All language subtitles for Night Court (1984) - S03E02 - The Hostage (480p DVD x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,700 I cannot believe this article 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,700 on tax shelters. 3 00:00:05,870 --> 00:00:08,270 It says the IRS will let you invest 4 00:00:05,870 --> 00:00:08,270 in anything... 5 00:00:08,440 --> 00:00:14,740 ...from race horses to windmills 6 00:00:08,440 --> 00:00:14,740 to bull semen. 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,050 I gave blood... 8 00:00:26,720 --> 00:00:29,720 ...that's as far as it goes. 9 00:00:31,090 --> 00:00:34,190 Could we possibly talk about 10 00:00:31,090 --> 00:00:34,190 something other than bodily fluids? 11 00:00:34,360 --> 00:00:37,930 Sure. Who's the bimbo in red? 12 00:00:38,100 --> 00:00:41,090 Her name is Sheila. 13 00:00:38,100 --> 00:00:41,090 She's new in the Records Department. 14 00:00:41,270 --> 00:00:44,710 And from what I understand, 15 00:00:41,270 --> 00:00:44,710 she's a pretty tough customer. 16 00:00:45,170 --> 00:00:46,540 Say no more. 17 00:00:46,710 --> 00:00:49,080 She thinks you're a jerk. 18 00:00:49,850 --> 00:00:51,510 We haven't even met. 19 00:00:52,180 --> 00:00:54,910 It's not a prerequisite. 20 00:01:01,290 --> 00:01:02,380 Sheila? 21 00:01:02,560 --> 00:01:04,860 - Yes? 22 00:01:02,560 --> 00:01:04,860 - Dan Fielding, assistant district attorney. 23 00:01:05,030 --> 00:01:08,000 - Is there some kind of trouble, Mr. Fielding? 24 00:01:05,030 --> 00:01:08,000 - No. Ha-ha-ha. 25 00:01:08,160 --> 00:01:10,360 No, no, no. 26 00:01:10,530 --> 00:01:11,590 I heard you're new... 27 00:01:11,770 --> 00:01:16,540 ...and I was wondering if you would like 28 00:01:11,770 --> 00:01:16,540 to get the inside scoop from an old hand. 29 00:01:17,040 --> 00:01:18,530 What is it you really want? 30 00:01:19,610 --> 00:01:24,270 Well, how about, say, dinner at Sardi's, 31 00:01:19,610 --> 00:01:24,270 maybe catch Bobbie Short at the Carlyle? 32 00:01:25,150 --> 00:01:27,880 I think all you're really interested in 33 00:01:25,150 --> 00:01:27,880 is sex. 34 00:01:35,120 --> 00:01:37,720 I assure you that my intentions 35 00:01:35,120 --> 00:01:37,720 are completely ethical. 36 00:01:37,890 --> 00:01:40,560 I am emphatically not some 37 00:01:37,890 --> 00:01:40,560 sort of a beast on the prowl... 38 00:01:40,730 --> 00:01:43,220 ...for meaningless, primitive sex. 39 00:01:43,400 --> 00:01:44,590 Too bad. 40 00:01:47,170 --> 00:01:50,070 I respect honesty in a person. 41 00:01:52,410 --> 00:01:54,540 All I'm really interested in is sex. 42 00:01:56,350 --> 00:01:58,340 You are spineless and desperate. 43 00:01:59,750 --> 00:02:01,910 All the qualities I look for in a man. 44 00:02:03,990 --> 00:02:05,680 Meet me at midnight. 45 00:02:06,490 --> 00:02:08,960 Midnight? Midnight. 46 00:02:06,490 --> 00:02:08,960 Yes, midnight, that's good. 47 00:02:09,120 --> 00:02:10,890 Aren't you forgetting something? 48 00:02:12,060 --> 00:02:14,620 Thank you, thank you, thank you. 49 00:02:17,100 --> 00:02:20,090 - My address? 50 00:02:17,100 --> 00:02:20,090 - Yes, that too. 51 00:02:20,270 --> 00:02:23,000 And don't be late. 52 00:02:23,740 --> 00:02:26,710 I punish for tardiness. 53 00:02:31,580 --> 00:02:33,280 - So? 54 00:02:31,580 --> 00:02:33,280 - Red or white wine? 55 00:02:33,450 --> 00:02:34,710 - To go with? 56 00:02:33,450 --> 00:02:34,710 - Humiliation. 57 00:02:34,880 --> 00:02:37,720 - Red. 58 00:02:34,880 --> 00:02:37,720 - Thought so. 59 00:03:25,700 --> 00:03:28,190 Do you realize 60 00:03:25,700 --> 00:03:28,190 how late I'm going to get to Sheila's? 61 00:03:28,670 --> 00:03:30,730 What's she gonna do, spank you? 62 00:03:35,080 --> 00:03:37,170 Jealous? 63 00:03:39,210 --> 00:03:43,280 Of a tawdry one-night stand? Please. 64 00:03:43,690 --> 00:03:45,550 What's it gonna 65 00:03:43,690 --> 00:03:45,550 leave you with tomorrow? 66 00:03:45,720 --> 00:03:49,390 God forbid something lasting should develop. 67 00:03:45,720 --> 00:03:49,390 What would you do then? 68 00:03:49,890 --> 00:03:51,860 Take these. 69 00:03:53,760 --> 00:03:55,990 - What's next, Mac? 70 00:03:53,760 --> 00:03:55,990 - Slotkin, Leonard. 71 00:03:56,160 --> 00:03:58,860 Breaking and entering, 72 00:03:56,160 --> 00:03:58,860 grand theft larceny. 73 00:03:59,370 --> 00:04:02,240 Where I come from, 74 00:03:59,370 --> 00:04:02,240 we don't have any courts or jails... 75 00:04:02,400 --> 00:04:05,640 ...or police officers, or even any laws. 76 00:04:05,810 --> 00:04:07,900 Jersey. Been there. 77 00:04:09,140 --> 00:04:10,240 Mr. Prosecutor. 78 00:04:10,410 --> 00:04:13,210 Mr. Slotkin broke into 79 00:04:10,410 --> 00:04:13,210 an electronics supply store... 80 00:04:13,380 --> 00:04:15,180 ...and stole $600 worth of equipment. 81 00:04:15,350 --> 00:04:17,790 Tubes, transistors, cables, 82 00:04:15,350 --> 00:04:17,790 that sort of thing. 83 00:04:17,950 --> 00:04:19,790 Well, Mr. Slotkin, hello, how are you? 84 00:04:20,390 --> 00:04:23,320 I'm sick, I'm dying. 85 00:04:23,490 --> 00:04:24,790 I'm being slowly poisoned... 86 00:04:24,960 --> 00:04:27,450 ...by the oxygen concentration 87 00:04:24,960 --> 00:04:27,450 of your atmosphere. 88 00:04:29,460 --> 00:04:32,920 Not an oxygen kind of guy, 89 00:04:29,460 --> 00:04:32,920 eh, Mr. Slotkin? 90 00:04:33,100 --> 00:04:35,230 I can take it for short periods of time... 91 00:04:35,400 --> 00:04:37,770 ...but my system is used 92 00:04:35,400 --> 00:04:37,770 to methane and ammonia. 93 00:04:37,940 --> 00:04:40,770 - He's from New Jersey. 94 00:04:37,940 --> 00:04:40,770 - I'm not from New Jersey! 95 00:04:42,680 --> 00:04:44,670 I'm from Saturn. 96 00:04:45,650 --> 00:04:47,310 Aha. 97 00:04:47,480 --> 00:04:50,780 You know, I had a john once 98 00:04:47,480 --> 00:04:50,780 who claimed he was a Martian. 99 00:04:50,950 --> 00:04:54,720 Came down to Earth 100 00:04:50,950 --> 00:04:54,720 to conquer the human race, right? 101 00:04:54,890 --> 00:04:57,190 Convention. 102 00:04:57,360 --> 00:04:59,620 Sir, my client has been examined 103 00:04:57,360 --> 00:04:59,620 by a physician... 104 00:04:59,800 --> 00:05:01,990 ...and found to be in perfect health. 105 00:05:02,160 --> 00:05:04,130 Physically. 106 00:05:10,470 --> 00:05:11,570 Mr. Slotkin? 107 00:05:12,070 --> 00:05:14,600 Your medical technology is insufficient. 108 00:05:14,780 --> 00:05:18,580 My system is too complex 109 00:05:14,780 --> 00:05:18,580 for your archaic diagnostic tools. 110 00:05:18,750 --> 00:05:20,940 He ate his stethoscope. 111 00:05:21,820 --> 00:05:24,580 That's why I took 112 00:05:21,820 --> 00:05:24,580 the electronics components. 113 00:05:24,750 --> 00:05:28,780 I am trying to fashion a transmitter 114 00:05:24,750 --> 00:05:28,780 so that I can call back home to Saturn. 115 00:05:28,960 --> 00:05:32,120 That's all I want, judge. 116 00:05:28,960 --> 00:05:32,120 I just wanna go home. 117 00:05:32,290 --> 00:05:35,530 - I just wanna go home. 118 00:05:32,290 --> 00:05:35,530 - Oh, let him go home. 119 00:05:35,700 --> 00:05:37,860 - Send him back to Jersey. 120 00:05:35,700 --> 00:05:37,860 - Yeah. 121 00:05:38,830 --> 00:05:41,300 Settle down, counsels. 122 00:05:41,470 --> 00:05:42,800 I'd like to grant a continuance... 123 00:05:42,970 --> 00:05:45,000 - ...pending a psychiatric evaluation. 124 00:05:42,970 --> 00:05:45,000 - Agreed. 125 00:05:45,170 --> 00:05:48,300 Ready to beam him aboard, sir. Ha-ha-ha. 126 00:05:49,480 --> 00:05:52,140 Continuance, it is. Next case. 127 00:05:52,310 --> 00:05:54,510 Do you mean I'm going to 128 00:05:52,310 --> 00:05:54,510 have to stay locked up? 129 00:05:54,680 --> 00:05:57,980 No, you'll be in a medical facility, 130 00:05:54,680 --> 00:05:57,980 Mr. Slotkin, not in jail. 131 00:05:58,150 --> 00:05:59,780 Wait. I don't think you understand. 132 00:05:59,960 --> 00:06:03,260 I'm going to be dead within 48 hours 133 00:05:59,960 --> 00:06:03,260 if I don't get back to Saturn. 134 00:06:03,430 --> 00:06:06,660 You're just gonna have to trust me 135 00:06:03,430 --> 00:06:06,660 on this one. You'll be fine. 136 00:06:06,830 --> 00:06:09,700 - Bull? 137 00:06:06,830 --> 00:06:09,700 - Can I get you anything, Mr. Slotkin? 138 00:06:09,870 --> 00:06:13,390 - Coffee? Tea? 139 00:06:09,870 --> 00:06:13,390 - My system is starved for ammonia. 140 00:06:14,100 --> 00:06:17,230 Mop & Glo it is. 141 00:06:23,110 --> 00:06:24,810 Hurry up. 142 00:06:25,510 --> 00:06:27,850 Keep your pants on, counselor. 143 00:06:28,580 --> 00:06:31,280 If I stay here, I'm gonna have to. 144 00:06:32,420 --> 00:06:33,950 Next case, Your Honor. 145 00:06:34,120 --> 00:06:35,650 Endangered and attempted assault. 146 00:06:35,820 --> 00:06:42,090 Michel Fouquet v. everybody 147 00:06:35,820 --> 00:06:42,090 on I.R.T. Subway Car Number 3507. 148 00:06:42,260 --> 00:06:43,700 - Everybody? 149 00:06:42,260 --> 00:06:43,700 - Uh-huh. 150 00:06:43,870 --> 00:06:46,300 Judge, 151 00:06:43,870 --> 00:06:46,300 it was just a little misunderstanding. 152 00:06:46,470 --> 00:06:48,990 The plaintiff is here 153 00:06:46,470 --> 00:06:48,990 on vacation from France. 154 00:06:49,170 --> 00:06:52,830 He entered the 7th Avenue subway, 155 00:06:49,170 --> 00:06:52,830 asked the passengers for change of a dollar. 156 00:06:53,010 --> 00:06:57,740 These five commuters pulled these weapons 157 00:06:53,010 --> 00:06:57,740 and held him until the transit police arrived. 158 00:06:57,910 --> 00:06:59,510 We thought he was dangerous. 159 00:06:59,680 --> 00:07:01,980 - We thought he was crazy. 160 00:06:59,680 --> 00:07:01,980 - What did he do? 161 00:07:02,720 --> 00:07:05,650 - He talked to us. 162 00:07:02,720 --> 00:07:05,650 - Ah. 163 00:07:05,820 --> 00:07:10,420 Sir, if I might interject, 164 00:07:05,820 --> 00:07:10,420 these are not a gang of thugs. 165 00:07:10,590 --> 00:07:12,490 These are just ordinary citizens... 166 00:07:12,660 --> 00:07:16,190 ...influenced by the current paranoia 167 00:07:12,660 --> 00:07:16,190 about violence on the subways. 168 00:07:16,360 --> 00:07:19,390 Basically, they're just good, 169 00:07:16,360 --> 00:07:19,390 decent human beings. 170 00:07:19,870 --> 00:07:22,130 What is that thing? 171 00:07:22,970 --> 00:07:25,460 Surface-to-air missile, sir. 172 00:07:27,480 --> 00:07:28,840 I see your point. 173 00:07:29,010 --> 00:07:31,000 Judge, it wasn't loaded. 174 00:07:31,180 --> 00:07:33,480 I was just using it for intimidation. 175 00:07:34,350 --> 00:07:37,620 People, people, people, 176 00:07:34,350 --> 00:07:37,620 now, I understand your fears... 177 00:07:37,790 --> 00:07:40,420 ...but don't you see 178 00:07:37,790 --> 00:07:40,420 you are contributing to the problem? 179 00:07:40,590 --> 00:07:44,250 You are escalating the tension 180 00:07:40,590 --> 00:07:44,250 that threatens to tear at the very fabric... 181 00:07:44,430 --> 00:07:48,060 ...that binds us together 182 00:07:44,430 --> 00:07:48,060 as civilized human beings. 183 00:07:48,230 --> 00:07:52,500 - What I'm trying to say is that-- 184 00:07:48,230 --> 00:07:52,500 - We don't get the guns back? 185 00:07:53,000 --> 00:07:54,870 No, you don't get the guns back. 186 00:07:55,040 --> 00:07:59,840 They will stay here as evidence 187 00:07:55,040 --> 00:07:59,840 and I hope they're confiscated permanently. 188 00:08:00,010 --> 00:08:03,600 Now, as for Monsieur Fouquet... 189 00:08:04,310 --> 00:08:06,840 ...I hope that you can still enjoy 190 00:08:04,310 --> 00:08:06,840 this city of ours... 191 00:08:07,020 --> 00:08:10,980 ...with its diversity and its energy, its-- 192 00:08:14,960 --> 00:08:18,420 Couldn't afford the Bahamas, could you? 193 00:08:27,900 --> 00:08:30,900 All right, now. Everybody, just stay calm. 194 00:08:31,070 --> 00:08:33,270 - Are there bullets in that thing? 195 00:08:31,070 --> 00:08:33,270 - No. 196 00:08:33,440 --> 00:08:36,340 - Are you sure? 197 00:08:33,440 --> 00:08:36,340 - No. 198 00:08:37,410 --> 00:08:39,850 Put those guns away. Now! 199 00:08:42,050 --> 00:08:46,110 So, hi, Mr. Slotkin. 200 00:08:46,290 --> 00:08:48,980 - Good to see you again. 201 00:08:46,290 --> 00:08:48,980 - Hello. 202 00:08:49,660 --> 00:08:51,990 Well, what seems to be the problem? 203 00:08:52,760 --> 00:08:53,790 Problem? 204 00:08:54,360 --> 00:08:57,200 Well, yeah, the chasing, 205 00:08:54,360 --> 00:08:57,200 the screaming, the gun. 206 00:08:57,370 --> 00:08:58,560 Oh, that. 207 00:09:01,570 --> 00:09:04,660 Mr. Slotkin, now, I know 208 00:09:01,570 --> 00:09:04,660 you're a reasonable human being-- 209 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 I'm not a human being! 210 00:09:06,170 --> 00:09:07,700 Right, I forgot. 211 00:09:07,880 --> 00:09:09,340 - I have demands. 212 00:09:07,880 --> 00:09:09,340 - Shoot. 213 00:09:09,510 --> 00:09:12,680 Oh, God, please, no, no. 214 00:09:13,750 --> 00:09:17,410 Come on, Dan. Even he knew 215 00:09:13,750 --> 00:09:17,410 what I meant and he's crazy. 216 00:09:17,590 --> 00:09:20,080 - Thank you. 217 00:09:17,590 --> 00:09:20,080 - You're welcome. 218 00:09:20,260 --> 00:09:23,350 I want parts to fashion a transmitter 219 00:09:20,260 --> 00:09:23,350 so I can contact my people. 220 00:09:23,530 --> 00:09:24,790 I have a list. Here. 221 00:09:27,500 --> 00:09:30,230 - Mac. 222 00:09:27,500 --> 00:09:30,230 - Yeah, I'll get right on it, sir. 223 00:09:30,400 --> 00:09:33,930 Though I think 224 00:09:30,400 --> 00:09:33,930 we may be out of plutonium. 225 00:09:34,100 --> 00:09:36,970 You can substitute Spam. 226 00:09:37,140 --> 00:09:38,370 Got it. 227 00:09:38,540 --> 00:09:40,100 And I need sustenance. 228 00:09:40,280 --> 00:09:41,740 Bull, get him whatever he wants. 229 00:09:41,910 --> 00:09:43,000 What kind of sustenance? 230 00:09:43,680 --> 00:09:46,440 Nitrogen, phosphorous, magnesium, zinc. 231 00:09:46,950 --> 00:09:48,710 Relish? 232 00:09:49,350 --> 00:09:50,840 On the side. 233 00:09:51,720 --> 00:09:54,250 Alrighty. 234 00:09:55,420 --> 00:09:58,420 Mr. Slotkin, I want everyone else 235 00:09:55,420 --> 00:09:58,420 in the courtroom to go. 236 00:09:58,590 --> 00:10:00,820 I'm sorry, I can't do that. 237 00:10:01,000 --> 00:10:03,060 Trust me. They'll be all right. 238 00:10:03,230 --> 00:10:04,700 Why should I trust you? 239 00:10:05,870 --> 00:10:07,430 All right. 240 00:10:07,600 --> 00:10:12,560 As a gesture of goodwill, 241 00:10:07,600 --> 00:10:12,560 I'll let one of these two go. 242 00:10:12,740 --> 00:10:15,440 - Good luck. 243 00:10:12,740 --> 00:10:15,440 - Dan. 244 00:10:16,280 --> 00:10:19,650 I am young. 245 00:10:16,280 --> 00:10:19,650 I have got my entire life in front of me. 246 00:10:19,810 --> 00:10:22,010 I'll let the lady go. 247 00:10:22,420 --> 00:10:25,390 You can forget the 10 bucks I owe you. 248 00:10:27,290 --> 00:10:28,550 Don't worry. 249 00:10:28,720 --> 00:10:29,850 If I shoot you... 250 00:10:30,020 --> 00:10:33,830 ...I'll resurrect you with a couple 251 00:10:30,020 --> 00:10:33,830 of paper clips and a candle. 252 00:10:34,160 --> 00:10:36,190 I'm looking forward to that. 253 00:10:38,270 --> 00:10:40,830 If there were only something else 254 00:10:38,270 --> 00:10:40,830 we can do. 255 00:10:41,000 --> 00:10:43,530 Why can't we find anyone 256 00:10:41,000 --> 00:10:43,530 who can talk sense to him? 257 00:10:43,710 --> 00:10:47,470 A friend, a relative, 258 00:10:43,710 --> 00:10:47,470 anyone who can communicate with him. 259 00:10:47,640 --> 00:10:50,170 There's a guy from Neptune in holding. 260 00:10:51,910 --> 00:10:54,380 You're right. Language problem. 261 00:11:00,390 --> 00:11:01,410 Christine. 262 00:11:09,460 --> 00:11:14,030 In case I don't make it out of here, 263 00:11:09,460 --> 00:11:14,030 there's something I think you should know. 264 00:11:17,040 --> 00:11:19,740 I have undressed you in my mind... 265 00:11:24,610 --> 00:11:29,240 ...every night 266 00:11:24,610 --> 00:11:29,240 since the second I laid eyes on you. 267 00:11:29,580 --> 00:11:33,820 And I think we would have been 268 00:11:29,580 --> 00:11:33,820 incredible together. 269 00:11:38,030 --> 00:11:40,620 Harry's promised me your parking space. 270 00:11:45,570 --> 00:11:46,590 Hi. 271 00:11:46,770 --> 00:11:49,570 - Somebody call for the A-Team? 272 00:11:46,770 --> 00:11:49,570 - I beg your pardon? 273 00:11:49,740 --> 00:11:51,870 It was a joke. 274 00:11:53,610 --> 00:11:56,100 I'm just not very funny, that's all. 275 00:11:56,280 --> 00:11:57,470 I'm Judge Stone. 276 00:11:57,650 --> 00:11:59,910 Commander Tucker, emergency services. 277 00:12:00,080 --> 00:12:02,640 - Where do you want the snipers? 278 00:12:00,080 --> 00:12:02,640 - Snipers? 279 00:12:02,820 --> 00:12:06,410 Isn't there a chance you're gonna hit 280 00:12:02,820 --> 00:12:06,410 one of the hostages? 281 00:12:06,960 --> 00:12:08,360 What's your point? 282 00:12:09,120 --> 00:12:12,390 I would like to settle 283 00:12:09,120 --> 00:12:12,390 this matter nonviolently, if possible. 284 00:12:12,560 --> 00:12:14,390 Your Honor, there's a lunatic in there. 285 00:12:14,560 --> 00:12:18,470 And my statistics show that he's gonna 286 00:12:14,560 --> 00:12:18,470 open fire within the next 20 minutes. 287 00:12:18,630 --> 00:12:21,630 Well, maybe I should go in 288 00:12:18,630 --> 00:12:21,630 and talk to him myself. 289 00:12:23,570 --> 00:12:27,910 - Phil, how many body bags we have? 290 00:12:23,570 --> 00:12:27,910 - Should I bring the food in now? 291 00:12:28,580 --> 00:12:31,070 Hey, I saw something 292 00:12:28,580 --> 00:12:31,070 on 60 Minutes once... 293 00:12:31,250 --> 00:12:34,110 ...where the hostage negotiating team 294 00:12:31,250 --> 00:12:34,110 drugged the food... 295 00:12:34,280 --> 00:12:36,380 ...before they took it in to the terrorists. 296 00:12:39,650 --> 00:12:40,780 60 Minutes? 297 00:12:40,960 --> 00:12:43,220 Never heard of it. 298 00:12:43,730 --> 00:12:45,690 It's on opposite Punky Brewster. 299 00:12:47,000 --> 00:12:49,490 Oh, well, no wonder. 300 00:12:49,660 --> 00:12:51,600 Listen, can we drug the food? 301 00:12:51,770 --> 00:12:53,790 - Sure, we do it all the time. 302 00:12:51,770 --> 00:12:53,790 - Great. 303 00:12:54,370 --> 00:12:57,340 Come on, Phil, 304 00:12:54,370 --> 00:12:57,340 let's break out the needles. 305 00:12:58,040 --> 00:13:02,030 Now, whatever you do, 306 00:12:58,040 --> 00:13:02,030 don't try this at home. 307 00:13:03,950 --> 00:13:04,970 That was a joke. 308 00:13:07,450 --> 00:13:09,420 They hate me. I can tell. 309 00:13:16,420 --> 00:13:20,290 Mr. Slotkin, I brought you the nitrogen, 310 00:13:16,420 --> 00:13:20,290 magnesium and phosphorous. 311 00:13:23,100 --> 00:13:25,360 Being from Saturn, 312 00:13:23,100 --> 00:13:25,360 you're probably not familiar... 313 00:13:25,530 --> 00:13:27,630 ...with the Earth forms 314 00:13:25,530 --> 00:13:27,630 of these substances. 315 00:13:30,000 --> 00:13:32,940 - Where's my scratch game? 316 00:13:30,000 --> 00:13:32,940 - Bye. 317 00:13:36,640 --> 00:13:38,240 Are you gonna eat both of those? 318 00:13:39,710 --> 00:13:40,740 Go ahead. 319 00:13:43,080 --> 00:13:45,280 I'm starving. 320 00:13:46,020 --> 00:13:47,420 Hmm. 321 00:13:48,990 --> 00:13:51,480 You gonna eat or what? 322 00:13:52,830 --> 00:13:55,190 I just wanna see 323 00:13:52,830 --> 00:13:55,190 what's going to happen to you. 324 00:13:55,700 --> 00:13:56,960 What are you talking about? 325 00:13:57,130 --> 00:13:59,860 I just wanna see if they drugged the food. 326 00:14:04,170 --> 00:14:06,300 Don't you ever watch 60 Minutes? 327 00:14:22,560 --> 00:14:23,580 Mr. Slotkin? 328 00:14:25,190 --> 00:14:27,390 Mr. Slotkin, I just wanna help you. 329 00:14:27,560 --> 00:14:31,060 Is there anyone we can call, 330 00:14:27,560 --> 00:14:31,060 your wife or your parents? 331 00:14:31,230 --> 00:14:32,670 No, I'm not married. 332 00:14:32,830 --> 00:14:35,740 - Parents moved to the old neighborhood. 333 00:14:32,830 --> 00:14:35,740 - The old neighborhood. 334 00:14:35,900 --> 00:14:39,270 Way out on the seventh moon of Saturn. 335 00:14:35,900 --> 00:14:39,270 That's where I grew up. 336 00:14:39,440 --> 00:14:44,070 It was just our family and two others 337 00:14:39,440 --> 00:14:44,070 on this barren, lifeless sphere of ice. 338 00:14:44,250 --> 00:14:45,980 - How about yourself? 339 00:14:44,250 --> 00:14:45,980 - Buffalo. 340 00:14:46,150 --> 00:14:48,910 Oh, my God. 341 00:14:49,080 --> 00:14:52,780 Yeah, but I miss it sometimes. 342 00:14:53,350 --> 00:14:56,480 I know what you mean. I miss the rings. 343 00:14:56,660 --> 00:14:59,420 - The rings? 344 00:14:56,660 --> 00:14:59,420 - Oh, they're beautiful. 345 00:14:59,590 --> 00:15:03,260 Sometimes when the sun hits them 346 00:14:59,590 --> 00:15:03,260 just right... 347 00:15:03,430 --> 00:15:07,370 ...the whole sky sparkles 348 00:15:03,430 --> 00:15:07,370 with these vibrant colors. 349 00:15:07,540 --> 00:15:09,200 Sounds wonderful. 350 00:15:10,170 --> 00:15:12,610 Oh. It is. 351 00:15:12,770 --> 00:15:15,510 You know, up on this place Saturn... 352 00:15:15,680 --> 00:15:20,580 ...well, there's no war, 353 00:15:15,680 --> 00:15:20,580 there's no poverty, and there's no hunger. 354 00:15:20,750 --> 00:15:22,380 Is that right, Mr. Slotkin? 355 00:15:22,550 --> 00:15:26,150 Absolutely. 356 00:15:22,550 --> 00:15:26,150 We solved those problems eons ago. 357 00:15:26,320 --> 00:15:28,450 Sir, do you realize 358 00:15:26,320 --> 00:15:28,450 that instead of fighting... 359 00:15:28,620 --> 00:15:31,650 ...they solve global disputes 360 00:15:28,620 --> 00:15:31,650 with bowling tournaments? 361 00:15:33,130 --> 00:15:36,330 Well, I can't confirm that. 362 00:15:37,230 --> 00:15:39,290 Well, what's so strange about that? 363 00:15:39,470 --> 00:15:42,230 I mean, look at the way 364 00:15:39,470 --> 00:15:42,230 you still do things down here. 365 00:15:42,400 --> 00:15:46,000 I mean, you take any opportunity 366 00:15:42,400 --> 00:15:46,000 to murder each other... 367 00:15:46,170 --> 00:15:49,610 ...you tear down your forests, 368 00:15:46,170 --> 00:15:49,610 you poison your streams. 369 00:15:50,180 --> 00:15:54,550 On my planet, everything grows. 370 00:15:54,720 --> 00:15:57,710 We have no violence, no oppression. 371 00:15:57,890 --> 00:16:01,880 No famine, no cruelty, no hatred. 372 00:16:02,060 --> 00:16:04,360 - You've been there. 373 00:16:02,060 --> 00:16:04,360 - No. 374 00:16:05,060 --> 00:16:06,960 But I can imagine it. 375 00:16:07,130 --> 00:16:09,290 Most of us can imagine it. 376 00:16:09,460 --> 00:16:14,230 Some of us want it so bad 377 00:16:09,460 --> 00:16:14,230 that when we can't find it here... 378 00:16:14,400 --> 00:16:17,030 ...we imagine it someplace else. 379 00:16:18,040 --> 00:16:19,840 What are you talking about? 380 00:16:20,010 --> 00:16:23,500 You're describing utopia, Mr. Slotkin. 381 00:16:23,680 --> 00:16:25,510 That is an ideal place. 382 00:16:25,680 --> 00:16:28,450 Men have been looking for it 383 00:16:25,680 --> 00:16:28,450 since the beginning of time. 384 00:16:28,620 --> 00:16:32,020 But it doesn't exist here. 385 00:16:32,190 --> 00:16:34,820 Sometimes I wonder 386 00:16:32,190 --> 00:16:34,820 if it exists anywhere. 387 00:16:34,990 --> 00:16:36,360 Oh, it exists, all right. 388 00:16:36,520 --> 00:16:38,490 Believe me. I've been there. 389 00:16:38,660 --> 00:16:41,250 - I'll vouch for him on that. 390 00:16:38,660 --> 00:16:41,250 - Dan. 391 00:16:42,130 --> 00:16:45,220 I love you, Harry. 392 00:16:45,400 --> 00:16:47,330 Thank you, Dan. 393 00:16:47,500 --> 00:16:50,030 - What a fruitcake, huh? 394 00:16:47,500 --> 00:16:50,030 - Mr. Slotkin... 395 00:16:51,110 --> 00:16:52,440 ...please, give me the gun. 396 00:16:52,610 --> 00:16:54,800 - No, you stay away from me. 397 00:16:52,610 --> 00:16:54,800 - Mr. Slotkin. 398 00:16:55,380 --> 00:17:00,410 If I had my life to live over again, 399 00:16:55,380 --> 00:17:00,410 I would live it as a blond. 400 00:17:01,750 --> 00:17:05,410 Please, don't make me restrain you. 401 00:17:05,590 --> 00:17:07,920 Oh, that's all you people ever do. 402 00:17:08,090 --> 00:17:12,250 You think of new reasons 403 00:17:08,090 --> 00:17:12,250 for using violence. 404 00:17:12,430 --> 00:17:15,490 You just get people out of the way 405 00:17:12,430 --> 00:17:15,490 if they step out of line. 406 00:17:15,660 --> 00:17:17,960 That's all your species understands. 407 00:17:18,500 --> 00:17:20,530 I mean, God forbid... 408 00:17:20,700 --> 00:17:25,260 ...you should actually listen to somebody 409 00:17:20,700 --> 00:17:25,260 if they're different. 410 00:17:26,410 --> 00:17:29,380 I'd like to place a collect call, please. 411 00:17:40,520 --> 00:17:41,550 Is he--? 412 00:17:43,060 --> 00:17:45,580 Well, that was refreshing. 413 00:17:46,360 --> 00:17:47,890 Where's the gun? 414 00:17:48,060 --> 00:17:50,590 This is the city. 415 00:17:51,430 --> 00:17:53,920 My name is Fielding. 416 00:17:54,140 --> 00:17:57,630 - I'm a cop. 417 00:17:54,140 --> 00:17:57,630 - What happened? 418 00:17:57,810 --> 00:18:01,070 - Everything's under control. 419 00:17:57,810 --> 00:18:01,070 - The lights went out in the building. 420 00:18:01,240 --> 00:18:03,970 Yeah, must've blown a fuse 421 00:18:01,240 --> 00:18:03,970 when he turned the thing on. 422 00:18:04,150 --> 00:18:06,480 It wasn't a fuse. 423 00:18:06,650 --> 00:18:08,950 It was my people. 424 00:18:10,620 --> 00:18:13,250 You see any of them here? 425 00:18:13,420 --> 00:18:15,650 No, they're not here. 426 00:18:15,820 --> 00:18:18,620 But suffice it to say 427 00:18:15,820 --> 00:18:18,620 that they have healed me. 428 00:18:18,790 --> 00:18:21,230 They effected a large-scale 429 00:18:18,790 --> 00:18:21,230 transference of energy... 430 00:18:21,400 --> 00:18:24,330 ...which repaired my malfunctioning 431 00:18:21,400 --> 00:18:24,330 Earth adaptation devices. 432 00:18:24,500 --> 00:18:26,560 Mr. Slotkin, 433 00:18:24,500 --> 00:18:26,560 are you sure you feel all right? 434 00:18:26,730 --> 00:18:30,470 Oh, yes. I'm fit as a yefgotrod. 435 00:18:31,540 --> 00:18:33,770 You look it. 436 00:18:34,480 --> 00:18:36,270 Somebody here called for a pick up? 437 00:18:36,440 --> 00:18:39,640 Yeah, the guy in the plaid jacket there 438 00:18:36,440 --> 00:18:39,640 is from Saturn. 439 00:18:39,810 --> 00:18:42,080 - That's strange. 440 00:18:39,810 --> 00:18:42,080 - You kidding. 441 00:18:42,250 --> 00:18:46,240 Yeah, they usually come in the spring 442 00:18:42,250 --> 00:18:46,240 when the planet makes its closest approach. 443 00:18:46,420 --> 00:18:47,910 Come on, Al. 444 00:18:48,090 --> 00:18:49,920 Your Honor. 445 00:18:50,890 --> 00:18:51,920 Greetings. 446 00:18:52,090 --> 00:18:54,360 As a representative 447 00:18:52,090 --> 00:18:54,360 from our Earth's government... 448 00:18:54,530 --> 00:18:59,090 ...we invite you to join us on a tour 449 00:18:54,530 --> 00:18:59,090 of one of our native medical institutions. 450 00:18:59,270 --> 00:19:02,170 We feel it will be beneficial 451 00:18:59,270 --> 00:19:02,170 to both our peoples... 452 00:19:02,340 --> 00:19:05,500 ...and will help to promote 453 00:19:02,340 --> 00:19:05,500 a mutual trust and harmony... 454 00:19:05,670 --> 00:19:07,540 ...between our two worlds. 455 00:19:08,910 --> 00:19:10,940 Thank you. 456 00:19:11,610 --> 00:19:14,080 Thank you very much. 457 00:19:14,250 --> 00:19:16,550 I'd be honored. 458 00:19:16,720 --> 00:19:19,690 Beats the hell out of wrestling them 459 00:19:16,720 --> 00:19:19,690 to the ground. 460 00:19:20,690 --> 00:19:22,120 Judge. 461 00:19:22,290 --> 00:19:25,380 I want you to know that I respect you. 462 00:19:25,560 --> 00:19:27,590 And I even like you. 463 00:19:27,760 --> 00:19:29,660 But I hope you won't be hurt too much... 464 00:19:29,830 --> 00:19:32,560 ...when you realize 465 00:19:29,830 --> 00:19:32,560 that you're finally doomed. 466 00:19:33,530 --> 00:19:35,830 Oh, I don't know, Mr. Slotkin. 467 00:19:36,000 --> 00:19:38,230 Some of us still have hope. 468 00:19:38,410 --> 00:19:42,170 Me, I've got a feeling that someday 469 00:19:38,410 --> 00:19:42,170 we're all gonna come together... 470 00:19:42,340 --> 00:19:47,280 ...and we're gonna figure out a way 471 00:19:42,340 --> 00:19:47,280 to make this fragile little world of ours... 472 00:19:47,450 --> 00:19:49,880 ...a really wonderful place to live. 473 00:19:55,020 --> 00:19:56,850 That's crazy. 474 00:20:06,900 --> 00:20:11,000 - Where's Dan? 475 00:20:06,900 --> 00:20:11,000 - Over there, licking the floor. 476 00:20:12,640 --> 00:20:14,670 Dan? 477 00:20:16,880 --> 00:20:17,940 Ready? 478 00:20:21,320 --> 00:20:23,810 I'll be waiting outside. 479 00:20:34,560 --> 00:20:38,190 And they say romance is dead. 480 00:20:47,980 --> 00:20:51,910 Oh, I forgot. 481 00:20:47,980 --> 00:20:51,910 How did it go last night, Dan? 482 00:20:53,810 --> 00:20:56,550 Mac, Mac, Mac. 483 00:20:56,720 --> 00:20:58,880 I have no idea. 484 00:20:59,050 --> 00:21:01,890 I think I blacked out at the curb. 485 00:21:02,060 --> 00:21:04,120 Well, you gave it your best shot. 486 00:21:04,290 --> 00:21:05,820 Dan. 487 00:21:05,990 --> 00:21:07,050 Oh, Sheila. 488 00:21:07,230 --> 00:21:08,490 Um.... 489 00:21:09,930 --> 00:21:10,990 About last night-- 490 00:21:11,170 --> 00:21:13,760 Oh, you magnificent beast, you. 491 00:21:13,930 --> 00:21:16,130 I'm still trying to catch my breath. 492 00:21:16,300 --> 00:21:18,240 You were incredible. 493 00:21:19,410 --> 00:21:20,900 I was? 494 00:21:21,080 --> 00:21:26,480 Oh, I mean-- 495 00:21:21,080 --> 00:21:26,480 I mean, it was nice, wasn't it? 496 00:21:26,650 --> 00:21:29,450 Aren't you being just a bit modest? 497 00:21:29,620 --> 00:21:32,520 Well, maybe a bit. Heh. 498 00:21:33,720 --> 00:21:35,280 So how about tonight? 499 00:21:36,260 --> 00:21:40,520 We'll never be able to top last night. 500 00:21:41,630 --> 00:21:45,230 Let's not spoil it by trying. 501 00:21:49,300 --> 00:21:51,570 Let's spoil it. 502 00:21:57,440 --> 00:21:59,610 I remember... 503 00:22:00,950 --> 00:22:03,210 ...a catcher's mitt. 504 00:22:06,890 --> 00:22:10,090 The latest breaking 505 00:22:06,890 --> 00:22:10,090 news, four killed in Queens shooting spree... 506 00:22:10,260 --> 00:22:12,820 ...a family freezes to death, 507 00:22:10,260 --> 00:22:12,820 and on a lighter note... 508 00:22:12,990 --> 00:22:15,960 ...three million gallons of sewage 509 00:22:12,990 --> 00:22:15,960 spills into the Hudson River. 510 00:22:16,130 --> 00:22:19,160 We'll be right back after this message. 511 00:22:19,430 --> 00:22:21,700 - What's new? 512 00:22:19,430 --> 00:22:21,700 - Murder and mayhem. 513 00:22:21,870 --> 00:22:23,130 What's new with you? 514 00:22:23,300 --> 00:22:26,000 There's brown stuff coming out 515 00:22:23,300 --> 00:22:26,000 of the drinking fountain. 516 00:22:27,610 --> 00:22:28,970 - We're ready. 517 00:22:27,610 --> 00:22:28,970 - I'll be there. 518 00:22:29,140 --> 00:22:31,040 Okay. 519 00:22:34,150 --> 00:22:36,710 And on a local note, 520 00:22:34,150 --> 00:22:36,710 last night's mysterious blackout... 521 00:22:36,880 --> 00:22:39,250 ...which affected one square mile 522 00:22:36,880 --> 00:22:39,250 of Manhattan... 523 00:22:39,420 --> 00:22:41,720 ...is still resisting any easy explanation. 524 00:22:41,890 --> 00:22:44,420 Con Ed said there was no indication 525 00:22:41,890 --> 00:22:44,420 of any malfunction. 526 00:22:44,590 --> 00:22:47,760 A spokesman commented, 527 00:22:44,590 --> 00:22:47,760 "It was like some appliance was hooked up... 528 00:22:47,930 --> 00:22:51,260 ...and just sucked all of the energy 529 00:22:47,930 --> 00:22:51,260 out of the system for a couple of seconds." 530 00:22:51,430 --> 00:22:54,730 Heh-heh. A UFO, I guess. 32168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.