Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:07,100
It's true, Miss...
2
00:00:08,540 --> 00:00:09,970
...Corland.
3
00:00:10,140 --> 00:00:14,970
First bailiff résumé I've ever seen
4
00:00:10,140 --> 00:00:14,970
with an 8-by-10 glossy attached.
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,310
- Well, I used to be an actress.
6
00:00:15,140 --> 00:00:17,310
- Uh-huh.
7
00:00:17,480 --> 00:00:22,140
But now I'm, like, really into justice.
8
00:00:23,490 --> 00:00:25,720
And we're glad you are.
9
00:00:27,090 --> 00:00:29,420
- Yeah?
10
00:00:27,090 --> 00:00:29,420
- Harry, I was--
11
00:00:31,330 --> 00:00:32,920
Break a leg.
12
00:00:33,100 --> 00:00:36,730
Come on in, Dan. Miss Corland,
13
00:00:33,100 --> 00:00:36,730
this is our assistant district attorney.
14
00:00:36,900 --> 00:00:39,200
Hi. Dan Fielding,
15
00:00:36,900 --> 00:00:39,200
a sucker for a woman in uniform.
16
00:00:39,370 --> 00:00:40,700
Hi.
17
00:00:40,870 --> 00:00:44,000
- There's a dozen more applicants out there.
18
00:00:40,870 --> 00:00:44,000
- Right.
19
00:00:44,170 --> 00:00:47,470
Miss Corland, this is Bull Shannon.
20
00:00:44,170 --> 00:00:47,470
He's our senior bailiff.
21
00:00:47,640 --> 00:00:50,550
Mr. Shannon,
22
00:00:47,640 --> 00:00:50,550
it's such a pleasure to meet you.
23
00:00:50,710 --> 00:00:53,410
I've admired your work for years.
24
00:00:53,950 --> 00:00:55,820
Thank you.
25
00:00:55,980 --> 00:01:00,420
Yes, he's provided some
26
00:00:55,980 --> 00:01:00,420
of the greatest moments in bailiff history.
27
00:01:00,590 --> 00:01:06,320
Judge Stone, will there be anything else?
28
00:01:07,130 --> 00:01:08,830
No.
29
00:01:09,000 --> 00:01:11,430
I'll make my decision next week.
30
00:01:12,130 --> 00:01:14,190
I'm pulling for you.
31
00:01:14,370 --> 00:01:15,840
Thank you.
32
00:01:16,000 --> 00:01:17,670
Goodbye.
33
00:01:22,540 --> 00:01:24,640
Some brass, huh?
34
00:01:25,710 --> 00:01:27,620
Pride in the uniform, pride in the job.
35
00:01:27,780 --> 00:01:30,780
- I'll make a note of that.
36
00:01:27,780 --> 00:01:30,780
- I'll look forward to your decision.
37
00:01:30,950 --> 00:01:34,860
I'll bet you are, Bull. It must be tough
38
00:01:30,950 --> 00:01:34,860
working with one temporary after another.
39
00:01:37,560 --> 00:01:38,690
Hi, everybody.
40
00:01:39,660 --> 00:01:42,060
Hi, Dirk.
41
00:01:42,830 --> 00:01:43,860
Case in point?
42
00:01:44,030 --> 00:01:48,200
Harry, please consider hiring someone
43
00:01:44,030 --> 00:01:48,200
in the vertebrate family.
44
00:01:52,870 --> 00:01:53,970
What is it, Dirk?
45
00:01:54,510 --> 00:01:57,100
- Prisoners' manifest.
46
00:01:54,510 --> 00:01:57,100
- Thanks.
47
00:01:57,280 --> 00:02:00,270
Oh, I took Grayson down
48
00:01:57,280 --> 00:02:00,270
to Women's Detention for you.
49
00:02:00,450 --> 00:02:02,710
- Women's Detention?
50
00:02:00,450 --> 00:02:02,710
- Yeah.
51
00:02:02,880 --> 00:02:04,440
Dirk, Grayson's a man.
52
00:02:06,250 --> 00:02:07,920
No.
53
00:02:10,160 --> 00:02:14,960
- But there was a dress.
54
00:02:10,160 --> 00:02:14,960
- It was a man wearing a dress.
55
00:02:15,130 --> 00:02:17,400
Dirk, didn't you notice
56
00:02:15,130 --> 00:02:17,400
the three days' growth...
57
00:02:17,570 --> 00:02:18,900
...and the full mustache?
58
00:02:19,770 --> 00:02:23,970
Well, I thought
59
00:02:19,770 --> 00:02:23,970
she was a little severe-looking.
60
00:02:24,570 --> 00:02:28,670
- Where is he now?
61
00:02:24,570 --> 00:02:28,670
- Right below us, Room 1706.
62
00:02:28,840 --> 00:02:30,840
Seventeen-oh-six?
63
00:02:28,840 --> 00:02:30,840
Isn't that where they do the--?
64
00:02:34,120 --> 00:02:36,280
Strip search.
65
00:02:40,620 --> 00:02:44,990
I'm going to get a ribbing for this one,
66
00:02:40,620 --> 00:02:44,990
aren't I, sir?
67
00:03:39,920 --> 00:03:41,910
Evening, Your Honor.
68
00:03:42,720 --> 00:03:46,120
- Hi, Dirk.
69
00:03:42,720 --> 00:03:46,120
- Well, today's Friday.
70
00:03:46,290 --> 00:03:47,550
Yeah, it is.
71
00:03:49,690 --> 00:03:51,630
- The big day.
72
00:03:49,690 --> 00:03:51,630
- Uh-huh.
73
00:03:51,790 --> 00:03:55,090
You're announcing who's gonna fill
74
00:03:51,790 --> 00:03:55,090
the permanent bailiff position.
75
00:03:55,260 --> 00:03:57,530
Yeah, I am.
76
00:03:58,030 --> 00:03:59,970
I've been praying.
77
00:04:01,870 --> 00:04:05,470
- So I see.
78
00:04:01,870 --> 00:04:05,470
- Real aluminum.
79
00:04:06,370 --> 00:04:07,400
Very nice.
80
00:04:07,580 --> 00:04:10,710
Of course,
81
00:04:07,580 --> 00:04:10,710
Mom's been lighting candles for me...
82
00:04:10,880 --> 00:04:13,870
...but I figure now it's in his hands.
83
00:04:16,920 --> 00:04:20,360
Dirk, your faith is obviously very strong,
84
00:04:16,920 --> 00:04:20,360
but I'm sure you've learned...
85
00:04:20,520 --> 00:04:25,150
...that you don't get everything you want
86
00:04:20,520 --> 00:04:25,150
out of life just because you ask God for it.
87
00:04:26,700 --> 00:04:29,260
Gramps is flying in for the party.
88
00:04:35,700 --> 00:04:36,970
- Has court started yet?
89
00:04:35,700 --> 00:04:36,970
- No.
90
00:04:37,140 --> 00:04:39,070
- Oh, thank God.
91
00:04:37,140 --> 00:04:39,070
- And you are...?
92
00:04:39,240 --> 00:04:44,080
- Christine Sullivan, legal aid.
93
00:04:39,240 --> 00:04:44,080
- Phil Sanders, scum.
94
00:04:44,250 --> 00:04:48,680
- I'm looking forward to working with you.
95
00:04:44,250 --> 00:04:48,680
- Yeah, me too.
96
00:04:50,320 --> 00:04:54,280
You notice that eye thing
97
00:04:50,320 --> 00:04:54,280
we had going there?
98
00:04:55,760 --> 00:04:57,690
- It's Dan, isn't it?
99
00:04:55,760 --> 00:04:57,690
- Yes.
100
00:04:57,860 --> 00:05:00,850
- Well, hello there.
101
00:04:57,860 --> 00:05:00,850
- You don't remember me, do you?
102
00:05:01,030 --> 00:05:04,800
Of course I do. Mardi Gras, New Orleans,
103
00:05:01,030 --> 00:05:04,800
'76, French Quarter, snake dance.
104
00:05:04,970 --> 00:05:07,460
Christine Sullivan, legal aid,
105
00:05:04,970 --> 00:05:07,460
I was here a year ago.
106
00:05:07,640 --> 00:05:12,370
That was my second choice. Well, I swear
107
00:05:07,640 --> 00:05:12,370
I'll never forget you again as long as I live.
108
00:05:12,540 --> 00:05:15,640
You probably won't.
109
00:05:12,540 --> 00:05:15,640
I've been assigned here permanently.
110
00:05:18,250 --> 00:05:20,110
You're the best.
111
00:05:21,920 --> 00:05:24,150
Psst. Mac.
112
00:05:25,390 --> 00:05:27,080
Your Honor?
113
00:05:27,260 --> 00:05:29,280
Yeah, I'm in here.
114
00:05:32,560 --> 00:05:34,690
No, in the hallway.
115
00:05:34,860 --> 00:05:37,200
Oh, I'm sorry, sir.
116
00:05:37,370 --> 00:05:41,330
You know, it sounded so muffled,
117
00:05:37,370 --> 00:05:41,330
and what with you always playing jokes....
118
00:05:41,500 --> 00:05:44,370
Why doesn't Bull announce me?
119
00:05:41,500 --> 00:05:44,370
I've been here for five minutes.
120
00:05:44,540 --> 00:05:46,300
- He didn't show up.
121
00:05:44,540 --> 00:05:46,300
- What?
122
00:05:46,470 --> 00:05:50,940
Bull didn't show up for work.
123
00:05:46,470 --> 00:05:50,940
Dirk's gonna do it.
124
00:05:51,980 --> 00:05:54,210
- Dirk?
125
00:05:51,980 --> 00:05:54,210
- Uh-huh.
126
00:05:54,980 --> 00:05:56,610
All rise.
127
00:06:00,490 --> 00:06:01,680
Please?
128
00:06:04,890 --> 00:06:10,230
Criminal court part two is now in session,
129
00:06:04,890 --> 00:06:10,230
the Honorable Harold T. Stone presiding.
130
00:06:14,670 --> 00:06:16,070
You may be seated.
131
00:06:17,240 --> 00:06:18,970
Look what the cat done drug in.
132
00:06:19,140 --> 00:06:21,630
- Hello, Judge Stone.
133
00:06:19,140 --> 00:06:21,630
- Christine. Christine Sullivan.
134
00:06:21,810 --> 00:06:23,210
I'm honored you remember me.
135
00:06:23,380 --> 00:06:25,870
- Don't tell me you've been assigned here?
136
00:06:23,380 --> 00:06:25,870
- Yes.
137
00:06:26,050 --> 00:06:29,640
Well, feather my feet
138
00:06:26,050 --> 00:06:29,640
and start me grinning.
139
00:06:29,820 --> 00:06:32,880
As usual, sir, you speak for all of us.
140
00:06:33,050 --> 00:06:34,520
- Remember Mac?
141
00:06:33,050 --> 00:06:34,520
- Yes, of course.
142
00:06:34,690 --> 00:06:35,780
- How are you?
143
00:06:34,690 --> 00:06:35,780
- Hi. Fine.
144
00:06:35,960 --> 00:06:37,450
Hey, that is a neat outfit.
145
00:06:37,630 --> 00:06:38,920
- Is that felt?
146
00:06:37,630 --> 00:06:38,920
- No.
147
00:06:39,090 --> 00:06:40,360
Well, it is now.
148
00:06:41,730 --> 00:06:44,890
You were here about a year ago,
149
00:06:41,730 --> 00:06:44,890
weren't you? We had some problems.
150
00:06:45,070 --> 00:06:47,430
- Yes, we did, but we solved them.
151
00:06:45,070 --> 00:06:47,430
- Yes, we did.
152
00:06:47,600 --> 00:06:52,010
You know, as I recall, I thought you were
153
00:06:47,600 --> 00:06:52,010
ignoring me and not letting me finish my--
154
00:06:52,170 --> 00:06:55,300
- Mac, what's first?
155
00:06:52,170 --> 00:06:55,300
- People v. Hoover, solicitation.
156
00:06:55,480 --> 00:06:56,540
--sentences.
157
00:06:56,710 --> 00:06:59,410
I'm worried about Bull.
158
00:06:56,710 --> 00:06:59,410
He should've been here an hour ago.
159
00:06:59,580 --> 00:07:01,610
- Then why don't you give him a call?
160
00:06:59,580 --> 00:07:01,610
- Right.
161
00:07:01,780 --> 00:07:03,010
Oh, hi, Judge Stone.
162
00:07:03,180 --> 00:07:05,520
- Hi, Roberta. How're you doing?
163
00:07:03,180 --> 00:07:05,520
- Just swell.
164
00:07:05,690 --> 00:07:08,490
- Say, I love what you've done to your hair.
165
00:07:05,690 --> 00:07:08,490
- Thanks.
166
00:07:08,660 --> 00:07:11,090
It's about time somebody noticed it.
167
00:07:11,260 --> 00:07:12,890
- Your Honor--
168
00:07:11,260 --> 00:07:12,890
- Oh, that's all right.
169
00:07:13,060 --> 00:07:16,830
You haven't seen me in a while.
170
00:07:13,060 --> 00:07:16,830
I wouldn't expect you to mention it.
171
00:07:18,870 --> 00:07:20,390
Ain't it?
172
00:07:20,570 --> 00:07:22,660
Excuse me,
173
00:07:20,570 --> 00:07:22,660
if I could proceed with my defense?
174
00:07:22,840 --> 00:07:25,360
Defense? She approached
175
00:07:22,840 --> 00:07:25,360
an undercover officer and said:
176
00:07:25,540 --> 00:07:28,810
"Give me 100 bucks,
177
00:07:25,540 --> 00:07:28,810
and I'll make your teeth sweat."
178
00:07:29,810 --> 00:07:32,470
- Sir, I realize--
179
00:07:29,810 --> 00:07:32,470
- Roberta, are you guilty of soliciting?
180
00:07:32,650 --> 00:07:34,140
- Don't--
181
00:07:32,650 --> 00:07:34,140
- Yes.
182
00:07:34,320 --> 00:07:36,220
--answer that.
183
00:07:36,380 --> 00:07:38,110
All right, that's a $50 fine
184
00:07:36,380 --> 00:07:38,110
and time served.
185
00:07:39,520 --> 00:07:43,690
- Next case. Good seeing you, Roberta.
186
00:07:39,520 --> 00:07:43,690
- You too, Your Honor.
187
00:07:44,090 --> 00:07:47,430
Um.... Your Honor, it happened again.
188
00:07:47,600 --> 00:07:50,360
- What happened again?
189
00:07:47,600 --> 00:07:50,360
- You didn't even let me finish my...
190
00:07:50,530 --> 00:07:52,090
- Mac, is there any word?
191
00:07:50,530 --> 00:07:52,090
- No, sir.
192
00:07:52,270 --> 00:07:54,000
- ...defense.
193
00:07:52,270 --> 00:07:54,000
- Kind of a rhythm thing.
194
00:07:54,170 --> 00:07:56,600
You'll be jumping into conversations
195
00:07:54,170 --> 00:07:56,600
within the year.
196
00:07:56,770 --> 00:08:00,710
I even called Bull's landlord, sir.
197
00:07:56,770 --> 00:08:00,710
He said Bull didn't come home last night.
198
00:08:00,880 --> 00:08:03,110
- Now I'm worried.
199
00:08:00,880 --> 00:08:03,110
- Maybe he got lucky.
200
00:08:03,280 --> 00:08:04,840
Yeah, the circus is in town.
201
00:08:06,480 --> 00:08:09,380
- Dan.
202
00:08:06,480 --> 00:08:09,380
- There he is.
203
00:08:14,220 --> 00:08:15,750
Bull?
204
00:08:26,170 --> 00:08:27,970
He's splashed.
205
00:08:39,180 --> 00:08:41,740
Meet the gang.
206
00:08:47,520 --> 00:08:49,990
Come on.
207
00:08:47,520 --> 00:08:49,990
Let's get him in here.
208
00:08:50,160 --> 00:08:52,590
Are they a great bunch of people
209
00:08:50,160 --> 00:08:52,590
or what?
210
00:08:52,760 --> 00:08:55,750
- Yeah. Real troupers.
211
00:08:52,760 --> 00:08:55,750
- Yeah.
212
00:08:55,930 --> 00:08:59,030
I think the bearded lady likes you.
213
00:08:59,470 --> 00:09:02,870
Lips that touch mustache wax
214
00:08:59,470 --> 00:09:02,870
shall never touch mine.
215
00:09:03,040 --> 00:09:05,010
Put him on the sofa, guys.
216
00:09:05,170 --> 00:09:08,630
- Anything I can do to help, Your Honor?
217
00:09:05,170 --> 00:09:08,630
- No, we can handle it from here.
218
00:09:08,810 --> 00:09:12,340
- He's lucky to have a friend like you.
219
00:09:08,810 --> 00:09:12,340
- Yeah, thanks very much, Dirk.
220
00:09:12,510 --> 00:09:16,680
- May the Lord bless thee and keep thee.
221
00:09:12,510 --> 00:09:16,680
- I appreciate it, Dirk.
222
00:09:16,850 --> 00:09:18,380
Are you all right?
223
00:09:18,550 --> 00:09:22,080
- Can I get you anything?
224
00:09:18,550 --> 00:09:22,080
- Not a thing, thanks.
225
00:09:23,320 --> 00:09:26,120
Who the hell are you?
226
00:09:26,290 --> 00:09:30,600
I'm Christine Sullivan. We met last year.
227
00:09:26,290 --> 00:09:30,600
I'm the new defense attorney.
228
00:09:33,370 --> 00:09:35,800
You smell nummy.
229
00:09:36,540 --> 00:09:39,980
- Bull, I'm ashamed of you.
230
00:09:36,540 --> 00:09:39,980
- It was just an innocent sniff, Harry.
231
00:09:40,140 --> 00:09:44,200
- I'm talking about the drinking.
232
00:09:40,140 --> 00:09:44,200
- The piña coladas were nummy too.
233
00:09:44,380 --> 00:09:48,340
I must have a couple of dozen
234
00:09:44,380 --> 00:09:48,340
of these little paper umbrellas.
235
00:09:48,520 --> 00:09:51,250
Bull, I wanna know why you got drunk.
236
00:09:55,420 --> 00:09:58,590
Because I was toasting my friend Selma,
237
00:09:55,420 --> 00:09:58,590
that's why.
238
00:09:58,760 --> 00:10:02,490
And she deserved every one
239
00:09:58,760 --> 00:10:02,490
I could think of.
240
00:10:03,200 --> 00:10:04,690
Selma.
241
00:10:06,630 --> 00:10:11,160
Well, hey, why all the long faces?
242
00:10:06,630 --> 00:10:11,160
We're supposed to be having fun today.
243
00:10:11,340 --> 00:10:14,170
Today's the day we replace Selma.
244
00:10:14,340 --> 00:10:20,180
Out with the old, in with the new
245
00:10:14,340 --> 00:10:20,180
Get sick and die, we'll replace you too
246
00:10:22,550 --> 00:10:23,920
Whoa.
247
00:10:24,090 --> 00:10:27,390
Come on, let's have a seat over here,
248
00:10:24,090 --> 00:10:27,390
big fella.
249
00:10:27,660 --> 00:10:30,720
Good God, am I tall.
250
00:10:31,960 --> 00:10:34,900
- Who's Selma?
251
00:10:31,960 --> 00:10:34,900
- Bailiff that used to work here.
252
00:10:35,060 --> 00:10:36,930
She died six months ago.
253
00:10:35,060 --> 00:10:36,930
They were close.
254
00:10:37,100 --> 00:10:38,620
So after we rode the elephants...
255
00:10:38,800 --> 00:10:41,790
...we all climbed
256
00:10:38,800 --> 00:10:41,790
into this teeny little fire engine.
257
00:10:41,970 --> 00:10:44,440
- Bull?
258
00:10:41,970 --> 00:10:44,440
- Yo.
259
00:10:44,610 --> 00:10:47,010
I just heard about Selma. I'm really sorry.
260
00:10:49,640 --> 00:10:51,310
You're sorry?
261
00:10:51,480 --> 00:10:54,450
- How do you think I feel?
262
00:10:51,480 --> 00:10:54,450
- Hey, listen, I didn't mean--
263
00:10:54,620 --> 00:10:56,920
It was my best friend that died,
264
00:10:54,620 --> 00:10:56,920
not yours.
265
00:10:57,090 --> 00:10:59,680
Bull.
266
00:10:57,090 --> 00:10:59,680
- Yo.
267
00:11:01,020 --> 00:11:03,650
We all cared about Selma very much.
268
00:11:04,030 --> 00:11:08,090
But there comes a time where you gotta
269
00:11:04,030 --> 00:11:08,090
stop grieving, and you go on living.
270
00:11:10,270 --> 00:11:12,600
What did you do to your hair?
271
00:11:13,740 --> 00:11:17,000
- Listen, Bull--
272
00:11:13,740 --> 00:11:17,000
- Why did Selma have to die, Harry?
273
00:11:17,170 --> 00:11:20,840
I mean, why couldn't it be
274
00:11:17,170 --> 00:11:20,840
some sicko scum out there instead of her?
275
00:11:25,350 --> 00:11:30,110
I want some answers,
276
00:11:25,350 --> 00:11:30,110
and I want them now!
277
00:11:32,790 --> 00:11:35,380
Oh, yeah. So we were in this bar,
278
00:11:32,790 --> 00:11:35,380
see, and Elmo--
279
00:11:35,560 --> 00:11:40,590
- Elmo's the little guy in the ringmaster suit.
280
00:11:35,560 --> 00:11:40,590
- He's in la-la land, sir.
281
00:11:40,760 --> 00:11:44,460
Sir, maybe it would help if we got
282
00:11:40,760 --> 00:11:44,460
some coffee and sandwiches into him.
283
00:11:44,630 --> 00:11:49,730
You know, maybe it would help if we got
284
00:11:44,630 --> 00:11:49,730
some coffee and sandwiches into him.
285
00:11:49,940 --> 00:11:51,740
Christine?
286
00:11:52,310 --> 00:11:54,300
- Good idea, sir.
287
00:11:52,310 --> 00:11:54,300
- Let's go to the cafeteria.
288
00:11:54,480 --> 00:11:56,600
- Right.
289
00:11:54,480 --> 00:11:56,600
- Mac, you try to juggle the docket.
290
00:11:56,780 --> 00:11:59,250
- This could take a little while.
291
00:11:56,780 --> 00:11:59,250
All right.
292
00:11:59,410 --> 00:12:01,780
Dan, keep Bull here
293
00:11:59,410 --> 00:12:01,780
and keep an eye on him.
294
00:12:01,950 --> 00:12:04,390
I don't want him roaming around
295
00:12:01,950 --> 00:12:04,390
in this condition.
296
00:12:07,120 --> 00:12:10,020
So we took the ring of fire and--
297
00:12:11,330 --> 00:12:14,590
- I'll humor him till it hurts.
298
00:12:11,330 --> 00:12:14,590
- I'll be right back.
299
00:12:16,060 --> 00:12:17,730
Yeah, yeah.
300
00:12:18,830 --> 00:12:22,030
Anyway, I'm leaving.
301
00:12:22,200 --> 00:12:24,640
Oh, wait, no.
302
00:12:22,200 --> 00:12:24,640
Bull, Harry said to stay here.
303
00:12:24,810 --> 00:12:25,930
Get out of my way, Dan.
304
00:12:26,110 --> 00:12:29,080
Now, I have specific instructions
305
00:12:26,110 --> 00:12:29,080
not to let you leave.
306
00:12:29,240 --> 00:12:33,480
Move, or I will invent the human pretzel.
307
00:12:37,250 --> 00:12:39,950
I have my instructions.
308
00:12:59,270 --> 00:13:01,070
- Did you hear something?
309
00:12:59,270 --> 00:13:01,070
- No.
310
00:13:01,240 --> 00:13:04,240
Sounded like a cat caught in a winepress.
311
00:13:18,660 --> 00:13:21,360
Don't just stand there. Untie me.
312
00:13:22,960 --> 00:13:25,630
- What happened?
313
00:13:22,960 --> 00:13:25,630
- Bull decided to go for a walk.
314
00:13:25,800 --> 00:13:30,170
I tried to stop him,
315
00:13:25,800 --> 00:13:30,170
and, boom, twisted mister.
316
00:13:30,340 --> 00:13:31,400
Sir, I wa--
317
00:13:32,410 --> 00:13:34,540
Oh, my Lord.
318
00:13:34,910 --> 00:13:36,470
Dan, are you in pain?
319
00:13:37,750 --> 00:13:39,270
- No, not really.
320
00:13:37,750 --> 00:13:39,270
Well, great.
321
00:13:39,450 --> 00:13:42,180
Then hold it right there
322
00:13:39,450 --> 00:13:42,180
while I go get my camera.
323
00:13:42,350 --> 00:13:46,950
- Mac.
324
00:13:42,350 --> 00:13:46,950
- Looks like one of those damn Picassos.
325
00:13:47,820 --> 00:13:49,350
All right, I'll pay for help.
326
00:13:49,920 --> 00:13:51,620
- What happened?
327
00:13:49,920 --> 00:13:51,620
- Bull's on the loose.
328
00:13:51,790 --> 00:13:54,700
- Maybe we should search the building.
329
00:13:51,790 --> 00:13:54,700
- No reason for that, sir.
330
00:13:54,860 --> 00:13:58,390
When he gets upset, he either
331
00:13:54,860 --> 00:13:58,390
goes to the basement, sits by the furnace...
332
00:13:58,570 --> 00:13:59,800
...or he goes up to the...
333
00:14:01,800 --> 00:14:03,640
...roof.
334
00:14:03,810 --> 00:14:05,740
Not again.
335
00:14:06,510 --> 00:14:08,270
- I'm sorry, I'm sorry.
336
00:14:06,510 --> 00:14:08,270
- It's all right.
337
00:14:08,440 --> 00:14:12,400
Nothing a few pins
338
00:14:08,440 --> 00:14:12,400
and a few steel rods can't fix.
339
00:14:12,580 --> 00:14:15,210
Well, there he is, just like always.
340
00:14:15,380 --> 00:14:17,980
Yeah. So I wonder where he got the cape.
341
00:14:19,120 --> 00:14:20,450
Oh, no.
342
00:14:21,320 --> 00:14:23,450
- Mac, hold on to me, huh?
343
00:14:21,320 --> 00:14:23,450
- I'm right here, sir.
344
00:14:23,620 --> 00:14:26,790
In fact, look, tie that, would you?
345
00:14:23,620 --> 00:14:26,790
Just in case.
346
00:14:26,960 --> 00:14:30,590
- Uh-huh.
347
00:14:26,960 --> 00:14:30,590
- Bull?
348
00:14:30,770 --> 00:14:33,430
Bull, talk to me.
349
00:14:33,600 --> 00:14:39,940
The night has a thousand eyes.
350
00:14:41,710 --> 00:14:44,240
I'll send for some burgers.
351
00:14:45,010 --> 00:14:46,500
Sir?
352
00:14:46,680 --> 00:14:49,410
- Let me have a shot at him.
353
00:14:46,680 --> 00:14:49,410
- If she misses, it's my turn.
354
00:14:49,580 --> 00:14:52,020
If you don't mind,
355
00:14:49,580 --> 00:14:52,020
I'd rather deal with this myself--
356
00:14:52,190 --> 00:14:54,590
- I minored in psychology in school--
357
00:14:52,190 --> 00:14:54,590
- Miss Sullivan.
358
00:14:54,760 --> 00:14:57,280
- Depression was my best subject. I got B's.
359
00:14:54,760 --> 00:14:57,280
- Please.
360
00:14:57,460 --> 00:14:59,360
Go away.
361
00:14:59,530 --> 00:15:01,290
It's because I'm a woman, isn't it?
362
00:15:01,460 --> 00:15:05,230
Rock always told Doris Day yes
363
00:15:01,460 --> 00:15:05,230
when she asked him this question.
364
00:15:05,400 --> 00:15:07,730
No, Miss Sullivan,
365
00:15:05,400 --> 00:15:07,730
it's not that you're a woman.
366
00:15:07,900 --> 00:15:11,460
It's that, at this moment, you're a pest.
367
00:15:11,640 --> 00:15:15,100
Fine. Then you'll just excuse me
368
00:15:11,640 --> 00:15:15,100
while I go drink a cup of insecticide.
369
00:15:15,280 --> 00:15:16,840
- Fine. Fine.
370
00:15:15,280 --> 00:15:16,840
- Fine.
371
00:15:17,010 --> 00:15:19,880
This is when Doris would always
372
00:15:17,010 --> 00:15:19,880
storm out of the room and....
373
00:15:20,580 --> 00:15:22,050
Bingo.
374
00:15:22,220 --> 00:15:25,740
Bull, come on down. Let's talk, huh?
375
00:15:22,220 --> 00:15:25,740
We always end up doing that anyway.
376
00:15:25,920 --> 00:15:28,820
Why not sooner than later, huh?
377
00:15:29,090 --> 00:15:32,250
- Bull?
378
00:15:29,090 --> 00:15:32,250
I think I'm gonna be sick.
379
00:15:32,430 --> 00:15:33,950
Oh, no, big guy. Come on, no.
380
00:15:34,130 --> 00:15:38,090
At least go around to the alley side,
381
00:15:34,130 --> 00:15:38,090
huh? Come-- Oh!
382
00:15:39,000 --> 00:15:42,330
On second thought,
383
00:15:39,000 --> 00:15:42,330
I'd like to cancel that order.
384
00:15:42,900 --> 00:15:44,370
Bull, please come down.
385
00:15:44,540 --> 00:15:47,300
I'm afraid, in your condition,
386
00:15:44,540 --> 00:15:47,300
you're gonna hurt yourself.
387
00:15:47,480 --> 00:15:49,380
Don't worry about him. I'm with him.
388
00:15:49,540 --> 00:15:50,810
Christine?
389
00:15:50,980 --> 00:15:54,850
It'll be a shame to let her die
390
00:15:50,980 --> 00:15:54,850
without experiencing me.
391
00:15:58,290 --> 00:16:02,550
Get away from me.
392
00:15:58,290 --> 00:16:02,550
Bull, come here.
393
00:16:02,720 --> 00:16:04,720
Get away from me.
394
00:16:04,890 --> 00:16:08,120
Bull, come here.
395
00:16:08,300 --> 00:16:11,320
Get away from me.
396
00:16:08,300 --> 00:16:11,320
Bull, come--
397
00:16:13,800 --> 00:16:16,530
- What happened?
398
00:16:13,800 --> 00:16:16,530
- I don't know. I can't see a thing.
399
00:16:16,700 --> 00:16:18,430
They moved away from the edge.
400
00:16:18,610 --> 00:16:21,910
Now, why would they do
401
00:16:18,610 --> 00:16:21,910
a silly thing like that?
402
00:16:25,780 --> 00:16:27,870
Mac, would you get that?
403
00:16:30,120 --> 00:16:31,380
Hello?
404
00:16:31,550 --> 00:16:32,820
What?
405
00:16:32,990 --> 00:16:36,150
Yeah, yeah, I will.
406
00:16:32,990 --> 00:16:36,150
That was the building manager.
407
00:16:36,320 --> 00:16:38,660
Something fell off the roof
408
00:16:36,320 --> 00:16:38,660
right over your office.
409
00:16:38,830 --> 00:16:40,590
Oh, God.
410
00:16:45,570 --> 00:16:48,730
Move. She's not as light as she looks.
411
00:16:49,170 --> 00:16:52,500
- They said something fell.
412
00:16:49,170 --> 00:16:52,500
My cape.
413
00:16:52,670 --> 00:16:55,730
She thought it was me and passed out.
414
00:16:58,680 --> 00:17:02,310
- Oh, that poor man.
415
00:16:58,680 --> 00:17:02,310
- No, no, Bull's okay. He's right here.
416
00:17:02,480 --> 00:17:04,650
His cape fell. You fainted.
417
00:17:05,720 --> 00:17:08,880
- Just like a woman, right?
418
00:17:05,720 --> 00:17:08,880
No.
419
00:17:09,060 --> 00:17:11,620
Just like a scared human being.
420
00:17:11,790 --> 00:17:15,630
Mac, why don't you take her to the nurse's
421
00:17:11,790 --> 00:17:15,630
office, and get her checked over, huh?
422
00:17:15,800 --> 00:17:19,960
Yeah. Come on.
423
00:17:15,800 --> 00:17:19,960
Then we'll get a cup of coffee.
424
00:17:20,130 --> 00:17:22,040
Wait a minute.
425
00:17:26,640 --> 00:17:29,080
Thank you for trying to help.
426
00:17:29,480 --> 00:17:31,640
Whoever you are.
427
00:17:36,680 --> 00:17:38,380
Dan.
428
00:17:38,550 --> 00:17:42,290
I'm sorry I rearranged you.
429
00:17:44,190 --> 00:17:46,320
It's all right, big guy.
430
00:17:52,930 --> 00:17:56,000
Besides, what the hell can I do about it?
431
00:18:01,010 --> 00:18:05,410
So you're starting to edge your way
432
00:18:01,010 --> 00:18:05,410
back into our lucid world, huh?
433
00:18:05,580 --> 00:18:06,880
I'm sorry, Harry.
434
00:18:07,050 --> 00:18:10,880
- Did getting drunk solve your problem?
435
00:18:07,050 --> 00:18:10,880
- No.
436
00:18:11,450 --> 00:18:15,690
I still got the problem,
437
00:18:11,450 --> 00:18:15,690
plus I got sick and ruined a cab.
438
00:18:16,820 --> 00:18:19,950
Listen, Bull, for what it's worth,
439
00:18:16,820 --> 00:18:19,950
I think I know how you feel.
440
00:18:20,130 --> 00:18:22,430
I've been through stuff like this
441
00:18:20,130 --> 00:18:22,430
in my life.
442
00:18:22,600 --> 00:18:25,660
It just seems so unfair, Harry.
443
00:18:30,670 --> 00:18:33,330
I mean, I thought I understood things.
444
00:18:33,510 --> 00:18:36,910
And then Selma died, and now....
445
00:18:37,350 --> 00:18:40,610
Now I don't know
446
00:18:37,350 --> 00:18:40,610
what the hell's going on.
447
00:18:48,720 --> 00:18:51,450
What's life all about, Harry?
448
00:18:52,790 --> 00:18:54,820
I don't know, Bull.
449
00:18:56,460 --> 00:19:00,960
I don't know why we live,
450
00:18:56,460 --> 00:19:00,960
and I don't know why we die.
451
00:19:03,270 --> 00:19:05,330
But I do know...
452
00:19:05,970 --> 00:19:08,140
...that as long as we're here...
453
00:19:08,310 --> 00:19:12,410
...we better hold on to each other
454
00:19:08,310 --> 00:19:12,410
real tight.
455
00:19:30,030 --> 00:19:33,830
In case you're interested,
456
00:19:30,030 --> 00:19:33,830
the music has stopped.
457
00:19:38,870 --> 00:19:41,600
- What can I do for you?
458
00:19:38,870 --> 00:19:41,600
- I'm here for the job.
459
00:19:41,780 --> 00:19:43,750
What job is that?
460
00:19:43,910 --> 00:19:46,380
What is this, a wet suit?
461
00:19:47,280 --> 00:19:49,380
Well, we interviewed for bailiffs
462
00:19:47,280 --> 00:19:49,380
last week.
463
00:19:49,550 --> 00:19:51,280
I'm late.
464
00:19:51,450 --> 00:19:53,720
Now, do I get the job or what?
465
00:19:55,120 --> 00:19:59,890
Well, there are certain procedural things
466
00:19:55,120 --> 00:19:59,890
that we do, such as checking references.
467
00:20:00,530 --> 00:20:02,550
I don't have any.
468
00:20:03,030 --> 00:20:06,260
Well, that streamlines things.
469
00:20:03,030 --> 00:20:06,260
How about experience?
470
00:20:06,430 --> 00:20:07,700
I'm a bailiff.
471
00:20:07,870 --> 00:20:11,430
- For how long?
472
00:20:07,870 --> 00:20:11,430
- A hundred and six years.
473
00:20:15,810 --> 00:20:18,180
What's with the hair?
474
00:20:19,780 --> 00:20:22,810
I know he looks funny,
475
00:20:19,780 --> 00:20:22,810
but don't say anything about it.
476
00:20:25,690 --> 00:20:29,680
You are a weird man.
477
00:20:32,990 --> 00:20:35,190
Can I keep her, Harry?
478
00:20:41,900 --> 00:20:46,030
- Why do I suddenly feel like a hamster?
479
00:20:41,900 --> 00:20:46,030
- It's a long story.
480
00:20:46,210 --> 00:20:48,140
- I don't wanna hear it.
481
00:20:46,210 --> 00:20:48,140
- You're hired.
482
00:20:49,410 --> 00:20:51,470
- Bull, you wanna show her around?
483
00:20:49,410 --> 00:20:51,470
- Come on.
484
00:20:51,650 --> 00:20:54,950
I'll go show you where we stand
485
00:20:51,650 --> 00:20:54,950
for eight hours a night.
486
00:20:55,120 --> 00:20:56,950
I quit.
487
00:20:57,650 --> 00:20:59,240
You can lean on me if you want.
488
00:20:59,420 --> 00:21:04,120
Well, how about
489
00:20:59,420 --> 00:21:04,120
if I just hang a swing on your arm?
490
00:21:05,530 --> 00:21:07,150
Alrighty.
491
00:21:11,630 --> 00:21:14,230
I'll be needing a raise.
492
00:21:18,270 --> 00:21:19,300
Dirk, I got an idea.
493
00:21:19,470 --> 00:21:23,380
I'll go with you to the banquet,
494
00:21:19,470 --> 00:21:23,380
and I'll explain it to your folks.
495
00:21:24,710 --> 00:21:26,580
No.
496
00:21:26,750 --> 00:21:28,740
They'd kill you.
497
00:21:32,720 --> 00:21:34,380
- Good night.
498
00:21:32,720 --> 00:21:34,380
- Good night, Your Honor.
499
00:21:34,560 --> 00:21:36,550
It's after work. You can call me Harry.
500
00:21:37,390 --> 00:21:38,830
Someday.
501
00:21:38,990 --> 00:21:40,930
Christine.
502
00:21:41,430 --> 00:21:43,260
Wanna go grab a bite?
503
00:21:44,470 --> 00:21:46,160
I can't. I'm busy.
504
00:21:48,040 --> 00:21:51,560
I'm going to Dirk's party.
505
00:21:48,040 --> 00:21:51,560
Bull said there'll be a ton of food there.
506
00:21:53,570 --> 00:21:56,670
Must've cost him a fortune.
507
00:22:11,790 --> 00:22:13,160
Are you all right?
508
00:22:13,660 --> 00:22:17,620
- Hangover.
509
00:22:13,660 --> 00:22:17,620
- Serves you right.
510
00:22:18,730 --> 00:22:23,530
Anybody that abuses alcohol should be
511
00:22:18,730 --> 00:22:23,530
punished with violent headaches...
512
00:22:23,700 --> 00:22:27,040
...the kind that makes your eyes fall out.
513
00:22:28,840 --> 00:22:30,610
Thank you.
514
00:22:31,710 --> 00:22:33,270
For what?
515
00:22:33,950 --> 00:22:36,710
Selma used to care enough
516
00:22:33,950 --> 00:22:36,710
to yell at me too.
517
00:22:39,620 --> 00:22:41,820
Say, tell me something.
518
00:22:41,990 --> 00:22:44,520
What was this Selma like?
519
00:22:46,090 --> 00:22:50,290
Well, she was kind of abrasive.
520
00:22:52,230 --> 00:22:53,530
She was short.
521
00:22:55,600 --> 00:22:57,370
And she had a funny voice.
522
00:23:01,310 --> 00:23:03,400
How pathetic.
523
00:23:19,590 --> 00:23:21,060
Quite a story, huh?
524
00:23:21,230 --> 00:23:25,360
I laughed, I cried. It became a part of me.
31295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.