32,290
Good evening, Your Honor, Miss Daniels.
101
00:04:32,470 --> 00:04:37,370
I swear, I just had one of the most
102
00:04:32,470 --> 00:04:37,370
incredible experiences of my life!
103
00:04:37,910 --> 00:04:42,070
Little nooner at the Hung Jury motel.
104
00:04:43,210 --> 00:04:45,010
Oh, Dan.
105
00:04:45,180 --> 00:04:49,020
I believe the lady was referring
106
00:04:45,180 --> 00:04:49,020
to our buggy ride in Central Park.
107
00:04:49,180 --> 00:04:51,310
Some people have class.
108
00:04:51,490 --> 00:04:53,680
It was a baby buggy.
109
00:04:55,120 --> 00:04:57,520
We both squeezed in.
110
00:04:57,690 --> 00:05:01,360
Harry brought the champagne
111
00:04:57,690 --> 00:05:01,360
and then:
112
00:05:01,530 --> 00:05:03,090
Koochie-koochie-koo!
113
00:05:05,000 --> 00:05:07,700
Everybody's kinky...
114
00:05:08,400 --> 00:05:09,670
...except you.
115
00:05:12,740 --> 00:05:14,540
Uh, mm.
116
00:05:19,480 --> 00:05:23,210
Quick impression: Robinson Crusoe
117
00:05:19,480 --> 00:05:23,210
seeing you after 20 years alone.
118
00:05:26,150 --> 00:05:28,090
Oh, Harry, about your party tomorrow.
119
00:05:29,260 --> 00:05:31,950
- I may be a little late.
120
00:05:29,260 --> 00:05:31,950
- Oh, that's okay.
121
00:05:32,130 --> 00:05:37,930
Anticipation makes me wild.
122
00:05:38,100 --> 00:05:41,070
Wonderful, heh.
123
00:05:41,800 --> 00:05:44,170
Blegh!
124
00:05:53,250 --> 00:05:55,340
Excuse me.
125
00:05:57,550 --> 00:06:00,950
- Hey, happy Halloween, Christine.
126
00:05:57,550 --> 00:06:00,950
- Hey, Bull. Happy Halloween.
127
00:06:01,120 --> 00:06:03,460
Would you help me finish this,
128
00:06:01,120 --> 00:06:03,460
Christine?
129
00:06:03,630 --> 00:06:05,960
Sure, Bull. Come on.
130
00:06:06,130 --> 00:06:09,290
I wonder what color we should dye it.
131
00:06:09,460 --> 00:06:12,560
Bull, you dye Easter eggs.
132
00:06:13,070 --> 00:06:14,540
Exclusively?
133
00:06:19,010 --> 00:06:21,440
I've been hiding them too.
134
00:06:27,020 --> 00:06:29,140
Now, let me get this straight again.
135
00:06:29,320 --> 00:06:33,620
Every year, parents dress up
136
00:06:29,320 --> 00:06:33,620
their children like monsters...
137
00:06:33,790 --> 00:06:36,490
...and send them into the streets
138
00:06:33,790 --> 00:06:36,490
begging for candy.
139
00:06:36,660 --> 00:06:38,320
Right. Right.
140
00:06:38,490 --> 00:06:40,790
And if they don't get what they want...
141
00:06:40,960 --> 00:06:43,430
...they can do something
142
00:06:40,960 --> 00:06:43,430
really horrible to you.
143
00:06:43,600 --> 00:06:44,790
Right.
144
00:06:44,970 --> 00:06:46,370
Hi, Mac. Hi, Quon Le.
145
00:06:46,530 --> 00:06:47,730
Happy Halloween.
146
00:06:47,900 --> 00:06:52,570
Give me some candy
147
00:06:47,900 --> 00:06:52,570
or you'll never see your family alive again.
148
00:06:55,680 --> 00:06:59,580
Heh. Uh, we're having a little trouble
149
00:06:55,680 --> 00:06:59,580
with the concept.
150
00:07:03,750 --> 00:07:05,950
Hey, I'm a reporter.
151
00:07:06,350 --> 00:07:07,720
I could tell by the tie.
152
00:07:08,760 --> 00:07:11,390
Yeah.
153
00:07:08,760 --> 00:07:11,390
A man once hung himself with it.
154
00:07:11,560 --> 00:07:14,050
I don't blame him.
155
00:07:15,430 --> 00:07:16,860
Hank Mire, The Globe.
156
00:07:17,400 --> 00:07:19,390
Dan Fielding. Same address.
157
00:07:19,570 --> 00:07:21,930
"Same address." I like that.
158
00:07:23,340 --> 00:07:26,270
Listen, I used to go over
159
00:07:23,340 --> 00:07:26,270
the People section of the paper, all right?
160
00:07:26,440 --> 00:07:28,770
Now, you happen to run across
161
00:07:26,440 --> 00:07:28,770
any tower killers...
162
00:07:28,940 --> 00:07:33,940
...or any really colorful psychopaths,
163
00:07:28,940 --> 00:07:33,940
I'd appreciate you giving me a call.
164
00:07:34,120 --> 00:07:35,410
Number's on the card.
165
00:07:35,880 --> 00:07:39,650
"1-800-CADAVER"?
166
00:07:40,720 --> 00:07:43,250
Operators are standing by.
167
00:07:45,330 --> 00:07:47,230
All rise.
168
00:07:48,000 --> 00:07:49,970
Criminal Court, Part Two
169
00:07:48,000 --> 00:07:49,970
is now in session.
170
00:07:50,130 --> 00:07:53,930
The Honorable Harold T. Stone presiding.
171
00:08:00,310 --> 00:08:02,070
Come on, gang. Pull up a bench.
172
00:08:04,550 --> 00:08:06,570
So you all set
173
00:08:04,550 --> 00:08:06,570
for the big hoedown, huh?
174
00:08:06,750 --> 00:08:09,480
- All set, sir.
175
00:08:06,750 --> 00:08:09,480
- I love it.
176
00:08:09,650 --> 00:08:11,780
Suck up.
177
00:08:13,590 --> 00:08:14,610
First case, sir.
178
00:08:14,790 --> 00:08:17,280
Disturbing the peace
179
00:08:14,790 --> 00:08:17,280
and destroying public property.
180
00:08:17,460 --> 00:08:19,520
What, some little, uh, Halloween
181
00:08:17,460 --> 00:08:19,520
prank go awry?
182
00:08:19,690 --> 00:08:22,990
No, sir, the charge is building a bonfire
183
00:08:19,690 --> 00:08:22,990
in public property...
184
00:08:23,160 --> 00:08:25,860
...while dancing robustly
185
00:08:23,160 --> 00:08:25,860
through Central Park.
186
00:08:26,030 --> 00:08:28,530
- Sounds kinky.
187
00:08:26,030 --> 00:08:28,530
It's not.
188
00:08:29,970 --> 00:08:31,000
Kim?
189
00:08:33,110 --> 00:08:34,270
You with her?
190
00:08:37,110 --> 00:08:38,580
Well, this is crazy.
191
00:08:38,750 --> 00:08:41,580
There's gotta be
192
00:08:38,750 --> 00:08:41,580
some simple explanation.
193
00:08:41,750 --> 00:08:43,780
There is.
194
00:08:44,220 --> 00:08:46,090
I'm a witch.
195
00:08:53,630 --> 00:08:55,360
Um--
196
00:08:55,530 --> 00:08:58,430
Are you a good witch or a bad witch?
197
00:08:59,600 --> 00:09:02,330
Harry, I'm sorry
198
00:08:59,600 --> 00:09:02,330
you had to find out like this.
199
00:09:03,910 --> 00:09:06,470
Am I on Bloopers?
200
00:09:06,840 --> 00:09:07,870
Your Honor.
201
00:09:08,040 --> 00:09:10,710
Ed? Dick?
202
00:09:11,480 --> 00:09:14,180
- Where are you crazy nuts?
203
00:09:11,480 --> 00:09:14,180
- Harry.
204
00:09:15,750 --> 00:09:17,720
It's no joke.
205
00:09:17,890 --> 00:09:20,120
Come on, you're a witch?
206
00:09:20,290 --> 00:09:23,020
What was it really? What?
207
00:09:20,290 --> 00:09:23,020
So a family barbecue?
208
00:09:23,190 --> 00:09:24,390
Family barbecue?
209
00:09:24,560 --> 00:09:27,930
What do we look like,
210
00:09:24,560 --> 00:09:27,930
the Lennon sisters?
211
00:09:29,260 --> 00:09:30,430
And this is...?
212
00:09:30,600 --> 00:09:33,360
Uh, Edna Sneer, Your Honor.
213
00:09:33,540 --> 00:09:37,870
Uh, Miss Sneer also has an additional
214
00:09:33,540 --> 00:09:37,870
charge of indecent exposure.
215
00:09:38,040 --> 00:09:41,700
Hey, you dance around a bonfire,
216
00:09:38,040 --> 00:09:41,700
you work up a sweat.
217
00:09:42,240 --> 00:09:45,370
You were dancing naked?
218
00:09:46,110 --> 00:09:47,880
Interested?
219
00:09:49,720 --> 00:09:52,950
Over my dead body.
220
00:09:54,190 --> 00:09:56,590
Shall we say, eightish?
221
00:10:01,030 --> 00:10:03,660
Kim, tell me it's a joke.
222
00:10:05,530 --> 00:10:07,370
I'm sorry, Harry.
223
00:10:11,540 --> 00:10:14,530
Hold this over for the next court.
224
00:10:16,110 --> 00:10:18,270
We'll take a five.
225
00:10:29,920 --> 00:10:32,390
Sir?
226
00:10:33,760 --> 00:10:35,460
Sir, are you all right?
227
00:10:36,260 --> 00:10:40,790
You bowl 12 straight games with someone
228
00:10:36,260 --> 00:10:40,790
you think you know them.
229
00:10:41,400 --> 00:10:43,100
I'm sorry, sir.
230
00:10:43,270 --> 00:10:48,730
It came as a shock to all of us.
231
00:10:43,270 --> 00:10:48,730
She seemed so human.
232
00:10:49,810 --> 00:10:51,910
I mean, she didn't say she was Godzilla.
233
00:10:52,080 --> 00:10:53,570
She just said she's a....
234
00:10:53,750 --> 00:10:54,840
A witch.
235
00:10:55,420 --> 00:10:57,580
Well, are you sure she isn't?
236
00:10:57,750 --> 00:11:01,690
Did anybody dump a bucket
237
00:10:57,750 --> 00:11:01,690
of water on her, see if she'd melt?
238
00:11:01,860 --> 00:11:05,990
You're missing the point.
239
00:11:01,860 --> 00:11:05,990
Just her saying so is big trouble.
240
00:11:06,160 --> 00:11:08,960
Do you realize the implications
241
00:11:06,160 --> 00:11:08,960
of a self-proclaimed witch...
242
00:11:09,130 --> 00:11:11,190
...going out with a municipal court judge?
243
00:11:13,540 --> 00:11:16,300
If anyone were to find out,
244
00:11:13,540 --> 00:11:16,300
you'd be removed from the bench.
245
00:11:16,910 --> 00:11:18,670
- Well, no one has to find out.
246
00:11:16,910 --> 00:11:18,670
- Sir.
247
00:11:18,840 --> 00:11:22,040
No, we could-- We could meet
248
00:11:18,840 --> 00:11:22,040
in cabins in the woods.
249
00:11:22,210 --> 00:11:25,610
Stone, I am your friend
250
00:11:22,210 --> 00:11:25,610
and I'm here to help you, so listen.
251
00:11:29,820 --> 00:11:32,950
You have to make a choice between
252
00:11:29,820 --> 00:11:32,950
someone you've known a few days...
253
00:11:33,120 --> 00:11:34,850
...and your entire career.
254
00:11:36,490 --> 00:11:39,660
Your very life depends on it.
255
00:11:41,500 --> 00:11:44,230
Thank you, Mary Lou Retton.
256
00:11:51,370 --> 00:11:54,340
In your heart, you know I'm right.
257
00:12:04,150 --> 00:12:05,620
Yeah.
258
00:12:06,420 --> 00:12:08,120
- Judge Stone?
259
00:12:06,420 --> 00:12:08,120
- Mm-hm.
260
00:12:08,290 --> 00:12:11,050
Mario Eisenhower,
261
00:12:08,290 --> 00:12:11,050
Ike's Novelty Company.
262
00:12:11,230 --> 00:12:13,860
I got your comedy body parts here.
263
00:12:14,030 --> 00:12:15,720
Oh, yeah. Put them down anywhere.
264
00:12:15,900 --> 00:12:18,770
Right. Okay.
265
00:12:18,930 --> 00:12:19,960
Now, let me see.
266
00:12:20,130 --> 00:12:25,330
We got your legs, we got your arms,
267
00:12:20,130 --> 00:12:25,330
we got your assorted internal organs here.
268
00:12:25,510 --> 00:12:27,440
Oh, no.
269
00:12:27,610 --> 00:12:29,480
Look at this, will you?
270
00:12:30,750 --> 00:12:33,210
Your heart is broken.
271
00:12:35,850 --> 00:12:38,620
You can kiss the tip goodbye, Mario.
272
00:12:40,490 --> 00:12:43,820
No, no. I need the costume tonight.
273
00:12:44,390 --> 00:12:47,260
Yes, yes, something tasteful,
274
00:12:44,390 --> 00:12:47,260
conservative.
275
00:12:47,430 --> 00:12:50,490
Say, the Roman Emperor Caligula.
276
00:12:52,230 --> 00:12:56,300
Two hundred dollars?
277
00:12:52,230 --> 00:12:56,300
For some sandals and a sheet?
278
00:12:56,470 --> 00:13:01,270
All right, let's lay the cards on the table.
279
00:12:56,470 --> 00:13:01,270
What can I get for $19.95?
280
00:13:02,740 --> 00:13:05,150
What's a Smurf?
281
00:13:07,020 --> 00:13:12,150
Imagine your cat
282
00:13:07,020 --> 00:13:12,150
threw up a fur ball that talked.
283
00:13:14,990 --> 00:13:18,290
I think not.
284
00:13:22,130 --> 00:13:25,100
Trick or treat, Your Honor.
285
00:13:30,100 --> 00:13:31,160
Hi.
286
00:13:32,610 --> 00:13:33,840
Hi.
287
00:13:39,510 --> 00:13:42,640
So you cast any good spells lately?
288
00:13:42,820 --> 00:13:44,310
Sure, all the time.
289
00:13:44,490 --> 00:13:46,820
You got somebody
290
00:13:44,490 --> 00:13:46,820
you want turned into a toadstool?
291
00:13:46,990 --> 00:13:48,320
Edna.
292
00:13:48,490 --> 00:13:50,960
Did you see what I did to Pia Zadora?
293
00:13:52,560 --> 00:13:55,860
Edna, would you please shut up?
294
00:13:56,430 --> 00:13:58,370
Don't listen to her, Harry.
295
00:13:58,530 --> 00:14:00,560
It's not like it was in the old days.
296
00:14:00,740 --> 00:14:03,670
There aren't any bubbling caldrons
297
00:14:00,740 --> 00:14:03,670
and broomsticks.
298
00:14:03,840 --> 00:14:06,740
Kim, listen to me. We've got to talk.
299
00:14:07,240 --> 00:14:09,680
- I don't care....
300
00:14:07,240 --> 00:14:09,680
- Sir.
301
00:14:11,050 --> 00:14:12,670
There's a sleazy reporter
302
00:14:11,050 --> 00:14:12,670
on his way here.
303
00:14:12,850 --> 00:14:15,650
- How sleazy?
304
00:14:12,850 --> 00:14:15,650
- He drives a convertible hearse.
305
00:14:15,820 --> 00:14:18,340
- Got it. Guard, let her out.
306
00:14:15,820 --> 00:14:18,340
Where are we going?
307
00:14:18,520 --> 00:14:20,920
We'll go to my office. Come on.
308
00:14:21,460 --> 00:14:24,090
Sir, he's coming in.
309
00:14:26,130 --> 00:14:27,760
May I?
310
00:14:33,970 --> 00:14:35,530
- Your Honor. Ha-ha-ha.
311
00:14:33,970 --> 00:14:35,530
- Hi.
312
00:14:35,700 --> 00:14:38,400
Uh-- Uh, bag lady.
313
00:14:39,440 --> 00:14:42,340
Yes, yes, yes.
314
00:14:39,440 --> 00:14:42,340
I know it's Halloween night.
315
00:14:42,510 --> 00:14:47,140
I have tried every store in town.
316
00:14:42,510 --> 00:14:47,140
You must have something left.
317
00:14:49,780 --> 00:14:53,690
- Dan?
318
00:14:49,780 --> 00:14:53,690
- Those damn Smurfs again.
319
00:14:54,590 --> 00:14:56,290
Hey, Dan, I just, uh....
320
00:14:56,460 --> 00:15:01,330
No need to explain, Harry.
321
00:14:56,460 --> 00:15:01,330
I've had to do it a few times myself.
322
00:15:06,100 --> 00:15:08,870
- I'll keep an eye out for Mire, sir.
323
00:15:06,100 --> 00:15:08,870
- Thank you, Bull.
324
00:15:10,740 --> 00:15:12,500
Are you really a witch?
325
00:15:17,650 --> 00:15:19,840
Okay.
326
00:15:22,550 --> 00:15:23,610
Not bad. What was that?
327
00:15:23,790 --> 00:15:26,380
A flash paper thing
328
00:15:23,790 --> 00:15:26,380
from the magic store, huh?
329
00:15:26,550 --> 00:15:28,520
It wasn't a trick, Harry.
330
00:15:28,690 --> 00:15:30,560
Okay, it wasn't a trick.
331
00:15:30,730 --> 00:15:34,250
So do you want a eye-of-newt,
332
00:15:30,730 --> 00:15:34,250
toe-of-frog sandwich, huh?
333
00:15:34,430 --> 00:15:37,490
- Harry.
334
00:15:34,430 --> 00:15:37,490
- Some folks louse it up with mayonnaise.
335
00:15:41,600 --> 00:15:45,970
That's funny. I thought I left
336
00:15:41,600 --> 00:15:45,970
my mystic sports coat at the cleaners.
337
00:15:46,470 --> 00:15:49,640
Harry, would you please
338
00:15:46,470 --> 00:15:49,640
pay attention for a minute?
339
00:15:51,850 --> 00:15:53,840
You really believe you're a witch, right?
340
00:15:54,650 --> 00:15:56,880
It's not what I believe...
341
00:15:57,050 --> 00:15:58,640
...it's what I am.
342
00:15:58,820 --> 00:16:01,120
What I've always been.
343
00:16:01,290 --> 00:16:03,720
Well, you wanna know what I believe?
344
00:16:04,060 --> 00:16:08,550
I believe that you are the best thing
345
00:16:04,060 --> 00:16:08,550
that has happened to me in a long time.
346
00:16:08,730 --> 00:16:12,860
And I'm gonna fight like hell
347
00:16:08,730 --> 00:16:12,860
before I even think about giving you up.
348
00:16:15,670 --> 00:16:18,000
Oh, Harry.
349
00:16:18,170 --> 00:16:20,140
- Hello, hello, hello.
350
00:16:18,170 --> 00:16:20,140
- Aah, aah!
351
00:16:20,310 --> 00:16:21,800
Cough, cough. Harder, harder.
352
00:16:23,210 --> 00:16:24,540
I think she's gonna be okay.
353
00:16:24,710 --> 00:16:26,580
A little kaiser roll in the windpipe.
354
00:16:26,750 --> 00:16:28,510
Had to do the Heimlich maneuver.
355
00:16:28,680 --> 00:16:31,620
I thought the Heimlich maneuver
356
00:16:28,680 --> 00:16:31,620
was applied from the other side?
357
00:16:31,790 --> 00:16:34,810
Uh, well, it was a-- A crisis. I panicked.
358
00:16:34,990 --> 00:16:38,590
Your Honor,
359
00:16:34,990 --> 00:16:38,590
that reporter is standing right there.
360
00:16:38,760 --> 00:16:41,020
Thank you for that update,
361
00:16:38,760 --> 00:16:41,020
Miss Sullivan.
362
00:16:41,200 --> 00:16:42,560
What's going on in here?
363
00:16:42,730 --> 00:16:44,930
Yeah, I was just wondering
364
00:16:42,730 --> 00:16:44,930
the same thing.
365
00:16:45,100 --> 00:16:50,800
Heh, a judge, a witch
366
00:16:45,100 --> 00:16:50,800
and this mysterious kaiser roll.
367
00:16:50,970 --> 00:16:52,130
Kaiser roll?
368
00:16:52,310 --> 00:16:56,140
It's a long story. It involves phlegm.
369
00:16:52,310 --> 00:16:56,140
You wouldn't wanna hear it.
370
00:16:56,310 --> 00:16:58,970
- I would.
371
00:16:56,310 --> 00:16:58,970
- Hit the street, Mire.
372
00:16:59,150 --> 00:17:01,980
Well, I'd hate to leave
373
00:16:59,150 --> 00:17:01,980
without getting all the facts.
374
00:17:02,150 --> 00:17:06,140
I mean, a judge and a witch
375
00:17:02,150 --> 00:17:06,140
in a compromising position.
376
00:17:06,320 --> 00:17:07,410
I'd hate to speculate.
377
00:17:07,590 --> 00:17:09,850
- Listen, you--
378
00:17:07,590 --> 00:17:09,850
- Let's tell him everything, Harry.
379
00:17:10,020 --> 00:17:12,760
Come on, spill it. I can take shorthand.
380
00:17:12,930 --> 00:17:14,160
You want the dirt, right?
381
00:17:15,530 --> 00:17:16,620
I love that word.
382
00:17:17,230 --> 00:17:18,600
Will sand do?
383
00:17:19,830 --> 00:17:23,170
That's where Harry and I first met.
384
00:17:19,830 --> 00:17:23,170
In a sandbox.
385
00:17:24,370 --> 00:17:25,810
I love it already.
386
00:17:25,970 --> 00:17:28,340
His sister was in my second grade class.
387
00:17:28,510 --> 00:17:30,380
Second grade class.
388
00:17:32,750 --> 00:17:35,050
Second grade class?
389
00:17:35,220 --> 00:17:37,550
You said you wanted the truth,
390
00:17:35,220 --> 00:17:37,550
didn't you?
391
00:17:37,720 --> 00:17:40,620
Yeah, well, not if it's boring.
392
00:17:41,320 --> 00:17:46,690
And one day Harry forgot his lunch money,
393
00:17:41,320 --> 00:17:46,690
so I loaned him some.
394
00:17:47,190 --> 00:17:49,190
Now he's just returning the favor.
395
00:17:49,360 --> 00:17:52,270
Giving me a little free legal advice.
396
00:17:52,430 --> 00:17:55,340
Just friends helping friends.
397
00:17:55,500 --> 00:17:59,270
Friends helping friends?
398
00:17:59,440 --> 00:18:01,970
This is depressing.
399
00:18:02,140 --> 00:18:04,910
Yeah, it is depressing.
400
00:18:05,650 --> 00:18:08,210
Because I enjoyed our visit.
401
00:18:08,380 --> 00:18:10,940
And who knows when we'll ever see
402
00:18:08,380 --> 00:18:10,940
each other again? Heh.
403
00:18:12,590 --> 00:18:15,150
Look, I got a deadline
404
00:18:12,590 --> 00:18:15,150
in a couple of hours.
405
00:18:15,320 --> 00:18:19,660
Can't you slap him
406
00:18:15,320 --> 00:18:19,660
with a paternity suit or something? Huh?
407
00:18:23,560 --> 00:18:24,730
- Come on, Mire.
408
00:18:23,560 --> 00:18:24,730
- Huh?
409
00:18:24,900 --> 00:18:26,200
I'll take you to men's detention.
410
00:18:26,370 --> 00:18:28,130
There's a guy
411
00:18:26,370 --> 00:18:28,130
who thinks he's Joan Crawford.
412
00:18:28,300 --> 00:18:30,200
No kidding.
413
00:18:30,710 --> 00:18:33,200
Don't mention the book.
414
00:18:33,370 --> 00:18:35,540
He's still bitter.
415
00:18:38,450 --> 00:18:40,940
Uh, do you want me to take her back
416
00:18:38,450 --> 00:18:40,940
down to Holding?
417
00:18:41,120 --> 00:18:42,880
Give us a couple of minutes, huh, Flo?
418
00:18:43,050 --> 00:18:44,070
Fine.
419
00:18:44,250 --> 00:18:47,810
I'll be here in the hall
420
00:18:44,250 --> 00:18:47,810
waxing my legs.
421
00:18:49,590 --> 00:18:51,150
That was close.
422
00:18:54,360 --> 00:18:58,300
Don't suppose I could ask you
423
00:18:54,360 --> 00:18:58,300
to give up witchcraft?
424
00:18:58,830 --> 00:19:01,000
Harry, it's not my hobby.
425
00:19:01,170 --> 00:19:03,570
It's my life.
426
00:19:04,040 --> 00:19:06,870
I could never ask you to give up your life.
427
00:19:07,810 --> 00:19:10,140
And I could never ask you
428
00:19:07,810 --> 00:19:10,140
to give up yours.
429
00:19:11,610 --> 00:19:14,640
I lied. Give up your life.
430
00:19:15,080 --> 00:19:16,740
I can't.
431
00:19:25,890 --> 00:19:28,860
- Happy Halloween?
432
00:19:25,890 --> 00:19:28,860
- Right.
433
00:19:30,460 --> 00:19:33,870
- Bye, Harry.
434
00:19:30,460 --> 00:19:33,870
- Bye, Kim.
435
00:19:35,340 --> 00:19:37,000
Suppose--
436
00:19:37,410 --> 00:19:39,500
Suppose you walk out one night...
437
00:19:39,670 --> 00:19:42,740
...and there was this message
438
00:19:39,670 --> 00:19:42,740
blazing across the sky...
439
00:19:42,910 --> 00:19:47,640
...or there's a burning bush
440
00:19:42,910 --> 00:19:47,640
and it's got my name on it.
441
00:19:48,750 --> 00:19:51,980
You'd be the first one I'd call.
442
00:19:53,150 --> 00:19:54,750
Fine.
443
00:19:55,220 --> 00:20:01,130
Just as long as we're clear on that.
444
00:20:26,590 --> 00:20:28,060
So, what do you think?
445
00:20:36,230 --> 00:20:37,890
Hey, Bull, do you hear that music?
446
00:20:38,070 --> 00:20:39,190
It sounds just like....
447
00:20:39,370 --> 00:20:42,000
The Velvet Fog.
448
00:21:02,490 --> 00:21:06,790
Not the real thing
449
00:21:02,490 --> 00:21:06,790
but an incredible simulation.
450
00:21:06,960 --> 00:21:08,760
You better be smiling under that.
451
00:21:08,930 --> 00:21:10,800
I am.
452
00:21:11,270 --> 00:21:12,630
Liar.
453
00:21:13,200 --> 00:21:14,760
Sir, I don't wanna be nosy.
454
00:21:19,370 --> 00:21:20,430
You were saying?
455
00:21:20,610 --> 00:21:22,510
Sir, you've got to forget her.
456
00:21:22,680 --> 00:21:26,370
I know how much she meant,
457
00:21:22,680 --> 00:21:26,370
but you've got to put her out of your mind.
458
00:21:26,550 --> 00:21:28,110
You're right, Miss Sullivan.
459
00:21:28,280 --> 00:21:31,480
And that costume really helps a lot.
460
00:21:48,600 --> 00:21:50,230
Could-- Could we make this fast?
461
00:21:50,400 --> 00:21:54,710
I gotta go home and change
462
00:21:50,400 --> 00:21:54,710
for a costume party after this.
463
00:21:56,110 --> 00:21:57,700
Excuse me.
464
00:22:05,550 --> 00:22:06,750
Uh, anybody want punch?
465
00:22:06,920 --> 00:22:08,580
Yeah, Bull, I'll have some.
466
00:22:11,390 --> 00:22:13,120
How did he know it was me?
467
00:22:13,290 --> 00:22:17,250
You played hockey before
468
00:22:13,290 --> 00:22:17,250
the mandatory helmet rule, didn't you?
469
00:22:38,390 --> 00:22:39,550
Happy?
470
00:22:39,720 --> 00:22:43,850
Well, I guess
471
00:22:39,720 --> 00:22:43,850
he isn't such a bad egg after all.
472
00:22:45,490 --> 00:22:49,490
Is everybody hungry for pumpkin pizza?
473
00:22:49,660 --> 00:22:52,220
Great costume, Quon Le. Why a spider?
474
00:22:52,730 --> 00:22:54,790
Wasn't there one in that nursery rhyme?
475
00:22:54,970 --> 00:22:58,130
"Along came a spider
476
00:22:54,970 --> 00:22:58,130
and sat down beside her...
477
00:22:58,310 --> 00:23:00,170
...and frightened Miss Muffett away."
478
00:23:09,050 --> 00:23:12,650
The first person
479
00:23:09,050 --> 00:23:12,650
to touch my tuffet dies.
28689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.