All language subtitles for MANN3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:03,290 Wir feiern ja heute hier den 80. 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,130 Jahrestag der Befreiung von Nazi-Deutschland. 3 00:00:07,670 --> 00:00:11,030 Und offiziell ist es ja verboten, russische oder 4 00:00:11,030 --> 00:00:13,550 sowjetische staatliche Symbole zu zeigen, oder ex-staatliche 5 00:00:13,550 --> 00:00:14,870 Symbole, um es vielleicht so zu nennen. 6 00:00:15,610 --> 00:00:17,250 Was macht das mit Ihnen, wenn Sie jetzt 7 00:00:17,250 --> 00:00:18,890 hier stehen und jetzt diesen Tag begehen? 8 00:00:21,230 --> 00:00:23,370 Das berührt mich dahingehend ungemein. 9 00:00:25,210 --> 00:00:28,710 Ich kann es nicht verstehen, dass man einem 10 00:00:28,710 --> 00:00:32,470 Volk, was den Blutzoll im Zweiten Weltkrieg zu 11 00:00:32,470 --> 00:00:36,850 unserer Befreiung geleistet hat, 27 Millionen Menschen, das 12 00:00:36,850 --> 00:00:41,830 ist die öffentliche Zahl, haben ihr Leben gelassen. 13 00:00:43,550 --> 00:00:46,030 Und die sowjetischen Menschen haben uns die Hand 14 00:00:46,030 --> 00:00:46,950 gereicht nach dem Krieg. 15 00:00:47,350 --> 00:00:48,650 Wir dürfen nicht vergessen, dass der Krieg von 16 00:00:48,650 --> 00:00:49,670 Deutschland ausgegangen ist. 17 00:00:50,330 --> 00:00:52,760 Wir haben die Sowjetunion überfallen und nicht umgekehrt. 18 00:00:52,760 --> 00:00:56,180 Und man hat uns den Krieg verziehen, man 19 00:00:56,180 --> 00:00:58,340 hat uns nach 1945 die Hand gereicht. 20 00:00:58,820 --> 00:01:03,819 Im Osten Deutschlands ist es gelungen, miteinander zu 21 00:01:03,819 --> 00:01:04,120 leben. 22 00:01:04,660 --> 00:01:06,840 Es hat sich daraus sogar aus den anfänglichen 23 00:01:06,840 --> 00:01:09,520 Vorbehalten eine tiefe Freundschaft entwickelt, die heute noch 24 00:01:09,520 --> 00:01:10,060 fortlebt. 25 00:01:10,940 --> 00:01:13,780 Und ich freue mich, dass so viele Menschen 26 00:01:13,780 --> 00:01:16,720 hier trotzdem hergekommen sind, trotz dieser ganzen Repressalien. 27 00:01:16,720 --> 00:01:20,100 Ich finde es auch sehr unverständlich, dass hier 28 00:01:20,100 --> 00:01:24,420 Menschen aus dem ukrainischen Bereich rauben gegeben wird, 29 00:01:24,940 --> 00:01:30,060 die mit NATO-Flagge und mit Denunziationen gegenüber 30 00:01:30,060 --> 00:01:32,220 der russischen Föderation auftreten. 31 00:01:33,140 --> 00:01:36,600 Uns, die das Bedürfnis haben, Danke zu sagen, 32 00:01:37,240 --> 00:01:40,720 wird das verwehrt, mit Symbolen, mit Liedern aufzutreten. 33 00:01:41,860 --> 00:01:45,620 Und diesen Menschen wird die Möglichkeit eingeräumt. 34 00:01:45,620 --> 00:01:49,760 Da fragt man sich, wenn ich ein Bandera 35 00:01:49,760 --> 00:01:54,540 -Regime unterstütze und gerichtsfest die Geschichte zu diesem 36 00:01:54,540 --> 00:01:57,340 Herrn kenne und weiß, dass in der Ukraine 37 00:01:57,340 --> 00:02:03,460 diese Ideologie staatstragend ist, dann frage ich mich, 38 00:02:03,500 --> 00:02:04,480 auf welcher Seite stehen wir. 39 00:02:05,460 --> 00:02:06,840 Und ich möchte noch einen draufsetzen. 40 00:02:07,400 --> 00:02:09,100 Darf ich ganz kurz, weil Sie sagen wir, 41 00:02:09,660 --> 00:02:10,880 wen meinen Sie mit wir? 42 00:02:10,980 --> 00:02:14,000 Die Menschen, die positiv zur Sowjetunion, zu dieser 43 00:02:14,000 --> 00:02:18,540 Geschichte eingestellt sind und das wirklich leben, was 44 00:02:18,540 --> 00:02:20,780 die Deutschen eigentlich nach dem Krieg gesagt haben. 45 00:02:20,980 --> 00:02:23,040 Nie wieder soll von deutschem Boden ein Krieg 46 00:02:23,040 --> 00:02:23,460 ausgehen. 47 00:02:24,800 --> 00:02:27,280 Und das wird für meine Begriffe, das ist 48 00:02:27,280 --> 00:02:31,200 meine kleine Meinung, habe ich den Eindruck, dieses 49 00:02:31,200 --> 00:02:36,720 Bekenntnis ist dabei, mit Füßen getreten zu werden. 50 00:02:37,200 --> 00:02:39,920 Und das finde ich unanständig und auch diesem 51 00:02:39,920 --> 00:02:42,760 Rahmen überhaupt nicht angemessen, was dann hier zelebriert 52 00:02:42,760 --> 00:02:46,820 wird von den vermeintlichen Eliten, die doch eigentlich 53 00:02:46,820 --> 00:02:51,300 für ein freiheitliches, demokratisches Land eintreten. 54 00:02:51,940 --> 00:02:53,980 Und ich möchte was zum Besten geben. 55 00:02:55,400 --> 00:03:01,120 Das Lied, die Hymne vom Heiligen Krieg wurde 56 00:03:01,120 --> 00:03:01,660 ja verboten. 57 00:03:02,700 --> 00:03:04,500 Ich möchte Ihnen nur mal einen kleinen Ausflug 58 00:03:04,500 --> 00:03:07,040 aus dem Inhalt darbieten, wenn ich darf, wenn 59 00:03:07,040 --> 00:03:08,640 Ihnen das nicht zu viel ist. 60 00:03:09,320 --> 00:03:12,600 Steh auf, steh auf, du Riesenland, heraus zu 61 00:03:12,600 --> 00:03:13,260 großer Schlacht. 62 00:03:13,900 --> 00:03:16,800 Den Nazi-Horden Widerstand, Tod der Faschistenmacht. 63 00:03:17,820 --> 00:03:20,400 Es breche über sie der Zorn wie finstre 64 00:03:20,400 --> 00:03:21,120 Flut herein. 65 00:03:21,680 --> 00:03:24,300 Das wird der Krieg des Volkes, der Sieg 66 00:03:24,300 --> 00:03:25,100 der Menschheit sein. 67 00:03:27,700 --> 00:03:29,080 Und die zweite Strophe. 68 00:03:29,820 --> 00:03:32,820 Den Würgern bieten wir die Stirn, den Mördern 69 00:03:32,820 --> 00:03:36,240 der Ideen, die Peiniger und Plünderer, sie müssen 70 00:03:36,240 --> 00:03:36,800 untergehen. 71 00:03:36,800 --> 00:03:41,800 Es breche über sie der Zorn wie finstre 72 00:03:41,800 --> 00:03:42,540 Flut herein. 73 00:03:42,980 --> 00:03:45,860 Das wird der Krieg des Volkes, der Sieg 74 00:03:45,860 --> 00:03:46,740 der Menschheit sein. 75 00:03:47,560 --> 00:03:51,120 Also wer was gegen dieses Lied hat, was 76 00:03:51,120 --> 00:03:54,500 keinen Bezug zu diesem aktuellen Konflikt in der 77 00:03:54,500 --> 00:03:58,660 Welt darstellt, ich weiß nicht auf welcher Seite 78 00:03:58,660 --> 00:04:00,720 der Barrikade er steht. 79 00:04:01,340 --> 00:04:05,380 Ich finde es deshalb eben halt unverantwortlich, dass 80 00:04:05,380 --> 00:04:08,280 man hier so repressiv gegen die ehrlichen Bekenntnisse 81 00:04:08,280 --> 00:04:09,320 der Menschen vorgeht. 82 00:04:10,280 --> 00:04:12,200 Das soll es an der Stelle irgendwo gewesen 83 00:04:12,200 --> 00:04:12,460 sein. 84 00:04:13,280 --> 00:04:16,480 Ich wäre dann emotional und es wühlt mich 85 00:04:16,480 --> 00:04:17,360 schlichtweg auf. 86 00:04:18,279 --> 00:04:21,100 Ist ja durchaus verständlich, dass es auch emotional 87 00:04:21,100 --> 00:04:21,360 wird. 88 00:04:21,440 --> 00:04:22,720 Und es darf auch emotional werden. 89 00:04:23,900 --> 00:04:26,660 Und mir fehlt eigentlich die große Kraft der 90 00:04:26,660 --> 00:04:31,000 Massen, die nicht in einer Einheitsfront, aber in 91 00:04:31,000 --> 00:04:34,480 einer Aktionseinheit sagen, nie wieder Krieg, wir sind 92 00:04:34,480 --> 00:04:35,320 alle für den Frieden. 93 00:04:35,700 --> 00:04:37,120 Und das sollte uns doch an der Stelle 94 00:04:37,120 --> 00:04:37,400 einen. 95 00:04:37,900 --> 00:04:40,700 Dieser Ruf in die Welt, dass wir friedlich 96 00:04:40,700 --> 00:04:43,040 mit allen Völkern leben, das sollte doch der 97 00:04:43,040 --> 00:04:43,980 große Anspruch sein. 98 00:04:44,740 --> 00:04:48,780 Und auch die Fußabdrücke der einzelnen Nationen, ihre 99 00:04:48,780 --> 00:04:51,460 Kultur, ihre Vielfalt, das ist doch die Bereicherung, 100 00:04:51,720 --> 00:04:54,640 die das Miteinander eben halt für uns eigentlich 101 00:04:54,640 --> 00:04:56,240 in der Welt schön machen kann. 102 00:04:56,620 --> 00:04:58,840 Wenn es nicht eben halt diesen kriegerischen Zwist 103 00:04:58,840 --> 00:05:04,160 gäbe, der immer wieder nur von Eliten, an 104 00:05:04,160 --> 00:05:06,920 sich von Minderheiten angestachelt wird. 105 00:05:07,460 --> 00:05:08,340 Sie haben die Macht dazu. 106 00:05:09,140 --> 00:05:11,640 Aber hier kann man nur eben halt die 107 00:05:11,640 --> 00:05:15,640 Macht des Volkes gegensetzen und diesbezüglich eben halt 108 00:05:15,640 --> 00:05:19,900 friedvoll Widerstand leisten. 109 00:05:20,800 --> 00:05:21,140 Dankeschön. 8144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.