All language subtitles for Kryptic.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,500 --> 00:00:56,957 I'm gonna make new friends. 4 00:00:56,958 --> 00:00:58,416 That's what people do. 5 00:01:10,333 --> 00:01:12,249 You're a normal person. You're a normal person. 6 00:01:12,250 --> 00:01:13,666 You can make conversation. 7 00:01:14,833 --> 00:01:16,625 It's gonna be fine. 8 00:01:58,791 --> 00:01:59,916 Okay. 9 00:02:07,791 --> 00:02:09,499 Hello, everyone! 10 00:02:09,500 --> 00:02:11,665 My name is Cooper, and I'd like to welcome 11 00:02:11,666 --> 00:02:14,290 the Cedar Springs Women's Walking Club 12 00:02:14,291 --> 00:02:15,250 to Krypto Peak. 13 00:02:16,208 --> 00:02:18,124 I know this is your first outing 14 00:02:18,125 --> 00:02:20,416 as a group but I'm sure it'll be a... 15 00:02:21,041 --> 00:02:22,790 great ice-breaker. Any questions? 16 00:02:22,791 --> 00:02:24,083 - Nope. - No? 17 00:02:24,750 --> 00:02:26,625 Okay, well, then, let's go! 18 00:02:27,416 --> 00:02:28,458 Follow me... 19 00:02:29,291 --> 00:02:30,208 into the trail! 20 00:02:32,166 --> 00:02:34,416 Let me know if I... go too fast. 21 00:02:36,750 --> 00:02:38,124 The smell... 22 00:02:38,125 --> 00:02:40,332 The smell of the natural beauty of Krypto Peak, right? 23 00:02:40,333 --> 00:02:42,750 Take it in. Can't get this in the city! 24 00:02:53,916 --> 00:02:55,041 Good pace, everyone! 25 00:02:56,125 --> 00:02:58,666 Okay. Remember we're a team! 26 00:02:59,375 --> 00:03:01,416 We go in together, we go out together. 27 00:03:02,000 --> 00:03:03,291 Look at that valley, huh? 28 00:03:03,875 --> 00:03:06,707 Naturally beautiful, but we do have to remain vigilant 29 00:03:06,708 --> 00:03:09,416 because you never know what could be on your tail. 30 00:03:46,583 --> 00:03:48,416 Okay! Come on down. 31 00:03:49,000 --> 00:03:51,416 Everyone gather around, gather around here. 32 00:03:53,791 --> 00:03:56,499 So, how many of you are here because of some fascination 33 00:03:56,500 --> 00:03:59,999 with the case of Barb Valentine? 34 00:04:02,708 --> 00:04:04,082 Barb Valentine was a veteran 35 00:04:04,083 --> 00:04:06,040 in the field of cryptozoology 36 00:04:06,041 --> 00:04:07,916 and a bit of a local legend. 37 00:04:08,500 --> 00:04:12,082 The thing is, her disappearance is shrouded in mystery. 38 00:04:12,083 --> 00:04:15,040 Now, "Crypto... what did he just say?" 39 00:04:15,041 --> 00:04:16,415 It means 40 00:04:16,416 --> 00:04:19,082 "the study of the hidden," and its fundamental aim 41 00:04:19,083 --> 00:04:20,540 is to prove the existence of creatures 42 00:04:20,541 --> 00:04:23,707 like Ogopogo, the Yeti... like Bigfoot. 43 00:04:23,708 --> 00:04:25,749 Bigfoot? I... In this forest? 44 00:04:25,750 --> 00:04:27,457 No, no, no, no. 45 00:04:27,458 --> 00:04:29,457 Something way scarier 46 00:04:29,458 --> 00:04:31,750 and infinitely more dangerous. 47 00:04:32,500 --> 00:04:34,625 But listen, listen. Shh. 48 00:04:35,500 --> 00:04:37,790 Three years ago, it was here on Krypto Peak, 49 00:04:37,791 --> 00:04:39,332 they found Barb's things-- 50 00:04:39,333 --> 00:04:40,790 a tent, a sleeping bag, 51 00:04:40,791 --> 00:04:42,040 but no body, 52 00:04:42,041 --> 00:04:44,083 no bones, no blood, nothing. 53 00:04:44,666 --> 00:04:47,208 No trace of Barb whatsoever. 54 00:04:48,458 --> 00:04:50,999 What on earth was this Barb lady trailing? 55 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 The Sookama, or "Sooka," for short. 56 00:04:55,000 --> 00:04:57,290 The first documented sighting was back in 1925, 57 00:04:57,291 --> 00:04:58,665 when a hiker claimed he was trailed 58 00:04:58,666 --> 00:05:00,665 by a tall bipedal creature 59 00:05:00,666 --> 00:05:01,749 covered in dark hair, 60 00:05:01,750 --> 00:05:03,833 with a mole-like face. 61 00:05:04,458 --> 00:05:06,207 Sounds cute, don't it? 62 00:05:06,208 --> 00:05:08,916 But, listen, recent reports are more abstract. 63 00:05:09,500 --> 00:05:11,166 Metaphysical disturbances that are... 64 00:05:11,833 --> 00:05:14,457 allegedly tampered with the space-time continuum 65 00:05:14,458 --> 00:05:16,957 of a few unlucky souls. 66 00:05:16,958 --> 00:05:18,540 Let's pray she's still alive. 67 00:05:18,541 --> 00:05:20,165 Probably just upped and left, 68 00:05:20,166 --> 00:05:21,957 pissed at her man. 69 00:05:24,625 --> 00:05:25,957 Okay, let's keep going. 70 00:05:25,958 --> 00:05:27,374 We have a lot of walking ahead of us, 71 00:05:27,375 --> 00:05:29,125 so let's keep moving, okay? 72 00:05:31,125 --> 00:05:32,333 Come on. Follow me. 73 00:05:33,875 --> 00:05:34,916 Watch your step. 74 00:05:35,750 --> 00:05:37,333 Please be extra careful. 75 00:05:37,958 --> 00:05:40,415 No tripping, that's my only rule. 76 00:05:40,416 --> 00:05:42,582 I have a few more rules, obviously, 77 00:05:42,583 --> 00:05:45,207 but definitely an important one. 78 00:05:45,208 --> 00:05:47,707 Oh, by the way, watch out for bears. 79 00:05:47,708 --> 00:05:51,125 I mean, they're more scared of us than we are of them, 80 00:05:51,833 --> 00:05:53,916 but some are pretty aggressive. 81 00:08:12,000 --> 00:08:13,750 I don't know. I don't know, I... 82 00:08:14,375 --> 00:08:15,624 - I told you, I don't know. - Does anyone know 83 00:08:15,625 --> 00:08:16,582 what this Kay Hall actually looks like? 84 00:08:16,583 --> 00:08:17,749 Dressed nice, I think? 85 00:08:17,750 --> 00:08:19,500 Nice leggings and windbreaker and stuff. 86 00:08:20,125 --> 00:08:23,540 We just spent an hour retracing our fucking steps. 87 00:09:08,291 --> 00:09:09,125 Stay in touch. 88 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Okay. So, this is the deal. 89 00:09:12,583 --> 00:09:13,999 Before we call the big boys in, 90 00:09:14,000 --> 00:09:16,540 Head Office suggests we go through the roster again, 91 00:09:16,541 --> 00:09:19,957 only this time, move to the side when I call your name, okay? 92 00:09:19,958 --> 00:09:22,666 Okay, Dina Anderson. Good. 93 00:09:23,416 --> 00:09:25,290 Tricia Burnett. Okay. 94 00:09:25,291 --> 00:09:26,666 Chloe Bohonos. 95 00:09:27,458 --> 00:09:28,499 Thank you. 96 00:09:28,500 --> 00:09:31,040 Cherie Collard. Yeah. 97 00:09:31,041 --> 00:09:33,250 Avery Graham. Okay. 98 00:09:34,000 --> 00:09:34,916 Kay Hall? 99 00:09:38,708 --> 00:09:39,458 Okay. 100 00:09:40,416 --> 00:09:41,541 Maggie McLaren. 101 00:09:42,166 --> 00:09:42,958 Good. 102 00:09:44,375 --> 00:09:45,375 Connie Rhys. 103 00:09:45,958 --> 00:09:46,790 Thank you. 104 00:09:46,791 --> 00:09:48,166 Enid Sternberg. 105 00:09:48,875 --> 00:09:50,624 Yeah. Vivienne Wang. 106 00:09:50,625 --> 00:09:51,999 Thanks. 107 00:09:52,000 --> 00:09:53,416 Jean Wilson. 108 00:09:59,416 --> 00:10:00,291 Kay Hall? 109 00:10:01,958 --> 00:10:03,000 You're shitting me. 110 00:10:04,000 --> 00:10:05,500 Are you Kay Hall, sweetie? 111 00:10:07,083 --> 00:10:09,125 Where were you when he did the first head count? 112 00:10:09,875 --> 00:10:11,999 Is this some kind of sick joke? 113 00:10:12,000 --> 00:10:13,290 Okay. 114 00:10:13,291 --> 00:10:14,540 Show's over, ladies. That's it. 115 00:10:14,541 --> 00:10:15,999 Thank you for coming. 116 00:10:16,000 --> 00:10:18,125 - Is she okay? - We'll end it there. 117 00:10:19,208 --> 00:10:22,665 Yep. That'll conclude our... our day. 118 00:10:22,666 --> 00:10:24,916 Thank you. Thank you. 119 00:10:27,000 --> 00:10:28,374 Yeah, we got her. 120 00:10:28,375 --> 00:10:29,458 I don't know. 121 00:10:30,041 --> 00:10:31,207 I don't know. 122 00:10:31,208 --> 00:10:32,457 Your guess is as good as mine. I don't know. 123 00:10:32,458 --> 00:10:34,540 Yeah, I just-- I just cut it there. 124 00:10:34,541 --> 00:10:36,499 Yeah! Other than that, it was pretty good. 125 00:12:04,875 --> 00:12:06,333 "Kay Hall." 126 00:13:25,541 --> 00:13:26,500 Hello? 127 00:13:51,000 --> 00:13:51,833 Hello? 128 00:14:23,458 --> 00:14:24,291 Jesus. 129 00:15:34,458 --> 00:15:35,665 Yes? 130 00:15:35,666 --> 00:15:38,000 Oh, is this a bad time? 131 00:15:39,458 --> 00:15:42,541 - Kay? - Oh, sorry, I thought... 132 00:15:43,458 --> 00:15:46,041 It's Don. Yale Road Center. 133 00:15:46,875 --> 00:15:47,875 How was your trip? 134 00:15:48,833 --> 00:15:51,666 Uh... Hi, Don. 135 00:15:52,583 --> 00:15:54,499 I... I'm sorry to bother you on your day off, 136 00:15:54,500 --> 00:15:57,915 but we have a situation, and no one else is available. 137 00:15:57,916 --> 00:16:00,665 Um, a... a situation? 138 00:16:00,666 --> 00:16:03,916 Is there any way you could come in this afternoon? 139 00:16:04,500 --> 00:16:06,290 Dr. Singh's mother's been taken in ill 140 00:16:06,291 --> 00:16:08,249 with a suspected stroke, and among other things, 141 00:16:08,250 --> 00:16:09,832 we've got an emergency extraction. 142 00:16:09,833 --> 00:16:10,999 Shit. 143 00:16:11,000 --> 00:16:11,915 You'd be doing us 144 00:16:11,916 --> 00:16:13,500 - a huge favor. - Uh... 145 00:16:15,166 --> 00:16:17,458 - Sure. - Oh, great! 146 00:16:18,208 --> 00:16:19,499 We'll see you at one. 147 00:16:19,500 --> 00:16:21,374 Thanks, Kay. Bye-bye. 148 00:16:27,333 --> 00:16:28,374 I'm a dentist? 149 00:16:32,041 --> 00:16:33,375 I'm a fucking vet? 150 00:16:37,750 --> 00:16:38,750 Hey, Kay. 151 00:16:42,583 --> 00:16:43,625 What happened to you? 152 00:16:44,875 --> 00:16:45,874 So... 153 00:16:45,875 --> 00:16:48,291 Mrs. Kim comes in screaming, 154 00:16:49,083 --> 00:16:49,958 with sweet little Buster. 155 00:16:50,916 --> 00:16:53,665 I'm telling you, everything was hanging out. 156 00:16:53,666 --> 00:16:56,416 Bone, ligaments, nerves. 157 00:16:57,000 --> 00:16:58,624 She fought off this crazy fucking poodle 158 00:16:58,625 --> 00:16:59,583 with a spade. 159 00:17:02,333 --> 00:17:03,416 How was your trip? 160 00:17:04,000 --> 00:17:05,500 Sorry, I... 161 00:17:09,500 --> 00:17:10,458 Kay! 162 00:17:11,958 --> 00:17:13,415 Where are you going? 163 00:18:10,541 --> 00:18:11,916 Barb... 164 00:18:13,916 --> 00:18:15,083 Valentine. 165 00:18:26,125 --> 00:18:27,416 What the hell? 166 00:18:33,875 --> 00:18:35,916 What the fuck is going on? 167 00:18:41,875 --> 00:18:42,875 Jesus! 168 00:18:52,125 --> 00:18:53,458 Agh! 169 00:19:43,500 --> 00:19:45,041 What the fuck? 170 00:19:57,208 --> 00:19:58,583 How is that even possible? 171 00:20:20,708 --> 00:20:22,915 From the Sasquatch to the Ogopogo, 172 00:20:22,916 --> 00:20:25,207 Canada is rich with incredible legends 173 00:20:25,208 --> 00:20:27,249 about weird and wonderful cryptids 174 00:20:27,250 --> 00:20:28,290 such as the Sooka. 175 00:20:38,333 --> 00:20:39,332 ...after a spate of sightings 176 00:20:39,333 --> 00:20:40,915 around Blue Cliff, 177 00:20:40,916 --> 00:20:44,375 an eerie mountain location in southwest British Columbia. 178 00:20:47,458 --> 00:20:49,499 And interestingly, Blue Cliff 179 00:20:49,500 --> 00:20:50,874 is one of the last places 180 00:20:50,875 --> 00:20:53,957 that eminent cryptozoologist, Barb Valentine 181 00:20:53,958 --> 00:20:55,499 is known to have visited. 182 00:20:55,500 --> 00:20:57,124 Whether the Sooka sightings 183 00:20:57,125 --> 00:20:59,415 and Valentine's disappearance are connected 184 00:20:59,416 --> 00:21:02,333 has been the focus of some very fierce debate. 185 00:21:53,458 --> 00:21:54,457 Hello? 186 00:21:56,166 --> 00:21:57,915 Shit! 187 00:21:59,083 --> 00:22:01,290 One moment, please! 188 00:22:04,791 --> 00:22:05,916 Oh. 189 00:22:07,166 --> 00:22:09,583 Sally Antoine at your service. 190 00:22:10,833 --> 00:22:11,915 Do you have a room? 191 00:22:11,916 --> 00:22:12,833 Oh! 192 00:22:15,250 --> 00:22:16,541 Would you mind... 193 00:22:17,583 --> 00:22:18,500 filling this in? 194 00:22:19,291 --> 00:22:20,958 It's just a formality. 195 00:22:23,583 --> 00:22:27,458 Oh, it's a great place to explore the valley. 196 00:22:28,375 --> 00:22:29,915 I'll be making an early start. 197 00:22:29,916 --> 00:22:31,666 Oh. Heading far? 198 00:22:33,458 --> 00:22:34,333 Maybe. 199 00:22:36,750 --> 00:22:39,124 A friend of mine went missing, 200 00:22:39,125 --> 00:22:42,333 and... I'm retracing her steps 201 00:22:43,458 --> 00:22:45,375 to see if it throws up something new. 202 00:22:47,000 --> 00:22:48,458 Maybe you heard of her, actually... 203 00:22:49,750 --> 00:22:51,208 Barb Valentine? 204 00:22:53,250 --> 00:22:56,415 Barb Valentine... 205 00:22:56,416 --> 00:23:00,332 Oh, yes! The monster hunter! 206 00:23:00,333 --> 00:23:02,250 I read about her in the Google. 207 00:23:03,166 --> 00:23:05,290 The crime shows still turn up 208 00:23:05,291 --> 00:23:08,083 to do their lousy reconstructions. 209 00:23:08,875 --> 00:23:09,791 Did she stay here? 210 00:23:10,583 --> 00:23:12,749 No, ma'am, she did not. 211 00:23:12,750 --> 00:23:14,999 Oh, it's terrible, 212 00:23:15,000 --> 00:23:18,832 all those people go missing around here. 213 00:23:18,833 --> 00:23:19,833 It's like... 214 00:23:20,416 --> 00:23:23,000 the forest just swallows them up. 215 00:23:24,500 --> 00:23:26,625 Or something in the forest does. 216 00:23:28,000 --> 00:23:29,208 Uh, thank you. 217 00:23:36,333 --> 00:23:38,250 Now, let me get you a key. 218 00:23:39,958 --> 00:23:41,749 ...dead ends that require a lot 219 00:23:41,750 --> 00:23:43,208 of great detective work. 220 00:23:44,000 --> 00:23:46,624 Essentially, Barb was like a chameleon, 221 00:23:46,625 --> 00:23:48,915 following leads instinctively, 222 00:23:48,916 --> 00:23:50,915 assimilating with local communities 223 00:23:50,916 --> 00:23:52,875 in the hope of that crucial tip-off. 224 00:23:53,625 --> 00:23:56,707 This is why she went to Blue Vale Lake 225 00:23:56,708 --> 00:23:58,874 located in Southwestern BC, 226 00:23:58,875 --> 00:24:01,082 whose intoxicating folklore 227 00:24:01,083 --> 00:24:03,374 has also made it a perfect location 228 00:24:03,375 --> 00:24:06,125 for the annual cryptozoology convention. 229 00:24:06,708 --> 00:24:08,999 It was here, in Blue Vale Lake, 230 00:24:09,000 --> 00:24:12,124 that Barb gave one of her last interviews 231 00:24:12,125 --> 00:24:13,916 before she disappeared. 232 00:24:14,958 --> 00:24:16,749 We caught up with local cryptozoologist 233 00:24:16,750 --> 00:24:19,374 - Barb Valentine. Hello, Barb. - Hello. 234 00:24:19,375 --> 00:24:20,915 So, we're here at beautiful Blue Vale Lake, 235 00:24:20,916 --> 00:24:23,290 and you're out giving this wonderful press conference 236 00:24:23,291 --> 00:24:26,250 on, uh... cryptozoological creatures. 237 00:24:27,125 --> 00:24:28,374 What brings you out here? 238 00:24:28,375 --> 00:24:30,749 Well, there's a whole lot of buzz right now 239 00:24:30,750 --> 00:24:32,332 around Blue Vale Lake 240 00:24:32,333 --> 00:24:34,040 - because of the Sooka. - Mm-hm. 241 00:24:43,000 --> 00:24:45,083 "Blue Vale Lake." 242 00:24:48,000 --> 00:24:49,540 Right. The Sooka. 243 00:24:49,541 --> 00:24:51,999 So, have you seen it? 244 00:24:52,000 --> 00:24:54,375 Or encountered it in some other way? 245 00:24:55,125 --> 00:24:56,499 I know you're keen to point out 246 00:24:56,500 --> 00:24:58,833 that it could be something from the super spectrum. 247 00:25:12,750 --> 00:25:15,500 Yes. I do believe I have. 248 00:25:20,458 --> 00:25:21,375 Hello? 249 00:25:25,750 --> 00:25:27,125 Fancy a drink? 250 00:25:30,291 --> 00:25:32,083 Meet at the bar in ten. 251 00:25:44,375 --> 00:25:45,291 "Yes. 252 00:25:46,333 --> 00:25:47,916 I do believe I have." 253 00:25:59,041 --> 00:26:01,749 I don't really know what I'm doing here. 254 00:26:01,750 --> 00:26:04,040 Mm... 255 00:26:04,041 --> 00:26:06,916 You strike me as someone special. 256 00:26:07,500 --> 00:26:10,625 I'm delighted you stopped here, of all places. 257 00:26:12,958 --> 00:26:14,208 Hey, I'm flattered. 258 00:26:15,250 --> 00:26:16,291 No, really, I am. 259 00:26:17,500 --> 00:26:20,750 But I don't feel very special... right now. 260 00:26:23,166 --> 00:26:24,125 No, honestly. 261 00:26:25,916 --> 00:26:27,583 I just feel like running away. 262 00:26:31,875 --> 00:26:36,083 Being on the road-- oh, nothing beats it. 263 00:26:36,791 --> 00:26:38,415 No baggage and shit 264 00:26:38,416 --> 00:26:41,208 could be truly a liberating thing. 265 00:26:41,958 --> 00:26:47,457 Whatever divine spirit has touched you, Ms. Kay, 266 00:26:47,458 --> 00:26:50,124 whyever it is you're running away, 267 00:26:50,125 --> 00:26:52,250 I say embrace it! 268 00:26:54,708 --> 00:26:57,374 โ™ช And if I ask you to stay โ™ช 269 00:26:57,375 --> 00:26:59,582 โ™ช Stay, stay โ™ช 270 00:28:04,500 --> 00:28:05,416 Barb... 271 00:28:06,916 --> 00:28:08,250 if you're out there somewhere, 272 00:28:08,958 --> 00:28:10,125 please come home. 273 00:28:11,583 --> 00:28:13,291 I miss you so much, sweetie. 274 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 Sally? 275 00:29:02,000 --> 00:29:03,916 ...really where any journey begins. 276 00:29:04,750 --> 00:29:06,040 As we get older, 277 00:29:06,041 --> 00:29:07,249 once we've learned to present 278 00:29:07,250 --> 00:29:09,166 a more acceptable version of ourselves, 279 00:29:10,458 --> 00:29:12,415 it becomes much harder to make new friends. 280 00:31:11,500 --> 00:31:12,915 Jesus. 281 00:31:30,166 --> 00:31:31,000 Jesus. 282 00:31:31,875 --> 00:31:33,041 Ah, shit. 283 00:31:39,000 --> 00:31:40,916 Ah, shit! 284 00:31:46,125 --> 00:31:47,457 No! 285 00:31:47,458 --> 00:31:49,416 No, no, no. 286 00:31:56,083 --> 00:31:57,332 Jesus, lady! 287 00:31:57,333 --> 00:31:59,750 You scared the shit out of me. 288 00:32:00,958 --> 00:32:02,125 Yes, you did. 289 00:32:04,000 --> 00:32:06,625 Starla Northstar is the name. 290 00:32:07,375 --> 00:32:09,540 Uh, Ka-- uh, Barb. 291 00:32:09,541 --> 00:32:11,333 Barb Valentine. 292 00:32:16,041 --> 00:32:17,958 You looking for it too, Ms. Valentine? 293 00:32:20,708 --> 00:32:22,790 It seems like everyone you meet around these parts 294 00:32:22,791 --> 00:32:24,291 is on the same scent. 295 00:32:27,666 --> 00:32:31,208 Have you seen... it? 296 00:32:31,875 --> 00:32:32,875 Ol' Sooka? 297 00:32:33,708 --> 00:32:34,916 I'll show you if you like. 298 00:32:36,750 --> 00:32:37,708 It's not far. 299 00:32:42,916 --> 00:32:44,291 Follow me. 300 00:33:13,583 --> 00:33:16,332 Mm, it's nice to have some proper company 301 00:33:16,333 --> 00:33:17,750 besides my tapes. 302 00:33:24,416 --> 00:33:26,166 Whoa. 303 00:33:32,750 --> 00:33:34,750 It's my special medicine. 304 00:33:35,333 --> 00:33:38,041 Be warned, moves faster than shit through a goose. 305 00:33:43,208 --> 00:33:45,083 Good stuff, eh? 306 00:33:46,958 --> 00:33:48,915 So if you let me squeeze in here, 307 00:33:48,916 --> 00:33:50,707 and there we go. 308 00:33:50,708 --> 00:33:53,250 We can get down... 309 00:33:55,583 --> 00:33:56,708 All right. 310 00:34:01,291 --> 00:34:02,416 Beast or spirit, 311 00:34:03,000 --> 00:34:05,541 don't think anyone quite knows what this thing is. 312 00:34:07,541 --> 00:34:09,041 I found traces... 313 00:34:10,166 --> 00:34:12,749 smooth and silky to the touch, 314 00:34:12,750 --> 00:34:16,625 but smelled like the foulest deuce you ever dropped. 315 00:34:19,541 --> 00:34:22,624 Uh, did you experience any bodily secretions? 316 00:34:22,625 --> 00:34:25,374 Uh, yes, I... I did, um, from my ears, 317 00:34:25,375 --> 00:34:28,082 and it was all over my sweater and in my hair. 318 00:34:28,083 --> 00:34:31,041 Ah... It's textbook! Hmm! 319 00:34:32,458 --> 00:34:36,083 Residue from the megacosm, but stinks like semen. 320 00:34:38,291 --> 00:34:41,791 I get the sense there's a portal precisely... 321 00:34:48,208 --> 00:34:49,208 Ice cream? 322 00:34:50,500 --> 00:34:51,375 Yep. 323 00:35:10,000 --> 00:35:13,624 - That's my daughter, Diane. - Oh, she's beautiful. 324 00:35:13,625 --> 00:35:15,250 Ain't she just? 325 00:35:18,791 --> 00:35:20,749 Ten years ago, I stopped by the roadside 326 00:35:20,750 --> 00:35:22,000 to change a flat. 327 00:35:23,250 --> 00:35:24,415 She went and took a pee in the woods 328 00:35:24,416 --> 00:35:25,458 and never came back. 329 00:35:27,083 --> 00:35:27,916 What? 330 00:35:30,708 --> 00:35:32,583 It was the Sooka. 331 00:35:33,833 --> 00:35:35,583 Time stood still that day. 332 00:35:37,583 --> 00:35:38,708 Now all I do 333 00:35:40,000 --> 00:35:43,125 is make sure my gear's in good working order... 334 00:35:44,541 --> 00:35:46,208 just in case. 335 00:35:49,166 --> 00:35:49,958 You like? 336 00:35:51,500 --> 00:35:53,125 Do you wanna see something? 337 00:36:01,375 --> 00:36:03,291 Okay. Here you are. Um... 338 00:36:05,375 --> 00:36:07,375 Oh, just press play. 339 00:36:08,750 --> 00:36:10,000 Oh. 340 00:36:10,833 --> 00:36:11,916 I took it. 341 00:36:12,958 --> 00:36:14,500 It was... 342 00:36:22,000 --> 00:36:24,165 There! Look, look. 343 00:36:29,916 --> 00:36:30,833 Finally. 344 00:36:34,291 --> 00:36:37,500 Do you think that even if it doesn't take you, 345 00:36:38,708 --> 00:36:41,708 a brush with the Sooka could do weird stuff, like... 346 00:36:44,083 --> 00:36:46,666 ...could make you forget who you even are? 347 00:36:47,791 --> 00:36:50,416 It'd definitely fuck things up, that's for sure. 348 00:36:52,458 --> 00:36:55,958 Ol' Sooka thrives on all kinds of crazy energy. 349 00:36:56,750 --> 00:36:57,790 And oftentimes, 350 00:36:57,791 --> 00:36:59,750 it's just too much for folk to handle. 351 00:37:00,750 --> 00:37:02,415 You gotta just go with the flow, 352 00:37:02,416 --> 00:37:03,915 like... like I do. 353 00:37:10,375 --> 00:37:12,708 Aw, I hope you ain't gonna puke. 354 00:37:14,583 --> 00:37:18,874 Whoa, steady! 355 00:37:18,875 --> 00:37:20,457 Steady, steady. 356 00:37:24,208 --> 00:37:26,333 Why don't you come with me? 357 00:37:51,750 --> 00:37:52,916 Oh. 358 00:38:15,666 --> 00:38:16,916 Uh, Starla? 359 00:38:42,125 --> 00:38:43,250 Where's my... 360 00:38:45,958 --> 00:38:46,791 Where's my... 361 00:39:59,708 --> 00:40:00,750 Are you okay? 362 00:40:05,625 --> 00:40:07,458 I... I lost the trail. 363 00:40:08,250 --> 00:40:10,040 The parking lot's just over there. 364 00:40:10,041 --> 00:40:11,916 Beyond the clearing. Can you see? 365 00:40:14,250 --> 00:40:15,083 No. 366 00:40:15,708 --> 00:40:16,541 Uh... 367 00:40:18,208 --> 00:40:19,250 Don't be scared. 368 00:40:20,125 --> 00:40:20,916 It'll be okay. 369 00:40:25,333 --> 00:40:26,250 Thank you. 370 00:40:54,083 --> 00:40:55,916 - Jesus. - Relatives pin them up. 371 00:40:57,291 --> 00:40:58,833 It's all pretty tragic. 372 00:41:00,708 --> 00:41:02,458 Hey, did they ever find this girl? 373 00:41:03,166 --> 00:41:04,083 Who knows? 374 00:41:09,166 --> 00:41:11,166 Everything okay, lady? 375 00:41:12,791 --> 00:41:16,166 Um, yeah. Sorry, I wasn't hungry after all. 376 00:41:18,000 --> 00:41:20,875 Hey, could you recommend a motel... 377 00:41:21,666 --> 00:41:23,374 - nearby? - Hmm. 378 00:41:23,375 --> 00:41:26,208 If you carry on up Highway 6, you'll hit the Bear's Den. 379 00:41:26,958 --> 00:41:28,000 Can't miss it. 380 00:41:28,750 --> 00:41:29,750 Thank you. 381 00:41:49,083 --> 00:41:50,540 The renowned child psychiatrist 382 00:41:50,541 --> 00:41:52,290 Morgan Valentine recently launched 383 00:41:52,291 --> 00:41:54,958 a high-profile campaign to find his missing wife. 384 00:41:57,458 --> 00:42:00,124 What precious little downtime Morgan has is spent tending 385 00:42:00,125 --> 00:42:02,416 to his very special collection of orchids. 386 00:42:04,791 --> 00:42:05,957 Since the disappearance, 387 00:42:05,958 --> 00:42:07,707 Morgan has been a vocal advocate 388 00:42:07,708 --> 00:42:09,208 for numerous charities. 389 00:42:13,541 --> 00:42:15,749 I understand there were many times in the past, 390 00:42:15,750 --> 00:42:18,499 when her work, her various trips into the unknown, 391 00:42:18,500 --> 00:42:20,041 meant that she slipped off the radar. 392 00:42:20,791 --> 00:42:22,790 I appreciate that this is tough for you, 393 00:42:22,791 --> 00:42:26,583 but, if you could describe Barb to our audience. 394 00:42:27,333 --> 00:42:29,666 - Could you ask me that again? - Absolutely. 395 00:42:30,708 --> 00:42:33,000 I just want... I want people to hear this. 396 00:42:33,708 --> 00:42:34,958 Who is Barb? 397 00:42:38,416 --> 00:42:39,458 Barb is kind, 398 00:42:40,333 --> 00:42:43,000 formidable, charismatic... 399 00:42:43,625 --> 00:42:46,416 with a... a fierce intellect. 400 00:42:49,208 --> 00:42:51,625 She's also the most beautiful woman in the world. 401 00:43:47,916 --> 00:43:50,332 - Well, hello there. - Hi. 402 00:43:50,333 --> 00:43:51,583 Can I get you a drink? 403 00:43:52,750 --> 00:43:55,665 Um, which red wines do you serve by the glass? 404 00:43:55,666 --> 00:43:57,207 Well, today, you have a choice 405 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 of the red one or the red one. 406 00:44:00,708 --> 00:44:02,457 Right. Red, then. 407 00:44:02,458 --> 00:44:04,458 Good choice. 408 00:44:18,125 --> 00:44:19,541 All yours, sweetie. 409 00:44:21,583 --> 00:44:22,833 Cheers. 410 00:44:23,666 --> 00:44:24,916 Cheers. 411 00:44:36,791 --> 00:44:37,749 Thanks. 412 00:44:37,750 --> 00:44:39,916 I've spent most of my life soaked. 413 00:44:41,750 --> 00:44:43,125 But there are worse crimes. 414 00:44:43,750 --> 00:44:45,291 Well, it's good to have a hobby. 415 00:44:45,875 --> 00:44:46,666 True, 416 00:44:47,458 --> 00:44:50,833 but ain't so good when it becomes your full-time job. 417 00:44:51,750 --> 00:44:52,915 Right. 418 00:44:52,916 --> 00:44:55,875 Once upon a time, I was in a traveling circus. 419 00:44:56,708 --> 00:44:58,333 I guess you could call me a magician. 420 00:44:59,041 --> 00:44:59,958 Anyways... 421 00:45:00,583 --> 00:45:01,915 folks would pay good money 422 00:45:01,916 --> 00:45:05,540 to watch me saw my assistant in half. 423 00:45:05,541 --> 00:45:08,416 In half? 424 00:45:09,416 --> 00:45:11,124 Yeah, exactly. 425 00:45:13,041 --> 00:45:14,290 My other party trick 426 00:45:14,291 --> 00:45:17,749 was making entire bottles of booze disappear. 427 00:45:20,458 --> 00:45:22,500 Mm... hey! 428 00:45:23,083 --> 00:45:25,082 - I'm coming. - So, what about you? 429 00:45:25,083 --> 00:45:28,083 What do you do? Besides drinking, I mean. 430 00:45:29,000 --> 00:45:30,541 I'm a zoologist. 431 00:45:32,291 --> 00:45:34,291 A wazz-a-what? A zoo-what? 432 00:45:35,708 --> 00:45:37,458 I... I hunt monsters. 433 00:45:38,833 --> 00:45:40,500 - You hunt monsters? - Mm. 434 00:45:41,708 --> 00:45:44,208 My specialty is freaks of nature. 435 00:45:47,041 --> 00:45:49,166 Well, you certainly came to the right place. 436 00:46:18,666 --> 00:46:20,458 Hey. Hey, hey. 437 00:46:21,208 --> 00:46:23,124 If you're really gonna be chasing that thing, 438 00:46:23,125 --> 00:46:24,165 you know, the Sooka... 439 00:46:25,458 --> 00:46:26,874 ...you want to head north 440 00:46:26,875 --> 00:46:29,332 till you hit Green River Trailer Park. 441 00:46:29,333 --> 00:46:31,832 It's just this side of Merridale. 442 00:46:31,833 --> 00:46:34,082 You're gonna wanna ask for Johnette Delaney. 443 00:46:34,083 --> 00:46:35,750 You ask to speak to her. 444 00:46:36,625 --> 00:46:38,790 Hey, she's... she's seen it. 445 00:46:38,791 --> 00:46:40,541 It tried to get into her home. 446 00:46:41,625 --> 00:46:42,790 You gotta be careful. 447 00:46:45,833 --> 00:46:46,750 You gotta be careful, okay? 448 00:46:48,208 --> 00:46:49,833 Green River Trailer Park. 449 00:46:50,708 --> 00:46:52,666 Johnette Delaney. 450 00:46:55,416 --> 00:46:56,500 Let's go out for a smoke. 451 00:46:57,666 --> 00:47:00,000 Oh, hold on, hold on. You're gonna catch your death. 452 00:47:00,666 --> 00:47:02,250 I got something you can wear. 453 00:47:05,625 --> 00:47:07,666 Oh. 454 00:47:08,625 --> 00:47:09,540 Wow. 455 00:47:09,541 --> 00:47:13,624 I used to wear... this... 456 00:47:13,625 --> 00:47:16,124 in my professional capacity. 457 00:47:16,125 --> 00:47:17,500 It's beautiful. 458 00:47:18,291 --> 00:47:20,500 It used to make me feel like I could be anyone I wanted. 459 00:47:21,250 --> 00:47:22,333 Oh yeah? 460 00:47:23,625 --> 00:47:25,291 It always made me feel 461 00:47:25,958 --> 00:47:30,375 like I could do anything I goddamned pleased. 462 00:47:38,958 --> 00:47:40,957 Yeah, I feel different already. 463 00:47:40,958 --> 00:47:43,958 - Yeah! Yeah! - Yeah? 464 00:47:46,708 --> 00:47:47,874 Do I look different? 465 00:47:47,875 --> 00:47:49,582 Oh, honey... 466 00:47:49,583 --> 00:47:51,457 โ™ช He used to search her face โ™ช 467 00:47:51,458 --> 00:47:54,208 โ™ช As though She knew the truth โ™ช 468 00:47:54,791 --> 00:47:58,666 โ™ช Lost inside Cambodia โ™ช 469 00:47:59,666 --> 00:48:03,000 โ™ช Ooh โ™ช 470 00:48:14,833 --> 00:48:17,833 Aw, yeah. 471 00:48:19,916 --> 00:48:20,916 Oh... 472 00:48:21,666 --> 00:48:22,750 Ah... 473 00:48:31,916 --> 00:48:35,207 Yeah. Yeah! Oh. 474 00:48:51,333 --> 00:48:52,208 Oh! 475 00:49:04,791 --> 00:49:06,416 Gonna head out after! 476 00:49:32,250 --> 00:49:33,499 Oops! 477 00:49:33,500 --> 00:49:36,291 Just powdering my nose. 478 00:49:42,708 --> 00:49:44,166 What planet... 479 00:49:44,791 --> 00:49:46,916 do you come from? 480 00:49:50,125 --> 00:49:52,083 We... we can be blow buddies. 481 00:49:52,666 --> 00:49:56,499 Hey! Let me go, you crazy fucking bitch! 482 00:50:16,833 --> 00:50:18,707 โ™ช And now The years have passed โ™ช 483 00:50:18,708 --> 00:50:20,957 โ™ช With not a single word โ™ช 484 00:50:20,958 --> 00:50:24,457 โ™ช But there is only One thing left โ™ช 485 00:50:24,458 --> 00:50:28,249 โ™ช I know for sure โ™ช 486 00:50:28,250 --> 00:50:33,916 โ™ช She won't see His face again โ™ช 487 00:51:01,458 --> 00:51:03,375 Hi, um... Delaney? 488 00:51:04,125 --> 00:51:05,083 Thank you. 489 00:51:23,166 --> 00:51:23,958 Yeah? 490 00:51:24,541 --> 00:51:25,999 - Hi. - Hi? 491 00:51:26,000 --> 00:51:28,290 Uh, I just spoke to one of your neighbors, 492 00:51:28,291 --> 00:51:30,207 and he directed me here. 493 00:51:30,208 --> 00:51:32,791 Um, I'm looking for Johnette. 494 00:51:33,375 --> 00:51:34,166 What about her? 495 00:51:34,875 --> 00:51:35,875 Does she live here? 496 00:51:37,750 --> 00:51:40,332 Are you another one of them social workers? 497 00:51:40,333 --> 00:51:42,290 I already told Ms. Pratt that the doctor 498 00:51:42,291 --> 00:51:44,707 said that smoking helps with my anxiety. 499 00:51:44,708 --> 00:51:48,708 Uh... no, I'm not from there. 500 00:51:50,333 --> 00:51:53,625 Hmm. You look familiar, is all. 501 00:51:54,666 --> 00:51:56,707 Well, my name is Barb Valentine, 502 00:51:56,708 --> 00:52:01,207 and I'm a lecturer in ethnozool... eth... animals... 503 00:52:01,208 --> 00:52:02,499 - Right. - ...stuff like that. 504 00:52:02,500 --> 00:52:06,624 But I also write about disputed creatures, 505 00:52:06,625 --> 00:52:09,290 mysterious species, whi... which is why 506 00:52:09,291 --> 00:52:12,916 my colleague suggested that I speak to Johnette. 507 00:52:14,625 --> 00:52:16,250 Well, you'd better come in. 508 00:52:19,750 --> 00:52:20,791 Thank you. 509 00:52:33,750 --> 00:52:36,415 Hey, maybe I... I should've called first. 510 00:52:36,416 --> 00:52:38,125 No. No, no, no. Please, please. 511 00:52:39,041 --> 00:52:41,375 I am sure she'll be thrilled. 512 00:52:45,000 --> 00:52:46,916 Ma? 513 00:52:48,541 --> 00:52:49,000 Hey! 514 00:52:50,958 --> 00:52:53,249 What is it, Sasha? Need a lipstick or something? 515 00:52:53,250 --> 00:52:54,582 Okay, fuck you, asshole. 516 00:52:54,583 --> 00:52:56,082 Hey, baby, what's this about? 517 00:52:56,083 --> 00:52:57,499 There's some lady scientist here 518 00:52:57,500 --> 00:52:59,665 to see you about the... 519 00:53:01,041 --> 00:53:02,915 What do you want me to say? 520 00:53:02,916 --> 00:53:05,333 - I'm coming. Coming. - Great. 521 00:53:09,833 --> 00:53:10,790 She'll be right with you. 522 00:53:10,791 --> 00:53:11,875 - Great. - Mm. 523 00:53:15,416 --> 00:53:17,124 You know, if I had my YouTube channel, 524 00:53:17,125 --> 00:53:19,332 I'd be making a lot of dough right now. 525 00:53:19,333 --> 00:53:21,499 You'd never guess how many goddamn visitors 526 00:53:21,500 --> 00:53:23,166 I've had since my encounter. 527 00:53:24,541 --> 00:53:26,166 I probably wouldn't shake my hand, 528 00:53:26,750 --> 00:53:27,999 on account of the fact I haven't washed 529 00:53:28,000 --> 00:53:29,624 since my lovemaking. 530 00:53:29,625 --> 00:53:32,041 - For fuck's sake, Ma. - My name's Johnette. 531 00:53:32,625 --> 00:53:34,250 Pleased to make your acquaintance. 532 00:53:34,916 --> 00:53:37,416 Uh, Barbara. 533 00:53:40,250 --> 00:53:42,458 So, Barbara? 534 00:53:44,416 --> 00:53:47,582 Uh, so I understand that you had an encounter 535 00:53:47,583 --> 00:53:49,124 with the Sooka? 536 00:53:49,125 --> 00:53:50,708 Yeah, you'd be right. 537 00:53:51,666 --> 00:53:53,666 Didn't you come knocking on my door once before? 538 00:53:55,208 --> 00:53:56,249 I don't think so. 539 00:53:56,250 --> 00:53:58,624 Ah, you sure look like one of those quacks 540 00:53:58,625 --> 00:54:00,125 who came when it first happened. 541 00:54:01,125 --> 00:54:03,790 Well, you must be mistaking me for someone else. 542 00:54:03,791 --> 00:54:07,041 Well, you do all look the goddamn same. 543 00:54:10,458 --> 00:54:12,249 Well, as I said to... 544 00:54:12,250 --> 00:54:13,957 - Sasha. - ...Sasha. 545 00:54:13,958 --> 00:54:16,040 Uh... 546 00:54:16,041 --> 00:54:17,957 Uh, my interest is purely 547 00:54:17,958 --> 00:54:20,040 from an anthrozoological perspective. 548 00:54:20,041 --> 00:54:22,374 Ditch the fancy words, lady. They don't mean shit to me. 549 00:54:22,375 --> 00:54:23,832 Please, Ma. 550 00:54:23,833 --> 00:54:27,083 Come on, baby. This lady seems real nice. 551 00:54:28,208 --> 00:54:31,041 - No need to be shy. - Okay, I'm not being shy. 552 00:54:31,666 --> 00:54:33,290 I'm sick of talking with freaks and crypto-- 553 00:54:33,291 --> 00:54:36,040 whatever they're calling them-- twisting what I say. 554 00:54:36,041 --> 00:54:38,457 Ma, it was one little story in the local paper-- 555 00:54:38,458 --> 00:54:40,458 Made me the laughingstock! 556 00:54:41,208 --> 00:54:42,125 Okay. 557 00:54:43,625 --> 00:54:44,458 They said it... 558 00:54:46,041 --> 00:54:47,915 they said it tried to mate with me. 559 00:54:47,916 --> 00:54:49,957 Aw, hell. Can you blame it, sweetheart? 560 00:54:49,958 --> 00:54:52,208 I tol... I told you it wasn't true. 561 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 It smelled the bacon I was trying to fry 562 00:54:56,416 --> 00:54:57,625 and tried to break into the trailer. 563 00:55:00,166 --> 00:55:01,541 Here let me... let me show you. 564 00:55:05,250 --> 00:55:06,166 Look. 565 00:55:09,666 --> 00:55:10,708 They said it was a bear. 566 00:55:11,791 --> 00:55:13,583 I seen a bear. That ain't no bear. 567 00:55:14,708 --> 00:55:17,207 I think those aren't bear marks. 568 00:55:17,208 --> 00:55:21,083 And any such disturbances certainly wouldn't be... 569 00:55:21,791 --> 00:55:23,250 sexually motivated. 570 00:55:25,458 --> 00:55:26,750 - Right? - Right. 571 00:55:29,125 --> 00:55:30,166 You believe me? 572 00:55:32,791 --> 00:55:34,000 I do. 573 00:55:38,166 --> 00:55:39,666 It had a big gaping mouth. 574 00:55:40,583 --> 00:55:42,249 It was all wet and sloppy. 575 00:55:42,250 --> 00:55:44,125 I thought it was gonna suck me right in. 576 00:55:45,875 --> 00:55:49,375 These giant hands... grabbing. 577 00:55:50,958 --> 00:55:54,458 They were pink, like a newborn baby... 578 00:55:55,458 --> 00:55:56,665 but sweaty. 579 00:55:56,666 --> 00:55:58,916 I couldn't get the smell out for days. 580 00:56:04,000 --> 00:56:06,082 Yeah, this is fascinating, 581 00:56:06,083 --> 00:56:09,250 and it is in keeping with some other local reports. 582 00:56:10,500 --> 00:56:12,582 Would you mind if I took some notes, 583 00:56:12,583 --> 00:56:14,415 or talk a little more 584 00:56:14,416 --> 00:56:17,458 - and I can... - Yeah. Sure. 585 00:56:19,458 --> 00:56:20,250 Yeah. 586 00:56:22,333 --> 00:56:25,000 You know, you're right, she's a real nice lady. 587 00:56:25,708 --> 00:56:27,458 - Not like the others. - Mm-mm. 588 00:56:29,833 --> 00:56:31,707 Maybe you should invite her to tonight's party. 589 00:56:33,041 --> 00:56:34,916 Caleb, not just a pretty face after all. 590 00:56:35,541 --> 00:56:39,957 So, if you feel like hanging out with some local folks, 591 00:56:39,958 --> 00:56:42,083 - the pleasure would be ours. - Mm-hmm. 592 00:56:43,958 --> 00:56:46,249 Sure. 593 00:56:46,250 --> 00:56:48,540 Awesome. Take a seat. Relax. 594 00:56:55,833 --> 00:56:57,208 Hey, Barb! 595 00:56:59,625 --> 00:57:00,875 Come on, join us. 596 00:57:02,125 --> 00:57:03,874 - Barbara. - Hi, Barb. 597 00:57:03,875 --> 00:57:05,624 - Hi. - Nice to meet you. 598 00:57:05,625 --> 00:57:06,957 I was just telling all my friends 599 00:57:06,958 --> 00:57:08,125 about the piece you're gonna write. 600 00:57:08,875 --> 00:57:10,707 Oh, okay. 601 00:57:10,708 --> 00:57:12,249 Go ahead. Tell her, Willie. 602 00:57:12,250 --> 00:57:16,374 Well, I was just saying that as far back as I can recall, 603 00:57:16,375 --> 00:57:18,332 there's been talk of portals 604 00:57:18,333 --> 00:57:20,291 all across this whole goddamn area. 605 00:57:20,916 --> 00:57:22,999 Like a network of secret doorways 606 00:57:23,000 --> 00:57:26,458 that lead to some interdimensional vortex. 607 00:57:27,833 --> 00:57:30,082 Well, do you know what happens if you actually go through? 608 00:57:30,083 --> 00:57:33,415 Oh, I thought you might know. You're the expert. 609 00:57:34,750 --> 00:57:36,999 But I did know one lady went through. 610 00:57:37,000 --> 00:57:39,208 Within six months, her whole life had gone to shit, 611 00:57:39,958 --> 00:57:41,083 marriage down the drain. 612 00:57:42,041 --> 00:57:43,291 Poor girl lost everything. 613 00:57:44,208 --> 00:57:45,332 But rumor has it, 614 00:57:45,333 --> 00:57:47,040 all them little portals, 615 00:57:47,041 --> 00:57:49,500 it's how the Sooka moves around unseen. 616 00:57:50,125 --> 00:57:51,832 Well, I'd love to talk to your friend. 617 00:57:51,833 --> 00:57:53,833 This is giving me the creeps. 618 00:57:54,583 --> 00:57:56,249 Sure won't sleep good. 619 00:57:56,250 --> 00:57:58,874 The last thing we need are any more bedroom disturbances! 620 00:58:01,500 --> 00:58:02,665 What's that supposed to mean? 621 00:58:02,666 --> 00:58:04,665 Ah, don't be so touchy, Johnette! 622 00:58:04,666 --> 00:58:07,207 Didn't I hear your encounter took place in the kitchen? 623 00:58:07,208 --> 00:58:09,082 Yeah, but when the thing smelled her cookin', 624 00:58:09,083 --> 00:58:10,624 - it took the fuck off! - Fuck you. 625 00:58:13,708 --> 00:58:17,000 Excuse me, Francine. I need to go stretch my legs. 626 00:58:17,583 --> 00:58:18,957 Hey, don't fucking be like that. 627 00:58:18,958 --> 00:58:20,624 Fuck you, you piece of shit! 628 00:58:21,875 --> 00:58:23,499 Don't fucking defend your whore to me. 629 00:58:23,500 --> 00:58:25,915 - Oh, come on, Johnette. - Fuck you, Francine! 630 00:58:25,916 --> 00:58:28,874 - What the fuck? - Fuck... fuck you! 631 00:58:28,875 --> 00:58:30,415 Sorry, Francine. 632 00:58:30,416 --> 00:58:32,499 Someone isn't taking her fucking medication. 633 00:58:32,500 --> 00:58:34,916 Ah, some people just need to chill. 634 00:58:35,750 --> 00:58:36,541 Ms. Barb. 635 00:58:38,958 --> 00:58:40,790 Do you know about sleepwalking? 636 00:58:40,791 --> 00:58:43,249 In a scientific capacity, I mean. 637 00:58:43,250 --> 00:58:45,208 Uh, so... sorry? 638 00:58:47,708 --> 00:58:48,791 Catch you later. 639 00:58:49,875 --> 00:58:53,082 It's happened to me over and over. 640 00:58:53,083 --> 00:58:54,624 Well, I can't tell anyone here, 641 00:58:54,625 --> 00:58:56,291 'cause chances are, they won't believe me. 642 00:58:57,083 --> 00:58:59,416 And you seen how they treat poor Johnette. 643 00:59:00,458 --> 00:59:01,250 Yeah. 644 00:59:02,166 --> 00:59:03,457 Well, each time it happens 645 00:59:03,458 --> 00:59:05,708 it gets more and more exaggerated. 646 00:59:06,500 --> 00:59:08,749 Well, sometimes I lose whole days. 647 00:59:08,750 --> 00:59:10,333 And then everything's... 648 00:59:11,125 --> 00:59:13,333 caked in mud, and, well-- 649 00:59:13,958 --> 00:59:17,207 it feels like I fell down a fucking rabbit hole. 650 00:59:17,208 --> 00:59:19,250 Wait, do I know you? 651 00:59:20,875 --> 00:59:23,749 - Did we meet already? - No, I don't think so, honey. 652 00:59:23,750 --> 00:59:24,666 Do... 653 00:59:27,291 --> 00:59:28,832 Uh, excuse me. 654 00:59:34,250 --> 00:59:35,291 Wow. 655 00:59:40,416 --> 00:59:41,583 ...it's disgusting. 656 00:59:42,333 --> 00:59:44,124 You cannot be serious. 657 00:59:44,125 --> 00:59:45,665 Are you fucking crazy? 658 00:59:45,666 --> 00:59:47,625 How many times have you done her already? 659 00:59:51,166 --> 00:59:52,707 Baby, Francine's tits alone 660 00:59:52,708 --> 00:59:54,665 weigh 200 fucking pounds. 661 00:59:54,666 --> 00:59:56,499 Fuck you. What is that supposed to mean? 662 00:59:56,500 --> 00:59:57,624 Hmm? 663 00:59:57,625 --> 00:59:59,249 It means shut the fuck up already. 664 00:59:59,250 --> 01:00:01,374 - Fuck you! - All right, baby. 665 01:00:01,375 --> 01:00:02,749 Fuck you too. 666 01:00:12,583 --> 01:00:16,708 โ™ช All right โ™ช 667 01:00:20,708 --> 01:00:22,540 โ™ช Could have been all right โ™ช 668 01:00:22,541 --> 01:00:24,832 โ™ช Could have been here tonight โ™ช 669 01:00:24,833 --> 01:00:27,040 โ™ช Could have been Sweet as wine โ™ช 670 01:00:27,041 --> 01:00:28,915 โ™ช You could've been a lady โ™ช 671 01:00:28,916 --> 01:00:31,249 โ™ช I could have been all right โ™ช 672 01:00:31,250 --> 01:00:33,457 โ™ช I could have been Here tonight โ™ช 673 01:00:33,458 --> 01:00:35,499 โ™ช Could have been Sweet as wine โ™ช 674 01:00:35,500 --> 01:00:37,500 โ™ช You could have been a lady โ™ช 675 01:00:46,916 --> 01:00:48,957 โ™ช They all need you โ™ช 676 01:00:48,958 --> 01:00:50,999 โ™ช To make love to โ™ช 677 01:00:51,000 --> 01:00:53,082 โ™ช When you awake You find them on the bed โ™ช 678 01:00:53,083 --> 01:00:54,875 โ™ช Lyin' beside you โ™ช 679 01:00:55,458 --> 01:00:57,582 โ™ช They all love you โ™ช 680 01:00:57,583 --> 01:00:59,165 โ™ช You're a good girl โ™ช 681 01:01:00,333 --> 01:01:03,208 Fuck off! 682 01:01:06,708 --> 01:01:08,374 - Fuck you, you pussy! - No, I'm not fu-- 683 01:01:08,375 --> 01:01:10,165 Oh! 684 01:01:10,166 --> 01:01:13,624 No fucking wonder Dad left you. 685 01:01:13,625 --> 01:01:15,875 Holy fuck! 686 01:01:17,250 --> 01:01:19,583 Fuck! Fuck! 687 01:01:28,125 --> 01:01:29,083 Sasha? 688 01:01:38,083 --> 01:01:40,457 Oh, ho! 689 01:01:40,458 --> 01:01:41,624 Oh... 690 01:01:41,625 --> 01:01:45,290 Did you think it was the Sooka? 691 01:01:45,291 --> 01:01:47,165 Well, it's a full moon, after all. 692 01:01:47,166 --> 01:01:48,707 - It's not a fucking werewolf. - Oh. 693 01:01:48,708 --> 01:01:50,208 Whatever. 694 01:01:50,916 --> 01:01:52,250 Okay. Come with me. 695 01:01:54,166 --> 01:01:55,333 Well, come on, I don't bite. 696 01:02:02,083 --> 01:02:03,625 I'm sorry about, uh... 697 01:02:05,500 --> 01:02:06,833 all of that. 698 01:02:09,458 --> 01:02:11,208 She shouldn't treat you like that. 699 01:02:12,416 --> 01:02:13,582 Yeah. 700 01:02:13,583 --> 01:02:16,458 She's not normally like that. It's just, um... 701 01:02:18,000 --> 01:02:19,791 it's a big... big act. 702 01:02:21,625 --> 01:02:22,666 Okay. 703 01:02:23,708 --> 01:02:24,833 I understand. 704 01:02:26,375 --> 01:02:28,583 Yeah, I'm sure you do. 705 01:02:32,000 --> 01:02:32,833 What? 706 01:02:33,625 --> 01:02:34,500 Oh, come on. 707 01:02:35,083 --> 01:02:37,416 Even Mom thought she could recognize you. 708 01:02:39,625 --> 01:02:40,708 So... 709 01:02:42,333 --> 01:02:43,083 So? 710 01:02:43,666 --> 01:02:45,708 Well, I never thought I'd see you again. 711 01:02:47,291 --> 01:02:48,625 What the fuck happened? 712 01:02:52,291 --> 01:02:55,333 They were looking for you, Barb, for a really long time. 713 01:02:58,958 --> 01:03:00,041 Don't worry. 714 01:03:00,916 --> 01:03:02,833 Your secret's safe with me. 715 01:03:03,958 --> 01:03:04,916 People like us... 716 01:03:06,250 --> 01:03:07,583 gotta stick together. 717 01:03:17,083 --> 01:03:18,582 "People like us"? 718 01:03:18,583 --> 01:03:19,666 Yeah. 719 01:03:20,791 --> 01:03:23,207 Special people. 720 01:03:23,208 --> 01:03:26,708 The ones who don't fit into their stupid little pigeonholes. 721 01:03:29,250 --> 01:03:30,291 We got it. 722 01:03:32,458 --> 01:03:34,708 The secret... energy. 723 01:03:39,041 --> 01:03:41,083 It's just a question of tapping into it. 724 01:03:43,833 --> 01:03:45,665 Oh... 725 01:03:45,666 --> 01:03:47,375 Imagine if we could. 726 01:03:48,791 --> 01:03:50,040 Oh, we'd show them what it means 727 01:03:50,041 --> 01:03:52,291 to meet a monster in the fucking woods. 728 01:04:05,666 --> 01:04:07,416 Maybe this'll help unlock it. 729 01:04:25,708 --> 01:04:27,583 Isn't that a total head-fuck? 730 01:04:32,000 --> 01:04:33,083 Barb? 731 01:04:59,250 --> 01:05:00,958 I love you. 732 01:05:07,375 --> 01:05:08,375 Hey. 733 01:05:10,750 --> 01:05:12,915 - Do you know where my car is? - Hey, lady. 734 01:05:12,916 --> 01:05:14,165 Mind what the fuck you're doing. 735 01:05:14,166 --> 01:05:16,415 Ho-ho! She's a clumsy bitch. 736 01:05:16,416 --> 01:05:18,290 Can't even stand on her own two feet. 737 01:05:18,291 --> 01:05:19,791 Knock it off, Darlene. 738 01:05:20,375 --> 01:05:21,458 You know this drunk bitch? 739 01:05:22,291 --> 01:05:23,833 Barb's our special guest. 740 01:05:24,625 --> 01:05:27,040 Just had a bit too much to drink, is all. 741 01:05:27,041 --> 01:05:29,125 Don't worry, I'll make sure she gets home safe. 742 01:05:30,833 --> 01:05:33,290 Hey, darling. You gotta be careful around here. 743 01:05:33,291 --> 01:05:34,416 Some folks are pretty mean. 744 01:05:34,875 --> 01:05:36,290 I'm okay. 745 01:05:36,291 --> 01:05:38,958 They're not all sweetness and light, like yours truly. 746 01:05:41,500 --> 01:05:43,665 I need to go. Where are the cars? 747 01:05:43,666 --> 01:05:47,124 The cars? Honey, you ain't good to drive. 748 01:05:47,125 --> 01:05:49,583 I'm fine. I'm... 749 01:05:50,500 --> 01:05:52,333 Yeah, sure you are. Come here. 750 01:05:55,291 --> 01:05:58,208 - Get your hands off my cape. - Whoa, whoa, it's okay. 751 01:05:59,750 --> 01:06:02,000 We're friends. Remember? 752 01:06:04,750 --> 01:06:06,165 Let's you and me find ourselves 753 01:06:06,166 --> 01:06:07,915 a quiet little corner. All right? 754 01:06:09,916 --> 01:06:11,583 Come along with Caleb. 755 01:06:12,208 --> 01:06:13,166 That's it. 756 01:06:30,833 --> 01:06:31,958 Oh. 757 01:08:27,041 --> 01:08:28,833 No, no, no, no, no! 758 01:08:34,541 --> 01:08:36,500 Where is it? 759 01:08:37,416 --> 01:08:38,500 Oh... 760 01:08:42,541 --> 01:08:43,916 Fuck! 761 01:09:37,500 --> 01:09:38,541 Hello? 762 01:09:51,083 --> 01:09:52,500 What the fuck? 763 01:11:23,166 --> 01:11:25,333 "325 Valentine." 764 01:12:05,583 --> 01:12:06,958 Can I help you? 765 01:12:09,958 --> 01:12:10,833 Barb? 766 01:12:14,166 --> 01:12:15,041 My God! 767 01:12:18,000 --> 01:12:19,041 What... 768 01:12:20,458 --> 01:12:22,208 What... what? 769 01:12:22,916 --> 01:12:24,333 Wh... what? 770 01:12:27,375 --> 01:12:29,750 Oh, baby. Baby! 771 01:12:44,166 --> 01:12:45,999 Let's just get you inside. 772 01:12:46,000 --> 01:12:47,291 It's okay. 773 01:12:48,958 --> 01:12:50,000 It's okay. 774 01:13:14,791 --> 01:13:15,916 That's nice, baby. 775 01:13:17,416 --> 01:13:20,375 Let's get rid of those nasty smells. 776 01:13:22,083 --> 01:13:24,583 Like beautiful lily of the valley, don't you think? 777 01:13:26,791 --> 01:13:27,750 Yeah? 778 01:13:30,208 --> 01:13:31,083 Honey? 779 01:13:32,791 --> 01:13:34,500 I'm not gonna ask you where you've been. 780 01:13:35,375 --> 01:13:36,250 Okay? 781 01:13:43,500 --> 01:13:45,083 Let's get you nice and clean... 782 01:13:46,125 --> 01:13:47,958 like a good girl. 783 01:13:55,500 --> 01:13:57,625 Let's warm you up here. 784 01:13:58,333 --> 01:13:59,125 Hmm. 785 01:14:18,166 --> 01:14:19,208 Open your mouth. 786 01:14:21,958 --> 01:14:22,791 Breathe out. 787 01:14:41,416 --> 01:14:43,665 You think we'd know by now which things don't agree with you, 788 01:14:43,666 --> 01:14:45,332 but th... that's okay, baby. 789 01:14:45,333 --> 01:14:46,458 We're only human. 790 01:14:47,666 --> 01:14:49,000 Remember how, maybe... 791 01:14:49,750 --> 01:14:52,750 we discussed you should avoid cigarettes and liquor? 792 01:14:59,666 --> 01:15:02,875 We're gonna put it all behind us and make a fresh start. 793 01:15:08,583 --> 01:15:12,000 Mm... smells so lovely. 794 01:15:13,666 --> 01:15:16,249 We have to expect a bit of gossip, 795 01:15:16,250 --> 01:15:17,582 wagging tongues, 796 01:15:17,583 --> 01:15:19,499 but once they get it out of their system, 797 01:15:19,500 --> 01:15:21,583 we'll be back to normal. Just you wait and see. 798 01:15:22,541 --> 01:15:24,207 In the meantime, 799 01:15:24,208 --> 01:15:27,208 we smile politely and get on with our lives. 800 01:15:28,666 --> 01:15:29,458 Hm. 801 01:15:33,625 --> 01:15:35,625 Let's see. 802 01:15:48,583 --> 01:15:49,875 Can I wear that one? 803 01:15:51,500 --> 01:15:52,583 Oh, baby. 804 01:15:55,541 --> 01:15:57,583 You remember when I bought this for you on our honeymoon? 805 01:16:01,708 --> 01:16:03,915 Our villa near Barcelona 806 01:16:03,916 --> 01:16:06,875 had those sweet little stray kitties, remember? 807 01:16:08,333 --> 01:16:09,957 We left out tuna and lumps of cheese 808 01:16:09,958 --> 01:16:11,416 dropped in strawberry jelly. 809 01:16:14,583 --> 01:16:16,040 Oh, baby, you're the most wonderful thing 810 01:16:16,041 --> 01:16:17,250 that ever happened to me. 811 01:16:18,000 --> 01:16:21,291 My heart still... Mm! 812 01:16:22,250 --> 01:16:23,500 Oh. 813 01:16:29,750 --> 01:16:31,040 If I sometimes sound harsh, 814 01:16:31,041 --> 01:16:32,500 it's just because I love you. 815 01:16:36,750 --> 01:16:38,708 Mm. 816 01:16:43,916 --> 01:16:46,290 You've made me such a happy bunny, 817 01:16:46,291 --> 01:16:48,000 wearing that special dress. 818 01:16:49,541 --> 01:16:52,416 Such a happy little bunny. Mm. 819 01:16:59,166 --> 01:17:00,666 But first, we have chores. 820 01:17:01,500 --> 01:17:03,790 So we just wanna tidy these up here 821 01:17:03,791 --> 01:17:06,166 and get these petals all into the wheelbarrow. 822 01:17:09,166 --> 01:17:10,249 All right. 823 01:17:10,250 --> 01:17:13,708 I know you prefer a more unkempt look... 824 01:17:14,833 --> 01:17:16,290 but you look so beautiful, 825 01:17:16,291 --> 01:17:19,416 and we don't want folk thinking we're slobs, do we, honey? 826 01:17:26,708 --> 01:17:28,582 Hey, how you doing, Brad? 827 01:17:28,583 --> 01:17:30,957 - Good, good, good. - Betty, you look amazing. 828 01:17:30,958 --> 01:17:32,707 - Right? - Great day for a walk. 829 01:17:32,708 --> 01:17:34,708 Or a spot of gardening. 830 01:17:35,375 --> 01:17:36,915 Someone mentioned Barb was back. 831 01:17:36,916 --> 01:17:38,665 Uh, honey, it's... 832 01:17:38,666 --> 01:17:40,790 - ...none of our business. - Brad, that's fine. 833 01:17:40,791 --> 01:17:42,875 Yes, that's right, Betty. 834 01:17:43,708 --> 01:17:45,165 She had some things to do out of town, 835 01:17:45,166 --> 01:17:46,332 but she's home now, 836 01:17:46,333 --> 01:17:49,291 and everything is just... fine and dandy. 837 01:17:51,750 --> 01:17:53,040 Okey-dokey. 838 01:17:53,041 --> 01:17:54,707 Well, it's been good chatting with you, Morgan. 839 01:17:54,708 --> 01:17:56,332 - You too! - Take care. 840 01:17:56,333 --> 01:17:57,499 You make sure she gets some rest. 841 01:17:57,500 --> 01:17:58,875 I will, absolutely. 842 01:18:03,750 --> 01:18:06,999 I think these could use some attention right there. 843 01:18:07,000 --> 01:18:08,207 Who was that? 844 01:18:08,208 --> 01:18:09,791 The Robinsons, sweetie. 845 01:18:11,125 --> 01:18:12,375 Guess what? 846 01:18:13,125 --> 01:18:14,833 They're going to have a baby boy. 847 01:18:16,833 --> 01:18:19,750 Oh, well, that would explain why she looks half-dead, 848 01:18:20,833 --> 01:18:22,666 like that thing was eating her from the inside. 849 01:18:23,291 --> 01:18:25,374 - Honey! - Can you imagine? 850 01:18:25,375 --> 01:18:29,083 She actually has a dick growing inside her body. 851 01:18:31,375 --> 01:18:33,333 It's fucking disgusting when you think about it. 852 01:18:34,625 --> 01:18:36,582 Oh, my-- 853 01:18:36,583 --> 01:18:38,583 My God, sweetie, look at your hand. 854 01:18:40,375 --> 01:18:41,458 Does that hurt? 855 01:18:42,416 --> 01:18:43,290 No. 856 01:18:43,291 --> 01:18:45,999 Come on, let's get you cleaned up. 857 01:18:46,000 --> 01:18:46,916 Come on. 858 01:18:49,750 --> 01:18:52,291 - It doesn't hurt? - No. 859 01:19:33,125 --> 01:19:34,290 Mmm! 860 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 Mmm! 861 01:19:44,250 --> 01:19:45,166 Morgan? 862 01:19:47,166 --> 01:19:47,958 Honey? 863 01:19:51,250 --> 01:19:52,666 I remember our honeymoon. 864 01:19:58,208 --> 01:19:59,333 It was the best. 865 01:20:01,375 --> 01:20:02,666 Yeah. 866 01:20:03,458 --> 01:20:04,708 We did have a great time. 867 01:20:07,125 --> 01:20:09,416 But then there's this bitter taste in my mouth. 868 01:20:11,291 --> 01:20:13,583 'Cause you started to act like such a prick. 869 01:20:16,083 --> 01:20:17,999 You know, gradually, the more successful-- 870 01:20:18,000 --> 01:20:19,124 Barb. 871 01:20:19,125 --> 01:20:21,082 - ...I became... - Honey. 872 01:20:21,083 --> 01:20:23,415 ...you became a total fucking monster, Morgan. 873 01:20:23,416 --> 01:20:25,957 - That's why I ran away. - How can you say that? 874 01:20:25,958 --> 01:20:28,415 That's why I keep running away. 875 01:20:28,416 --> 01:20:30,958 Honey! This isn't a prison. 876 01:20:32,833 --> 01:20:35,291 You have the kind of freedoms most women only dream of. 877 01:20:36,708 --> 01:20:38,499 - But... - Remember, we discussed 878 01:20:38,500 --> 01:20:42,583 it was best you took a step back from this fantasy world. 879 01:20:43,500 --> 01:20:45,290 That's what triggered your last episode, 880 01:20:45,291 --> 01:20:46,332 if you recall. 881 01:22:37,666 --> 01:22:39,750 Hey. 882 01:22:48,041 --> 01:22:49,458 Don't be like that. 883 01:22:57,875 --> 01:22:59,540 You know I love you very, very much, 884 01:22:59,541 --> 01:23:01,291 and I wouldn't do anything to hurt you. 885 01:23:09,708 --> 01:23:12,541 If I'm scratchy, it's just that I don't want to lose you again. 886 01:23:16,083 --> 01:23:17,416 Does that feel good? 887 01:23:28,541 --> 01:23:29,583 Hmm... 888 01:23:31,791 --> 01:23:32,916 Mm... 889 01:23:43,208 --> 01:23:45,083 You sweet little baby girl. 890 01:24:14,458 --> 01:24:15,832 Oh! Ow! 891 01:24:15,833 --> 01:24:16,750 Ow! 892 01:24:18,333 --> 01:24:19,583 Look what you did! 893 01:24:20,791 --> 01:24:22,041 Look what I did? 894 01:24:24,125 --> 01:24:26,875 Oh, no. It... 895 01:24:28,666 --> 01:24:30,125 ...must've slipped off. 896 01:24:35,375 --> 01:24:39,083 I've been a naughty boy, hmm? 897 01:24:40,583 --> 01:24:43,083 Now I'm in very bad trouble. 898 01:24:56,041 --> 01:24:58,249 Are you gonna spank my bum-bum 899 01:24:58,250 --> 01:25:00,499 and make me play pee-- 900 01:25:25,083 --> 01:25:26,708 Off to your little hiding place? 901 01:25:30,583 --> 01:25:32,749 You pay more attention to those fucking monsters 902 01:25:32,750 --> 01:25:34,166 than you do to me! 903 01:26:37,875 --> 01:26:39,541 Please don't leave me again. 904 01:26:40,333 --> 01:26:42,500 I'll do anything you say. 905 01:26:46,083 --> 01:26:48,332 I... I'll change! 906 01:26:48,333 --> 01:26:49,832 I'll change. 907 01:26:49,833 --> 01:26:51,624 Barb, please. 908 01:26:51,625 --> 01:26:53,582 Please, please, no! 909 01:27:02,541 --> 01:27:03,583 Hey, wait. 910 01:27:04,375 --> 01:27:05,874 Come back inside, Barb. 911 01:27:05,875 --> 01:27:08,124 Let's talk! Let's talk. 912 01:27:08,125 --> 01:27:11,791 Please, Barb. Talk to me. Talk to me! 913 01:27:14,666 --> 01:27:16,458 I love you! 914 01:27:35,166 --> 01:27:36,083 Hey. 915 01:30:59,958 --> 01:31:01,375 โ™ช Hey! โ™ช 916 01:31:08,833 --> 01:31:09,875 โ™ช Hey! โ™ช 917 01:31:15,500 --> 01:31:16,791 โ™ช Hey! โ™ช 918 01:31:19,041 --> 01:31:20,041 โ™ช Hey--โ™ช 919 01:31:22,458 --> 01:31:23,458 โ™ช Hey! โ™ช 920 01:31:26,000 --> 01:31:26,958 โ™ช Hey! โ™ช 921 01:32:22,125 --> 01:32:23,166 Jesus. 57346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.