All language subtitles for Last.Bullet.2025.1080p.WEB.h264-EDITH.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,360 --> 00:01:23,840 TO ÅR SENERE 2 00:01:23,920 --> 00:01:27,680 TYSKLAND 3 00:01:29,520 --> 00:01:30,400 Joris! 4 00:01:48,920 --> 00:01:50,360 Timelisten din, Joris. 5 00:01:55,920 --> 00:01:57,560 Du har strøket noen dager? 6 00:01:57,640 --> 00:02:00,120 Fyll på sykkelen, vi trenger deg i kveld. 7 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 Kan ikke i kveld. Spør Hermann. 8 00:02:03,360 --> 00:02:05,440 Hermann kommer. Det gjør vi alle. 9 00:02:08,400 --> 00:02:11,000 Hemmeligheten din har en pris, Areski. 10 00:02:45,160 --> 00:02:48,040 - Ferdig allerede? - Jeg har noe å avslutte. 11 00:02:48,120 --> 00:02:52,280 Ikke vent med middagen. Jeg vet ikke når jeg kommer tilbake. 12 00:03:18,800 --> 00:03:19,960 Joris. 13 00:03:21,440 --> 00:03:23,120 Jeg er glad du kunne komme. 14 00:03:42,400 --> 00:03:45,400 - Flere bager enn vanlig. - Forretningene tar seg opp. 15 00:03:45,480 --> 00:03:47,720 Inspektøren vil ha leveranser ukentlig. 16 00:03:49,240 --> 00:03:50,840 Han har en fin motorsykkel. 17 00:03:52,920 --> 00:03:54,160 Jeg vet ikke. 18 00:04:03,400 --> 00:04:04,520 Hva har skjedd? 19 00:04:06,880 --> 00:04:07,800 Marco er død. 20 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 Joris. 21 00:04:21,120 --> 00:04:22,200 Ha en fin tur. 22 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 Faen! 23 00:05:53,240 --> 00:05:54,360 Helvete. 24 00:06:17,680 --> 00:06:20,320 Det er bagen hans! Han er ikke langt unna. 25 00:06:21,400 --> 00:06:22,800 Finn ham. 26 00:06:24,680 --> 00:06:26,520 Faen, han slipper unna. Fort! 27 00:08:22,040 --> 00:08:23,160 Joris? 28 00:08:29,680 --> 00:08:32,640 Hva er det? Hvor kom det fra? 29 00:08:43,880 --> 00:08:45,560 PASS 30 00:08:49,480 --> 00:08:51,560 PASS 31 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 Gi meg det. 32 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 Hvem er det? 33 00:08:56,680 --> 00:08:58,680 Joris, svar meg med én gang! 34 00:08:58,760 --> 00:09:00,800 Jeg drar, Mathilde. Alene. 35 00:09:01,800 --> 00:09:03,680 Du bør gjøre det samme. 36 00:09:19,200 --> 00:09:20,240 Nei! 37 00:09:21,360 --> 00:09:22,680 Kom deg vekk. 38 00:09:23,760 --> 00:09:25,600 Du skremmer meg nå. 39 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 Hei, Mathilde. 40 00:09:35,360 --> 00:09:36,280 Joris? 41 00:09:37,280 --> 00:09:38,720 Slutt å kalle ham Joris. 42 00:09:39,800 --> 00:09:41,320 Han heter Areski. 43 00:09:41,400 --> 00:09:44,720 Han er en fransk purk på rømmen og en dopkurer for oss. 44 00:09:45,360 --> 00:09:47,560 Din "Joris" har brukt deg i to år. 45 00:09:48,960 --> 00:09:50,560 Jan, hold henne utenfor. 46 00:09:52,480 --> 00:09:53,840 Jeg likte deg, Areski. 47 00:09:54,360 --> 00:09:55,840 Du var alltid rettferdig. 48 00:09:55,920 --> 00:09:59,280 Alexander Resz vil ha hodet ditt. Han knytter løse tråder. 49 00:09:59,360 --> 00:10:00,960 Jeg kan ikke gjøre noe. 50 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 Det er over. 51 00:10:14,080 --> 00:10:15,280 Gi meg pengene. 52 00:10:28,880 --> 00:10:29,840 Er det alt? 53 00:10:30,480 --> 00:10:31,320 Nei. 54 00:10:31,400 --> 00:10:32,560 Hvor? 55 00:10:32,640 --> 00:10:33,840 På soverommet. 56 00:10:53,800 --> 00:10:54,920 Faen! 57 00:10:55,000 --> 00:10:55,960 Helvete! 58 00:12:46,680 --> 00:12:47,600 Våkne! 59 00:12:51,280 --> 00:12:53,360 Ring ham. Si at det er gjort. 60 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 Kom igjen! 61 00:13:02,240 --> 00:13:03,080 Ja? 62 00:13:03,160 --> 00:13:06,160 Vi tok oss av franskmannen. Jeg vil ha bonusen min. 63 00:13:06,240 --> 00:13:07,360 Det vanlige stedet. 64 00:13:10,920 --> 00:13:12,720 - Det er gjort. - Telefon. 65 00:13:17,080 --> 00:13:18,760 Du løy til Alexander Resz. 66 00:13:19,360 --> 00:13:23,320 Her er et råd. Ta bonusen din og kom deg så langt unna som mulig. 67 00:13:24,720 --> 00:13:25,920 Kom deg bort herfra. 68 00:13:27,400 --> 00:13:28,760 Kom deg bort! 69 00:14:42,160 --> 00:14:48,720 PROSJEKTIL PÅ AVVEIE 3 70 00:14:57,840 --> 00:14:59,720 POLITI 71 00:15:25,120 --> 00:15:26,600 Hva i helvete er det der? 72 00:16:06,800 --> 00:16:10,120 Politiinspektør Resz. Jeg skal hente vår nasjonalskatt, overbetjent. 73 00:16:11,280 --> 00:16:12,560 Hvor er Alvaro? 74 00:16:43,160 --> 00:16:45,560 Vi ventet en løve, og hva får vi? 75 00:16:46,760 --> 00:16:47,600 En puddel. 76 00:16:59,080 --> 00:17:00,880 Vi er skuls, overbetjent. 77 00:17:00,960 --> 00:17:04,000 Våre spanske venner virker ikke glade, sir. 78 00:17:04,640 --> 00:17:05,880 Jeg gir faen. 79 00:17:12,640 --> 00:17:13,920 Her er du. 80 00:17:15,680 --> 00:17:17,360 Vi har aldri møttes, gutt. 81 00:17:18,880 --> 00:17:20,000 Du vet hvem jeg er. 82 00:17:20,960 --> 00:17:23,760 Vel, den uknuselige Lino. 83 00:17:24,920 --> 00:17:27,480 Marco stakk ham to ganger med en gaffel. 84 00:17:27,560 --> 00:17:31,000 Én gang i magen, én gang i ryggen. Og her er han, i live. 85 00:17:31,680 --> 00:17:33,400 Vakker historie, hva? 86 00:17:33,920 --> 00:17:37,720 Lær av ham, mine herrer. Denne mannen er verdt ti av dere. 87 00:17:38,400 --> 00:17:41,600 Hva er planen din for å komme deg ut av dette? 88 00:17:42,680 --> 00:17:46,520 - Vis meg. Jeg vil se. - Jeg gir deg ikke den tilfredsstillelsen. 89 00:17:50,120 --> 00:17:51,480 Gjør det du må. 90 00:18:02,560 --> 00:18:05,960 Vi forstår ikke hverandre. Jeg kom ikke for å drepe deg. 91 00:18:06,040 --> 00:18:09,400 Du var aldri en trussel mot meg. Du er ikke verdt en kule. 92 00:18:18,840 --> 00:18:21,120 Politidrap og dopsmugling med racere! 93 00:18:21,200 --> 00:18:24,680 Ingen politimann er så korrupt som Resz, og du ga ham Lino. 94 00:18:24,760 --> 00:18:27,400 Så Resz fortsetter å tro han er allmektig. 95 00:18:27,480 --> 00:18:31,160 - Ved å ofre Lino? - Det var eneste måte å redde deg på! 96 00:18:32,000 --> 00:18:34,320 Ditt vitnemål vil hevne jævelens ofre. 97 00:18:35,320 --> 00:18:36,680 Målet vårt er Resz. 98 00:18:38,240 --> 00:18:39,360 Til hvilken pris? 99 00:18:41,080 --> 00:18:42,920 Uansett pris, Alvaro! 100 00:18:43,720 --> 00:18:45,720 Du jobbet ulovlig på fransk jord. 101 00:18:45,800 --> 00:18:49,080 Du vet risikoen. Spar på kreftene for å ta konsekvensen. 102 00:18:49,160 --> 00:18:50,080 Nei! 103 00:20:49,440 --> 00:20:50,360 Ja, Yuri? 104 00:20:50,440 --> 00:20:51,640 Ferdig, sir. 105 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 Perfekt. 106 00:20:53,160 --> 00:20:54,040 La oss dra. 107 00:20:54,800 --> 00:20:57,240 Å, jeg glemte noe. 108 00:21:01,400 --> 00:21:02,640 En siste ting. 109 00:21:04,600 --> 00:21:07,440 Jeg skulle ta deg med til Frankrike i god behold. 110 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 Men møtes vi igjen, 111 00:21:10,440 --> 00:21:13,200 blir det ingen gaffel jeg stikker i magen din. 112 00:21:15,520 --> 00:21:16,960 Nyt friheten, gutt. 113 00:21:47,360 --> 00:21:50,360 Inspektør Resz forhindret en diplomatisk hendelse 114 00:21:50,440 --> 00:21:52,040 mellom Frankrike og Spania. 115 00:21:52,560 --> 00:21:54,720 En hendelse du startet, overbetjent. 116 00:21:55,400 --> 00:21:59,080 Du må vite at hemmelighold var mitt eneste våpen i denne saken. 117 00:22:00,160 --> 00:22:03,400 Alexander Resz' korrupsjon gjennomsyrer narkoavdelingen. 118 00:22:03,920 --> 00:22:07,480 Vi vet alle om teoriene dine om politiinspektør Resz. 119 00:22:07,560 --> 00:22:11,080 I to år har du mislyktes i å gi oss et eneste vitne 120 00:22:11,160 --> 00:22:13,600 eller direkte bevis på dine anklager. 121 00:22:14,680 --> 00:22:17,800 Dine små hemmeligheter førte til at tre personer døde, 122 00:22:17,880 --> 00:22:21,680 inkludert nøkkelvitnet i saken, Marco Lopez. 123 00:22:22,200 --> 00:22:26,120 Heldigvis for deg har våre to land bestemt seg for å begrave saken. 124 00:22:26,200 --> 00:22:29,400 Du må levere din oppsigelse innen slutten av måneden. 125 00:22:29,920 --> 00:22:31,760 Det var alt, politioverbetjent. 126 00:22:58,760 --> 00:23:00,400 Det er alt purken etterlot. 127 00:23:08,560 --> 00:23:11,880 Den brakte ikke lykke til sin siste eier. Kjenner du ham? 128 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 Jeg tar den. 129 00:23:20,320 --> 00:23:22,040 Og minivanen på forsiden. 130 00:23:37,280 --> 00:23:39,520 Vil du se hva mer jeg har på lager? 131 00:23:40,200 --> 00:23:41,080 Nei. 132 00:23:41,960 --> 00:23:44,080 Denne er flott for familieutflukter. 133 00:24:21,560 --> 00:24:22,920 Ble du forfremmet? 134 00:24:42,280 --> 00:24:44,960 Jeg tømte skapet ditt før de la ned brigaden. 135 00:24:45,040 --> 00:24:46,720 Sakene dine er hos meg. 136 00:24:47,320 --> 00:24:48,520 Hva med bilene? 137 00:24:49,560 --> 00:24:53,320 Jeg reddet det jeg kunne. De er hos en venn. Du vil elske henne. 138 00:24:53,400 --> 00:24:55,480 Er R21-en også hos henne? 139 00:24:56,320 --> 00:24:59,400 Etter tre måneder bryr du deg bare om den drittbilen? 140 00:25:01,800 --> 00:25:03,360 Ja, hun har den også. 141 00:25:05,040 --> 00:25:07,560 Angående Stella, ikke si at jeg er tilbake. 142 00:25:09,120 --> 00:25:11,120 Det er bedre slik. Ok? 143 00:25:11,720 --> 00:25:12,560 Ok. 144 00:25:17,000 --> 00:25:18,520 Jeg blir ikke lenge. 145 00:25:19,960 --> 00:25:22,440 - Jeg reparerer R21-en og stikker. - Hva? 146 00:25:23,440 --> 00:25:25,440 Jeg har en jobb i Spania. 147 00:25:26,000 --> 00:25:27,040 På et verksted. 148 00:25:28,440 --> 00:25:29,720 Drar du igjen? 149 00:25:31,920 --> 00:25:33,600 Det er ikke noe for meg her. 150 00:25:44,400 --> 00:25:45,280 Her. 151 00:25:46,120 --> 00:25:47,440 Bli så lenge du vil. 152 00:25:48,320 --> 00:25:52,240 Men ikke rot. Jeg er opptatt og har ikke tid til å rydde etter deg. 153 00:25:55,040 --> 00:25:56,360 Jeg ville si takk. 154 00:25:58,120 --> 00:26:00,600 For at du ikke vendte meg ryggen etter alt. 155 00:26:03,600 --> 00:26:06,960 Jeg må gå. Jeg er jo på vakt. Jeg får kjeft om jeg er sen. 156 00:26:10,800 --> 00:26:11,800 Ok. 157 00:27:46,960 --> 00:27:50,880 Jeg kjente Areski før. Da jeg jobbet på narkoavdelingen i Spania. 158 00:27:52,920 --> 00:27:57,200 Vi gjorde flere felles operasjoner fra 2015 til 2019. 159 00:28:00,600 --> 00:28:04,480 Alvaro anbefalte meg til Charas da han hørte om brigadeprosjektet. 160 00:28:04,560 --> 00:28:05,760 Det vet vi allerede. 161 00:28:05,840 --> 00:28:06,800 Julia. 162 00:28:07,520 --> 00:28:11,840 Fortell oss hvorfor Charas er død, ikke drittsekkens livshistorie. 163 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 Kom til poenget. 164 00:28:14,160 --> 00:28:15,520 Charas og Areski. 165 00:28:17,600 --> 00:28:19,520 Første møte var i hemmelighet. 166 00:28:21,760 --> 00:28:23,680 Charas ville rekruttere Areski. 167 00:28:27,360 --> 00:28:28,200 Takk. 168 00:28:28,280 --> 00:28:30,480 Tanken var å danne et team sterkt nok 169 00:28:30,560 --> 00:28:33,440 til å stoppe racer-smuglerne mellom Frankrike og Spania. 170 00:28:35,520 --> 00:28:40,280 Vende politiet mot meg for småpenger for å ta en dust som kjører en R21. 171 00:28:40,360 --> 00:28:41,920 Det høres fristende ut. 172 00:28:42,000 --> 00:28:44,040 Når blir brigaden din operativ? 173 00:28:44,120 --> 00:28:46,840 - Når jeg er ferdig å danne teamet. - Som betyr? 174 00:28:46,920 --> 00:28:47,960 Som betyr... 175 00:28:49,720 --> 00:28:54,080 Du, pluss fyren der bak, det er allerede halvparten. 176 00:28:54,960 --> 00:28:56,680 Sjefen blir ikke glad. 177 00:28:56,760 --> 00:28:58,680 Ikke la ham skremme deg. 178 00:28:59,400 --> 00:29:02,600 Når brigaden er operativ, har han ikke noe med den å gjøre. 179 00:29:03,320 --> 00:29:05,480 Han vet han kan jakte andre steder. 180 00:29:06,000 --> 00:29:09,280 Vil du fortsette å skinne og arrestere rekordmange? 181 00:29:09,360 --> 00:29:10,960 Da er jeg rett mann. 182 00:29:12,320 --> 00:29:15,920 Jeg gir deg en uke. Da trenger jeg svaret ditt. 183 00:29:18,360 --> 00:29:20,320 Areski jobbet for Resz da. 184 00:29:21,240 --> 00:29:24,800 Ved å rekruttere hans beste, ville Charas ødelegge for ham. 185 00:29:24,880 --> 00:29:26,200 Presse ham til grensa. 186 00:29:29,680 --> 00:29:31,120 Og han lyktes. 187 00:29:39,760 --> 00:29:42,920 Ti års lojal tjeneste feid vekk på et øyeblikk, 188 00:29:43,000 --> 00:29:44,960 for så å jobbe for konkurrenten. 189 00:29:45,040 --> 00:29:47,680 Og du vet godt hva vi har i vente for Charas. 190 00:29:49,200 --> 00:29:53,920 - Ikke smart å drepe en politioverbetjent. - Du er smartere enn meg, altså? 191 00:29:55,400 --> 00:29:59,280 Det var ikke det jeg mente. Men kanskje jeg er det. 192 00:30:03,880 --> 00:30:08,720 Du vil beskytte racerne. Charas vil ta dem. Han trenger den beste. 193 00:30:09,240 --> 00:30:10,600 Den beste er meg. 194 00:30:10,680 --> 00:30:13,600 Brigaden er min. Jeg kan tilby deg ruten. 195 00:30:13,680 --> 00:30:15,360 Tilby meg ruten? Jøss. 196 00:30:16,800 --> 00:30:19,640 Si når lasten din kommer, og den hoppes over. 197 00:30:20,160 --> 00:30:26,560 Du ofrer 10 %. Så vi når tallene våre. Ingen vet noe. Alle er fornøyde. 198 00:30:27,800 --> 00:30:30,240 Alexander, har jeg noen gang sviktet deg? 199 00:30:31,680 --> 00:30:35,720 Det er ikke min første dekkoperasjon. Jeg vet hva som står på spill. 200 00:30:35,800 --> 00:30:38,040 - Ti prosent. - Garantert. 201 00:30:38,800 --> 00:30:40,640 Jeg kan garantere deg én ting. 202 00:30:41,440 --> 00:30:45,960 Hvis du roter dette til, tar du deg av Charas personlig. 203 00:30:46,840 --> 00:30:49,120 Du trekker av selv. 204 00:30:49,720 --> 00:30:50,880 Det skjer ikke. 205 00:30:55,000 --> 00:30:56,160 Charas! 206 00:31:32,320 --> 00:31:36,360 Som takk for at du tenkte på meg først. Vi vil trenge den. 207 00:31:37,600 --> 00:31:39,080 Sankt Kristoffer. 208 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 Og jeg er den teite? 209 00:31:44,600 --> 00:31:45,560 Takk. 210 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 Hallo? 211 00:32:44,640 --> 00:32:45,520 Stella? 212 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 Ikke legg på. 213 00:33:14,840 --> 00:33:15,680 Takk. 214 00:33:17,480 --> 00:33:19,480 Kan jeg få snakke litt med deg? 215 00:33:21,880 --> 00:33:24,600 Hva er status for nominasjonen min? 216 00:33:24,680 --> 00:33:27,320 Vær tålmodig, Alexander. Vi støtter deg. 217 00:33:27,400 --> 00:33:29,360 - Det vet du. - Så hva venter vi på? 218 00:33:29,440 --> 00:33:32,200 Vi må ikke risikere å utnevne deg som narkosjef 219 00:33:32,280 --> 00:33:36,240 før vi vet at ingenting sverter din nye stilling. 220 00:33:36,320 --> 00:33:38,800 I mellomtiden må jeg leve med ryktene. 221 00:33:38,880 --> 00:33:41,400 Nølingen deres nærer dem. Det er ikke bra. 222 00:33:41,480 --> 00:33:43,440 Du har omringet deg med bra folk, 223 00:33:43,520 --> 00:33:46,760 men det er noen skjeletter som kan gi deg problemer. 224 00:33:51,800 --> 00:33:54,040 Yuri Batista er ikke på mitt team mer. 225 00:33:54,560 --> 00:33:57,360 Hans overdrevne iver i saken kostet ham mye. 226 00:33:57,440 --> 00:33:59,600 Det er et mirakel at han er i live. 227 00:34:00,320 --> 00:34:01,760 Det er en underdrivelse. 228 00:34:01,840 --> 00:34:04,440 Håper ikke du vurderer å ta ham tilbake. 229 00:34:04,520 --> 00:34:05,600 Aldri i livet. 230 00:34:14,040 --> 00:34:15,840 Jeg trodde vi hadde en avtale. 231 00:34:16,360 --> 00:34:19,080 Jeg ba deg ikke bli sett med meg offentlig. 232 00:34:19,560 --> 00:34:23,000 Beklager, men det er viktig. Tyskeren hentet aldri bonusen. 233 00:34:23,080 --> 00:34:25,440 Han bare forsvant. Noe er galt. 234 00:34:25,520 --> 00:34:26,800 Det betyr ingenting. 235 00:34:26,880 --> 00:34:30,120 Jan har alltid holdt kontraktene sine. Gi ham litt tid. 236 00:34:30,200 --> 00:34:32,320 La meg passe på Areskis ekskone. 237 00:34:32,400 --> 00:34:35,120 Hvis han lever, går han etter henne. 238 00:34:35,200 --> 00:34:38,680 Det er latterlig. Areski er død. Jeg stoler på tyskerne. 239 00:34:38,760 --> 00:34:41,240 - Jeg skulle ta meg av Areski. - Hør her. 240 00:34:42,720 --> 00:34:45,400 Tyskerne ville ikke risikere å lyve for meg. 241 00:34:46,640 --> 00:34:48,080 Areski er død. Glem ham. 242 00:34:48,160 --> 00:34:51,240 Ta meg tilbake. Jeg er klar. La meg lede teamet. 243 00:34:51,320 --> 00:34:54,920 Yuri, ting krever diskresjon akkurat nå. 244 00:34:55,440 --> 00:34:59,080 Bare én person kan gjøre dette, og det er deg. Ingen andre. 245 00:35:00,560 --> 00:35:01,680 Vi er nesten i mål. 246 00:35:02,960 --> 00:35:05,520 Jeg trenger din lojalitet mer enn noensinne. 247 00:35:09,360 --> 00:35:10,560 Selvsagt, sir. 248 00:35:18,960 --> 00:35:20,760 Greit, Cole, si det. 249 00:35:21,680 --> 00:35:24,280 Yuri beundrer deg mer enn han frykter deg. 250 00:35:24,960 --> 00:35:26,280 Og han vet for mye. 251 00:35:26,800 --> 00:35:28,800 Vi kan få enda en Areski. 252 00:35:29,320 --> 00:35:30,800 Nei, det skjer ikke. 253 00:35:30,880 --> 00:35:34,680 Jeg skal sørge for det. Ingen får holde oss igjen nå. 254 00:36:02,800 --> 00:36:03,920 Kan jeg hjelpe deg? 255 00:36:05,600 --> 00:36:07,680 - Jeg ser etter Sarah. - Er du Lino? 256 00:36:07,760 --> 00:36:11,600 Julia sa du ville komme innom. Hyggelig å møte deg. 257 00:36:13,400 --> 00:36:14,240 Hva? 258 00:36:14,320 --> 00:36:16,360 - Du minner meg om noen. - Hvem? 259 00:36:19,480 --> 00:36:20,560 Er alt dette ditt? 260 00:36:21,080 --> 00:36:24,720 Ja. Jeg importerer og restaurerer. Klassikere, motorsykler... 261 00:36:24,800 --> 00:36:27,840 Kun tilpasning. Litt som deg med politibilene dine. 262 00:36:27,920 --> 00:36:29,560 Jeg tilpasser ikke. 263 00:36:30,240 --> 00:36:32,400 Julia nevnte at du var frekk. 264 00:36:33,480 --> 00:36:36,440 Bilene venter på deg. Jeg har ikke rørt dem. 265 00:36:36,520 --> 00:36:39,200 Og beslaglagte varer. Vet ikke hva jeg skal gjøre med det. 266 00:36:39,280 --> 00:36:41,320 Jeg kan godt passe på det. 267 00:36:42,800 --> 00:36:47,560 Jeg har spørsmål og idéer til brigaden. Når dere starter opp igjen, så klart. 268 00:36:47,640 --> 00:36:49,760 Brigaden er død. Det er over. 269 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 Ja, selvsagt. 270 00:36:51,920 --> 00:36:55,960 - Uansett, jeg kom for... - Ja, jeg vet hvorfor du er her. For henne. 271 00:36:56,040 --> 00:36:57,200 Det stemmer. 272 00:37:01,480 --> 00:37:03,640 Vi fikk den da brigaden ble nedlagt. 273 00:37:03,720 --> 00:37:06,560 - Ja... - Jeg har ikke forsterket eller lakket den. 274 00:37:06,640 --> 00:37:09,680 Men jeg satte inn hydraulisk håndbrems og politiradio. 275 00:37:09,760 --> 00:37:12,120 - Vi bestiller karbontaket. - Sarah. 276 00:37:12,200 --> 00:37:13,800 - Vi sparer to kilo... - Sarah! 277 00:37:14,320 --> 00:37:17,280 Jeg kom ikke for en Alpine, men for min Renault 21. 278 00:37:18,360 --> 00:37:21,440 Den gamle drittbilen? Den vraket jeg for lenge siden. 279 00:37:21,960 --> 00:37:22,800 Hva for noe? 280 00:37:24,280 --> 00:37:25,600 Ødela du min R21? 281 00:37:26,440 --> 00:37:27,920 La oss ikke overdrive. 282 00:37:28,000 --> 00:37:31,040 Ingen hjul, ingen motor og delt i to. Hvorfor beholde den? 283 00:37:31,120 --> 00:37:33,840 - Har Alpinen bensin? - Jeg kan ikke la den dra. 284 00:37:34,360 --> 00:37:37,520 Jeg drar til bilopphuggeriet og få tilbake bilen min, 285 00:37:37,600 --> 00:37:39,920 og jeg tar denne for å komme dit, ok? 286 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 Ok. Men jeg blir med. 287 00:37:42,600 --> 00:37:43,760 Jeg tror ikke det. 288 00:37:51,000 --> 00:37:54,400 Vel? Det er litt overstyring, men jeg fikser det senere. 289 00:38:31,720 --> 00:38:34,680 Ingen sa at jeg måtte beholde den. 290 00:38:35,400 --> 00:38:38,240 Ingen mengde tid eller innsats kan redde den. 291 00:38:38,760 --> 00:38:39,880 Det er sikkert. 292 00:38:41,600 --> 00:38:44,720 Lurer på hva alle elsker ved den skraphaugen. 293 00:38:47,520 --> 00:38:48,560 Hva da "alle"? 294 00:38:49,600 --> 00:38:52,440 En fyr var her i går kveld for å hente noe i den. 295 00:38:52,520 --> 00:38:55,640 - Hva da? - Sankt Kristoffer på speilet. 296 00:38:55,720 --> 00:38:59,120 - Hva er en Sankt Kristoffer? - Ga du ham den? 297 00:38:59,200 --> 00:39:00,960 Skulle jeg beholde den også? 298 00:39:01,840 --> 00:39:04,680 - Hva mer sa han? - Ikke noe. Han var ikke vennlig. 299 00:39:04,760 --> 00:39:08,240 Han kom langveisfra, på en sykkel med tyske skilter. 300 00:39:08,320 --> 00:39:09,840 Han ga meg den faktisk. 301 00:39:09,920 --> 00:39:11,080 Hvordan dro han? 302 00:39:11,600 --> 00:39:16,960 I en brukt Renault minivan han kjøpte. Sa han ville ta med familien sin på tur. 303 00:39:26,000 --> 00:39:27,640 Hvilken farge? 304 00:39:27,720 --> 00:39:28,600 Ta telefonen. 305 00:39:32,160 --> 00:39:33,800 Stella, det er Lino. 306 00:39:34,320 --> 00:39:36,720 Hvis du er hjemme, ta bilen og dra. 307 00:39:36,800 --> 00:39:39,720 - Ring meg så snart du kan. - Lino! Hei! 308 00:39:41,440 --> 00:39:42,360 Lino, vent! 309 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 Lino! Hei! 310 00:40:00,000 --> 00:40:02,080 - Ja? - Julia, hør nøye etter! 311 00:40:02,160 --> 00:40:05,040 - Jeg tror Areski er i byen. - Hva snakker du om? 312 00:40:05,120 --> 00:40:07,600 Jeg tipper han drar til Stella og Thomas. 313 00:40:08,480 --> 00:40:10,280 - Hvor er du? - Jeg kjører en Alpine! 314 00:40:11,840 --> 00:40:15,960 - Hvorfor tror du han er tilbake? - Forklarer senere. Si det til alle. 315 00:40:16,040 --> 00:40:18,280 Han har en svart 2002 Renault minivan. 316 00:40:18,360 --> 00:40:21,240 - Ikke gjør noe uten meg. - Er hos Stella om fem! 317 00:40:21,760 --> 00:40:22,960 Faen! 318 00:41:09,720 --> 00:41:10,840 Thomas er ikke her. 319 00:41:22,560 --> 00:41:23,960 Jeg ringte ikke purken. 320 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 Kom, la oss hente ham. 321 00:41:31,760 --> 00:41:36,240 Hva tror du? Du kommer tilbake etter to år og tror vi blir med deg på rømmen? 322 00:41:36,320 --> 00:41:38,120 Vet du hvilken risiko jeg tar? 323 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 Bli her. 324 00:41:42,440 --> 00:41:44,120 - Overgi deg. - Jeg kan ikke. 325 00:41:45,440 --> 00:41:48,920 - Fatter du ikke? De vil drepe meg! - Du har Julia. 326 00:41:50,560 --> 00:41:51,680 Hun beskytter deg. 327 00:41:54,160 --> 00:41:55,240 Vær så snill. 328 00:42:01,240 --> 00:42:02,680 Gjør det for sønnen din. 329 00:42:06,400 --> 00:42:07,440 Jeg kan ikke. 330 00:42:18,920 --> 00:42:20,320 - Hold deg nær meg. - Men... 331 00:42:21,480 --> 00:42:23,280 - Løp inn i huset, ok? - Ok. 332 00:42:23,800 --> 00:42:25,040 Ok, gå! 333 00:42:49,360 --> 00:42:51,880 Skudd avfyrt i Millénaire-området. 334 00:42:51,960 --> 00:42:56,240 To personer forlot nettopp området i en minivan og en svart sedan. 335 00:43:49,520 --> 00:43:52,840 Siste stoppested: Lattes Center. 336 00:44:15,760 --> 00:44:17,680 Hva skjedde med den minivanen? 337 00:44:17,760 --> 00:44:20,000 Vi så en fyr gå ut og ta trikken. 338 00:44:58,560 --> 00:45:00,040 Stopp trikken! 339 00:45:04,080 --> 00:45:04,920 Vær så snill! 340 00:45:38,560 --> 00:45:40,600 Flytt deg! Slipp meg frem! 341 00:47:54,320 --> 00:47:55,160 Vent! 342 00:47:55,760 --> 00:47:57,080 - Ikke rør deg! - Nei! 343 00:47:57,160 --> 00:47:59,880 - La meg være! - Kom deg ut av den jævla bilen! 344 00:47:59,960 --> 00:48:02,040 Kom deg ut av bilen, for faen! 345 00:48:02,120 --> 00:48:03,920 - Nei! - Kom deg ut! Faen! 346 00:48:56,960 --> 00:48:59,160 En motorsyklist ble truffet ved linje tre. 347 00:49:00,160 --> 00:49:02,840 Mistenkte stjal politisykkelen. Han er på vei til parken. 348 00:49:02,920 --> 00:49:06,600 - Han blir jaget av en Alpine! - Château 220. Mottatt. Er på vei. 349 00:49:21,920 --> 00:49:22,840 Hei! 350 00:49:35,720 --> 00:49:36,560 Faen! 351 00:49:58,280 --> 00:49:59,120 Helvete! 352 00:51:03,960 --> 00:51:07,840 Kan ikke følge. Alpine og motorsykkel på vei til Antigone-området. 353 00:51:36,800 --> 00:51:38,520 - Se opp! - Flytt deg! 354 00:52:01,520 --> 00:52:02,720 Hei! 355 00:52:03,240 --> 00:52:04,520 Er du gal? 356 00:53:05,560 --> 00:53:06,400 Faen. 357 00:54:36,000 --> 00:54:37,040 Faen! 358 00:54:51,040 --> 00:54:51,920 Helvete! 359 00:54:53,560 --> 00:54:57,520 Sentralen, jeg mister ham! Sett opp veisperringer på D65 nordgående! 360 00:55:27,280 --> 00:55:28,120 Julia! 361 00:55:30,440 --> 00:55:31,480 Ikke snu deg. 362 00:55:32,440 --> 00:55:33,320 Pistolen din. 363 00:55:33,960 --> 00:55:34,800 Pistolen din! 364 00:55:39,840 --> 00:55:41,560 De kommer. De vil dre... 365 00:55:43,640 --> 00:55:45,160 Ingen kommer. 366 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 Går det bra? 367 00:56:06,240 --> 00:56:07,360 - Lino! - Det går bra! 368 00:56:07,440 --> 00:56:09,480 Lino! Slapp av, det går bra. 369 00:56:09,560 --> 00:56:10,480 Det går bra. 370 00:56:11,080 --> 00:56:14,360 - Areski prøvde å kidnappe henne. - Nei, hun ventet ham. 371 00:56:14,440 --> 00:56:16,480 Hun visste at han var her for 24 timer siden. 372 00:56:21,320 --> 00:56:22,880 Kan vi få fem minutter? 373 00:56:28,920 --> 00:56:30,040 Det går bra. Gå ut. 374 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 Julia? 375 00:56:50,800 --> 00:56:53,640 - Hvor er Thomas? - Hos min mor med noen betjenter. 376 00:56:56,760 --> 00:56:58,200 Når kom du tilbake? 377 00:56:58,280 --> 00:56:59,240 I går. 378 00:57:00,440 --> 00:57:01,800 Skulle du si det? 379 00:57:11,480 --> 00:57:13,360 Jeg skulle ikke dra med Areski. 380 00:57:14,920 --> 00:57:16,600 Hvorfor sa du det ikke til Julia? 381 00:57:18,000 --> 00:57:19,520 Fordi jeg ville se ham. 382 00:57:21,760 --> 00:57:25,760 - Trodde jeg kunne snakke vett i ham. - De vil aldri tro deg. 383 00:57:26,920 --> 00:57:27,920 Jeg vet det. 384 00:57:31,880 --> 00:57:34,600 De kan ikke ta ham, så de legger alt på meg. 385 00:57:35,760 --> 00:57:40,240 - Politimorderens uforanderlige kone. - Jeg er her nå. 386 00:57:41,080 --> 00:57:44,040 Jeg skal gjøre alt jeg kan for å hjelpe dere begge. 387 00:57:44,120 --> 00:57:44,960 Nei. 388 00:57:46,920 --> 00:57:49,800 Burde du tenkt på før du gikk i fengsel for Julia. 389 00:57:52,240 --> 00:57:53,560 Du trengs ikke mer. 390 00:58:50,840 --> 00:58:52,800 Han vil ikke kunne dra noe sted. 391 00:58:54,480 --> 00:58:55,360 Safe. 392 00:59:01,520 --> 00:59:04,320 Hele byen er stengt. Jeg vet at han enda er her. 393 00:59:04,840 --> 00:59:08,720 - Jeg burde ha hørt på deg. - Du kunne ikke vite det, sir. 394 00:59:09,640 --> 00:59:10,480 Du visste det. 395 00:59:11,880 --> 00:59:13,280 Fra nå av 396 00:59:14,160 --> 00:59:16,080 er Areski min førsteprioritet. 397 00:59:20,200 --> 00:59:21,280 Takk, sir. 398 00:59:33,280 --> 00:59:36,720 Sir, jeg feilbedømte tyskerne. 399 00:59:38,560 --> 00:59:40,560 Jeg tar fullt ansvar. 400 00:59:43,920 --> 00:59:44,760 Cole... 401 00:59:49,040 --> 00:59:53,200 Areski har bare én mulighet, og du og jeg vet hva det er. 402 01:00:27,280 --> 01:00:28,240 Julia? 403 01:00:33,240 --> 01:00:34,880 - Jeg er ubevæpnet. - Telefon. 404 01:00:35,960 --> 01:00:36,840 Telefon! 405 01:00:40,680 --> 01:00:43,720 - Hvor er Julia? - Hun har det bra. Slapp av. 406 01:00:48,680 --> 01:00:51,000 Du må være gal som kom tilbake hit. 407 01:00:51,880 --> 01:00:53,320 Der du drepte Charas. 408 01:00:53,920 --> 01:00:56,000 - Er Stella ok? - Hun er i varetekt. 409 01:00:56,080 --> 01:00:57,857 Hun har ikke noe med dette å gjøre! 410 01:00:57,858 --> 01:01:01,051 Hun ble medskyldig da du kontaktet henne. 411 01:01:03,760 --> 01:01:06,240 Det er over. Jeg hjelper deg ikke å rømme. 412 01:01:06,320 --> 01:01:10,720 - Pistolen endrer ingenting. - Vil ikke rømme mer. Jeg har mistet alt. 413 01:01:11,960 --> 01:01:13,280 Jeg har én ting igjen. 414 01:01:15,120 --> 01:01:17,120 Jeg kan bure inne Resz på livstid. 415 01:01:20,160 --> 01:01:21,760 Vil du ha en avtale? 416 01:01:21,840 --> 01:01:25,360 Jeg vitner mot Resz mot beskyttelse for meg og familien. 417 01:01:25,440 --> 01:01:28,720 - Og ikke noe fengsel. - Høye krav fra en politimorder. 418 01:01:28,800 --> 01:01:31,040 Mitt vitnemål er din siste sjanse til å ta ham. 419 01:01:31,680 --> 01:01:34,520 - Gi meg samme avtale som Marco. - Og samme utfall? 420 01:01:36,200 --> 01:01:37,800 Jeg kan ikke stole på noen. 421 01:01:39,080 --> 01:01:40,640 Dette er annerledes. 422 01:01:44,560 --> 01:01:46,040 Jeg vil se sønnen min. 423 01:02:12,720 --> 01:02:14,520 Denne? Denne er ikke din. 424 01:02:18,080 --> 01:02:18,920 Julia. 425 01:02:28,640 --> 01:02:29,480 Ring dem. 426 01:02:30,320 --> 01:02:32,880 Så snart han setter sin fot på stasjonen, 427 01:02:33,640 --> 01:02:35,960 vet Resz det og sørger for at han tier. 428 01:02:37,400 --> 01:02:41,280 Vi har én sjanse til å gjenåpne saken og fikse alt. 429 01:02:41,800 --> 01:02:43,960 Eller gjenta feilene vi gjorde med Marco. 430 01:02:44,040 --> 01:02:47,400 Men Marco var nada uten Areski. Resz ser ikke dette komme. 431 01:02:48,080 --> 01:02:49,360 Men jeg trenger deg. 432 01:02:54,640 --> 01:02:55,920 Få meg ut av landet. 433 01:02:57,040 --> 01:03:01,280 Få meg til Tyskland. Jeg var der i to år og overvåket Resz' smugling. 434 01:03:01,800 --> 01:03:04,720 Han har ingen makt der. Politiet er på deres side. 435 01:03:04,800 --> 01:03:07,160 Det er veisperringer i en radius på tre mil. 436 01:03:07,680 --> 01:03:10,840 Jeg kan ikke krysse grensen med ham i bagasjerommet. 437 01:03:10,920 --> 01:03:16,080 Du legger meg ikke i bagasjerommet. Du kjører ikke dit. Vi har et møtested. 438 01:03:16,760 --> 01:03:17,600 Hvor? 439 01:03:18,280 --> 01:03:22,280 Flamel-flyplassen. Det er ikke langt, og det er isolert. 440 01:03:23,360 --> 01:03:27,000 Tyskerne kan bare lande, plukke opp Areski og dra igjen. 441 01:03:29,440 --> 01:03:30,880 Dere har et problem til. 442 01:03:32,520 --> 01:03:33,360 Lino. 443 01:03:35,440 --> 01:03:38,840 - Vi involverer ikke ham. - Han involverer seg selv. Det vet du. 444 01:03:39,480 --> 01:03:41,160 Sant. Det er for risikabelt. 445 01:03:41,240 --> 01:03:43,040 Se hvordan det endte sist. 446 01:03:44,280 --> 01:03:46,960 Jeg fikser Lino, eller dette skjer uten meg. 447 01:04:27,160 --> 01:04:28,280 Bli med meg. 448 01:05:05,920 --> 01:05:07,880 Buss åtte tar deg til Barcelona. 449 01:05:08,640 --> 01:05:12,760 Jeg tok ut nesten 2 000 euro. Bør holde til du starter i den nye jobben. 450 01:05:19,600 --> 01:05:21,400 Når hentes Areski ut? 451 01:05:29,000 --> 01:05:30,920 Han fikk den på huggeriet i går. 452 01:05:32,560 --> 01:05:33,560 Faen. 453 01:05:34,080 --> 01:05:35,320 Fikk han en avtale? 454 01:05:36,320 --> 01:05:37,760 Samme som Marco. 455 01:05:43,040 --> 01:05:44,040 Ikke noe fengsel. 456 01:05:44,880 --> 01:05:50,400 - Ingen rettferdighet for Charas. - Å ta Resz er rettferdighet for Charas. 457 01:05:53,000 --> 01:05:56,880 - Narkoavdelingen har sperret alle veier. - De stopper ikke meg. 458 01:05:58,400 --> 01:06:01,000 - De har helikopter også. - Nei. Slutt, Lino. 459 01:06:13,680 --> 01:06:17,880 Jeg skulle ikke stå i veien for deg denne gangen. Det må du vite. 460 01:06:21,040 --> 01:06:22,000 Her. 461 01:06:25,720 --> 01:06:26,600 Behold den. 462 01:06:38,600 --> 01:06:39,600 Faen. 463 01:06:50,160 --> 01:06:51,160 Lino! 464 01:06:55,440 --> 01:06:58,920 Om dette går galt, om vi mislykkes, dekker ikke Moss oss. 465 01:06:59,000 --> 01:07:02,760 Da havner du i fengsel. Jeg har ingen rett til å be deg om det. 466 01:07:02,840 --> 01:07:04,280 Du trenger ikke be meg. 467 01:07:05,280 --> 01:07:07,640 Jeg vil være diskré. Du merker meg ikke. 468 01:07:11,200 --> 01:07:12,080 Hopp inn. 469 01:07:30,240 --> 01:07:34,280 - Takk for at du ble, Sarah. - Ingen fare. Når du enn trenger meg. 470 01:07:34,360 --> 01:07:38,960 Jeg ville gitt deg Alpinen, men du kan ikke ødelegge denne. 471 01:07:40,920 --> 01:07:42,840 Jeg har én tjeneste til å be om. 472 01:07:46,200 --> 01:07:47,360 Hei, Sarah. 473 01:07:49,560 --> 01:07:51,960 Ok, jeg drar. Jeg regner med dere to. 474 01:08:11,200 --> 01:08:13,800 - Tilgi meg for Alpinen. - Er det alt? 475 01:08:13,880 --> 01:08:16,320 - Og for å ha dumpet deg på huggeriet. - Ok. 476 01:08:19,080 --> 01:08:20,360 Kom igjen, da. 477 01:08:23,840 --> 01:08:27,880 Det vil aldri funke. Den er for liten. Vi trenger noe annet. 478 01:08:28,400 --> 01:08:31,840 - Julia tok den beste bilen. - Den sterkeste, ikke den beste. 479 01:08:32,360 --> 01:08:33,360 Hva foreslår du? 480 01:08:36,040 --> 01:08:37,520 Ta noe som passer deg. 481 01:08:40,000 --> 01:08:42,600 Noe veldig irriterende og upålitelig. 482 01:08:43,200 --> 01:08:44,040 Akkurat. 483 01:08:50,440 --> 01:08:52,440 Om jeg hjelper, vil jeg bli med i brigaden. 484 01:08:52,520 --> 01:08:53,440 For en plage! 485 01:08:53,960 --> 01:08:56,120 Jeg har jo sagt at brigaden er død. 486 01:08:56,200 --> 01:08:57,640 Ja, selvsagt! 487 01:08:57,720 --> 01:09:00,320 Begge kommer klokka 22.00 for moro skyld. 488 01:09:00,400 --> 01:09:02,400 Jo mindre du vet, desto bedre. 489 01:09:02,920 --> 01:09:03,800 Tro meg. 490 01:09:03,880 --> 01:09:05,600 Ja, men jeg vet allerede mye. 491 01:09:06,600 --> 01:09:08,080 Julia og jeg snakker. 492 01:09:08,680 --> 01:09:11,120 Jeg vet for eksempel at hun liker deg. 493 01:09:15,160 --> 01:09:16,560 Du burde prøve deg. 494 01:09:16,640 --> 01:09:18,760 Hvis du venter, vil du miste henne. 495 01:09:22,440 --> 01:09:23,320 Jeg tar henne. 496 01:09:25,560 --> 01:09:27,480 Vi lager plass. Hva trenger du? 497 01:09:28,000 --> 01:09:29,680 De beslaglagte varene. 498 01:10:03,960 --> 01:10:07,200 - Lino forlot byen. Jeg ordnet det. - Du gjorde det rette. 499 01:10:07,960 --> 01:10:10,200 Vi har tolv timer. Tyskerne kommer klokka ti. 500 01:10:10,280 --> 01:10:11,560 Er flyplassen trygg? 501 01:10:12,080 --> 01:10:15,680 Ja, stol på meg. Når de lander, venter de i ti minutter. 502 01:10:16,520 --> 01:10:18,960 - Det er et smalt vindu. - Vi kommer. 503 01:10:22,760 --> 01:10:24,240 Lykke til i morgen. 504 01:10:40,400 --> 01:10:43,440 Nei. Jeg går ikke i bagasjerommet. 505 01:11:12,400 --> 01:11:13,720 Jeg vil få ham ut. 506 01:11:14,840 --> 01:11:15,720 Nei. 507 01:11:16,800 --> 01:11:18,720 Han er rådgiveren min. Han blir. 508 01:11:20,600 --> 01:11:24,640 - Vi vil ha bevis på at dere har Areski. - Dere får ikke noe. 509 01:11:25,320 --> 01:11:28,200 Ikke uten en avtale som møter alle mine krav. 510 01:11:28,720 --> 01:11:30,160 Signert av ham. 511 01:11:30,680 --> 01:11:33,360 - En forhandling går begge veier. - Cole... 512 01:11:35,200 --> 01:11:39,200 Så du vil ha en plass i min nye organisasjon? 513 01:11:41,200 --> 01:11:42,480 I departementet. 514 01:11:44,240 --> 01:11:46,800 Areski er borte i morgen klokken tolv. 515 01:11:47,560 --> 01:11:48,680 Klokken tikker. 516 01:11:49,440 --> 01:11:52,640 Du har vel gitt lille Julia dette oppdraget. 517 01:11:53,400 --> 01:11:57,360 Den eneste du kan regne med, den eneste du kan stole på, 518 01:11:58,360 --> 01:12:01,280 og som ikke vet at du er her med meg. Interessant. 519 01:12:03,960 --> 01:12:05,760 Du finner henne aldri i tide. 520 01:12:07,000 --> 01:12:11,040 Hennes oppdrag har begynt. Hun gir Areski til tysk politi i morgen. 521 01:12:11,680 --> 01:12:13,360 Hør på meg nå. 522 01:12:15,920 --> 01:12:18,800 Hvis du vil redde lille Julias liv, 523 01:12:19,520 --> 01:12:21,600 si hvor Areski er nå. 524 01:12:21,680 --> 01:12:23,560 Hun vil ikke fortelle deg noe. 525 01:12:24,080 --> 01:12:26,480 Hun spiller på begge sider for å ha en utvei. 526 01:12:27,240 --> 01:12:29,360 Eliminerer du Areski, vinner hun. 527 01:12:30,360 --> 01:12:32,800 Om hun gir ham til tyskerne, vinner hun. 528 01:12:33,960 --> 01:12:38,160 Du ødela ryktet mitt og karrièren min. Jeg vil ha alt tilbake. 529 01:12:43,000 --> 01:12:44,520 Dere vet hvor jeg er. 530 01:13:00,080 --> 01:13:01,600 Hva er planen, sir? 531 01:13:02,120 --> 01:13:03,200 Det er ingen plan. 532 01:13:05,440 --> 01:13:07,160 Skriv avtalen hennes. 533 01:13:08,560 --> 01:13:12,240 Hun sier hvor Areski er. Vi har ikke noe valg. Hun lurte oss. 534 01:13:13,840 --> 01:13:17,440 I morgen gir du meg to intervensjonslag med topptalent. 535 01:13:17,520 --> 01:13:19,520 Og Yuri? 536 01:13:22,080 --> 01:13:23,880 Ja, ta med Yuri også. 537 01:13:25,600 --> 01:13:27,760 Hva enn som skjer i morgen, blir det blod. 538 01:14:51,240 --> 01:14:52,360 Godt gjort, mester. 539 01:15:06,760 --> 01:15:08,200 Takk. Å, Yuri... 540 01:15:11,000 --> 01:15:13,080 Godt å se deg tilbake i aksjon. 541 01:15:13,160 --> 01:15:14,080 Takk, sir. 542 01:15:16,240 --> 01:15:19,080 Hvorfor den minen? Hva er i veien? 543 01:15:20,760 --> 01:15:24,000 Du bør ikke delta i operasjonen. Det er for risikabelt. 544 01:15:24,080 --> 01:15:28,400 Hva slags leder ville jeg vært om jeg ikke var i felten en siste gang? 545 01:15:28,920 --> 01:15:31,960 Og jeg vet at jeg har den beste bak meg. 546 01:15:32,040 --> 01:15:33,120 Ikke vær redd. 547 01:15:35,320 --> 01:15:36,960 Jeg skuffer deg ikke igjen. 548 01:15:40,080 --> 01:15:40,960 Jeg vet det. 549 01:15:43,800 --> 01:15:46,880 Vognen din venter. Vi ses på den andre siden. 550 01:15:47,480 --> 01:15:48,320 Ok. 551 01:16:47,440 --> 01:16:49,560 Inspektør Resz takker for tjenesten. 552 01:17:11,560 --> 01:17:13,640 Moss, jeg er på vei med pakken. 553 01:17:14,560 --> 01:17:16,560 Avlyser vi, er det nå eller aldri. 554 01:17:17,480 --> 01:17:19,040 Vi går hele veien, Julia. 555 01:17:19,800 --> 01:17:20,800 Mottatt. 556 01:17:55,280 --> 01:17:57,440 Jeg er fra politiet. Jeg må gjennom. 557 01:17:59,760 --> 01:18:00,680 Et øyeblikk. 558 01:18:13,280 --> 01:18:14,320 Alt er der. 559 01:18:14,920 --> 01:18:16,720 Hver eneste forespørsel. 560 01:18:17,520 --> 01:18:19,760 Nå oppfyller du din del av kontrakten. 561 01:18:26,040 --> 01:18:29,560 Politioverbetjent Moss, har vi en avtale? 562 01:18:31,680 --> 01:18:32,520 Ja. 563 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 Så gi meg møtepunktet. 564 01:19:10,920 --> 01:19:13,480 Nordre sperring på N65. Politidama passerte. 565 01:19:14,000 --> 01:19:16,800 Er på saken. Bli der. Oppretthold veisperringen. 566 01:19:16,880 --> 01:19:17,800 Mottatt. 567 01:19:40,400 --> 01:19:41,240 Kom igjen. 568 01:19:50,920 --> 01:19:51,880 Sikkerhetsbelte. 569 01:19:52,480 --> 01:19:53,840 - Hva? - Sikkerhetsbelte. 570 01:20:09,440 --> 01:20:11,240 Start timeren. Ti minutter. 571 01:20:24,040 --> 01:20:25,200 Noe er galt. 572 01:20:25,280 --> 01:20:26,120 Jeg vet det. 573 01:20:26,760 --> 01:20:27,840 Gassen i bånn, da. 574 01:20:27,920 --> 01:20:28,920 Slapp av. 575 01:20:50,040 --> 01:20:51,120 Faen. 576 01:21:09,440 --> 01:21:10,840 Se opp! 577 01:22:09,280 --> 01:22:11,560 Hvordan vil du bli kvitt helikopteret? 578 01:22:12,520 --> 01:22:14,120 Lino! Gå! 579 01:22:14,200 --> 01:22:15,560 Jeg er på vei, Julia. 580 01:22:38,840 --> 01:22:41,800 En gul tauebil stoppet nær veisperringen. 581 01:22:48,160 --> 01:22:49,800 Vi er klare. Planen er på plass. 582 01:22:59,720 --> 01:23:01,640 Fort, tilbake! 583 01:23:02,960 --> 01:23:04,120 Tilbake! 584 01:23:05,400 --> 01:23:06,680 Stopp! 585 01:23:37,680 --> 01:23:38,680 Faen! 586 01:23:47,680 --> 01:23:50,960 Prioritert mål kommer fra veisperringen. En gul tauebil. 587 01:23:55,880 --> 01:23:56,920 Jeg er gjennom. 588 01:23:57,000 --> 01:23:59,800 Helikopteret svingte av. Tror det går etter deg. 589 01:24:00,640 --> 01:24:04,000 Jeg passerte avkjøringen. To biler og en lastebil følger meg. 590 01:24:04,080 --> 01:24:06,200 Ta en U-sving. Vi må møtes der. 591 01:24:06,280 --> 01:24:07,600 Jeg har deg på GPS. 592 01:24:07,680 --> 01:24:08,880 Mottatt. 593 01:25:15,400 --> 01:25:16,440 La oss leke oss. 594 01:25:26,960 --> 01:25:28,200 Kom igjen! 595 01:25:34,040 --> 01:25:35,240 Pokker ta! 596 01:25:55,960 --> 01:26:01,000 - Julia, er lastebilen enda etter deg? - Ja. Motoren min har mistet kraften. 597 01:26:02,360 --> 01:26:04,560 Få den til meg. Vi møtes snart. 598 01:26:05,080 --> 01:26:07,560 Be om at jeg blir kvitt helikopteret! 599 01:26:50,600 --> 01:26:51,840 Der er de. 600 01:26:51,920 --> 01:26:52,760 Fy faen. 601 01:26:57,840 --> 01:26:58,680 Lino? 602 01:26:58,760 --> 01:27:02,400 - Kaller du det å være diskré? - Hold farten og hold til høyre. 603 01:28:26,080 --> 01:28:27,280 Hvor er du? 604 01:30:27,280 --> 01:30:28,120 Bra jobbet. 605 01:31:40,360 --> 01:31:41,320 Kjør! 606 01:31:44,600 --> 01:31:45,440 Kjør! 607 01:31:46,240 --> 01:31:48,280 Kjør, for pokker! Hva gjør du? 608 01:31:51,960 --> 01:31:53,000 Lås opp døra. 609 01:32:25,600 --> 01:32:27,320 Ned på kne. 610 01:32:28,920 --> 01:32:30,040 Hallo, Areski. 611 01:32:54,400 --> 01:32:55,520 Gi henne telefonen. 612 01:33:00,400 --> 01:33:01,240 Til deg. 613 01:33:04,880 --> 01:33:08,920 Vi er nesten ferdige. Men før vi er det, skal du få snakke med noen. 614 01:33:11,200 --> 01:33:13,520 En dag med overraskelser. Kos deg. 615 01:33:16,520 --> 01:33:17,360 Hallo? 616 01:33:18,880 --> 01:33:19,760 Julia? 617 01:33:21,640 --> 01:33:23,240 Gi dem Areski. 618 01:33:24,280 --> 01:33:25,120 Moss? 619 01:33:26,120 --> 01:33:27,400 Nei! 620 01:33:39,400 --> 01:33:40,360 Ring bilen min. 621 01:33:44,960 --> 01:33:48,760 Bli hos oss litt lenger, Julia. Vi er nesten ferdige. 622 01:33:54,240 --> 01:33:58,480 Følg planen. Areski gikk på flyet med purken og mekanikeren. 623 01:33:58,560 --> 01:34:03,200 Han tok en av tyskernes våpen. Han drepte alle. Forstått? 624 01:34:03,280 --> 01:34:04,360 Og han? 625 01:34:04,960 --> 01:34:09,480 Drep ham, ikke langt fra flyet. Få det til å se bra ut. Jeg stoler på deg. 626 01:34:12,440 --> 01:34:14,760 Skulle ønske Charas kunne se alt dette. 627 01:34:20,960 --> 01:34:22,720 Julia. 628 01:34:23,240 --> 01:34:24,200 Julia! 629 01:34:24,280 --> 01:34:25,840 Reis deg opp! 630 01:34:38,880 --> 01:34:39,840 Å, faen. 631 01:35:44,720 --> 01:35:45,720 Fy faen. 632 01:36:02,120 --> 01:36:03,040 Pokker ta. 633 01:36:03,120 --> 01:36:04,920 - Er du ok? - Vesten tok støyten. 634 01:36:05,000 --> 01:36:07,480 Bare noen brukne ribbein. Lino, nei. 635 01:36:07,560 --> 01:36:09,000 Stopp. 636 01:36:10,120 --> 01:36:11,120 Resz er død. 637 01:36:12,160 --> 01:36:15,280 - Areski rømmer. - Jeg bryr meg ikke, jeg blir hos deg. 638 01:36:18,880 --> 01:36:21,360 Det er nå eller aldri. Gjør det for Charas. 639 01:36:21,440 --> 01:36:23,680 Ta den jævelen, jeg trygler deg. 640 01:36:25,240 --> 01:36:26,240 Ok. 641 01:37:33,360 --> 01:37:34,560 Faen! 642 01:38:40,840 --> 01:38:42,200 Flytt deg, for pokker! 643 01:39:13,120 --> 01:39:14,160 Faen! 644 01:39:23,480 --> 01:39:24,840 Helvete! 645 01:40:13,560 --> 01:40:15,920 Det er for sent å angre. 646 01:40:16,000 --> 01:40:18,200 Du visste hva som kunne skje. 647 01:40:38,520 --> 01:40:41,680 Du blir fort vant til det. 648 01:40:42,520 --> 01:40:43,600 Jeg lover. 649 01:40:51,360 --> 01:40:53,880 Inspektøren på narkoavdelingen er død. 650 01:42:07,000 --> 01:42:11,600 POLITISTASJON 651 01:42:48,000 --> 01:42:49,440 Visste du ville klare deg. 652 01:42:51,640 --> 01:42:55,320 Gjør deg klar for fengsel, merr. Kjør meg til sykehuset. 653 01:42:56,040 --> 01:42:57,240 Det gjør jeg gjerne. 654 01:43:31,160 --> 01:43:32,280 Takk, Cole. 655 01:44:04,480 --> 01:44:05,880 Vi skal hjem. Ok? 656 01:44:08,240 --> 01:44:09,520 Stella! 657 01:44:15,560 --> 01:44:17,160 La meg snakke med henne. 658 01:44:17,240 --> 01:44:18,440 Stella... 659 01:44:18,520 --> 01:44:20,520 Stella! 660 01:44:21,080 --> 01:44:23,160 La meg snakke med henne, for faen! 661 01:44:23,680 --> 01:44:25,760 Stella! 662 01:44:48,440 --> 01:44:50,680 En tauebil for å taue en tauebil. 663 01:44:51,560 --> 01:44:52,960 Du har slitt meg ut. 664 01:44:53,480 --> 01:44:55,920 Bli vant til det. Det blir slik hver dag. 665 01:45:01,680 --> 01:45:02,960 Her. Til deg. 666 01:45:03,800 --> 01:45:05,840 Flott. Er den i det minste ekte? 667 01:45:09,200 --> 01:45:10,600 Velkommen til familien. 668 01:45:14,160 --> 01:45:16,120 Forlater du tauebilen her? 669 01:45:16,640 --> 01:45:17,920 Vi ses på mandag! 670 01:50:53,840 --> 01:50:58,840 Tekst: Susanne Katrine Høyersten 47286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.