Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,700
I cannot believe this article
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,700
on tax shelters.
3
00:00:05,870 --> 00:00:08,270
It says the IRS will let you invest
4
00:00:05,870 --> 00:00:08,270
in anything...
5
00:00:08,440 --> 00:00:14,740
...from race horses to windmills
6
00:00:08,440 --> 00:00:14,740
to bull semen.
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,050
I gave blood...
8
00:00:26,720 --> 00:00:29,720
...that's as far as it goes.
9
00:00:31,090 --> 00:00:34,190
Could we possibly talk about
10
00:00:31,090 --> 00:00:34,190
something other than bodily fluids?
11
00:00:34,360 --> 00:00:37,930
Sure. Who's the bimbo in red?
12
00:00:38,100 --> 00:00:41,090
Her name is Sheila.
13
00:00:38,100 --> 00:00:41,090
She's new in the Records Department.
14
00:00:41,270 --> 00:00:44,710
And from what I understand,
15
00:00:41,270 --> 00:00:44,710
she's a pretty tough customer.
16
00:00:45,170 --> 00:00:46,540
Say no more.
17
00:00:46,710 --> 00:00:49,080
She thinks you're a jerk.
18
00:00:49,850 --> 00:00:51,510
We haven't even met.
19
00:00:52,180 --> 00:00:54,910
It's not a prerequisite.
20
00:01:01,290 --> 00:01:02,380
Sheila?
21
00:01:02,560 --> 00:01:04,860
- Yes?
22
00:01:02,560 --> 00:01:04,860
- Dan Fielding, assistant district attorney.
23
00:01:05,030 --> 00:01:08,000
- Is there some kind of trouble, Mr. Fielding?
24
00:01:05,030 --> 00:01:08,000
- No. Ha-ha-ha.
25
00:01:08,160 --> 00:01:10,360
No, no, no.
26
00:01:10,530 --> 00:01:11,590
I heard you're new...
27
00:01:11,770 --> 00:01:16,540
...and I was wondering if you would like
28
00:01:11,770 --> 00:01:16,540
to get the inside scoop from an old hand.
29
00:01:17,040 --> 00:01:18,530
What is it you really want?
30
00:01:19,610 --> 00:01:24,270
Well, how about, say, dinner at Sardi's,
31
00:01:19,610 --> 00:01:24,270
maybe catch Bobbie Short at the Carlyle?
32
00:01:25,150 --> 00:01:27,880
I think all you're really interested in
33
00:01:25,150 --> 00:01:27,880
is sex.
34
00:01:35,120 --> 00:01:37,720
I assure you that my intentions
35
00:01:35,120 --> 00:01:37,720
are completely ethical.
36
00:01:37,890 --> 00:01:40,560
I am emphatically not some
37
00:01:37,890 --> 00:01:40,560
sort of a beast on the prowl...
38
00:01:40,730 --> 00:01:43,220
...for meaningless, primitive sex.
39
00:01:43,400 --> 00:01:44,590
Too bad.
40
00:01:47,170 --> 00:01:50,070
I respect honesty in a person.
41
00:01:52,410 --> 00:01:54,540
All I'm really interested in is sex.
42
00:01:56,350 --> 00:01:58,340
You are spineless and desperate.
43
00:01:59,750 --> 00:02:01,910
All the qualities I look for in a man.
44
00:02:03,990 --> 00:02:05,680
Meet me at midnight.
45
00:02:06,490 --> 00:02:08,960
Midnight? Midnight.
46
00:02:06,490 --> 00:02:08,960
Yes, midnight, that's good.
47
00:02:09,120 --> 00:02:10,890
Aren't you forgetting something?
48
00:02:12,060 --> 00:02:14,620
Thank you, thank you, thank you.
49
00:02:17,100 --> 00:02:20,090
- My address?
50
00:02:17,100 --> 00:02:20,090
- Yes, that too.
51
00:02:20,270 --> 00:02:23,000
And don't be late.
52
00:02:23,740 --> 00:02:26,710
I punish for tardiness.
53
00:02:31,580 --> 00:02:33,280
- So?
54
00:02:31,580 --> 00:02:33,280
- Red or white wine?
55
00:02:33,450 --> 00:02:34,710
- To go with?
56
00:02:33,450 --> 00:02:34,710
- Humiliation.
57
00:02:34,880 --> 00:02:37,720
- Red.
58
00:02:34,880 --> 00:02:37,720
- Thought so.
59
00:03:25,700 --> 00:03:28,190
Do you realize
60
00:03:25,700 --> 00:03:28,190
how late I'm going to get to Sheila's?
61
00:03:28,670 --> 00:03:30,730
What's she gonna do, spank you?
62
00:03:35,080 --> 00:03:37,170
Jealous?
63
00:03:39,210 --> 00:03:43,280
Of a tawdry one-night stand? Please.
64
00:03:43,690 --> 00:03:45,550
What's it gonna
65
00:03:43,690 --> 00:03:45,550
leave you with tomorrow?
66
00:03:45,720 --> 00:03:49,390
God forbid something lasting should develop.
67
00:03:45,720 --> 00:03:49,390
What would you do then?
68
00:03:49,890 --> 00:03:51,860
Take these.
69
00:03:53,760 --> 00:03:55,990
- What's next, Mac?
70
00:03:53,760 --> 00:03:55,990
- Slotkin, Leonard.
71
00:03:56,160 --> 00:03:58,860
Breaking and entering,
72
00:03:56,160 --> 00:03:58,860
grand theft larceny.
73
00:03:59,370 --> 00:04:02,240
Where I come from,
74
00:03:59,370 --> 00:04:02,240
we don't have any courts or jails...
75
00:04:02,400 --> 00:04:05,640
...or police officers, or even any laws.
76
00:04:05,810 --> 00:04:07,900
Jersey. Been there.
77
00:04:09,140 --> 00:04:10,240
Mr. Prosecutor.
78
00:04:10,410 --> 00:04:13,210
Mr. Slotkin broke into
79
00:04:10,410 --> 00:04:13,210
an electronics supply store...
80
00:04:13,380 --> 00:04:15,180
...and stole $600 worth of equipment.
81
00:04:15,350 --> 00:04:17,790
Tubes, transistors, cables,
82
00:04:15,350 --> 00:04:17,790
that sort of thing.
83
00:04:17,950 --> 00:04:19,790
Well, Mr. Slotkin, hello, how are you?
84
00:04:20,390 --> 00:04:23,320
I'm sick, I'm dying.
85
00:04:23,490 --> 00:04:24,790
I'm being slowly poisoned...
86
00:04:24,960 --> 00:04:27,450
...by the oxygen concentration
87
00:04:24,960 --> 00:04:27,450
of your atmosphere.
88
00:04:29,460 --> 00:04:32,920
Not an oxygen kind of guy,
89
00:04:29,460 --> 00:04:32,920
eh, Mr. Slotkin?
90
00:04:33,100 --> 00:04:35,230
I can take it for short periods of time...
91
00:04:35,400 --> 00:04:37,770
...but my system is used
92
00:04:35,400 --> 00:04:37,770
to methane and ammonia.
93
00:04:37,940 --> 00:04:40,770
- He's from New Jersey.
94
00:04:37,940 --> 00:04:40,770
- I'm not from New Jersey!
95
00:04:42,680 --> 00:04:44,670
I'm from Saturn.
96
00:04:45,650 --> 00:04:47,310
Aha.
97
00:04:47,480 --> 00:04:50,780
You know, I had a john once
98
00:04:47,480 --> 00:04:50,780
who claimed he was a Martian.
99
00:04:50,950 --> 00:04:54,720
Came down to Earth
100
00:04:50,950 --> 00:04:54,720
to conquer the human race, right?
101
00:04:54,890 --> 00:04:57,190
Convention.
102
00:04:57,360 --> 00:04:59,620
Sir, my client has been examined
103
00:04:57,360 --> 00:04:59,620
by a physician...
104
00:04:59,800 --> 00:05:01,990
...and found to be in perfect health.
105
00:05:02,160 --> 00:05:04,130
Physically.
106
00:05:10,470 --> 00:05:11,570
Mr. Slotkin?
107
00:05:12,070 --> 00:05:14,600
Your medical technology is insufficient.
108
00:05:14,780 --> 00:05:18,580
My system is too complex
109
00:05:14,780 --> 00:05:18,580
for your archaic diagnostic tools.
110
00:05:18,750 --> 00:05:20,940
He ate his stethoscope.
111
00:05:21,820 --> 00:05:24,580
That's why I took
112
00:05:21,820 --> 00:05:24,580
the electronics components.
113
00:05:24,750 --> 00:05:28,780
I am trying to fashion a transmitter
114
00:05:24,750 --> 00:05:28,780
so that I can call back home to Saturn.
115
00:05:28,960 --> 00:05:32,120
That's all I want, judge.
116
00:05:28,960 --> 00:05:32,120
I just wanna go home.
117
00:05:32,290 --> 00:05:35,530
- I just wanna go home.
118
00:05:32,290 --> 00:05:35,530
- Oh, let him go home.
119
00:05:35,700 --> 00:05:37,860
- Send him back to Jersey.
120
00:05:35,700 --> 00:05:37,860
- Yeah.
121
00:05:38,830 --> 00:05:41,300
Settle down, counsels.
122
00:05:41,470 --> 00:05:42,800
I'd like to grant a continuance...
123
00:05:42,970 --> 00:05:45,000
- ...pending a psychiatric evaluation.
124
00:05:42,970 --> 00:05:45,000
- Agreed.
125
00:05:45,170 --> 00:05:48,300
Ready to beam him aboard, sir. Ha-ha-ha.
126
00:05:49,480 --> 00:05:52,140
Continuance, it is. Next case.
127
00:05:52,310 --> 00:05:54,510
Do you mean I'm going to
128
00:05:52,310 --> 00:05:54,510
have to stay locked up?
129
00:05:54,680 --> 00:05:57,980
No, you'll be in a medical facility,
130
00:05:54,680 --> 00:05:57,980
Mr. Slotkin, not in jail.
131
00:05:58,150 --> 00:05:59,780
Wait. I don't think you understand.
132
00:05:59,960 --> 00:06:03,260
I'm going to be dead within 48 hours
133
00:05:59,960 --> 00:06:03,260
if I don't get back to Saturn.
134
00:06:03,430 --> 00:06:06,660
You're just gonna have to trust me
135
00:06:03,430 --> 00:06:06,660
on this one. You'll be fine.
136
00:06:06,830 --> 00:06:09,700
- Bull?
137
00:06:06,830 --> 00:06:09,700
- Can I get you anything, Mr. Slotkin?
138
00:06:09,870 --> 00:06:13,390
- Coffee? Tea?
139
00:06:09,870 --> 00:06:13,390
- My system is starved for ammonia.
140
00:06:14,100 --> 00:06:17,230
Mop & Glo it is.
141
00:06:23,110 --> 00:06:24,810
Hurry up.
142
00:06:25,510 --> 00:06:27,850
Keep your pants on, counselor.
143
00:06:28,580 --> 00:06:31,280
If I stay here, I'm gonna have to.
144
00:06:32,420 --> 00:06:33,950
Next case, Your Honor.
145
00:06:34,120 --> 00:06:35,650
Endangered and attempted assault.
146
00:06:35,820 --> 00:06:42,090
Michel Fouquet v. everybody
147
00:06:35,820 --> 00:06:42,090
on I.R.T. Subway Car Number 3507.
148
00:06:42,260 --> 00:06:43,700
- Everybody?
149
00:06:42,260 --> 00:06:43,700
- Uh-huh.
150
00:06:43,870 --> 00:06:46,300
Judge,
151
00:06:43,870 --> 00:06:46,300
it was just a little misunderstanding.
152
00:06:46,470 --> 00:06:48,990
The plaintiff is here
153
00:06:46,470 --> 00:06:48,990
on vacation from France.
154
00:06:49,170 --> 00:06:52,830
He entered the 7th Avenue subway,
155
00:06:49,170 --> 00:06:52,830
asked the passengers for change of a dollar.
156
00:06:53,010 --> 00:06:57,740
These five commuters pulled these weapons
157
00:06:53,010 --> 00:06:57,740
and held him until the transit police arrived.
158
00:06:57,910 --> 00:06:59,510
We thought he was dangerous.
159
00:06:59,680 --> 00:07:01,980
- We thought he was crazy.
160
00:06:59,680 --> 00:07:01,980
- What did he do?
161
00:07:02,720 --> 00:07:05,650
- He talked to us.
162
00:07:02,720 --> 00:07:05,650
- Ah.
163
00:07:05,820 --> 00:07:10,420
Sir, if I might interject,
164
00:07:05,820 --> 00:07:10,420
these are not a gang of thugs.
165
00:07:10,590 --> 00:07:12,490
These are just ordinary citizens...
166
00:07:12,660 --> 00:07:16,190
...influenced by the current paranoia
167
00:07:12,660 --> 00:07:16,190
about violence on the subways.
168
00:07:16,360 --> 00:07:19,390
Basically, they're just good,
169
00:07:16,360 --> 00:07:19,390
decent human beings.
170
00:07:19,870 --> 00:07:22,130
What is that thing?
171
00:07:22,970 --> 00:07:25,460
Surface-to-air missile, sir.
172
00:07:27,480 --> 00:07:28,840
I see your point.
173
00:07:29,010 --> 00:07:31,000
Judge, it wasn't loaded.
174
00:07:31,180 --> 00:07:33,480
I was just using it for intimidation.
175
00:07:34,350 --> 00:07:37,620
People, people, people,
176
00:07:34,350 --> 00:07:37,620
now, I understand your fears...
177
00:07:37,790 --> 00:07:40,420
...but don't you see
178
00:07:37,790 --> 00:07:40,420
you are contributing to the problem?
179
00:07:40,590 --> 00:07:44,250
You are escalating the tension
180
00:07:40,590 --> 00:07:44,250
that threatens to tear at the very fabric...
181
00:07:44,430 --> 00:07:48,060
...that binds us together
182
00:07:44,430 --> 00:07:48,060
as civilized human beings.
183
00:07:48,230 --> 00:07:52,500
- What I'm trying to say is that--
184
00:07:48,230 --> 00:07:52,500
- We don't get the guns back?
185
00:07:53,000 --> 00:07:54,870
No, you don't get the guns back.
186
00:07:55,040 --> 00:07:59,840
They will stay here as evidence
187
00:07:55,040 --> 00:07:59,840
and I hope they're confiscated permanently.
188
00:08:00,010 --> 00:08:03,600
Now, as for Monsieur Fouquet...
189
00:08:04,310 --> 00:08:06,840
...I hope that you can still enjoy
190
00:08:04,310 --> 00:08:06,840
this city of ours...
191
00:08:07,020 --> 00:08:10,980
...with its diversity and its energy, its--
192
00:08:14,960 --> 00:08:18,420
Couldn't afford the Bahamas, could you?
193
00:08:27,900 --> 00:08:30,900
All right, now. Everybody, just stay calm.
194
00:08:31,070 --> 00:08:33,270
- Are there bullets in that thing?
195
00:08:31,070 --> 00:08:33,270
- No.
196
00:08:33,440 --> 00:08:36,340
- Are you sure?
197
00:08:33,440 --> 00:08:36,340
- No.
198
00:08:37,410 --> 00:08:39,850
Put those guns away. Now!
199
00:08:42,050 --> 00:08:46,110
So, hi, Mr. Slotkin.
200
00:08:46,290 --> 00:08:48,980
- Good to see you again.
201
00:08:46,290 --> 00:08:48,980
- Hello.
202
00:08:49,660 --> 00:08:51,990
Well, what seems to be the problem?
203
00:08:52,760 --> 00:08:53,790
Problem?
204
00:08:54,360 --> 00:08:57,200
Well, yeah, the chasing,
205
00:08:54,360 --> 00:08:57,200
the screaming, the gun.
206
00:08:57,370 --> 00:08:58,560
Oh, that.
207
00:09:01,570 --> 00:09:04,660
Mr. Slotkin, now, I know
208
00:09:01,570 --> 00:09:04,660
you're a reasonable human being--
209
00:09:04,840 --> 00:09:06,000
I'm not a human being!
210
00:09:06,170 --> 00:09:07,700
Right, I forgot.
211
00:09:07,880 --> 00:09:09,340
- I have demands.
212
00:09:07,880 --> 00:09:09,340
- Shoot.
213
00:09:09,510 --> 00:09:12,680
Oh, God, please, no, no.
214
00:09:13,750 --> 00:09:17,410
Come on, Dan. Even he knew
215
00:09:13,750 --> 00:09:17,410
what I meant and he's crazy.
216
00:09:17,590 --> 00:09:20,080
- Thank you.
217
00:09:17,590 --> 00:09:20,080
- You're welcome.
218
00:09:20,260 --> 00:09:23,350
I want parts to fashion a transmitter
219
00:09:20,260 --> 00:09:23,350
so I can contact my people.
220
00:09:23,530 --> 00:09:24,790
I have a list. Here.
221
00:09:27,500 --> 00:09:30,230
- Mac.
222
00:09:27,500 --> 00:09:30,230
- Yeah, I'll get right on it, sir.
223
00:09:30,400 --> 00:09:33,930
Though I think
224
00:09:30,400 --> 00:09:33,930
we may be out of plutonium.
225
00:09:34,100 --> 00:09:36,970
You can substitute Spam.
226
00:09:37,140 --> 00:09:38,370
Got it.
227
00:09:38,540 --> 00:09:40,100
And I need sustenance.
228
00:09:40,280 --> 00:09:41,740
Bull, get him whatever he wants.
229
00:09:41,910 --> 00:09:43,000
What kind of sustenance?
230
00:09:43,680 --> 00:09:46,440
Nitrogen, phosphorous, magnesium, zinc.
231
00:09:46,950 --> 00:09:48,710
Relish?
232
00:09:49,350 --> 00:09:50,840
On the side.
233
00:09:51,720 --> 00:09:54,250
Alrighty.
234
00:09:55,420 --> 00:09:58,420
Mr. Slotkin, I want everyone else
235
00:09:55,420 --> 00:09:58,420
in the courtroom to go.
236
00:09:58,590 --> 00:10:00,820
I'm sorry, I can't do that.
237
00:10:01,000 --> 00:10:03,060
Trust me. They'll be all right.
238
00:10:03,230 --> 00:10:04,700
Why should I trust you?
239
00:10:05,870 --> 00:10:07,430
All right.
240
00:10:07,600 --> 00:10:12,560
As a gesture of goodwill,
241
00:10:07,600 --> 00:10:12,560
I'll let one of these two go.
242
00:10:12,740 --> 00:10:15,440
- Good luck.
243
00:10:12,740 --> 00:10:15,440
- Dan.
244
00:10:16,280 --> 00:10:19,650
I am young.
245
00:10:16,280 --> 00:10:19,650
I have got my entire life in front of me.
246
00:10:19,810 --> 00:10:22,010
I'll let the lady go.
247
00:10:22,420 --> 00:10:25,390
You can forget the 10 bucks I owe you.
248
00:10:27,290 --> 00:10:28,550
Don't worry.
249
00:10:28,720 --> 00:10:29,850
If I shoot you...
250
00:10:30,020 --> 00:10:33,830
...I'll resurrect you with a couple
251
00:10:30,020 --> 00:10:33,830
of paper clips and a candle.
252
00:10:34,160 --> 00:10:36,190
I'm looking forward to that.
253
00:10:38,270 --> 00:10:40,830
If there were only something else
254
00:10:38,270 --> 00:10:40,830
we can do.
255
00:10:41,000 --> 00:10:43,530
Why can't we find anyone
256
00:10:41,000 --> 00:10:43,530
who can talk sense to him?
257
00:10:43,710 --> 00:10:47,470
A friend, a relative,
258
00:10:43,710 --> 00:10:47,470
anyone who can communicate with him.
259
00:10:47,640 --> 00:10:50,170
There's a guy from Neptune in holding.
260
00:10:51,910 --> 00:10:54,380
You're right. Language problem.
261
00:11:00,390 --> 00:11:01,410
Christine.
262
00:11:09,460 --> 00:11:14,030
In case I don't make it out of here,
263
00:11:09,460 --> 00:11:14,030
there's something I think you should know.
264
00:11:17,040 --> 00:11:19,740
I have undressed you in my mind...
265
00:11:24,610 --> 00:11:29,240
...every night
266
00:11:24,610 --> 00:11:29,240
since the second I laid eyes on you.
267
00:11:29,580 --> 00:11:33,820
And I think we would have been
268
00:11:29,580 --> 00:11:33,820
incredible together.
269
00:11:38,030 --> 00:11:40,620
Harry's promised me your parking space.
270
00:11:45,570 --> 00:11:46,590
Hi.
271
00:11:46,770 --> 00:11:49,570
- Somebody call for the A-Team?
272
00:11:46,770 --> 00:11:49,570
- I beg your pardon?
273
00:11:49,740 --> 00:11:51,870
It was a joke.
274
00:11:53,610 --> 00:11:56,100
I'm just not very funny, that's all.
275
00:11:56,280 --> 00:11:57,470
I'm Judge Stone.
276
00:11:57,650 --> 00:11:59,910
Commander Tucker, emergency services.
277
00:12:00,080 --> 00:12:02,640
- Where do you want the snipers?
278
00:12:00,080 --> 00:12:02,640
- Snipers?
279
00:12:02,820 --> 00:12:06,410
Isn't there a chance you're gonna hit
280
00:12:02,820 --> 00:12:06,410
one of the hostages?
281
00:12:06,960 --> 00:12:08,360
What's your point?
282
00:12:09,120 --> 00:12:12,390
I would like to settle
283
00:12:09,120 --> 00:12:12,390
this matter nonviolently, if possible.
284
00:12:12,560 --> 00:12:14,390
Your Honor, there's a lunatic in there.
285
00:12:14,560 --> 00:12:18,470
And my statistics show that he's gonna
286
00:12:14,560 --> 00:12:18,470
open fire within the next 20 minutes.
287
00:12:18,630 --> 00:12:21,630
Well, maybe I should go in
288
00:12:18,630 --> 00:12:21,630
and talk to him myself.
289
00:12:23,570 --> 00:12:27,910
- Phil, how many body bags we have?
290
00:12:23,570 --> 00:12:27,910
- Should I bring the food in now?
291
00:12:28,580 --> 00:12:31,070
Hey, I saw something
292
00:12:28,580 --> 00:12:31,070
on 60 Minutes once...
293
00:12:31,250 --> 00:12:34,110
...where the hostage negotiating team
294
00:12:31,250 --> 00:12:34,110
drugged the food...
295
00:12:34,280 --> 00:12:36,380
...before they took it in to the terrorists.
296
00:12:39,650 --> 00:12:40,780
60 Minutes?
297
00:12:40,960 --> 00:12:43,220
Never heard of it.
298
00:12:43,730 --> 00:12:45,690
It's on opposite Punky Brewster.
299
00:12:47,000 --> 00:12:49,490
Oh, well, no wonder.
300
00:12:49,660 --> 00:12:51,600
Listen, can we drug the food?
301
00:12:51,770 --> 00:12:53,790
- Sure, we do it all the time.
302
00:12:51,770 --> 00:12:53,790
- Great.
303
00:12:54,370 --> 00:12:57,340
Come on, Phil,
304
00:12:54,370 --> 00:12:57,340
let's break out the needles.
305
00:12:58,040 --> 00:13:02,030
Now, whatever you do,
306
00:12:58,040 --> 00:13:02,030
don't try this at home.
307
00:13:03,950 --> 00:13:04,970
That was a joke.
308
00:13:07,450 --> 00:13:09,420
They hate me. I can tell.
309
00:13:16,420 --> 00:13:20,290
Mr. Slotkin, I brought you the nitrogen,
310
00:13:16,420 --> 00:13:20,290
magnesium and phosphorous.
311
00:13:23,100 --> 00:13:25,360
Being from Saturn,
312
00:13:23,100 --> 00:13:25,360
you're probably not familiar...
313
00:13:25,530 --> 00:13:27,630
...with the Earth forms
314
00:13:25,530 --> 00:13:27,630
of these substances.
315
00:13:30,000 --> 00:13:32,940
- Where's my scratch game?
316
00:13:30,000 --> 00:13:32,940
- Bye.
317
00:13:36,640 --> 00:13:38,240
Are you gonna eat both of those?
318
00:13:39,710 --> 00:13:40,740
Go ahead.
319
00:13:43,080 --> 00:13:45,280
I'm starving.
320
00:13:46,020 --> 00:13:47,420
Hmm.
321
00:13:48,990 --> 00:13:51,480
You gonna eat or what?
322
00:13:52,830 --> 00:13:55,190
I just wanna see
323
00:13:52,830 --> 00:13:55,190
what's going to happen to you.
324
00:13:55,700 --> 00:13:56,960
What are you talking about?
325
00:13:57,130 --> 00:13:59,860
I just wanna see if they drugged the food.
326
00:14:04,170 --> 00:14:06,300
Don't you ever watch 60 Minutes?
327
00:14:22,560 --> 00:14:23,580
Mr. Slotkin?
328
00:14:25,190 --> 00:14:27,390
Mr. Slotkin, I just wanna help you.
329
00:14:27,560 --> 00:14:31,060
Is there anyone we can call,
330
00:14:27,560 --> 00:14:31,060
your wife or your parents?
331
00:14:31,230 --> 00:14:32,670
No, I'm not married.
332
00:14:32,830 --> 00:14:35,740
- Parents moved to the old neighborhood.
333
00:14:32,830 --> 00:14:35,740
- The old neighborhood.
334
00:14:35,900 --> 00:14:39,270
Way out on the seventh moon of Saturn.
335
00:14:35,900 --> 00:14:39,270
That's where I grew up.
336
00:14:39,440 --> 00:14:44,070
It was just our family and two others
337
00:14:39,440 --> 00:14:44,070
on this barren, lifeless sphere of ice.
338
00:14:44,250 --> 00:14:45,980
- How about yourself?
339
00:14:44,250 --> 00:14:45,980
- Buffalo.
340
00:14:46,150 --> 00:14:48,910
Oh, my God.
341
00:14:49,080 --> 00:14:52,780
Yeah, but I miss it sometimes.
342
00:14:53,350 --> 00:14:56,480
I know what you mean. I miss the rings.
343
00:14:56,660 --> 00:14:59,420
- The rings?
344
00:14:56,660 --> 00:14:59,420
- Oh, they're beautiful.
345
00:14:59,590 --> 00:15:03,260
Sometimes when the sun hits them
346
00:14:59,590 --> 00:15:03,260
just right...
347
00:15:03,430 --> 00:15:07,370
...the whole sky sparkles
348
00:15:03,430 --> 00:15:07,370
with these vibrant colors.
349
00:15:07,540 --> 00:15:09,200
Sounds wonderful.
350
00:15:10,170 --> 00:15:12,610
Oh. It is.
351
00:15:12,770 --> 00:15:15,510
You know, up on this place Saturn...
352
00:15:15,680 --> 00:15:20,580
...well, there's no war,
353
00:15:15,680 --> 00:15:20,580
there's no poverty, and there's no hunger.
354
00:15:20,750 --> 00:15:22,380
Is that right, Mr. Slotkin?
355
00:15:22,550 --> 00:15:26,150
Absolutely.
356
00:15:22,550 --> 00:15:26,150
We solved those problems eons ago.
357
00:15:26,320 --> 00:15:28,450
Sir, do you realize
358
00:15:26,320 --> 00:15:28,450
that instead of fighting...
359
00:15:28,620 --> 00:15:31,650
...they solve global disputes
360
00:15:28,620 --> 00:15:31,650
with bowling tournaments?
361
00:15:33,130 --> 00:15:36,330
Well, I can't confirm that.
362
00:15:37,230 --> 00:15:39,290
Well, what's so strange about that?
363
00:15:39,470 --> 00:15:42,230
I mean, look at the way
364
00:15:39,470 --> 00:15:42,230
you still do things down here.
365
00:15:42,400 --> 00:15:46,000
I mean, you take any opportunity
366
00:15:42,400 --> 00:15:46,000
to murder each other...
367
00:15:46,170 --> 00:15:49,610
...you tear down your forests,
368
00:15:46,170 --> 00:15:49,610
you poison your streams.
369
00:15:50,180 --> 00:15:54,550
On my planet, everything grows.
370
00:15:54,720 --> 00:15:57,710
We have no violence, no oppression.
371
00:15:57,890 --> 00:16:01,880
No famine, no cruelty, no hatred.
372
00:16:02,060 --> 00:16:04,360
- You've been there.
373
00:16:02,060 --> 00:16:04,360
- No.
374
00:16:05,060 --> 00:16:06,960
But I can imagine it.
375
00:16:07,130 --> 00:16:09,290
Most of us can imagine it.
376
00:16:09,460 --> 00:16:14,230
Some of us want it so bad
377
00:16:09,460 --> 00:16:14,230
that when we can't find it here...
378
00:16:14,400 --> 00:16:17,030
...we imagine it someplace else.
379
00:16:18,040 --> 00:16:19,840
What are you talking about?
380
00:16:20,010 --> 00:16:23,500
You're describing utopia, Mr. Slotkin.
381
00:16:23,680 --> 00:16:25,510
That is an ideal place.
382
00:16:25,680 --> 00:16:28,450
Men have been looking for it
383
00:16:25,680 --> 00:16:28,450
since the beginning of time.
384
00:16:28,620 --> 00:16:32,020
But it doesn't exist here.
385
00:16:32,190 --> 00:16:34,820
Sometimes I wonder
386
00:16:32,190 --> 00:16:34,820
if it exists anywhere.
387
00:16:34,990 --> 00:16:36,360
Oh, it exists, all right.
388
00:16:36,520 --> 00:16:38,490
Believe me. I've been there.
389
00:16:38,660 --> 00:16:41,250
- I'll vouch for him on that.
390
00:16:38,660 --> 00:16:41,250
- Dan.
391
00:16:42,130 --> 00:16:45,220
I love you, Harry.
392
00:16:45,400 --> 00:16:47,330
Thank you, Dan.
393
00:16:47,500 --> 00:16:50,030
- What a fruitcake, huh?
394
00:16:47,500 --> 00:16:50,030
- Mr. Slotkin...
395
00:16:51,110 --> 00:16:52,440
...please, give me the gun.
396
00:16:52,610 --> 00:16:54,800
- No, you stay away from me.
397
00:16:52,610 --> 00:16:54,800
- Mr. Slotkin.
398
00:16:55,380 --> 00:17:00,410
If I had my life to live over again,
399
00:16:55,380 --> 00:17:00,410
I would live it as a blond.
400
00:17:01,750 --> 00:17:05,410
Please, don't make me restrain you.
401
00:17:05,590 --> 00:17:07,920
Oh, that's all you people ever do.
402
00:17:08,090 --> 00:17:12,250
You think of new reasons
403
00:17:08,090 --> 00:17:12,250
for using violence.
404
00:17:12,430 --> 00:17:15,490
You just get people out of the way
405
00:17:12,430 --> 00:17:15,490
if they step out of line.
406
00:17:15,660 --> 00:17:17,960
That's all your species understands.
407
00:17:18,500 --> 00:17:20,530
I mean, God forbid...
408
00:17:20,700 --> 00:17:25,260
...you should actually listen to somebody
409
00:17:20,700 --> 00:17:25,260
if they're different.
410
00:17:26,410 --> 00:17:29,380
I'd like to place a collect call, please.
411
00:17:40,520 --> 00:17:41,550
Is he--?
412
00:17:43,060 --> 00:17:45,580
Well, that was refreshing.
413
00:17:46,360 --> 00:17:47,890
Where's the gun?
414
00:17:48,060 --> 00:17:50,590
This is the city.
415
00:17:51,430 --> 00:17:53,920
My name is Fielding.
416
00:17:54,140 --> 00:17:57,630
- I'm a cop.
417
00:17:54,140 --> 00:17:57,630
- What happened?
418
00:17:57,810 --> 00:18:01,070
- Everything's under control.
419
00:17:57,810 --> 00:18:01,070
- The lights went out in the building.
420
00:18:01,240 --> 00:18:03,970
Yeah, must've blown a fuse
421
00:18:01,240 --> 00:18:03,970
when he turned the thing on.
422
00:18:04,150 --> 00:18:06,480
It wasn't a fuse.
423
00:18:06,650 --> 00:18:08,950
It was my people.
424
00:18:10,620 --> 00:18:13,250
You see any of them here?
425
00:18:13,420 --> 00:18:15,650
No, they're not here.
426
00:18:15,820 --> 00:18:18,620
But suffice it to say
427
00:18:15,820 --> 00:18:18,620
that they have healed me.
428
00:18:18,790 --> 00:18:21,230
They effected a large-scale
429
00:18:18,790 --> 00:18:21,230
transference of energy...
430
00:18:21,400 --> 00:18:24,330
...which repaired my malfunctioning
431
00:18:21,400 --> 00:18:24,330
Earth adaptation devices.
432
00:18:24,500 --> 00:18:26,560
Mr. Slotkin,
433
00:18:24,500 --> 00:18:26,560
are you sure you feel all right?
434
00:18:26,730 --> 00:18:30,470
Oh, yes. I'm fit as a yefgotrod.
435
00:18:31,540 --> 00:18:33,770
You look it.
436
00:18:34,480 --> 00:18:36,270
Somebody here called for a pick up?
437
00:18:36,440 --> 00:18:39,640
Yeah, the guy in the plaid jacket there
438
00:18:36,440 --> 00:18:39,640
is from Saturn.
439
00:18:39,810 --> 00:18:42,080
- That's strange.
440
00:18:39,810 --> 00:18:42,080
- You kidding.
441
00:18:42,250 --> 00:18:46,240
Yeah, they usually come in the spring
442
00:18:42,250 --> 00:18:46,240
when the planet makes its closest approach.
443
00:18:46,420 --> 00:18:47,910
Come on, Al.
444
00:18:48,090 --> 00:18:49,920
Your Honor.
445
00:18:50,890 --> 00:18:51,920
Greetings.
446
00:18:52,090 --> 00:18:54,360
As a representative
447
00:18:52,090 --> 00:18:54,360
from our Earth's government...
448
00:18:54,530 --> 00:18:59,090
...we invite you to join us on a tour
449
00:18:54,530 --> 00:18:59,090
of one of our native medical institutions.
450
00:18:59,270 --> 00:19:02,170
We feel it will be beneficial
451
00:18:59,270 --> 00:19:02,170
to both our peoples...
452
00:19:02,340 --> 00:19:05,500
...and will help to promote
453
00:19:02,340 --> 00:19:05,500
a mutual trust and harmony...
454
00:19:05,670 --> 00:19:07,540
...between our two worlds.
455
00:19:08,910 --> 00:19:10,940
Thank you.
456
00:19:11,610 --> 00:19:14,080
Thank you very much.
457
00:19:14,250 --> 00:19:16,550
I'd be honored.
458
00:19:16,720 --> 00:19:19,690
Beats the hell out of wrestling them
459
00:19:16,720 --> 00:19:19,690
to the ground.
460
00:19:20,690 --> 00:19:22,120
Judge.
461
00:19:22,290 --> 00:19:25,380
I want you to know that I respect you.
462
00:19:25,560 --> 00:19:27,590
And I even like you.
463
00:19:27,760 --> 00:19:29,660
But I hope you won't be hurt too much...
464
00:19:29,830 --> 00:19:32,560
...when you realize
465
00:19:29,830 --> 00:19:32,560
that you're finally doomed.
466
00:19:33,530 --> 00:19:35,830
Oh, I don't know, Mr. Slotkin.
467
00:19:36,000 --> 00:19:38,230
Some of us still have hope.
468
00:19:38,410 --> 00:19:42,170
Me, I've got a feeling that someday
469
00:19:38,410 --> 00:19:42,170
we're all gonna come together...
470
00:19:42,340 --> 00:19:47,280
...and we're gonna figure out a way
471
00:19:42,340 --> 00:19:47,280
to make this fragile little world of ours...
472
00:19:47,450 --> 00:19:49,880
...a really wonderful place to live.
473
00:19:55,020 --> 00:19:56,850
That's crazy.
474
00:20:06,900 --> 00:20:11,000
- Where's Dan?
475
00:20:06,900 --> 00:20:11,000
- Over there, licking the floor.
476
00:20:12,640 --> 00:20:14,670
Dan?
477
00:20:16,880 --> 00:20:17,940
Ready?
478
00:20:21,320 --> 00:20:23,810
I'll be waiting outside.
479
00:20:34,560 --> 00:20:38,190
And they say romance is dead.
480
00:20:47,980 --> 00:20:51,910
Oh, I forgot.
481
00:20:47,980 --> 00:20:51,910
How did it go last night, Dan?
482
00:20:53,810 --> 00:20:56,550
Mac, Mac, Mac.
483
00:20:56,720 --> 00:20:58,880
I have no idea.
484
00:20:59,050 --> 00:21:01,890
I think I blacked out at the curb.
485
00:21:02,060 --> 00:21:04,120
Well, you gave it your best shot.
486
00:21:04,290 --> 00:21:05,820
Dan.
487
00:21:05,990 --> 00:21:07,050
Oh, Sheila.
488
00:21:07,230 --> 00:21:08,490
Um....
489
00:21:09,930 --> 00:21:10,990
About last night--
490
00:21:11,170 --> 00:21:13,760
Oh, you magnificent beast, you.
491
00:21:13,930 --> 00:21:16,130
I'm still trying to catch my breath.
492
00:21:16,300 --> 00:21:18,240
You were incredible.
493
00:21:19,410 --> 00:21:20,900
I was?
494
00:21:21,080 --> 00:21:26,480
Oh, I mean--
495
00:21:21,080 --> 00:21:26,480
I mean, it was nice, wasn't it?
496
00:21:26,650 --> 00:21:29,450
Aren't you being just a bit modest?
497
00:21:29,620 --> 00:21:32,520
Well, maybe a bit. Heh.
498
00:21:33,720 --> 00:21:35,280
So how about tonight?
499
00:21:36,260 --> 00:21:40,520
We'll never be able to top last night.
500
00:21:41,630 --> 00:21:45,230
Let's not spoil it by trying.
501
00:21:49,300 --> 00:21:51,570
Let's spoil it.
502
00:21:57,440 --> 00:21:59,610
I remember...
503
00:22:00,950 --> 00:22:03,210
...a catcher's mitt.
504
00:22:06,890 --> 00:22:10,090
The latest breaking
505
00:22:06,890 --> 00:22:10,090
news, four killed in Queens shooting spree...
506
00:22:10,260 --> 00:22:12,820
...a family freezes to death,
507
00:22:10,260 --> 00:22:12,820
and on a lighter note...
508
00:22:12,990 --> 00:22:15,960
...three million gallons of sewage
509
00:22:12,990 --> 00:22:15,960
spills into the Hudson River.
510
00:22:16,130 --> 00:22:19,160
We'll be right back after this message.
511
00:22:19,430 --> 00:22:21,700
- What's new?
512
00:22:19,430 --> 00:22:21,700
- Murder and mayhem.
513
00:22:21,870 --> 00:22:23,130
What's new with you?
514
00:22:23,300 --> 00:22:26,000
There's brown stuff coming out
515
00:22:23,300 --> 00:22:26,000
of the drinking fountain.
516
00:22:27,610 --> 00:22:28,970
- We're ready.
517
00:22:27,610 --> 00:22:28,970
- I'll be there.
518
00:22:29,140 --> 00:22:31,040
Okay.
519
00:22:34,150 --> 00:22:36,710
And on a local note,
520
00:22:34,150 --> 00:22:36,710
last night's mysterious blackout...
521
00:22:36,880 --> 00:22:39,250
...which affected one square mile
522
00:22:36,880 --> 00:22:39,250
of Manhattan...
523
00:22:39,420 --> 00:22:41,720
...is still resisting any easy explanation.
524
00:22:41,890 --> 00:22:44,420
Con Ed said there was no indication
525
00:22:41,890 --> 00:22:44,420
of any malfunction.
526
00:22:44,590 --> 00:22:47,760
A spokesman commented,
527
00:22:44,590 --> 00:22:47,760
"It was like some appliance was hooked up...
528
00:22:47,930 --> 00:22:51,260
...and just sucked all of the energy
529
00:22:47,930 --> 00:22:51,260
out of the system for a couple of seconds."
530
00:22:51,430 --> 00:22:54,730
Heh-heh. A UFO, I guess.
32168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.