Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,360 --> 00:01:23,840
TO ÅR SENERE
2
00:01:23,920 --> 00:01:27,680
TYSKLAND
3
00:01:29,520 --> 00:01:30,400
Joris!
4
00:01:48,920 --> 00:01:50,360
Timelisten din, Joris.
5
00:01:55,920 --> 00:01:57,560
Du har strøket noen dager?
6
00:01:57,640 --> 00:02:00,120
Fyll på sykkelen, vi trenger deg i kveld.
7
00:02:00,760 --> 00:02:02,640
Kan ikke i kveld. Spør Hermann.
8
00:02:03,360 --> 00:02:05,440
Hermann kommer. Det gjør vi alle.
9
00:02:08,400 --> 00:02:11,000
Hemmeligheten din har en pris, Areski.
10
00:02:45,160 --> 00:02:48,040
- Ferdig allerede?
- Jeg har noe å avslutte.
11
00:02:48,120 --> 00:02:52,280
Ikke vent med middagen.
Jeg vet ikke når jeg kommer tilbake.
12
00:03:18,800 --> 00:03:19,960
Joris.
13
00:03:21,440 --> 00:03:23,120
Jeg er glad du kunne komme.
14
00:03:42,400 --> 00:03:45,400
- Flere bager enn vanlig.
- Forretningene tar seg opp.
15
00:03:45,480 --> 00:03:47,720
Inspektøren vil ha leveranser ukentlig.
16
00:03:49,240 --> 00:03:50,840
Han har en fin motorsykkel.
17
00:03:52,920 --> 00:03:54,160
Jeg vet ikke.
18
00:04:03,400 --> 00:04:04,520
Hva har skjedd?
19
00:04:06,880 --> 00:04:07,800
Marco er død.
20
00:04:16,600 --> 00:04:17,640
Joris.
21
00:04:21,120 --> 00:04:22,200
Ha en fin tur.
22
00:05:13,000 --> 00:05:14,320
Faen!
23
00:05:53,240 --> 00:05:54,360
Helvete.
24
00:06:17,680 --> 00:06:20,320
Det er bagen hans! Han er ikke langt unna.
25
00:06:21,400 --> 00:06:22,800
Finn ham.
26
00:06:24,680 --> 00:06:26,520
Faen, han slipper unna. Fort!
27
00:08:22,040 --> 00:08:23,160
Joris?
28
00:08:29,680 --> 00:08:32,640
Hva er det? Hvor kom det fra?
29
00:08:43,880 --> 00:08:45,560
PASS
30
00:08:49,480 --> 00:08:51,560
PASS
31
00:08:52,640 --> 00:08:53,880
Gi meg det.
32
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
Hvem er det?
33
00:08:56,680 --> 00:08:58,680
Joris, svar meg med én gang!
34
00:08:58,760 --> 00:09:00,800
Jeg drar, Mathilde. Alene.
35
00:09:01,800 --> 00:09:03,680
Du bør gjøre det samme.
36
00:09:19,200 --> 00:09:20,240
Nei!
37
00:09:21,360 --> 00:09:22,680
Kom deg vekk.
38
00:09:23,760 --> 00:09:25,600
Du skremmer meg nå.
39
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
Hei, Mathilde.
40
00:09:35,360 --> 00:09:36,280
Joris?
41
00:09:37,280 --> 00:09:38,720
Slutt å kalle ham Joris.
42
00:09:39,800 --> 00:09:41,320
Han heter Areski.
43
00:09:41,400 --> 00:09:44,720
Han er en fransk purk på rømmen
og en dopkurer for oss.
44
00:09:45,360 --> 00:09:47,560
Din "Joris" har brukt deg i to år.
45
00:09:48,960 --> 00:09:50,560
Jan, hold henne utenfor.
46
00:09:52,480 --> 00:09:53,840
Jeg likte deg, Areski.
47
00:09:54,360 --> 00:09:55,840
Du var alltid rettferdig.
48
00:09:55,920 --> 00:09:59,280
Alexander Resz vil ha hodet ditt.
Han knytter løse tråder.
49
00:09:59,360 --> 00:10:00,960
Jeg kan ikke gjøre noe.
50
00:10:01,680 --> 00:10:02,760
Det er over.
51
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
Gi meg pengene.
52
00:10:28,880 --> 00:10:29,840
Er det alt?
53
00:10:30,480 --> 00:10:31,320
Nei.
54
00:10:31,400 --> 00:10:32,560
Hvor?
55
00:10:32,640 --> 00:10:33,840
På soverommet.
56
00:10:53,800 --> 00:10:54,920
Faen!
57
00:10:55,000 --> 00:10:55,960
Helvete!
58
00:12:46,680 --> 00:12:47,600
Våkne!
59
00:12:51,280 --> 00:12:53,360
Ring ham. Si at det er gjort.
60
00:12:55,280 --> 00:12:56,280
Kom igjen!
61
00:13:02,240 --> 00:13:03,080
Ja?
62
00:13:03,160 --> 00:13:06,160
Vi tok oss av franskmannen.
Jeg vil ha bonusen min.
63
00:13:06,240 --> 00:13:07,360
Det vanlige stedet.
64
00:13:10,920 --> 00:13:12,720
- Det er gjort.
- Telefon.
65
00:13:17,080 --> 00:13:18,760
Du løy til Alexander Resz.
66
00:13:19,360 --> 00:13:23,320
Her er et råd. Ta bonusen din
og kom deg så langt unna som mulig.
67
00:13:24,720 --> 00:13:25,920
Kom deg bort herfra.
68
00:13:27,400 --> 00:13:28,760
Kom deg bort!
69
00:14:42,160 --> 00:14:48,720
PROSJEKTIL PÅ AVVEIE 3
70
00:14:57,840 --> 00:14:59,720
POLITI
71
00:15:25,120 --> 00:15:26,600
Hva i helvete er det der?
72
00:16:06,800 --> 00:16:10,120
Politiinspektør Resz. Jeg skal hente
vår nasjonalskatt, overbetjent.
73
00:16:11,280 --> 00:16:12,560
Hvor er Alvaro?
74
00:16:43,160 --> 00:16:45,560
Vi ventet en løve, og hva får vi?
75
00:16:46,760 --> 00:16:47,600
En puddel.
76
00:16:59,080 --> 00:17:00,880
Vi er skuls, overbetjent.
77
00:17:00,960 --> 00:17:04,000
Våre spanske venner
virker ikke glade, sir.
78
00:17:04,640 --> 00:17:05,880
Jeg gir faen.
79
00:17:12,640 --> 00:17:13,920
Her er du.
80
00:17:15,680 --> 00:17:17,360
Vi har aldri møttes, gutt.
81
00:17:18,880 --> 00:17:20,000
Du vet hvem jeg er.
82
00:17:20,960 --> 00:17:23,760
Vel, den uknuselige Lino.
83
00:17:24,920 --> 00:17:27,480
Marco stakk ham to ganger med en gaffel.
84
00:17:27,560 --> 00:17:31,000
Én gang i magen, én gang i ryggen.
Og her er han, i live.
85
00:17:31,680 --> 00:17:33,400
Vakker historie, hva?
86
00:17:33,920 --> 00:17:37,720
Lær av ham, mine herrer.
Denne mannen er verdt ti av dere.
87
00:17:38,400 --> 00:17:41,600
Hva er planen din
for å komme deg ut av dette?
88
00:17:42,680 --> 00:17:46,520
- Vis meg. Jeg vil se.
- Jeg gir deg ikke den tilfredsstillelsen.
89
00:17:50,120 --> 00:17:51,480
Gjør det du må.
90
00:18:02,560 --> 00:18:05,960
Vi forstår ikke hverandre.
Jeg kom ikke for å drepe deg.
91
00:18:06,040 --> 00:18:09,400
Du var aldri en trussel mot meg.
Du er ikke verdt en kule.
92
00:18:18,840 --> 00:18:21,120
Politidrap og dopsmugling med racere!
93
00:18:21,200 --> 00:18:24,680
Ingen politimann er så korrupt som Resz,
og du ga ham Lino.
94
00:18:24,760 --> 00:18:27,400
Så Resz fortsetter å tro han er allmektig.
95
00:18:27,480 --> 00:18:31,160
- Ved å ofre Lino?
- Det var eneste måte å redde deg på!
96
00:18:32,000 --> 00:18:34,320
Ditt vitnemål vil hevne jævelens ofre.
97
00:18:35,320 --> 00:18:36,680
Målet vårt er Resz.
98
00:18:38,240 --> 00:18:39,360
Til hvilken pris?
99
00:18:41,080 --> 00:18:42,920
Uansett pris, Alvaro!
100
00:18:43,720 --> 00:18:45,720
Du jobbet ulovlig på fransk jord.
101
00:18:45,800 --> 00:18:49,080
Du vet risikoen.
Spar på kreftene for å ta konsekvensen.
102
00:18:49,160 --> 00:18:50,080
Nei!
103
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
Ja, Yuri?
104
00:20:50,440 --> 00:20:51,640
Ferdig, sir.
105
00:20:51,720 --> 00:20:52,560
Perfekt.
106
00:20:53,160 --> 00:20:54,040
La oss dra.
107
00:20:54,800 --> 00:20:57,240
Å, jeg glemte noe.
108
00:21:01,400 --> 00:21:02,640
En siste ting.
109
00:21:04,600 --> 00:21:07,440
Jeg skulle ta deg med
til Frankrike i god behold.
110
00:21:07,960 --> 00:21:09,200
Men møtes vi igjen,
111
00:21:10,440 --> 00:21:13,200
blir det ingen gaffel
jeg stikker i magen din.
112
00:21:15,520 --> 00:21:16,960
Nyt friheten, gutt.
113
00:21:47,360 --> 00:21:50,360
Inspektør Resz
forhindret en diplomatisk hendelse
114
00:21:50,440 --> 00:21:52,040
mellom Frankrike og Spania.
115
00:21:52,560 --> 00:21:54,720
En hendelse du startet, overbetjent.
116
00:21:55,400 --> 00:21:59,080
Du må vite at hemmelighold
var mitt eneste våpen i denne saken.
117
00:22:00,160 --> 00:22:03,400
Alexander Resz' korrupsjon
gjennomsyrer narkoavdelingen.
118
00:22:03,920 --> 00:22:07,480
Vi vet alle om teoriene dine
om politiinspektør Resz.
119
00:22:07,560 --> 00:22:11,080
I to år har du mislyktes
i å gi oss et eneste vitne
120
00:22:11,160 --> 00:22:13,600
eller direkte bevis på dine anklager.
121
00:22:14,680 --> 00:22:17,800
Dine små hemmeligheter førte til
at tre personer døde,
122
00:22:17,880 --> 00:22:21,680
inkludert nøkkelvitnet
i saken, Marco Lopez.
123
00:22:22,200 --> 00:22:26,120
Heldigvis for deg har våre to land
bestemt seg for å begrave saken.
124
00:22:26,200 --> 00:22:29,400
Du må levere din oppsigelse
innen slutten av måneden.
125
00:22:29,920 --> 00:22:31,760
Det var alt, politioverbetjent.
126
00:22:58,760 --> 00:23:00,400
Det er alt purken etterlot.
127
00:23:08,560 --> 00:23:11,880
Den brakte ikke lykke til sin
siste eier. Kjenner du ham?
128
00:23:15,400 --> 00:23:16,400
Jeg tar den.
129
00:23:20,320 --> 00:23:22,040
Og minivanen på forsiden.
130
00:23:37,280 --> 00:23:39,520
Vil du se hva mer jeg har på lager?
131
00:23:40,200 --> 00:23:41,080
Nei.
132
00:23:41,960 --> 00:23:44,080
Denne er flott for familieutflukter.
133
00:24:21,560 --> 00:24:22,920
Ble du forfremmet?
134
00:24:42,280 --> 00:24:44,960
Jeg tømte skapet ditt
før de la ned brigaden.
135
00:24:45,040 --> 00:24:46,720
Sakene dine er hos meg.
136
00:24:47,320 --> 00:24:48,520
Hva med bilene?
137
00:24:49,560 --> 00:24:53,320
Jeg reddet det jeg kunne.
De er hos en venn. Du vil elske henne.
138
00:24:53,400 --> 00:24:55,480
Er R21-en også hos henne?
139
00:24:56,320 --> 00:24:59,400
Etter tre måneder
bryr du deg bare om den drittbilen?
140
00:25:01,800 --> 00:25:03,360
Ja, hun har den også.
141
00:25:05,040 --> 00:25:07,560
Angående Stella,
ikke si at jeg er tilbake.
142
00:25:09,120 --> 00:25:11,120
Det er bedre slik. Ok?
143
00:25:11,720 --> 00:25:12,560
Ok.
144
00:25:17,000 --> 00:25:18,520
Jeg blir ikke lenge.
145
00:25:19,960 --> 00:25:22,440
- Jeg reparerer R21-en og stikker.
- Hva?
146
00:25:23,440 --> 00:25:25,440
Jeg har en jobb i Spania.
147
00:25:26,000 --> 00:25:27,040
På et verksted.
148
00:25:28,440 --> 00:25:29,720
Drar du igjen?
149
00:25:31,920 --> 00:25:33,600
Det er ikke noe for meg her.
150
00:25:44,400 --> 00:25:45,280
Her.
151
00:25:46,120 --> 00:25:47,440
Bli så lenge du vil.
152
00:25:48,320 --> 00:25:52,240
Men ikke rot. Jeg er opptatt og
har ikke tid til å rydde etter deg.
153
00:25:55,040 --> 00:25:56,360
Jeg ville si takk.
154
00:25:58,120 --> 00:26:00,600
For at du ikke vendte
meg ryggen etter alt.
155
00:26:03,600 --> 00:26:06,960
Jeg må gå. Jeg er jo på vakt.
Jeg får kjeft om jeg er sen.
156
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
Ok.
157
00:27:46,960 --> 00:27:50,880
Jeg kjente Areski før. Da jeg
jobbet på narkoavdelingen i Spania.
158
00:27:52,920 --> 00:27:57,200
Vi gjorde flere felles
operasjoner fra 2015 til 2019.
159
00:28:00,600 --> 00:28:04,480
Alvaro anbefalte meg til Charas
da han hørte om brigadeprosjektet.
160
00:28:04,560 --> 00:28:05,760
Det vet vi allerede.
161
00:28:05,840 --> 00:28:06,800
Julia.
162
00:28:07,520 --> 00:28:11,840
Fortell oss hvorfor Charas er død,
ikke drittsekkens livshistorie.
163
00:28:12,520 --> 00:28:13,640
Kom til poenget.
164
00:28:14,160 --> 00:28:15,520
Charas og Areski.
165
00:28:17,600 --> 00:28:19,520
Første møte var i hemmelighet.
166
00:28:21,760 --> 00:28:23,680
Charas ville rekruttere Areski.
167
00:28:27,360 --> 00:28:28,200
Takk.
168
00:28:28,280 --> 00:28:30,480
Tanken var å danne et team sterkt nok
169
00:28:30,560 --> 00:28:33,440
til å stoppe racer-smuglerne
mellom Frankrike og Spania.
170
00:28:35,520 --> 00:28:40,280
Vende politiet mot meg for småpenger
for å ta en dust som kjører en R21.
171
00:28:40,360 --> 00:28:41,920
Det høres fristende ut.
172
00:28:42,000 --> 00:28:44,040
Når blir brigaden din operativ?
173
00:28:44,120 --> 00:28:46,840
- Når jeg er ferdig å danne teamet.
- Som betyr?
174
00:28:46,920 --> 00:28:47,960
Som betyr...
175
00:28:49,720 --> 00:28:54,080
Du, pluss fyren der bak,
det er allerede halvparten.
176
00:28:54,960 --> 00:28:56,680
Sjefen blir ikke glad.
177
00:28:56,760 --> 00:28:58,680
Ikke la ham skremme deg.
178
00:28:59,400 --> 00:29:02,600
Når brigaden er operativ,
har han ikke noe med den å gjøre.
179
00:29:03,320 --> 00:29:05,480
Han vet han kan jakte andre steder.
180
00:29:06,000 --> 00:29:09,280
Vil du fortsette å skinne
og arrestere rekordmange?
181
00:29:09,360 --> 00:29:10,960
Da er jeg rett mann.
182
00:29:12,320 --> 00:29:15,920
Jeg gir deg en uke.
Da trenger jeg svaret ditt.
183
00:29:18,360 --> 00:29:20,320
Areski jobbet for Resz da.
184
00:29:21,240 --> 00:29:24,800
Ved å rekruttere hans beste,
ville Charas ødelegge for ham.
185
00:29:24,880 --> 00:29:26,200
Presse ham til grensa.
186
00:29:29,680 --> 00:29:31,120
Og han lyktes.
187
00:29:39,760 --> 00:29:42,920
Ti års lojal tjeneste
feid vekk på et øyeblikk,
188
00:29:43,000 --> 00:29:44,960
for så å jobbe for konkurrenten.
189
00:29:45,040 --> 00:29:47,680
Og du vet godt
hva vi har i vente for Charas.
190
00:29:49,200 --> 00:29:53,920
- Ikke smart å drepe en politioverbetjent.
- Du er smartere enn meg, altså?
191
00:29:55,400 --> 00:29:59,280
Det var ikke det jeg mente.
Men kanskje jeg er det.
192
00:30:03,880 --> 00:30:08,720
Du vil beskytte racerne. Charas
vil ta dem. Han trenger den beste.
193
00:30:09,240 --> 00:30:10,600
Den beste er meg.
194
00:30:10,680 --> 00:30:13,600
Brigaden er min. Jeg kan tilby deg ruten.
195
00:30:13,680 --> 00:30:15,360
Tilby meg ruten? Jøss.
196
00:30:16,800 --> 00:30:19,640
Si når lasten din kommer,
og den hoppes over.
197
00:30:20,160 --> 00:30:26,560
Du ofrer 10 %. Så vi når tallene våre.
Ingen vet noe. Alle er fornøyde.
198
00:30:27,800 --> 00:30:30,240
Alexander, har jeg noen gang sviktet deg?
199
00:30:31,680 --> 00:30:35,720
Det er ikke min første dekkoperasjon.
Jeg vet hva som står på spill.
200
00:30:35,800 --> 00:30:38,040
- Ti prosent.
- Garantert.
201
00:30:38,800 --> 00:30:40,640
Jeg kan garantere deg én ting.
202
00:30:41,440 --> 00:30:45,960
Hvis du roter dette til,
tar du deg av Charas personlig.
203
00:30:46,840 --> 00:30:49,120
Du trekker av selv.
204
00:30:49,720 --> 00:30:50,880
Det skjer ikke.
205
00:30:55,000 --> 00:30:56,160
Charas!
206
00:31:32,320 --> 00:31:36,360
Som takk for at du tenkte på meg først.
Vi vil trenge den.
207
00:31:37,600 --> 00:31:39,080
Sankt Kristoffer.
208
00:31:39,760 --> 00:31:41,480
Og jeg er den teite?
209
00:31:44,600 --> 00:31:45,560
Takk.
210
00:32:41,480 --> 00:32:42,320
Hallo?
211
00:32:44,640 --> 00:32:45,520
Stella?
212
00:32:46,320 --> 00:32:47,600
Ikke legg på.
213
00:33:14,840 --> 00:33:15,680
Takk.
214
00:33:17,480 --> 00:33:19,480
Kan jeg få snakke litt med deg?
215
00:33:21,880 --> 00:33:24,600
Hva er status for nominasjonen min?
216
00:33:24,680 --> 00:33:27,320
Vær tålmodig, Alexander. Vi støtter deg.
217
00:33:27,400 --> 00:33:29,360
- Det vet du.
- Så hva venter vi på?
218
00:33:29,440 --> 00:33:32,200
Vi må ikke risikere å utnevne deg
som narkosjef
219
00:33:32,280 --> 00:33:36,240
før vi vet
at ingenting sverter din nye stilling.
220
00:33:36,320 --> 00:33:38,800
I mellomtiden må jeg leve med ryktene.
221
00:33:38,880 --> 00:33:41,400
Nølingen deres nærer dem.
Det er ikke bra.
222
00:33:41,480 --> 00:33:43,440
Du har omringet deg med bra folk,
223
00:33:43,520 --> 00:33:46,760
men det er noen skjeletter
som kan gi deg problemer.
224
00:33:51,800 --> 00:33:54,040
Yuri Batista er ikke på mitt team mer.
225
00:33:54,560 --> 00:33:57,360
Hans overdrevne iver i saken
kostet ham mye.
226
00:33:57,440 --> 00:33:59,600
Det er et mirakel at han er i live.
227
00:34:00,320 --> 00:34:01,760
Det er en underdrivelse.
228
00:34:01,840 --> 00:34:04,440
Håper ikke du vurderer å ta ham tilbake.
229
00:34:04,520 --> 00:34:05,600
Aldri i livet.
230
00:34:14,040 --> 00:34:15,840
Jeg trodde vi hadde en avtale.
231
00:34:16,360 --> 00:34:19,080
Jeg ba deg ikke bli sett
med meg offentlig.
232
00:34:19,560 --> 00:34:23,000
Beklager, men det er viktig.
Tyskeren hentet aldri bonusen.
233
00:34:23,080 --> 00:34:25,440
Han bare forsvant. Noe er galt.
234
00:34:25,520 --> 00:34:26,800
Det betyr ingenting.
235
00:34:26,880 --> 00:34:30,120
Jan har alltid holdt kontraktene sine.
Gi ham litt tid.
236
00:34:30,200 --> 00:34:32,320
La meg passe på Areskis ekskone.
237
00:34:32,400 --> 00:34:35,120
Hvis han lever, går han etter henne.
238
00:34:35,200 --> 00:34:38,680
Det er latterlig. Areski er død.
Jeg stoler på tyskerne.
239
00:34:38,760 --> 00:34:41,240
- Jeg skulle ta meg av Areski.
- Hør her.
240
00:34:42,720 --> 00:34:45,400
Tyskerne ville ikke risikere
å lyve for meg.
241
00:34:46,640 --> 00:34:48,080
Areski er død. Glem ham.
242
00:34:48,160 --> 00:34:51,240
Ta meg tilbake. Jeg er klar.
La meg lede teamet.
243
00:34:51,320 --> 00:34:54,920
Yuri, ting krever diskresjon akkurat nå.
244
00:34:55,440 --> 00:34:59,080
Bare én person kan gjøre dette,
og det er deg. Ingen andre.
245
00:35:00,560 --> 00:35:01,680
Vi er nesten i mål.
246
00:35:02,960 --> 00:35:05,520
Jeg trenger din lojalitet
mer enn noensinne.
247
00:35:09,360 --> 00:35:10,560
Selvsagt, sir.
248
00:35:18,960 --> 00:35:20,760
Greit, Cole, si det.
249
00:35:21,680 --> 00:35:24,280
Yuri beundrer deg mer enn han frykter deg.
250
00:35:24,960 --> 00:35:26,280
Og han vet for mye.
251
00:35:26,800 --> 00:35:28,800
Vi kan få enda en Areski.
252
00:35:29,320 --> 00:35:30,800
Nei, det skjer ikke.
253
00:35:30,880 --> 00:35:34,680
Jeg skal sørge for det.
Ingen får holde oss igjen nå.
254
00:36:02,800 --> 00:36:03,920
Kan jeg hjelpe deg?
255
00:36:05,600 --> 00:36:07,680
- Jeg ser etter Sarah.
- Er du Lino?
256
00:36:07,760 --> 00:36:11,600
Julia sa du ville komme innom.
Hyggelig å møte deg.
257
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
Hva?
258
00:36:14,320 --> 00:36:16,360
- Du minner meg om noen.
- Hvem?
259
00:36:19,480 --> 00:36:20,560
Er alt dette ditt?
260
00:36:21,080 --> 00:36:24,720
Ja. Jeg importerer og restaurerer.
Klassikere, motorsykler...
261
00:36:24,800 --> 00:36:27,840
Kun tilpasning.
Litt som deg med politibilene dine.
262
00:36:27,920 --> 00:36:29,560
Jeg tilpasser ikke.
263
00:36:30,240 --> 00:36:32,400
Julia nevnte at du var frekk.
264
00:36:33,480 --> 00:36:36,440
Bilene venter på deg.
Jeg har ikke rørt dem.
265
00:36:36,520 --> 00:36:39,200
Og beslaglagte varer.
Vet ikke hva jeg skal gjøre med det.
266
00:36:39,280 --> 00:36:41,320
Jeg kan godt passe på det.
267
00:36:42,800 --> 00:36:47,560
Jeg har spørsmål og idéer til brigaden.
Når dere starter opp igjen, så klart.
268
00:36:47,640 --> 00:36:49,760
Brigaden er død. Det er over.
269
00:36:50,440 --> 00:36:51,840
Ja, selvsagt.
270
00:36:51,920 --> 00:36:55,960
- Uansett, jeg kom for...
- Ja, jeg vet hvorfor du er her. For henne.
271
00:36:56,040 --> 00:36:57,200
Det stemmer.
272
00:37:01,480 --> 00:37:03,640
Vi fikk den da brigaden ble nedlagt.
273
00:37:03,720 --> 00:37:06,560
- Ja...
- Jeg har ikke forsterket eller lakket den.
274
00:37:06,640 --> 00:37:09,680
Men jeg satte inn hydraulisk håndbrems
og politiradio.
275
00:37:09,760 --> 00:37:12,120
- Vi bestiller karbontaket.
- Sarah.
276
00:37:12,200 --> 00:37:13,800
- Vi sparer to kilo...
- Sarah!
277
00:37:14,320 --> 00:37:17,280
Jeg kom ikke for en Alpine,
men for min Renault 21.
278
00:37:18,360 --> 00:37:21,440
Den gamle drittbilen?
Den vraket jeg for lenge siden.
279
00:37:21,960 --> 00:37:22,800
Hva for noe?
280
00:37:24,280 --> 00:37:25,600
Ødela du min R21?
281
00:37:26,440 --> 00:37:27,920
La oss ikke overdrive.
282
00:37:28,000 --> 00:37:31,040
Ingen hjul, ingen motor og delt i to.
Hvorfor beholde den?
283
00:37:31,120 --> 00:37:33,840
- Har Alpinen bensin?
- Jeg kan ikke la den dra.
284
00:37:34,360 --> 00:37:37,520
Jeg drar til bilopphuggeriet
og få tilbake bilen min,
285
00:37:37,600 --> 00:37:39,920
og jeg tar denne for å komme dit, ok?
286
00:37:40,000 --> 00:37:41,680
Ok. Men jeg blir med.
287
00:37:42,600 --> 00:37:43,760
Jeg tror ikke det.
288
00:37:51,000 --> 00:37:54,400
Vel? Det er litt overstyring,
men jeg fikser det senere.
289
00:38:31,720 --> 00:38:34,680
Ingen sa at jeg måtte beholde den.
290
00:38:35,400 --> 00:38:38,240
Ingen mengde tid
eller innsats kan redde den.
291
00:38:38,760 --> 00:38:39,880
Det er sikkert.
292
00:38:41,600 --> 00:38:44,720
Lurer på hva alle elsker
ved den skraphaugen.
293
00:38:47,520 --> 00:38:48,560
Hva da "alle"?
294
00:38:49,600 --> 00:38:52,440
En fyr var her i går kveld
for å hente noe i den.
295
00:38:52,520 --> 00:38:55,640
- Hva da?
- Sankt Kristoffer på speilet.
296
00:38:55,720 --> 00:38:59,120
- Hva er en Sankt Kristoffer?
- Ga du ham den?
297
00:38:59,200 --> 00:39:00,960
Skulle jeg beholde den også?
298
00:39:01,840 --> 00:39:04,680
- Hva mer sa han?
- Ikke noe. Han var ikke vennlig.
299
00:39:04,760 --> 00:39:08,240
Han kom langveisfra,
på en sykkel med tyske skilter.
300
00:39:08,320 --> 00:39:09,840
Han ga meg den faktisk.
301
00:39:09,920 --> 00:39:11,080
Hvordan dro han?
302
00:39:11,600 --> 00:39:16,960
I en brukt Renault minivan han kjøpte.
Sa han ville ta med familien sin på tur.
303
00:39:26,000 --> 00:39:27,640
Hvilken farge?
304
00:39:27,720 --> 00:39:28,600
Ta telefonen.
305
00:39:32,160 --> 00:39:33,800
Stella, det er Lino.
306
00:39:34,320 --> 00:39:36,720
Hvis du er hjemme, ta bilen og dra.
307
00:39:36,800 --> 00:39:39,720
- Ring meg så snart du kan.
- Lino! Hei!
308
00:39:41,440 --> 00:39:42,360
Lino, vent!
309
00:39:44,680 --> 00:39:45,960
Lino! Hei!
310
00:40:00,000 --> 00:40:02,080
- Ja?
- Julia, hør nøye etter!
311
00:40:02,160 --> 00:40:05,040
- Jeg tror Areski er i byen.
- Hva snakker du om?
312
00:40:05,120 --> 00:40:07,600
Jeg tipper han drar til Stella og Thomas.
313
00:40:08,480 --> 00:40:10,280
- Hvor er du?
- Jeg kjører en Alpine!
314
00:40:11,840 --> 00:40:15,960
- Hvorfor tror du han er tilbake?
- Forklarer senere. Si det til alle.
315
00:40:16,040 --> 00:40:18,280
Han har en svart
2002 Renault minivan.
316
00:40:18,360 --> 00:40:21,240
- Ikke gjør noe uten meg.
- Er hos Stella om fem!
317
00:40:21,760 --> 00:40:22,960
Faen!
318
00:41:09,720 --> 00:41:10,840
Thomas er ikke her.
319
00:41:22,560 --> 00:41:23,960
Jeg ringte ikke purken.
320
00:41:26,320 --> 00:41:27,960
Kom, la oss hente ham.
321
00:41:31,760 --> 00:41:36,240
Hva tror du? Du kommer tilbake etter
to år og tror vi blir med deg på rømmen?
322
00:41:36,320 --> 00:41:38,120
Vet du hvilken risiko jeg tar?
323
00:41:38,200 --> 00:41:39,040
Bli her.
324
00:41:42,440 --> 00:41:44,120
- Overgi deg.
- Jeg kan ikke.
325
00:41:45,440 --> 00:41:48,920
- Fatter du ikke? De vil drepe meg!
- Du har Julia.
326
00:41:50,560 --> 00:41:51,680
Hun beskytter deg.
327
00:41:54,160 --> 00:41:55,240
Vær så snill.
328
00:42:01,240 --> 00:42:02,680
Gjør det for sønnen din.
329
00:42:06,400 --> 00:42:07,440
Jeg kan ikke.
330
00:42:18,920 --> 00:42:20,320
- Hold deg nær meg.
- Men...
331
00:42:21,480 --> 00:42:23,280
- Løp inn i huset, ok?
- Ok.
332
00:42:23,800 --> 00:42:25,040
Ok, gå!
333
00:42:49,360 --> 00:42:51,880
Skudd avfyrt i Millénaire-området.
334
00:42:51,960 --> 00:42:56,240
To personer forlot nettopp området
i en minivan og en svart sedan.
335
00:43:49,520 --> 00:43:52,840
Siste stoppested: Lattes Center.
336
00:44:15,760 --> 00:44:17,680
Hva skjedde med den minivanen?
337
00:44:17,760 --> 00:44:20,000
Vi så en fyr gå ut og ta trikken.
338
00:44:58,560 --> 00:45:00,040
Stopp trikken!
339
00:45:04,080 --> 00:45:04,920
Vær så snill!
340
00:45:38,560 --> 00:45:40,600
Flytt deg! Slipp meg frem!
341
00:47:54,320 --> 00:47:55,160
Vent!
342
00:47:55,760 --> 00:47:57,080
- Ikke rør deg!
- Nei!
343
00:47:57,160 --> 00:47:59,880
- La meg være!
- Kom deg ut av den jævla bilen!
344
00:47:59,960 --> 00:48:02,040
Kom deg ut av bilen, for faen!
345
00:48:02,120 --> 00:48:03,920
- Nei!
- Kom deg ut! Faen!
346
00:48:56,960 --> 00:48:59,160
En motorsyklist ble truffet ved linje tre.
347
00:49:00,160 --> 00:49:02,840
Mistenkte stjal politisykkelen.
Han er på vei til parken.
348
00:49:02,920 --> 00:49:06,600
- Han blir jaget av en Alpine!
- Château 220. Mottatt. Er på vei.
349
00:49:21,920 --> 00:49:22,840
Hei!
350
00:49:35,720 --> 00:49:36,560
Faen!
351
00:49:58,280 --> 00:49:59,120
Helvete!
352
00:51:03,960 --> 00:51:07,840
Kan ikke følge. Alpine og motorsykkel
på vei til Antigone-området.
353
00:51:36,800 --> 00:51:38,520
- Se opp!
- Flytt deg!
354
00:52:01,520 --> 00:52:02,720
Hei!
355
00:52:03,240 --> 00:52:04,520
Er du gal?
356
00:53:05,560 --> 00:53:06,400
Faen.
357
00:54:36,000 --> 00:54:37,040
Faen!
358
00:54:51,040 --> 00:54:51,920
Helvete!
359
00:54:53,560 --> 00:54:57,520
Sentralen, jeg mister ham! Sett
opp veisperringer på D65 nordgående!
360
00:55:27,280 --> 00:55:28,120
Julia!
361
00:55:30,440 --> 00:55:31,480
Ikke snu deg.
362
00:55:32,440 --> 00:55:33,320
Pistolen din.
363
00:55:33,960 --> 00:55:34,800
Pistolen din!
364
00:55:39,840 --> 00:55:41,560
De kommer. De vil dre...
365
00:55:43,640 --> 00:55:45,160
Ingen kommer.
366
00:56:02,520 --> 00:56:03,520
Går det bra?
367
00:56:06,240 --> 00:56:07,360
- Lino!
- Det går bra!
368
00:56:07,440 --> 00:56:09,480
Lino! Slapp av, det går bra.
369
00:56:09,560 --> 00:56:10,480
Det går bra.
370
00:56:11,080 --> 00:56:14,360
- Areski prøvde å kidnappe henne.
- Nei, hun ventet ham.
371
00:56:14,440 --> 00:56:16,480
Hun visste at han var her
for 24 timer siden.
372
00:56:21,320 --> 00:56:22,880
Kan vi få fem minutter?
373
00:56:28,920 --> 00:56:30,040
Det går bra. Gå ut.
374
00:56:39,640 --> 00:56:40,480
Julia?
375
00:56:50,800 --> 00:56:53,640
- Hvor er Thomas?
- Hos min mor med noen betjenter.
376
00:56:56,760 --> 00:56:58,200
Når kom du tilbake?
377
00:56:58,280 --> 00:56:59,240
I går.
378
00:57:00,440 --> 00:57:01,800
Skulle du si det?
379
00:57:11,480 --> 00:57:13,360
Jeg skulle ikke dra med Areski.
380
00:57:14,920 --> 00:57:16,600
Hvorfor sa du det ikke til Julia?
381
00:57:18,000 --> 00:57:19,520
Fordi jeg ville se ham.
382
00:57:21,760 --> 00:57:25,760
- Trodde jeg kunne snakke vett i ham.
- De vil aldri tro deg.
383
00:57:26,920 --> 00:57:27,920
Jeg vet det.
384
00:57:31,880 --> 00:57:34,600
De kan ikke ta ham,
så de legger alt på meg.
385
00:57:35,760 --> 00:57:40,240
- Politimorderens uforanderlige kone.
- Jeg er her nå.
386
00:57:41,080 --> 00:57:44,040
Jeg skal gjøre alt jeg kan
for å hjelpe dere begge.
387
00:57:44,120 --> 00:57:44,960
Nei.
388
00:57:46,920 --> 00:57:49,800
Burde du tenkt på
før du gikk i fengsel for Julia.
389
00:57:52,240 --> 00:57:53,560
Du trengs ikke mer.
390
00:58:50,840 --> 00:58:52,800
Han vil ikke kunne dra noe sted.
391
00:58:54,480 --> 00:58:55,360
Safe.
392
00:59:01,520 --> 00:59:04,320
Hele byen er stengt.
Jeg vet at han enda er her.
393
00:59:04,840 --> 00:59:08,720
- Jeg burde ha hørt på deg.
- Du kunne ikke vite det, sir.
394
00:59:09,640 --> 00:59:10,480
Du visste det.
395
00:59:11,880 --> 00:59:13,280
Fra nå av
396
00:59:14,160 --> 00:59:16,080
er Areski min førsteprioritet.
397
00:59:20,200 --> 00:59:21,280
Takk, sir.
398
00:59:33,280 --> 00:59:36,720
Sir, jeg feilbedømte tyskerne.
399
00:59:38,560 --> 00:59:40,560
Jeg tar fullt ansvar.
400
00:59:43,920 --> 00:59:44,760
Cole...
401
00:59:49,040 --> 00:59:53,200
Areski har bare én mulighet,
og du og jeg vet hva det er.
402
01:00:27,280 --> 01:00:28,240
Julia?
403
01:00:33,240 --> 01:00:34,880
- Jeg er ubevæpnet.
- Telefon.
404
01:00:35,960 --> 01:00:36,840
Telefon!
405
01:00:40,680 --> 01:00:43,720
- Hvor er Julia?
- Hun har det bra. Slapp av.
406
01:00:48,680 --> 01:00:51,000
Du må være gal som kom tilbake hit.
407
01:00:51,880 --> 01:00:53,320
Der du drepte Charas.
408
01:00:53,920 --> 01:00:56,000
- Er Stella ok?
- Hun er i varetekt.
409
01:00:56,080 --> 01:00:57,857
Hun har ikke noe med dette å gjøre!
410
01:00:57,858 --> 01:01:01,051
Hun ble medskyldig
da du kontaktet henne.
411
01:01:03,760 --> 01:01:06,240
Det er over. Jeg hjelper
deg ikke å rømme.
412
01:01:06,320 --> 01:01:10,720
- Pistolen endrer ingenting.
- Vil ikke rømme mer. Jeg har mistet alt.
413
01:01:11,960 --> 01:01:13,280
Jeg har én ting igjen.
414
01:01:15,120 --> 01:01:17,120
Jeg kan bure inne Resz på livstid.
415
01:01:20,160 --> 01:01:21,760
Vil du ha en avtale?
416
01:01:21,840 --> 01:01:25,360
Jeg vitner mot Resz mot
beskyttelse for meg og familien.
417
01:01:25,440 --> 01:01:28,720
- Og ikke noe fengsel.
- Høye krav fra en politimorder.
418
01:01:28,800 --> 01:01:31,040
Mitt vitnemål
er din siste sjanse til å ta ham.
419
01:01:31,680 --> 01:01:34,520
- Gi meg samme avtale som Marco.
- Og samme utfall?
420
01:01:36,200 --> 01:01:37,800
Jeg kan ikke stole på noen.
421
01:01:39,080 --> 01:01:40,640
Dette er annerledes.
422
01:01:44,560 --> 01:01:46,040
Jeg vil se sønnen min.
423
01:02:12,720 --> 01:02:14,520
Denne? Denne er ikke din.
424
01:02:18,080 --> 01:02:18,920
Julia.
425
01:02:28,640 --> 01:02:29,480
Ring dem.
426
01:02:30,320 --> 01:02:32,880
Så snart han setter sin fot på stasjonen,
427
01:02:33,640 --> 01:02:35,960
vet Resz det og sørger for at han tier.
428
01:02:37,400 --> 01:02:41,280
Vi har én sjanse til å
gjenåpne saken og fikse alt.
429
01:02:41,800 --> 01:02:43,960
Eller gjenta feilene vi gjorde med Marco.
430
01:02:44,040 --> 01:02:47,400
Men Marco var nada uten Areski.
Resz ser ikke dette komme.
431
01:02:48,080 --> 01:02:49,360
Men jeg trenger deg.
432
01:02:54,640 --> 01:02:55,920
Få meg ut av landet.
433
01:02:57,040 --> 01:03:01,280
Få meg til Tyskland. Jeg var der i
to år og overvåket Resz' smugling.
434
01:03:01,800 --> 01:03:04,720
Han har ingen makt der.
Politiet er på deres side.
435
01:03:04,800 --> 01:03:07,160
Det er veisperringer
i en radius på tre mil.
436
01:03:07,680 --> 01:03:10,840
Jeg kan ikke krysse grensen
med ham i bagasjerommet.
437
01:03:10,920 --> 01:03:16,080
Du legger meg ikke i bagasjerommet.
Du kjører ikke dit. Vi har et møtested.
438
01:03:16,760 --> 01:03:17,600
Hvor?
439
01:03:18,280 --> 01:03:22,280
Flamel-flyplassen.
Det er ikke langt, og det er isolert.
440
01:03:23,360 --> 01:03:27,000
Tyskerne kan bare lande,
plukke opp Areski og dra igjen.
441
01:03:29,440 --> 01:03:30,880
Dere har et problem til.
442
01:03:32,520 --> 01:03:33,360
Lino.
443
01:03:35,440 --> 01:03:38,840
- Vi involverer ikke ham.
- Han involverer seg selv. Det vet du.
444
01:03:39,480 --> 01:03:41,160
Sant. Det er for risikabelt.
445
01:03:41,240 --> 01:03:43,040
Se hvordan det endte sist.
446
01:03:44,280 --> 01:03:46,960
Jeg fikser Lino,
eller dette skjer uten meg.
447
01:04:27,160 --> 01:04:28,280
Bli med meg.
448
01:05:05,920 --> 01:05:07,880
Buss åtte tar deg til Barcelona.
449
01:05:08,640 --> 01:05:12,760
Jeg tok ut nesten 2 000 euro. Bør
holde til du starter i den nye jobben.
450
01:05:19,600 --> 01:05:21,400
Når hentes Areski ut?
451
01:05:29,000 --> 01:05:30,920
Han fikk den på huggeriet i går.
452
01:05:32,560 --> 01:05:33,560
Faen.
453
01:05:34,080 --> 01:05:35,320
Fikk han en avtale?
454
01:05:36,320 --> 01:05:37,760
Samme som Marco.
455
01:05:43,040 --> 01:05:44,040
Ikke noe fengsel.
456
01:05:44,880 --> 01:05:50,400
- Ingen rettferdighet for Charas.
- Å ta Resz er rettferdighet for Charas.
457
01:05:53,000 --> 01:05:56,880
- Narkoavdelingen har sperret alle veier.
- De stopper ikke meg.
458
01:05:58,400 --> 01:06:01,000
- De har helikopter også.
- Nei. Slutt, Lino.
459
01:06:13,680 --> 01:06:17,880
Jeg skulle ikke stå i veien for deg
denne gangen. Det må du vite.
460
01:06:21,040 --> 01:06:22,000
Her.
461
01:06:25,720 --> 01:06:26,600
Behold den.
462
01:06:38,600 --> 01:06:39,600
Faen.
463
01:06:50,160 --> 01:06:51,160
Lino!
464
01:06:55,440 --> 01:06:58,920
Om dette går galt,
om vi mislykkes, dekker ikke Moss oss.
465
01:06:59,000 --> 01:07:02,760
Da havner du i fengsel.
Jeg har ingen rett til å be deg om det.
466
01:07:02,840 --> 01:07:04,280
Du trenger ikke be meg.
467
01:07:05,280 --> 01:07:07,640
Jeg vil være diskré. Du merker meg ikke.
468
01:07:11,200 --> 01:07:12,080
Hopp inn.
469
01:07:30,240 --> 01:07:34,280
- Takk for at du ble, Sarah.
- Ingen fare. Når du enn trenger meg.
470
01:07:34,360 --> 01:07:38,960
Jeg ville gitt deg Alpinen,
men du kan ikke ødelegge denne.
471
01:07:40,920 --> 01:07:42,840
Jeg har én tjeneste til å be om.
472
01:07:46,200 --> 01:07:47,360
Hei, Sarah.
473
01:07:49,560 --> 01:07:51,960
Ok, jeg drar. Jeg regner med dere to.
474
01:08:11,200 --> 01:08:13,800
- Tilgi meg for Alpinen.
- Er det alt?
475
01:08:13,880 --> 01:08:16,320
- Og for å ha dumpet deg på huggeriet.
- Ok.
476
01:08:19,080 --> 01:08:20,360
Kom igjen, da.
477
01:08:23,840 --> 01:08:27,880
Det vil aldri funke. Den er for liten.
Vi trenger noe annet.
478
01:08:28,400 --> 01:08:31,840
- Julia tok den beste bilen.
- Den sterkeste, ikke den beste.
479
01:08:32,360 --> 01:08:33,360
Hva foreslår du?
480
01:08:36,040 --> 01:08:37,520
Ta noe som passer deg.
481
01:08:40,000 --> 01:08:42,600
Noe veldig irriterende og upålitelig.
482
01:08:43,200 --> 01:08:44,040
Akkurat.
483
01:08:50,440 --> 01:08:52,440
Om jeg hjelper,
vil jeg bli med i brigaden.
484
01:08:52,520 --> 01:08:53,440
For en plage!
485
01:08:53,960 --> 01:08:56,120
Jeg har jo sagt at brigaden er død.
486
01:08:56,200 --> 01:08:57,640
Ja, selvsagt!
487
01:08:57,720 --> 01:09:00,320
Begge kommer klokka
22.00 for moro skyld.
488
01:09:00,400 --> 01:09:02,400
Jo mindre du vet, desto bedre.
489
01:09:02,920 --> 01:09:03,800
Tro meg.
490
01:09:03,880 --> 01:09:05,600
Ja, men jeg vet allerede mye.
491
01:09:06,600 --> 01:09:08,080
Julia og jeg snakker.
492
01:09:08,680 --> 01:09:11,120
Jeg vet for eksempel at hun liker deg.
493
01:09:15,160 --> 01:09:16,560
Du burde prøve deg.
494
01:09:16,640 --> 01:09:18,760
Hvis du venter, vil du miste henne.
495
01:09:22,440 --> 01:09:23,320
Jeg tar henne.
496
01:09:25,560 --> 01:09:27,480
Vi lager plass. Hva trenger du?
497
01:09:28,000 --> 01:09:29,680
De beslaglagte varene.
498
01:10:03,960 --> 01:10:07,200
- Lino forlot byen. Jeg ordnet det.
- Du gjorde det rette.
499
01:10:07,960 --> 01:10:10,200
Vi har tolv timer.
Tyskerne kommer klokka ti.
500
01:10:10,280 --> 01:10:11,560
Er flyplassen trygg?
501
01:10:12,080 --> 01:10:15,680
Ja, stol på meg.
Når de lander, venter de i ti minutter.
502
01:10:16,520 --> 01:10:18,960
- Det er et smalt vindu.
- Vi kommer.
503
01:10:22,760 --> 01:10:24,240
Lykke til i morgen.
504
01:10:40,400 --> 01:10:43,440
Nei. Jeg går ikke i bagasjerommet.
505
01:11:12,400 --> 01:11:13,720
Jeg vil få ham ut.
506
01:11:14,840 --> 01:11:15,720
Nei.
507
01:11:16,800 --> 01:11:18,720
Han er rådgiveren min. Han blir.
508
01:11:20,600 --> 01:11:24,640
- Vi vil ha bevis på at dere har Areski.
- Dere får ikke noe.
509
01:11:25,320 --> 01:11:28,200
Ikke uten en avtale
som møter alle mine krav.
510
01:11:28,720 --> 01:11:30,160
Signert av ham.
511
01:11:30,680 --> 01:11:33,360
- En forhandling går begge veier.
- Cole...
512
01:11:35,200 --> 01:11:39,200
Så du vil ha en plass
i min nye organisasjon?
513
01:11:41,200 --> 01:11:42,480
I departementet.
514
01:11:44,240 --> 01:11:46,800
Areski er borte i morgen klokken tolv.
515
01:11:47,560 --> 01:11:48,680
Klokken tikker.
516
01:11:49,440 --> 01:11:52,640
Du har vel gitt lille Julia
dette oppdraget.
517
01:11:53,400 --> 01:11:57,360
Den eneste du kan regne med,
den eneste du kan stole på,
518
01:11:58,360 --> 01:12:01,280
og som ikke vet at du er her med meg.
Interessant.
519
01:12:03,960 --> 01:12:05,760
Du finner henne aldri i tide.
520
01:12:07,000 --> 01:12:11,040
Hennes oppdrag har begynt.
Hun gir Areski til tysk politi i morgen.
521
01:12:11,680 --> 01:12:13,360
Hør på meg nå.
522
01:12:15,920 --> 01:12:18,800
Hvis du vil redde lille Julias liv,
523
01:12:19,520 --> 01:12:21,600
si hvor Areski er nå.
524
01:12:21,680 --> 01:12:23,560
Hun vil ikke fortelle deg noe.
525
01:12:24,080 --> 01:12:26,480
Hun spiller på begge sider
for å ha en utvei.
526
01:12:27,240 --> 01:12:29,360
Eliminerer du Areski, vinner hun.
527
01:12:30,360 --> 01:12:32,800
Om hun gir ham til tyskerne, vinner hun.
528
01:12:33,960 --> 01:12:38,160
Du ødela ryktet mitt og karrièren min.
Jeg vil ha alt tilbake.
529
01:12:43,000 --> 01:12:44,520
Dere vet hvor jeg er.
530
01:13:00,080 --> 01:13:01,600
Hva er planen, sir?
531
01:13:02,120 --> 01:13:03,200
Det er ingen plan.
532
01:13:05,440 --> 01:13:07,160
Skriv avtalen hennes.
533
01:13:08,560 --> 01:13:12,240
Hun sier hvor Areski er.
Vi har ikke noe valg. Hun lurte oss.
534
01:13:13,840 --> 01:13:17,440
I morgen gir du meg
to intervensjonslag med topptalent.
535
01:13:17,520 --> 01:13:19,520
Og Yuri?
536
01:13:22,080 --> 01:13:23,880
Ja, ta med Yuri også.
537
01:13:25,600 --> 01:13:27,760
Hva enn som skjer i morgen, blir det blod.
538
01:14:51,240 --> 01:14:52,360
Godt gjort, mester.
539
01:15:06,760 --> 01:15:08,200
Takk. Å, Yuri...
540
01:15:11,000 --> 01:15:13,080
Godt å se deg tilbake i aksjon.
541
01:15:13,160 --> 01:15:14,080
Takk, sir.
542
01:15:16,240 --> 01:15:19,080
Hvorfor den minen? Hva er i veien?
543
01:15:20,760 --> 01:15:24,000
Du bør ikke delta i operasjonen.
Det er for risikabelt.
544
01:15:24,080 --> 01:15:28,400
Hva slags leder ville jeg vært
om jeg ikke var i felten en siste gang?
545
01:15:28,920 --> 01:15:31,960
Og jeg vet at jeg har den beste bak meg.
546
01:15:32,040 --> 01:15:33,120
Ikke vær redd.
547
01:15:35,320 --> 01:15:36,960
Jeg skuffer deg ikke igjen.
548
01:15:40,080 --> 01:15:40,960
Jeg vet det.
549
01:15:43,800 --> 01:15:46,880
Vognen din venter.
Vi ses på den andre siden.
550
01:15:47,480 --> 01:15:48,320
Ok.
551
01:16:47,440 --> 01:16:49,560
Inspektør Resz takker for tjenesten.
552
01:17:11,560 --> 01:17:13,640
Moss, jeg er på vei med pakken.
553
01:17:14,560 --> 01:17:16,560
Avlyser vi, er det nå eller aldri.
554
01:17:17,480 --> 01:17:19,040
Vi går hele veien, Julia.
555
01:17:19,800 --> 01:17:20,800
Mottatt.
556
01:17:55,280 --> 01:17:57,440
Jeg er fra politiet. Jeg må gjennom.
557
01:17:59,760 --> 01:18:00,680
Et øyeblikk.
558
01:18:13,280 --> 01:18:14,320
Alt er der.
559
01:18:14,920 --> 01:18:16,720
Hver eneste forespørsel.
560
01:18:17,520 --> 01:18:19,760
Nå oppfyller du din del av kontrakten.
561
01:18:26,040 --> 01:18:29,560
Politioverbetjent Moss, har vi en avtale?
562
01:18:31,680 --> 01:18:32,520
Ja.
563
01:18:32,600 --> 01:18:34,600
Så gi meg møtepunktet.
564
01:19:10,920 --> 01:19:13,480
Nordre sperring på N65.
Politidama passerte.
565
01:19:14,000 --> 01:19:16,800
Er på saken.
Bli der. Oppretthold veisperringen.
566
01:19:16,880 --> 01:19:17,800
Mottatt.
567
01:19:40,400 --> 01:19:41,240
Kom igjen.
568
01:19:50,920 --> 01:19:51,880
Sikkerhetsbelte.
569
01:19:52,480 --> 01:19:53,840
- Hva?
- Sikkerhetsbelte.
570
01:20:09,440 --> 01:20:11,240
Start timeren. Ti minutter.
571
01:20:24,040 --> 01:20:25,200
Noe er galt.
572
01:20:25,280 --> 01:20:26,120
Jeg vet det.
573
01:20:26,760 --> 01:20:27,840
Gassen i bånn, da.
574
01:20:27,920 --> 01:20:28,920
Slapp av.
575
01:20:50,040 --> 01:20:51,120
Faen.
576
01:21:09,440 --> 01:21:10,840
Se opp!
577
01:22:09,280 --> 01:22:11,560
Hvordan vil du bli kvitt helikopteret?
578
01:22:12,520 --> 01:22:14,120
Lino! Gå!
579
01:22:14,200 --> 01:22:15,560
Jeg er på vei, Julia.
580
01:22:38,840 --> 01:22:41,800
En gul tauebil stoppet nær veisperringen.
581
01:22:48,160 --> 01:22:49,800
Vi er klare. Planen er på plass.
582
01:22:59,720 --> 01:23:01,640
Fort, tilbake!
583
01:23:02,960 --> 01:23:04,120
Tilbake!
584
01:23:05,400 --> 01:23:06,680
Stopp!
585
01:23:37,680 --> 01:23:38,680
Faen!
586
01:23:47,680 --> 01:23:50,960
Prioritert mål kommer fra veisperringen.
En gul tauebil.
587
01:23:55,880 --> 01:23:56,920
Jeg er gjennom.
588
01:23:57,000 --> 01:23:59,800
Helikopteret svingte av.
Tror det går etter deg.
589
01:24:00,640 --> 01:24:04,000
Jeg passerte avkjøringen.
To biler og en lastebil følger meg.
590
01:24:04,080 --> 01:24:06,200
Ta en U-sving. Vi må møtes der.
591
01:24:06,280 --> 01:24:07,600
Jeg har deg på GPS.
592
01:24:07,680 --> 01:24:08,880
Mottatt.
593
01:25:15,400 --> 01:25:16,440
La oss leke oss.
594
01:25:26,960 --> 01:25:28,200
Kom igjen!
595
01:25:34,040 --> 01:25:35,240
Pokker ta!
596
01:25:55,960 --> 01:26:01,000
- Julia, er lastebilen enda etter deg?
- Ja. Motoren min har mistet kraften.
597
01:26:02,360 --> 01:26:04,560
Få den til meg. Vi møtes snart.
598
01:26:05,080 --> 01:26:07,560
Be om at jeg blir kvitt helikopteret!
599
01:26:50,600 --> 01:26:51,840
Der er de.
600
01:26:51,920 --> 01:26:52,760
Fy faen.
601
01:26:57,840 --> 01:26:58,680
Lino?
602
01:26:58,760 --> 01:27:02,400
- Kaller du det å være diskré?
- Hold farten og hold til høyre.
603
01:28:26,080 --> 01:28:27,280
Hvor er du?
604
01:30:27,280 --> 01:30:28,120
Bra jobbet.
605
01:31:40,360 --> 01:31:41,320
Kjør!
606
01:31:44,600 --> 01:31:45,440
Kjør!
607
01:31:46,240 --> 01:31:48,280
Kjør, for pokker! Hva gjør du?
608
01:31:51,960 --> 01:31:53,000
Lås opp døra.
609
01:32:25,600 --> 01:32:27,320
Ned på kne.
610
01:32:28,920 --> 01:32:30,040
Hallo, Areski.
611
01:32:54,400 --> 01:32:55,520
Gi henne telefonen.
612
01:33:00,400 --> 01:33:01,240
Til deg.
613
01:33:04,880 --> 01:33:08,920
Vi er nesten ferdige. Men før vi er
det, skal du få snakke med noen.
614
01:33:11,200 --> 01:33:13,520
En dag med overraskelser. Kos deg.
615
01:33:16,520 --> 01:33:17,360
Hallo?
616
01:33:18,880 --> 01:33:19,760
Julia?
617
01:33:21,640 --> 01:33:23,240
Gi dem Areski.
618
01:33:24,280 --> 01:33:25,120
Moss?
619
01:33:26,120 --> 01:33:27,400
Nei!
620
01:33:39,400 --> 01:33:40,360
Ring bilen min.
621
01:33:44,960 --> 01:33:48,760
Bli hos oss litt lenger, Julia.
Vi er nesten ferdige.
622
01:33:54,240 --> 01:33:58,480
Følg planen. Areski gikk på flyet
med purken og mekanikeren.
623
01:33:58,560 --> 01:34:03,200
Han tok en av tyskernes våpen.
Han drepte alle. Forstått?
624
01:34:03,280 --> 01:34:04,360
Og han?
625
01:34:04,960 --> 01:34:09,480
Drep ham, ikke langt fra flyet. Få
det til å se bra ut. Jeg stoler på deg.
626
01:34:12,440 --> 01:34:14,760
Skulle ønske Charas kunne se alt dette.
627
01:34:20,960 --> 01:34:22,720
Julia.
628
01:34:23,240 --> 01:34:24,200
Julia!
629
01:34:24,280 --> 01:34:25,840
Reis deg opp!
630
01:34:38,880 --> 01:34:39,840
Å, faen.
631
01:35:44,720 --> 01:35:45,720
Fy faen.
632
01:36:02,120 --> 01:36:03,040
Pokker ta.
633
01:36:03,120 --> 01:36:04,920
- Er du ok?
- Vesten tok støyten.
634
01:36:05,000 --> 01:36:07,480
Bare noen brukne ribbein. Lino, nei.
635
01:36:07,560 --> 01:36:09,000
Stopp.
636
01:36:10,120 --> 01:36:11,120
Resz er død.
637
01:36:12,160 --> 01:36:15,280
- Areski rømmer.
- Jeg bryr meg ikke, jeg blir hos deg.
638
01:36:18,880 --> 01:36:21,360
Det er nå eller aldri.
Gjør det for Charas.
639
01:36:21,440 --> 01:36:23,680
Ta den jævelen, jeg trygler deg.
640
01:36:25,240 --> 01:36:26,240
Ok.
641
01:37:33,360 --> 01:37:34,560
Faen!
642
01:38:40,840 --> 01:38:42,200
Flytt deg, for pokker!
643
01:39:13,120 --> 01:39:14,160
Faen!
644
01:39:23,480 --> 01:39:24,840
Helvete!
645
01:40:13,560 --> 01:40:15,920
Det er for sent å angre.
646
01:40:16,000 --> 01:40:18,200
Du visste hva som kunne skje.
647
01:40:38,520 --> 01:40:41,680
Du blir fort vant til det.
648
01:40:42,520 --> 01:40:43,600
Jeg lover.
649
01:40:51,360 --> 01:40:53,880
Inspektøren på narkoavdelingen er død.
650
01:42:07,000 --> 01:42:11,600
POLITISTASJON
651
01:42:48,000 --> 01:42:49,440
Visste du ville klare deg.
652
01:42:51,640 --> 01:42:55,320
Gjør deg klar for fengsel, merr.
Kjør meg til sykehuset.
653
01:42:56,040 --> 01:42:57,240
Det gjør jeg gjerne.
654
01:43:31,160 --> 01:43:32,280
Takk, Cole.
655
01:44:04,480 --> 01:44:05,880
Vi skal hjem. Ok?
656
01:44:08,240 --> 01:44:09,520
Stella!
657
01:44:15,560 --> 01:44:17,160
La meg snakke med henne.
658
01:44:17,240 --> 01:44:18,440
Stella...
659
01:44:18,520 --> 01:44:20,520
Stella!
660
01:44:21,080 --> 01:44:23,160
La meg snakke med henne, for faen!
661
01:44:23,680 --> 01:44:25,760
Stella!
662
01:44:48,440 --> 01:44:50,680
En tauebil for å taue en tauebil.
663
01:44:51,560 --> 01:44:52,960
Du har slitt meg ut.
664
01:44:53,480 --> 01:44:55,920
Bli vant til det. Det blir slik hver dag.
665
01:45:01,680 --> 01:45:02,960
Her. Til deg.
666
01:45:03,800 --> 01:45:05,840
Flott. Er den i det minste ekte?
667
01:45:09,200 --> 01:45:10,600
Velkommen til familien.
668
01:45:14,160 --> 01:45:16,120
Forlater du tauebilen her?
669
01:45:16,640 --> 01:45:17,920
Vi ses på mandag!
670
01:50:53,840 --> 01:50:58,840
Tekst: Susanne Katrine Høyersten
47286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.