All language subtitles for Night Court (1984) - S03E03 - Dads First Date (480p DVD x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:07,070 Guess who. 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,070 All right, you creep, hands off. 3 00:00:09,240 --> 00:00:12,300 - Argh, Christine, he's snapping my neck. 4 00:00:09,240 --> 00:00:12,300 - Bull, let him go. 5 00:00:12,470 --> 00:00:14,440 It's my father. 6 00:00:14,940 --> 00:00:19,310 Oh, sorry. It's the '80s. I've been edgy. 7 00:00:19,850 --> 00:00:21,610 Daddy, are you all right? 8 00:00:21,780 --> 00:00:23,080 I'm okay. 9 00:00:23,250 --> 00:00:25,120 - What's his problem? 10 00:00:23,250 --> 00:00:25,120 - Didn't you read? 11 00:00:25,290 --> 00:00:28,660 They found him up north buried in the ice 12 00:00:25,290 --> 00:00:28,660 along with that dinosaur that leveled Tokyo. 13 00:00:31,190 --> 00:00:34,690 Oh, now I remember. They're all nuts. 14 00:00:34,860 --> 00:00:37,530 Hey, Mr. Sullivan, how you been? 15 00:00:34,860 --> 00:00:37,530 Good to see you. 16 00:00:37,700 --> 00:00:39,400 Harry Stone. Hi. 17 00:00:39,570 --> 00:00:41,000 Especially that one. 18 00:00:42,670 --> 00:00:44,300 - Sir, take a seat. Sorry. 19 00:00:42,670 --> 00:00:44,300 - Yes, Dad. 20 00:00:44,470 --> 00:00:47,340 Well, I don't have much time. 21 00:00:44,470 --> 00:00:47,340 I'm just here meeting somebody. 22 00:00:47,510 --> 00:00:48,600 Meeting who? 23 00:00:48,780 --> 00:00:51,370 Uh, a woman. I have a date tonight. 24 00:00:51,550 --> 00:00:54,520 - You got a date? 25 00:00:51,550 --> 00:00:54,520 - Christine, please sit down. 26 00:00:54,680 --> 00:00:56,280 Daddy, you got a date? 27 00:00:57,720 --> 00:00:58,740 Kids. 28 00:00:58,920 --> 00:01:01,480 Oh, Daddy, I'm so happy for you. 29 00:01:01,660 --> 00:01:03,020 Christina, please. 30 00:01:03,190 --> 00:01:07,320 Yeah, don't waste good saliva 31 00:01:03,190 --> 00:01:07,320 on a relative. 32 00:01:10,300 --> 00:01:13,460 What is the reason 33 00:01:10,300 --> 00:01:13,460 for this fiesta of affection here? 34 00:01:13,640 --> 00:01:15,100 - Tell him. 35 00:01:13,640 --> 00:01:15,100 - None of his business. 36 00:01:15,270 --> 00:01:19,470 - It's his first date in eight years. 37 00:01:15,270 --> 00:01:19,470 - I guess I was wrong. 38 00:01:19,640 --> 00:01:23,080 Ah, don't worry about it. 39 00:01:19,640 --> 00:01:23,080 We're the sensitive, understanding types. 40 00:01:23,250 --> 00:01:27,310 - Yeah, I got your sensitivity right here. 41 00:01:23,250 --> 00:01:27,310 - Daddy, don't be so touchy. 42 00:01:27,480 --> 00:01:30,750 Sometimes you have to share 43 00:01:27,480 --> 00:01:30,750 your personal life with other human beings. 44 00:01:30,920 --> 00:01:34,360 You haven't been with a woman 45 00:01:30,920 --> 00:01:34,360 in eight years? 46 00:01:35,060 --> 00:01:37,550 You notice I use the term 47 00:01:35,060 --> 00:01:37,550 "human beings." 48 00:01:37,730 --> 00:01:43,930 Ha, ha, you haven't been 49 00:01:37,730 --> 00:01:43,930 with a woman in eight years? 50 00:01:45,100 --> 00:01:46,730 What is it to you? 51 00:01:46,900 --> 00:01:47,930 Nothing. 52 00:01:48,100 --> 00:01:51,940 Just remember how Dorothy 53 00:01:48,100 --> 00:01:51,940 found the Tin Man. 54 00:01:53,240 --> 00:01:56,010 Jack, there you are. 55 00:01:56,180 --> 00:02:00,120 I get off about 10 and I brought clothes 56 00:01:56,180 --> 00:02:00,120 so you can just pick me up here, okay? 57 00:02:00,280 --> 00:02:02,180 - Fine. 58 00:02:00,280 --> 00:02:02,180 - Till then? 59 00:02:02,650 --> 00:02:03,680 Yeah, right. 60 00:02:06,090 --> 00:02:09,620 Daddy, she can't be 61 00:02:06,090 --> 00:02:09,620 more than 30 years old. 62 00:02:09,790 --> 00:02:13,690 - Hmm. 63 00:02:09,790 --> 00:02:13,690 - Uh, better ask the Wizard for two hearts. 64 00:02:16,730 --> 00:02:19,730 If you make it to the Emerald City, 65 00:02:16,730 --> 00:02:19,730 you're gonna need them. 66 00:03:03,910 --> 00:03:07,370 This court finds the defendant guilty 67 00:03:03,910 --> 00:03:07,370 of assault, three days suspended. 68 00:03:08,520 --> 00:03:10,280 And, Mrs. Longo, remember... 69 00:03:10,450 --> 00:03:15,410 ...we all want Springsteen tickets 70 00:03:10,450 --> 00:03:15,410 just as much as you do. 71 00:03:15,960 --> 00:03:18,290 But next time, 72 00:03:15,960 --> 00:03:18,290 wait in line like everyone else... 73 00:03:18,460 --> 00:03:21,120 ...don't try to break in with a lead cane. 74 00:03:22,000 --> 00:03:23,020 Flo. 75 00:03:24,030 --> 00:03:26,230 Psst, psst. 76 00:03:26,840 --> 00:03:28,270 Psst, psst, psst. 77 00:03:29,540 --> 00:03:32,030 Uh, sir, if I could have just a minute? 78 00:03:32,210 --> 00:03:33,900 It's a little early for a recess. 79 00:03:34,080 --> 00:03:35,440 Psst, psst, psst. 80 00:03:36,810 --> 00:03:40,340 But since we do have 81 00:03:36,810 --> 00:03:40,340 a life-threatening emergency here. 82 00:03:40,520 --> 00:03:42,140 - Ten minutes. 83 00:03:40,520 --> 00:03:42,140 Thank you, sir. 84 00:03:42,320 --> 00:03:43,750 Psst, psst.... 85 00:03:45,420 --> 00:03:49,720 Our dollars could have prevented 86 00:03:45,420 --> 00:03:49,720 that tragedy. 87 00:03:50,360 --> 00:03:51,490 Oh, Daddy. 88 00:03:51,660 --> 00:03:54,150 - I forgot how. 89 00:03:51,660 --> 00:03:54,150 - Give me this. 90 00:03:54,330 --> 00:03:56,230 - Stand still. 91 00:03:54,330 --> 00:03:56,230 - I can't. I'm nervous. 92 00:03:56,400 --> 00:03:58,660 It's the first time I been out 93 00:03:56,400 --> 00:03:58,660 since your mother died. 94 00:03:58,830 --> 00:04:00,330 Well, I think it's terrific. 95 00:04:00,500 --> 00:04:02,560 It's about time 96 00:04:00,500 --> 00:04:02,560 you started seeing someone. 97 00:04:02,740 --> 00:04:04,900 Thank God your mother's not alive 98 00:04:02,740 --> 00:04:04,900 to hear that. 99 00:04:05,870 --> 00:04:10,110 Oh, daddy, stop feeling guilty. 100 00:04:05,870 --> 00:04:10,110 You're just looking for companionship. 101 00:04:10,280 --> 00:04:12,180 After all, it's been eight years. 102 00:04:12,350 --> 00:04:15,810 I could have waited an even decade. 103 00:04:15,980 --> 00:04:18,080 There. 104 00:04:18,920 --> 00:04:21,480 Are you sure you wanna 105 00:04:18,920 --> 00:04:21,480 wear a tux to dinner tonight? 106 00:04:21,660 --> 00:04:23,850 Your mother always liked me in a tux. 107 00:04:24,030 --> 00:04:26,650 You're not going out 108 00:04:24,030 --> 00:04:26,650 with Mama tonight, Daddy. 109 00:04:26,830 --> 00:04:28,300 What's that supposed to mean? 110 00:04:28,860 --> 00:04:31,700 Go for the gold. 111 00:04:34,200 --> 00:04:35,300 Oh, I get it. 112 00:04:35,470 --> 00:04:36,490 - Daddy. 113 00:04:35,470 --> 00:04:36,490 - I'm nervous. 114 00:04:36,670 --> 00:04:40,440 - I know, I know. Just think "bicycle." 115 00:04:36,670 --> 00:04:40,440 - What? 116 00:04:40,610 --> 00:04:44,550 I know this sound silly, but going out with 117 00:04:40,610 --> 00:04:44,550 a woman tonight is like riding a bicycle. 118 00:04:44,710 --> 00:04:46,810 Once you learn how, 119 00:04:44,710 --> 00:04:46,810 you never forget. 120 00:04:47,520 --> 00:04:49,140 Oh, yeah. 121 00:04:49,320 --> 00:04:50,720 - I guess you're right. 122 00:04:49,320 --> 00:04:50,720 - Yeah. 123 00:04:50,890 --> 00:04:52,410 Hello, Jack. 124 00:04:52,590 --> 00:04:53,850 Oh. 125 00:04:54,290 --> 00:04:57,020 I just never had a 10-speed before. 126 00:04:59,860 --> 00:05:02,390 May I say, you look absolutely lovely. 127 00:05:02,560 --> 00:05:04,620 Well, thank you. And so do you. 128 00:05:04,800 --> 00:05:06,740 Ooh, I love a man in a tux. 129 00:05:06,900 --> 00:05:08,840 So did my dead wife. 130 00:05:11,770 --> 00:05:14,970 You're gonna have oodles of fun. 131 00:05:19,180 --> 00:05:20,210 All rise. 132 00:05:22,150 --> 00:05:23,710 Be seated. 133 00:05:24,290 --> 00:05:26,760 I'm sorry, I'm late. 134 00:05:29,060 --> 00:05:30,150 Ready to go, sir. 135 00:05:30,330 --> 00:05:33,060 - Everything all right, Miss Sullivan? 136 00:05:30,330 --> 00:05:33,060 - No, sir, it's not. 137 00:05:33,230 --> 00:05:34,250 It's my father. 138 00:05:34,430 --> 00:05:36,830 You have to lace up his shoes 139 00:05:34,430 --> 00:05:36,830 for him this morning? Ha, ha. 140 00:05:37,000 --> 00:05:39,160 This isn't a laughing matter, Dan. 141 00:05:39,330 --> 00:05:43,270 I called his landlady, 142 00:05:39,330 --> 00:05:43,270 Dad didn't come home last night. 143 00:05:43,840 --> 00:05:46,100 - Maybe he got sick. 144 00:05:43,840 --> 00:05:46,100 - Maybe he got in an accident. 145 00:05:46,270 --> 00:05:47,970 Maybe he got lucky. 146 00:05:50,180 --> 00:05:53,410 Well, it was either me or Dan, 147 00:05:50,180 --> 00:05:53,410 I figured you'd rather hear it from me. 148 00:05:54,980 --> 00:05:57,040 Oh, come on, Miss Sullivan, 149 00:05:54,980 --> 00:05:57,040 your dad's a big boy. 150 00:05:57,220 --> 00:05:58,480 I'm sure he's fine. 151 00:05:58,650 --> 00:06:02,280 Aren't you the one who was concerned 152 00:05:58,650 --> 00:06:02,280 he wasn't getting enough companionship? 153 00:06:02,460 --> 00:06:05,220 Sorry, sir. 154 00:06:02,460 --> 00:06:05,220 It's just it never occurred to me... 155 00:06:05,390 --> 00:06:08,690 ...that there was really 156 00:06:05,390 --> 00:06:08,690 a chance he might get.... 157 00:06:08,860 --> 00:06:11,530 Go ahead, I dare you. 158 00:06:12,570 --> 00:06:15,230 Temporary lodgings. 159 00:06:15,400 --> 00:06:18,930 I love it when you get wordy. 160 00:06:19,470 --> 00:06:21,470 How about we get on 161 00:06:19,470 --> 00:06:21,470 with the proceedings? 162 00:06:21,640 --> 00:06:22,670 - Mac? 163 00:06:21,640 --> 00:06:22,670 - Yeah. 164 00:06:22,840 --> 00:06:24,940 Uh, first case, Your Honor, 165 00:06:22,840 --> 00:06:24,940 People v. Everybody... 166 00:06:25,110 --> 00:06:30,610 ...in Grammercy Apartment Building 167 00:06:25,110 --> 00:06:30,610 on 53rd and Madison. 168 00:06:30,790 --> 00:06:32,190 What's the charge? 169 00:06:32,350 --> 00:06:34,080 Indecent exposure. 170 00:06:34,260 --> 00:06:37,690 Invading people's privacy, 171 00:06:34,260 --> 00:06:37,690 that's what's indecent. 172 00:06:37,860 --> 00:06:41,730 Uh, Your Honor, all of these 173 00:06:37,860 --> 00:06:41,730 are residents of what is, uh, termed... 174 00:06:41,900 --> 00:06:44,160 ...a "clothing-optional" building. 175 00:06:44,330 --> 00:06:46,060 - Oh, they're nudists. 176 00:06:44,330 --> 00:06:46,060 - No. 177 00:06:46,230 --> 00:06:48,600 That's an archaic term 178 00:06:46,230 --> 00:06:48,600 that conjures up images... 179 00:06:48,770 --> 00:06:52,430 ...of airbrushed families 180 00:06:48,770 --> 00:06:52,430 playing volleyball in the sun. 181 00:06:52,610 --> 00:06:55,370 We...are naturalists. 182 00:06:55,540 --> 00:06:57,770 We...are within our rights. 183 00:06:57,950 --> 00:07:01,280 They...were in the buffski. 184 00:07:02,080 --> 00:07:05,050 On the roof, in clear view 185 00:07:02,080 --> 00:07:05,050 of six other buildings. 186 00:07:05,220 --> 00:07:09,990 We were all just minding our own business 187 00:07:05,220 --> 00:07:09,990 when the police helicopter landed. 188 00:07:12,030 --> 00:07:15,050 Somebody tell me 189 00:07:12,030 --> 00:07:15,050 the part about the helicopter? 190 00:07:15,630 --> 00:07:17,060 I will, Your Honor. 191 00:07:17,230 --> 00:07:19,290 - And you are? 192 00:07:17,230 --> 00:07:19,290 - Angela. 193 00:07:20,240 --> 00:07:22,230 Right. 194 00:07:22,770 --> 00:07:25,070 You're with them? 195 00:07:25,710 --> 00:07:28,010 - You don't wear.... 196 00:07:25,710 --> 00:07:28,010 - A thing. 197 00:07:28,180 --> 00:07:29,640 Except when I'm playing tennis. 198 00:07:29,810 --> 00:07:33,270 I mean, you have to use sneakers. 199 00:07:34,080 --> 00:07:38,650 Otherwise, you get no suction. 200 00:07:46,860 --> 00:07:50,030 Hose him down if you have to, Mac. 201 00:07:50,500 --> 00:07:51,800 The building is a co-op... 202 00:07:51,970 --> 00:07:55,170 ...and the tenants have incorporated 203 00:07:51,970 --> 00:07:55,170 as a clothing-optional dwelling. 204 00:07:55,340 --> 00:07:57,270 Yeah, refresh my memory, counselor... 205 00:07:57,440 --> 00:07:59,840 ...what they do inside is their business... 206 00:08:00,010 --> 00:08:02,170 ...what they do outside is ours. 207 00:08:02,340 --> 00:08:05,280 But the sun is outside. 208 00:08:05,450 --> 00:08:10,410 Can you imagine what our air conditioning 209 00:08:05,450 --> 00:08:10,410 bills would be like if it weren't? 210 00:08:10,590 --> 00:08:12,710 Court finds the defendants 211 00:08:10,590 --> 00:08:12,710 guilty as charged. 212 00:08:12,890 --> 00:08:16,420 Fifty-dollar fine, suspended. 213 00:08:12,890 --> 00:08:16,420 Just don't do it again, okay, people? 214 00:08:16,590 --> 00:08:19,290 They found us guilty of nudity. 215 00:08:19,460 --> 00:08:21,330 And in the naked city yet. 216 00:08:21,500 --> 00:08:24,430 Talk about your irony. 217 00:08:24,600 --> 00:08:27,070 - What do we got next, Mac? 218 00:08:24,600 --> 00:08:27,070 - More sex, sir. 219 00:08:27,240 --> 00:08:28,460 I sense a theme. 220 00:08:28,640 --> 00:08:32,730 Yeah, we got some prostitution 221 00:08:28,640 --> 00:08:32,730 and some soliciting of a prostitute. 222 00:08:32,910 --> 00:08:34,710 And as the prostitute? 223 00:08:34,880 --> 00:08:41,610 Tonight starring Mary Jankowitz, 224 00:08:34,880 --> 00:08:41,610 alias Easy Mary. 225 00:08:43,220 --> 00:08:44,350 Hi, Easy. 226 00:08:44,520 --> 00:08:47,350 Oh, ha, ha, pleased to meet you. 227 00:08:47,520 --> 00:08:48,750 The pleasure's all mine. 228 00:08:48,920 --> 00:08:53,020 Ah, ha, ha. It could be. 229 00:08:55,830 --> 00:08:57,230 Not for all the tea in-- 230 00:08:57,400 --> 00:09:03,000 And charged 231 00:08:57,400 --> 00:09:03,000 with patronizing a prostitute... 232 00:09:03,170 --> 00:09:05,370 ...Jack Sullivan, alias-- 233 00:09:06,880 --> 00:09:08,900 Alias Christine's father. 234 00:09:10,080 --> 00:09:11,940 Daddy. What happened? 235 00:09:12,980 --> 00:09:15,710 I got caught with a hooker. 236 00:09:15,880 --> 00:09:19,650 Parents say the darndest things, 237 00:09:15,880 --> 00:09:19,650 don't they? 238 00:09:24,760 --> 00:09:28,420 - Mac, get the arrest report on this one, huh? 239 00:09:24,760 --> 00:09:28,420 - Yes, sir. 240 00:09:29,000 --> 00:09:33,730 You were right, Jack, 241 00:09:29,000 --> 00:09:33,730 she does have your eyes. 242 00:09:33,900 --> 00:09:35,270 I'll have your eyes. 243 00:09:35,440 --> 00:09:36,960 Whoa, Zsa Zsa. 244 00:09:37,810 --> 00:09:40,280 You ever see Cat People? 245 00:09:40,910 --> 00:09:44,900 Miss Sullivan, I can understand why you'd 246 00:09:40,910 --> 00:09:44,900 find this situation a little upsetting but-- 247 00:09:45,080 --> 00:09:46,740 A little upsetting? 248 00:09:46,920 --> 00:09:49,940 Getting a run in your pantyhose 249 00:09:46,920 --> 00:09:49,940 is a little upsetting. 250 00:09:50,120 --> 00:09:52,920 This is like choking on your own vomit! 251 00:09:53,090 --> 00:09:54,320 Hey. 252 00:09:54,490 --> 00:09:56,620 I got family here tonight. 253 00:09:56,790 --> 00:09:59,190 Yeah. Boo-hoo. 254 00:10:02,330 --> 00:10:03,350 Miss Sullivan. 255 00:10:03,530 --> 00:10:07,400 Miss Sullivan, you do know that I'm gonna 256 00:10:03,530 --> 00:10:07,400 have to disqualify you from this case. 257 00:10:07,570 --> 00:10:10,100 You don't have to teach me 258 00:10:07,570 --> 00:10:10,100 the law, buster. 259 00:10:12,170 --> 00:10:18,510 Uh, I'll be passing out copies of her résumé 260 00:10:12,170 --> 00:10:18,510 during the recess. 261 00:10:18,680 --> 00:10:20,240 What are you, nuts? 262 00:10:20,420 --> 00:10:23,080 I do not wish to discuss it, Christine. 263 00:10:23,250 --> 00:10:25,880 You do not wish to discuss it? 264 00:10:26,050 --> 00:10:27,990 Flo, Bull, take the two down the holding. 265 00:10:28,160 --> 00:10:31,090 We're gonna have to continue 266 00:10:28,160 --> 00:10:31,090 your case until the next shift. 267 00:10:34,460 --> 00:10:35,690 Take a short recess. 268 00:10:35,860 --> 00:10:41,000 Sir, there's about a dozen 269 00:10:35,860 --> 00:10:41,000 naked people in your office. 270 00:10:43,100 --> 00:10:46,600 Let's make that a long recess. 271 00:10:46,770 --> 00:10:48,330 If you'll excuse me... 272 00:10:48,510 --> 00:10:49,810 ...I'll be in my office. 273 00:10:56,250 --> 00:10:58,850 She doesn't have an office. 274 00:10:59,750 --> 00:11:02,090 - Your Honor. 275 00:10:59,750 --> 00:11:02,090 - I suppose you're gonna bring up... 276 00:11:02,260 --> 00:11:05,250 - ...the naked people in my office. 277 00:11:02,260 --> 00:11:05,250 - Yes, sir. It was on my mind. 278 00:11:05,430 --> 00:11:09,300 It's that group from the clothing-optional 279 00:11:05,430 --> 00:11:09,300 building that was here a few minutes ago. 280 00:11:09,460 --> 00:11:11,660 They're staging a protest. 281 00:11:11,830 --> 00:11:14,500 All of them? 282 00:11:15,500 --> 00:11:16,660 She's in there too, Dan. 283 00:11:19,610 --> 00:11:23,070 It's a beautiful day in the neighborhood. 284 00:11:30,120 --> 00:11:34,390 - Well? 285 00:11:30,120 --> 00:11:34,390 - You got a new rug, didn't you? 286 00:11:34,820 --> 00:11:36,050 Excuse me, Flo. 287 00:11:36,220 --> 00:11:40,320 Um, I'll get some bandages. 288 00:11:40,500 --> 00:11:44,330 In case they start sticking to the leather. 289 00:11:49,400 --> 00:11:50,700 Hello, Your Honor. 290 00:11:50,870 --> 00:11:51,900 Look at me. 291 00:11:57,580 --> 00:12:00,850 If I'm not out in five minutes... 292 00:12:01,220 --> 00:12:03,710 ...give me a half an hour. 293 00:12:04,620 --> 00:12:06,320 Uh-huh. 294 00:12:09,320 --> 00:12:10,350 Thank you. 295 00:12:20,770 --> 00:12:23,570 - Hello. 296 00:12:20,770 --> 00:12:23,570 - Hello. 297 00:12:25,840 --> 00:12:27,430 So, what's new? 298 00:12:28,880 --> 00:12:31,970 "There is no new thing under the sun." 299 00:12:32,150 --> 00:12:33,910 That's from Ecclesiastes. 300 00:12:34,080 --> 00:12:36,810 Yeah, where the hell were you last night? 301 00:12:34,080 --> 00:12:36,810 That's from me. 302 00:12:36,990 --> 00:12:41,250 - I don't wanna discuss it. 303 00:12:36,990 --> 00:12:41,250 - You don't wanna discuss it? 304 00:12:41,420 --> 00:12:44,150 Daddy, look, I wanna discuss it. 305 00:12:44,330 --> 00:12:47,760 I'm not trying to pry, Daddy, 306 00:12:44,330 --> 00:12:47,760 but I am the only family you've got... 307 00:12:47,930 --> 00:12:50,260 ...and I care about what happens to you. 308 00:12:50,430 --> 00:12:51,800 Stop. I'm getting dizzy! 309 00:12:53,170 --> 00:12:57,200 Daddy, look, 310 00:12:53,170 --> 00:12:57,200 whatever happened last night... 311 00:12:57,370 --> 00:13:03,900 ...no matter how sickening or disgusting, 312 00:12:57,370 --> 00:13:03,900 it's your business. 313 00:13:04,080 --> 00:13:05,640 - But-- 314 00:13:04,080 --> 00:13:05,640 - But you're just curious. 315 00:13:05,810 --> 00:13:07,370 - No, I'm not. 316 00:13:05,810 --> 00:13:07,370 - Yes, you are. 317 00:13:07,550 --> 00:13:08,810 - No, I'm not. 318 00:13:07,550 --> 00:13:08,810 - Yes, you are. 319 00:13:08,980 --> 00:13:11,680 No, I'm not. Yes, I am! 320 00:13:13,090 --> 00:13:14,180 Christina... 321 00:13:16,860 --> 00:13:20,520 ...I love you 322 00:13:16,860 --> 00:13:20,520 more than anything else in the world... 323 00:13:20,760 --> 00:13:23,660 ...but this is none of your business. 324 00:13:26,800 --> 00:13:28,600 Okay. 325 00:13:29,740 --> 00:13:32,140 I'll leave you alone then. 326 00:13:35,940 --> 00:13:38,280 I've seen that look before. 327 00:13:38,450 --> 00:13:41,040 Joan Crawford, Queen Bee. 328 00:13:42,750 --> 00:13:45,550 Yvonne Craig, Mars Needs Women. 329 00:13:45,720 --> 00:13:47,020 Oh. 330 00:13:50,860 --> 00:13:54,390 Oh, judge, you are a real card. 331 00:13:54,560 --> 00:13:57,290 Well, thank you, thank you, thank you. 332 00:13:59,970 --> 00:14:01,830 - Sleeves. 333 00:13:59,970 --> 00:14:01,830 - I beg your pardon? 334 00:14:02,240 --> 00:14:06,330 That's why there's no really great 335 00:14:02,240 --> 00:14:06,330 naked magicians. 336 00:14:06,510 --> 00:14:09,840 Oh, Yes, sir. You want me to call the police 337 00:14:06,510 --> 00:14:09,840 and have these people arrested? 338 00:14:10,010 --> 00:14:14,040 Oh, why bother? They'll probably 339 00:14:10,010 --> 00:14:14,040 just get bored and leave on their own, huh? 340 00:14:15,150 --> 00:14:17,310 Sir, may I? 341 00:14:17,490 --> 00:14:18,920 Dan, I know. 342 00:14:19,090 --> 00:14:23,180 You've been training 343 00:14:19,090 --> 00:14:23,180 your whole life for this moment. 344 00:14:23,890 --> 00:14:27,380 I will give you my car. 345 00:14:28,230 --> 00:14:32,220 Go ahead, see if you can talk 346 00:14:28,230 --> 00:14:32,220 a little sense into them. 347 00:14:44,150 --> 00:14:48,210 If we lack evidence later, 348 00:14:44,150 --> 00:14:48,210 don't come crying to me. 349 00:14:52,650 --> 00:14:56,020 Come on in. We're just hanging out. 350 00:14:58,090 --> 00:15:00,220 So you are. 351 00:15:08,940 --> 00:15:12,340 - Here you go, Mac. 352 00:15:08,940 --> 00:15:12,340 - Oh, thanks, Bull. 353 00:15:12,710 --> 00:15:15,110 - I thought you hated the new Coke. 354 00:15:12,710 --> 00:15:15,110 - Oh, it's not for me. 355 00:15:16,610 --> 00:15:17,940 Anyway, Mr. Fielding... 356 00:15:18,110 --> 00:15:23,350 ...that's how to jump real high 357 00:15:18,110 --> 00:15:23,350 for those overhead shots. 358 00:15:23,520 --> 00:15:25,510 Yeah, okay. 359 00:15:26,890 --> 00:15:28,220 Thanks, kids. See you later. 360 00:15:32,530 --> 00:15:34,430 Now, Mac. 361 00:15:46,170 --> 00:15:47,840 I owe you. 362 00:15:52,110 --> 00:15:54,080 Your Honor, I just don't understand it. 363 00:15:54,250 --> 00:15:57,450 My father has never had a secret from me 364 00:15:54,250 --> 00:15:57,450 in my whole life. 365 00:15:58,190 --> 00:16:00,120 Well, that could be, but-- 366 00:16:00,290 --> 00:16:03,780 But on the other hand, if he did, 367 00:16:00,290 --> 00:16:03,780 you wouldn't have known about it, right? 368 00:16:04,430 --> 00:16:05,550 What's your point? 369 00:16:05,730 --> 00:16:09,630 Well, we all keep secrets. 370 00:16:05,730 --> 00:16:09,630 Everybody needs a little privacy. 371 00:16:09,800 --> 00:16:12,030 Discretion is a better part of valor. 372 00:16:12,200 --> 00:16:14,260 Stuff like that. 373 00:16:15,600 --> 00:16:17,940 I think my father's right. 374 00:16:15,600 --> 00:16:17,940 I think you're all nuts. 375 00:16:22,080 --> 00:16:23,600 We do our best. 376 00:16:26,550 --> 00:16:30,510 I just bought lunch for our regular scum. 377 00:16:31,220 --> 00:16:33,150 Petty cash owes me. 378 00:16:35,320 --> 00:16:36,350 What happened? 379 00:16:36,520 --> 00:16:39,960 We held a little taste test 380 00:16:36,520 --> 00:16:39,960 that got out of hand. 381 00:16:40,130 --> 00:16:41,320 Never mind. 382 00:16:41,500 --> 00:16:44,300 - Let's go. 383 00:16:41,500 --> 00:16:44,300 - What the hell's going on? 384 00:16:44,470 --> 00:16:46,560 I don't know. 385 00:16:44,470 --> 00:16:46,560 I'm just the muscle on this one. 386 00:16:49,670 --> 00:16:52,370 - Your Honor? 387 00:16:49,670 --> 00:16:52,370 - I couldn't think of anything else to do. 388 00:16:52,540 --> 00:16:54,940 I just wanted to hear what happened. 389 00:16:55,110 --> 00:16:58,600 I'm curious as to what happened myself. 390 00:16:58,780 --> 00:17:00,010 Marjorie. 391 00:17:00,180 --> 00:17:04,280 Listen, about last night, 392 00:17:00,180 --> 00:17:04,280 I'd really like to talk about it. 393 00:17:04,450 --> 00:17:06,150 You really wanna talk about it? 394 00:17:06,320 --> 00:17:09,880 You really wanna talk 395 00:17:06,320 --> 00:17:09,880 about what happened last night? 396 00:17:10,460 --> 00:17:12,980 Uh, maybe this isn't the right place. 397 00:17:13,160 --> 00:17:14,220 Oh, don't mind us. 398 00:17:14,400 --> 00:17:17,020 Go ahead, spill your guts. 399 00:17:17,200 --> 00:17:22,190 What you did to me last night, 400 00:17:17,200 --> 00:17:22,190 no man has ever done to me before. 401 00:17:26,110 --> 00:17:28,700 Wait a minute. 402 00:17:26,110 --> 00:17:28,700 This is my father you're talking about. 403 00:17:28,880 --> 00:17:32,370 Not some two-bit hustler off the street. 404 00:17:32,550 --> 00:17:34,140 What did you do to her last night? 405 00:17:34,320 --> 00:17:37,180 I'll tell you what he did. 406 00:17:34,320 --> 00:17:37,180 He deserted me, that's what he did. 407 00:17:37,350 --> 00:17:40,520 We were having dinner, he got up, 408 00:17:37,350 --> 00:17:40,520 he walked out, he never came back. 409 00:17:40,690 --> 00:17:43,560 He left me stuck with the bill. 410 00:17:40,690 --> 00:17:43,560 Ninety-five dollars. 411 00:17:43,720 --> 00:17:47,250 Yeah, well, 412 00:17:43,720 --> 00:17:47,250 at least he dumped you in a nice place. 413 00:17:49,060 --> 00:17:52,030 Marjorie, I'd like to try to explain. 414 00:17:52,530 --> 00:17:53,630 Good night, Jack. 415 00:17:53,800 --> 00:17:55,460 Marjorie, listen to me. 416 00:17:55,640 --> 00:17:59,470 I really wanted us to have a good time 417 00:17:55,640 --> 00:17:59,470 last night, I really did. 418 00:17:59,640 --> 00:18:04,510 There I was in a glamorous restaurant 419 00:17:59,640 --> 00:18:04,510 with an extremely beautiful girl at my side-- 420 00:18:04,680 --> 00:18:07,810 So you decided to leave. How romantic. 421 00:18:08,420 --> 00:18:11,880 Marjorie, I'm afraid I left 422 00:18:08,420 --> 00:18:11,880 long before I walked out. 423 00:18:13,920 --> 00:18:16,410 All those confused? 424 00:18:18,390 --> 00:18:20,220 This doesn't make sense. 425 00:18:20,390 --> 00:18:23,390 Have you ever heard 426 00:18:20,390 --> 00:18:23,390 an old song on the radio... 427 00:18:23,560 --> 00:18:26,590 ...that reminded you 428 00:18:23,560 --> 00:18:26,590 of a particular time in your life? 429 00:18:26,770 --> 00:18:31,300 Or a taste or a smell 430 00:18:26,770 --> 00:18:31,300 that reminded you of a specific moment? 431 00:18:31,470 --> 00:18:32,840 Sure. I have. 432 00:18:35,080 --> 00:18:37,240 Please, go on. 433 00:18:38,180 --> 00:18:41,050 - Yes, I suppose-- 434 00:18:38,180 --> 00:18:41,050 - Oh, it's happened to all of us. 435 00:18:41,220 --> 00:18:43,780 And it happened to me last night. 436 00:18:43,950 --> 00:18:46,390 I heard some glasses clink. 437 00:18:46,550 --> 00:18:48,750 Some glasses clink. 438 00:18:48,920 --> 00:18:52,260 Great. He had a fever. 439 00:18:48,920 --> 00:18:52,260 That explains everything. 440 00:18:52,430 --> 00:18:55,950 I know. I know it sounds silly... 441 00:18:56,130 --> 00:18:59,530 ...but when we were sitting there 442 00:18:56,130 --> 00:18:59,530 talking last night... 443 00:18:59,700 --> 00:19:02,640 ...I heard some glasses clink... 444 00:19:02,800 --> 00:19:05,860 ...and I remembered a night, 445 00:19:02,800 --> 00:19:05,860 a long time ago. 446 00:19:07,040 --> 00:19:10,810 It was in the first apartment 447 00:19:07,040 --> 00:19:10,810 that Linda and I had after we were married. 448 00:19:10,980 --> 00:19:13,680 We had just had dinner, 449 00:19:10,980 --> 00:19:13,680 something fried, I think. 450 00:19:13,850 --> 00:19:15,780 She fried 451 00:19:13,850 --> 00:19:15,780 just about everything back then. 452 00:19:17,220 --> 00:19:21,310 I remember I was sitting in the living room 453 00:19:17,220 --> 00:19:21,310 listening to a baseball game on the radio. 454 00:19:21,860 --> 00:19:23,880 Linda was in the kitchen 455 00:19:21,860 --> 00:19:23,880 doing the dishes. 456 00:19:24,530 --> 00:19:29,930 And as I sat there, being lulled to sleep 457 00:19:24,530 --> 00:19:29,930 by the radio announcer's voice... 458 00:19:30,100 --> 00:19:34,260 ...I heard the glasses clink 459 00:19:30,100 --> 00:19:34,260 as she washed them. 460 00:19:35,400 --> 00:19:42,400 And I remembered I felt warm 461 00:19:35,400 --> 00:19:42,400 and happy and content. 462 00:19:43,340 --> 00:19:46,750 It was as though she had clinked them 463 00:19:43,340 --> 00:19:46,750 together, you know, on purpose... 464 00:19:46,910 --> 00:19:52,480 ...as a signal, maybe, 465 00:19:46,910 --> 00:19:52,480 just to let me know she was there. 466 00:19:52,650 --> 00:19:55,280 Just to let me know she cared. 467 00:19:56,920 --> 00:19:58,390 That's funny, isn't it? 468 00:19:58,560 --> 00:20:03,960 After all the good times, all the bad times 469 00:19:58,560 --> 00:20:03,960 during 35 years of marriage... 470 00:20:04,130 --> 00:20:06,290 ...I remember some glasses clinking. 471 00:20:08,340 --> 00:20:10,670 I'm just not ready yet. 472 00:20:19,110 --> 00:20:22,310 Anybody got any Tums? 473 00:20:25,720 --> 00:20:27,250 I can't help it. 474 00:20:27,420 --> 00:20:30,590 I get emotional, I get gas. 475 00:20:33,030 --> 00:20:38,260 Well, listen, maybe when you are ready... 476 00:20:38,430 --> 00:20:40,990 ...we'll just take it slowly, okay? 477 00:20:43,240 --> 00:20:45,570 "Slowly." 478 00:20:46,270 --> 00:20:49,070 What a romantic adverb. 479 00:20:51,410 --> 00:20:53,350 Till later. 480 00:21:00,890 --> 00:21:02,790 Oh, Daddy. 481 00:21:04,020 --> 00:21:06,760 Well, come on, gang, 482 00:21:04,020 --> 00:21:06,760 we gotta go and, uh.... 483 00:21:06,930 --> 00:21:09,760 Get those naked people 484 00:21:06,930 --> 00:21:09,760 out of your office. 485 00:21:09,930 --> 00:21:11,400 Right. 486 00:21:14,800 --> 00:21:16,100 You two take care. 487 00:21:16,270 --> 00:21:19,140 And, uh, Mr. Sullivan, 488 00:21:16,270 --> 00:21:19,140 remember you're still under arrest... 489 00:21:19,310 --> 00:21:21,970 - ...so don't wander off or anything. 490 00:21:19,310 --> 00:21:21,970 - Yes, sir. 491 00:21:22,140 --> 00:21:23,170 Thank you, Your Honor. 492 00:21:24,980 --> 00:21:27,850 Stay away from that nut, Christine. 493 00:21:28,020 --> 00:21:29,750 Oh, daddy, ha, ha. 494 00:21:29,920 --> 00:21:31,720 Now tell me about that hooker. 495 00:21:31,890 --> 00:21:34,620 Well, after I left Marjorie, 496 00:21:31,890 --> 00:21:34,620 I wandered around for hours... 497 00:21:34,790 --> 00:21:36,880 ...and I ended up in an all-night diner. 498 00:21:37,060 --> 00:21:40,220 That's where I ran into Mary. 499 00:21:37,060 --> 00:21:40,220 Been a while since I'd seen her. 500 00:21:40,390 --> 00:21:43,360 - Tsk, Daddy. 501 00:21:40,390 --> 00:21:43,360 - High school to be exact. 502 00:21:43,530 --> 00:21:45,230 We were in the same class. 503 00:21:46,200 --> 00:21:48,000 That's where she got the name Easy. 504 00:21:51,510 --> 00:21:54,700 She was voted most likely to. 505 00:21:55,610 --> 00:21:56,740 Most likely to what? 506 00:21:56,910 --> 00:22:00,040 That was it, "most likely to." 507 00:22:01,380 --> 00:22:03,150 I love you, Daddy. 508 00:22:03,320 --> 00:22:05,220 I love you too, peaches. 509 00:22:05,390 --> 00:22:07,720 Thank you. Thank you very much. 510 00:22:07,890 --> 00:22:09,080 Thank you for helping us. 511 00:22:09,260 --> 00:22:12,520 You made the right decision. Thank you. 512 00:22:09,260 --> 00:22:12,520 Barn door open there. 513 00:22:12,690 --> 00:22:13,750 Thank you. 514 00:22:13,930 --> 00:22:15,860 Thank you all. Thank you very much. 515 00:22:16,030 --> 00:22:19,360 - Thank you. Good night, Angela. 516 00:22:16,030 --> 00:22:19,360 - Good night. 517 00:22:19,530 --> 00:22:22,130 Ah, thanks for the workout, Dan. 518 00:22:22,300 --> 00:22:26,540 I swear, I don't think anybody's 519 00:22:22,300 --> 00:22:26,540 ever made me jog in place... 520 00:22:26,710 --> 00:22:30,580 ...for so long in my whole life. 521 00:22:31,750 --> 00:22:33,410 No pain, no gain. 522 00:22:40,020 --> 00:22:41,750 Mr. Lollar. 523 00:22:43,460 --> 00:22:44,820 I'll never leave. 524 00:22:44,990 --> 00:22:49,520 Not until our cause 525 00:22:44,990 --> 00:22:49,520 is sung across the land. 526 00:22:49,700 --> 00:22:52,960 Also, I wanna finish watching this movie. 527 00:22:53,630 --> 00:22:56,800 Mr. Lollar, it's after 2 a.m. If you could-- 528 00:22:56,970 --> 00:23:00,270 Oh, look, it's over. 529 00:22:56,970 --> 00:23:00,270 You made me miss the ending. 530 00:23:00,440 --> 00:23:01,770 Mr. Lollar. 531 00:23:05,050 --> 00:23:08,740 Mr. Lollar, this really isn't necessary. 532 00:23:08,920 --> 00:23:13,080 What so proudly we hail 533 00:23:13,250 --> 00:23:16,250 Some of us more than others. 32527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.