Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,545 --> 00:00:06,651
Isaac, we just got off
the phone with the publisher.
2
00:00:06,675 --> 00:00:08,115
They want to tell your story.
3
00:00:08,167 --> 00:00:11,478
Provided your story
involves you being a vampire.
4
00:00:11,580 --> 00:00:13,748
You got to take risks
every now and then.
5
00:00:13,849 --> 00:00:15,150
Ho!
6
00:00:15,250 --> 00:00:18,153
Maybe I'm just
attracted to the danger.
7
00:00:18,988 --> 00:00:20,789
I'm the most pious among us.
8
00:00:20,890 --> 00:00:23,525
Who experiences less joy than I?
9
00:00:23,625 --> 00:00:25,194
Who is more severe?
10
00:00:25,327 --> 00:00:26,760
Hi. I'm Kyle.
11
00:00:26,761 --> 00:00:28,197
Kyle's a dumb name.
12
00:00:28,297 --> 00:00:30,032
Well, at least I'm alive.
13
00:00:30,132 --> 00:00:32,634
I can see ghosts.
He can see ghosts!
14
00:00:33,335 --> 00:00:34,735
Sometimes I even
15
00:00:34,836 --> 00:00:37,339
get to come to Earth
as a living human.
16
00:00:37,439 --> 00:00:39,608
You have not seen
the last of me!
17
00:00:40,709 --> 00:00:45,214
All right, let's go to the zoo.
18
00:00:45,314 --> 00:00:46,581
No. I made that up.
19
00:00:46,681 --> 00:00:48,026
I just wanted to have
a private conversation
20
00:00:48,050 --> 00:00:49,783
without the ghosts hearing us.
21
00:00:49,784 --> 00:00:53,121
So, no zoo? Oh, man, I really
wanted some Dippin' Dots.
22
00:00:53,122 --> 00:00:55,489
Okay, big news.
The publisher just told me
23
00:00:55,490 --> 00:00:57,791
they want to have a
big fancy launch party
24
00:00:57,792 --> 00:00:59,962
for my vampire book
about Isaac next week.
25
00:01:00,062 --> 00:01:01,796
That's awesome.
Here's the thing, though.
26
00:01:01,897 --> 00:01:03,865
The party's in New York,
so Isaac can't go.
27
00:01:03,966 --> 00:01:06,468
Ooh, he's gonna be so bummed,
which I can relate to
28
00:01:06,568 --> 00:01:09,038
as a man who thought
he was gonna see tigers today.
29
00:01:09,171 --> 00:01:10,405
Which is why I'm thinking
30
00:01:10,539 --> 00:01:12,207
we just don't tell
the ghosts about it.
31
00:01:12,307 --> 00:01:13,841
But we need a cover story
32
00:01:13,842 --> 00:01:15,877
for why we're out
of town that night.
33
00:01:15,978 --> 00:01:17,712
Got it. The Knicks are
giving me a tryout
34
00:01:17,812 --> 00:01:20,049
'cause they uncovered some
of my old high school tapes.
35
00:01:20,149 --> 00:01:21,482
Swish.
36
00:01:21,483 --> 00:01:22,751
Seriously?
37
00:01:22,851 --> 00:01:24,086
I'm low on blood sugar, okay?
38
00:01:24,186 --> 00:01:25,486
This is why I need my Dots.
39
00:01:25,487 --> 00:01:28,490
Please. We're out already,
we got our jackets on...
40
00:01:28,590 --> 00:01:30,259
They got a new baby hippo.
41
00:01:30,392 --> 00:01:32,794
Okay. Fine.
42
00:01:40,502 --> 00:01:41,570
What's going on here?
43
00:01:41,670 --> 00:01:43,105
Oh, Bela's taking
headshots of Jay.
44
00:01:43,205 --> 00:01:45,039
He wants to be ready in
case anyone ever wants
45
00:01:45,040 --> 00:01:46,841
to write an article
about his restaurant.
46
00:01:46,942 --> 00:01:48,486
Does someone want to write an
article about the restaurant?
47
00:01:48,510 --> 00:01:51,113
No. Sadly, he's putting
the cart before the horse.
48
00:01:51,246 --> 00:01:54,383
But what he should do is
put the horse into the pie,
49
00:01:54,483 --> 00:01:56,585
and then the articles
will surely follow.
50
00:01:56,685 --> 00:01:58,353
Just got back
from the Windy City.
51
00:01:58,453 --> 00:01:59,621
Hey!
52
00:01:59,721 --> 00:02:01,355
Kyle and I went
on a sausage tour.
53
00:02:01,356 --> 00:02:04,093
I spent the whole weekend
smelling his kielbasa.
54
00:02:04,193 --> 00:02:06,128
Who's Kyle?
And what's a kielbasa?
55
00:02:06,261 --> 00:02:08,197
Kyle's that guy
who can see ghosts.
56
00:02:08,297 --> 00:02:09,764
He was just here last week.
57
00:02:09,864 --> 00:02:12,167
And kielbasa is
a Polish tubed meat.
58
00:02:12,267 --> 00:02:15,170
You're hanging out with Kyle
after he did Jay so dirty?
59
00:02:15,270 --> 00:02:16,438
What? He apologized.
60
00:02:16,538 --> 00:02:17,915
And the number of Livings
who can see ghosts
61
00:02:17,939 --> 00:02:19,674
who I can hang out with
is very limited.
62
00:02:19,774 --> 00:02:22,511
Oh, Sam, congratulations,
by the way.
63
00:02:22,611 --> 00:02:24,089
Kyle tells me the
publisher is throwing you
64
00:02:24,113 --> 00:02:25,314
a big fancy book launch party
65
00:02:25,447 --> 00:02:26,982
in Manhattan.
What?!
66
00:02:27,082 --> 00:02:29,227
I'm pretty
sure you're mistaken, Pete.
67
00:02:29,251 --> 00:02:30,485
What? No.
Kyle talked to Bela,
68
00:02:30,585 --> 00:02:31,719
and she told him.
69
00:02:31,720 --> 00:02:33,455
Is that why you're
going to New York?
70
00:02:33,555 --> 00:02:35,923
I-I thought it was for Jay's
tryout with the Knickerbockers.
71
00:02:35,924 --> 00:02:38,627
Jay, you told Bela
about the launch party
72
00:02:38,760 --> 00:02:39,961
and she told Kyle.
73
00:02:40,095 --> 00:02:42,631
I told her off-property.
I thought that was okay.
74
00:02:42,731 --> 00:02:43,941
Bela, why are you
talking to Kyle?
75
00:02:43,965 --> 00:02:45,800
You have a boyfriend.
What?
76
00:02:45,900 --> 00:02:48,237
It never hurts to have
someone waiting in the wings.
77
00:02:48,337 --> 00:02:49,771
Eric could get hit by a bus.
78
00:02:49,871 --> 00:02:52,274
Oh, my God. She gonna push
Eric in front of a bus.
79
00:02:52,374 --> 00:02:54,976
Will someone please
tell me what's going on?
Isaac.
80
00:02:56,278 --> 00:02:57,522
The publishing company
is throwing
81
00:02:57,546 --> 00:02:58,847
a big launch party for the book.
82
00:02:58,980 --> 00:03:00,115
I didn't say anything
83
00:03:00,215 --> 00:03:02,151
because it's out of town
and you can't go.
84
00:03:02,251 --> 00:03:03,818
I didn't want you
to feel left out.
85
00:03:03,952 --> 00:03:05,420
And yet, left out I feel.
86
00:03:05,520 --> 00:03:07,822
Like Peter from numerous
school dances growing up,
87
00:03:07,922 --> 00:03:08,990
I assume.
Hey!
88
00:03:09,124 --> 00:03:10,325
Am I wrong?
No.
89
00:03:10,425 --> 00:03:11,826
I'm sorry, Isaac.
90
00:03:11,926 --> 00:03:14,096
That makes two of us.
91
00:03:17,066 --> 00:03:19,368
Well, that was one heck
92
00:03:19,468 --> 00:03:21,270
of a House Hunters
International episode.
93
00:03:21,370 --> 00:03:23,804
Although the postmortem
about how it was filmed
94
00:03:23,805 --> 00:03:26,640
before the hurricane
did put a damper on things.
95
00:03:26,641 --> 00:03:30,079
Well, I'm off.
I'll see you ladies later.
96
00:03:33,815 --> 00:03:35,684
What was that?
What?
97
00:03:35,817 --> 00:03:39,020
Did you just ogle
Peter's posterior?
You saw that?
98
00:03:39,121 --> 00:03:40,589
If this were a cartoon,
99
00:03:40,689 --> 00:03:43,291
your tongue would currently be
unspooling across the floor.
100
00:03:43,292 --> 00:03:44,693
Okay, fine!
101
00:03:44,793 --> 00:03:46,127
I'm hot for Pete.
102
00:03:46,128 --> 00:03:48,363
Ever since that night
he and I almost kissed.
103
00:03:48,463 --> 00:03:50,732
Facepalm Two: Peter's Revenge.
104
00:03:50,865 --> 00:03:52,243
That's what we've all
been calling it.
105
00:03:52,267 --> 00:03:53,501
I can't stop thinking about him.
106
00:03:53,502 --> 00:03:55,837
He's a dorky travel agent
with knobby knees,
107
00:03:55,937 --> 00:03:58,907
but now all I can see is
this globe-trotting bad boy
108
00:03:59,040 --> 00:04:00,509
who ain't afraid
to show some leg!
109
00:04:00,609 --> 00:04:02,544
I mean,
Peter? Really?
110
00:04:02,677 --> 00:04:04,946
With those high socks
and silly wordplay?
111
00:04:05,046 --> 00:04:06,415
I had a dirty dream about him.
112
00:04:06,515 --> 00:04:07,916
I made him keep his socks on.
113
00:04:08,016 --> 00:04:10,385
Bertie.
Promise me
114
00:04:10,485 --> 00:04:12,421
you won't say
anything to anyone.
115
00:04:12,554 --> 00:04:13,964
No, no, no, you can
trust me, Alberta.
116
00:04:13,988 --> 00:04:15,224
My son murdered someone.
117
00:04:15,324 --> 00:04:17,058
I kept that secret
for a hundred years.
118
00:04:17,192 --> 00:04:18,527
I know. It was me.
119
00:04:18,627 --> 00:04:20,262
Perhaps you aren't
the best audience
120
00:04:20,395 --> 00:04:22,931
for that particular anecdote,
but it does prove my point.
121
00:04:23,932 --> 00:04:28,035
Your shameful secret
is safe with me.
122
00:04:28,036 --> 00:04:30,739
Isaac, I really do feel bad
123
00:04:30,872 --> 00:04:33,507
about the book launch
party, so...
124
00:04:33,508 --> 00:04:36,344
I convinced them to do
the party here instead.
125
00:04:36,345 --> 00:04:37,579
Surprise!
126
00:04:37,679 --> 00:04:39,114
What?
127
00:04:39,214 --> 00:04:41,583
No one's ever
surprised me before.
128
00:04:41,683 --> 00:04:43,050
Except the British
at White Plains...
129
00:04:43,051 --> 00:04:45,420
which I deftly repelled
with a surrender...
130
00:04:45,520 --> 00:04:48,423
but never anything like this.
131
00:04:48,523 --> 00:04:50,259
I just called the publisher
and explained
132
00:04:50,392 --> 00:04:51,926
that I had crippling
agoraphobia,
133
00:04:52,026 --> 00:04:54,729
which I was able to back up
with a note from my therapist.
134
00:04:54,829 --> 00:04:56,564
Thank you, Thor.
You're welcome.
135
00:04:56,565 --> 00:04:57,999
Glad that Thor
eating best friend
136
00:04:58,099 --> 00:05:01,270
in some small way
help you move party.
137
00:05:01,370 --> 00:05:03,371
But, Samantha, it will still be
well-attended up here, yes?
138
00:05:03,372 --> 00:05:04,873
I mean, I'm thrilled
to participate,
139
00:05:04,973 --> 00:05:06,608
but I wouldn't want
the change of venue
140
00:05:06,708 --> 00:05:09,710
to compromise the success
of the event.
141
00:05:09,711 --> 00:05:11,980
Don't worry, Isaac,
everyone is still coming.
142
00:05:12,113 --> 00:05:13,315
All the tastemakers,
143
00:05:13,448 --> 00:05:15,450
all the buyers
from the big booksellers.
144
00:05:15,550 --> 00:05:17,219
Trust me, it's gonna be awesome.
145
00:05:17,319 --> 00:05:19,359
Of course it is. I mean,
the place is looking great.
146
00:05:19,421 --> 00:05:20,422
It's gonna be fun!
147
00:05:20,522 --> 00:05:22,223
And who doesn't like fun?
148
00:05:25,494 --> 00:05:27,061
Uh, guys...
149
00:05:27,162 --> 00:05:28,863
We got company.
150
00:05:28,963 --> 00:05:31,166
Oh! Hey, Patience.
151
00:05:31,266 --> 00:05:34,568
I smell the devil's presence.
152
00:05:34,569 --> 00:05:36,137
Okay...
153
00:05:36,271 --> 00:05:38,406
Yes.
154
00:05:38,407 --> 00:05:41,343
Yes. Evil is near.
155
00:05:42,177 --> 00:05:44,912
I shall snuff it out.
156
00:05:44,913 --> 00:05:46,815
Patience!
157
00:05:48,250 --> 00:05:49,851
Nice to see you, too.
158
00:05:52,336 --> 00:05:53,558
Who is this lady?
159
00:05:53,658 --> 00:05:55,360
Our editor. She's the best.
160
00:05:55,460 --> 00:05:57,896
Most of her notes concerned
things Samantha insisted upon.
161
00:05:58,030 --> 00:05:59,431
She generally loves
all my stuff.
162
00:05:59,531 --> 00:06:01,606
Are you sure you don't want us
163
00:06:01,653 --> 00:06:04,086
to throw up some cobwebs
or some spooky stuff?
164
00:06:04,128 --> 00:06:05,663
I mean, it is a vampire novel.
165
00:06:05,770 --> 00:06:07,805
Yeah, but this isn't Comic-Con.
166
00:06:07,905 --> 00:06:09,273
Yeah, Jay, it isn't Comic-Con.
167
00:06:09,373 --> 00:06:11,142
This may be a YA genre novel,
168
00:06:11,242 --> 00:06:14,110
but we're hosting New York's
literary elite tonight,
169
00:06:14,111 --> 00:06:16,079
and they don't respond well
to gimmicks.
170
00:06:16,080 --> 00:06:17,348
That's the tone Sharon uses
171
00:06:17,482 --> 00:06:19,484
when she scolds Samantha
for a stray comma,
172
00:06:19,584 --> 00:06:21,853
and she uses a lot of them.
173
00:06:21,986 --> 00:06:25,122
Check out this poster.
Isaac wishes.
174
00:06:25,222 --> 00:06:27,992
That vampire would certainly
clean up with the ladies.
175
00:06:28,092 --> 00:06:29,626
Kind of like this guy recently.
176
00:06:29,627 --> 00:06:31,362
Oh, geez, I hope it
goes well tonight.
177
00:06:31,496 --> 00:06:33,736
I mean, all these VIPs that
could make or break the book.
178
00:06:33,765 --> 00:06:35,199
Apparently, there's
a lady coming
179
00:06:35,332 --> 00:06:37,669
who has three
million followers.
Wow.
180
00:06:37,769 --> 00:06:41,873
Bruce only had 32 followers.
How big is her yurt?
181
00:06:41,973 --> 00:06:43,307
The evil is close.
182
00:06:43,407 --> 00:06:44,609
Oh, my...
183
00:06:44,709 --> 00:06:45,777
I can sense it.
184
00:06:45,877 --> 00:06:47,110
Patience.
185
00:06:47,111 --> 00:06:48,680
So good to see you.
186
00:06:48,780 --> 00:06:51,549
Uh, how are things in the dirt?
187
00:06:52,349 --> 00:06:53,950
What goeth on here?
188
00:06:53,951 --> 00:06:55,786
Oh, they're setting up
for a book launch party.
189
00:06:55,787 --> 00:06:57,522
Isaac and Sam wrote
a vampire novel.
190
00:06:57,622 --> 00:06:59,156
What is a vampire?
191
00:06:59,256 --> 00:07:01,993
It's an undead creature
that sucks blood
192
00:07:02,093 --> 00:07:03,995
and drains the life force
out of people.
193
00:07:04,095 --> 00:07:07,699
This party is
to celebrate the undead?
194
00:07:07,832 --> 00:07:09,166
That sounds demonic.
195
00:07:09,266 --> 00:07:12,704
I mean, we're ghosts,
so maybe don't throw stones.
196
00:07:12,804 --> 00:07:15,139
Hey, guys.
What's she doing here?
197
00:07:15,239 --> 00:07:16,373
What's going on?
198
00:07:16,508 --> 00:07:17,875
I'm talking to the ghosts,
199
00:07:17,975 --> 00:07:19,744
and I brought you over
so I don't look crazy.
200
00:07:19,844 --> 00:07:22,213
But there's a Puritan here
who lives in the dirt
201
00:07:22,313 --> 00:07:24,982
and has a history
of ruining events.
202
00:07:25,082 --> 00:07:27,852
Something brought me
from the dirt today.
203
00:07:27,952 --> 00:07:29,721
A presence most evil.
204
00:07:29,821 --> 00:07:31,388
And now that I'm here,
205
00:07:31,489 --> 00:07:33,725
I fear it is
this most unholy event
206
00:07:33,825 --> 00:07:35,092
for which you are preparing.
207
00:07:35,192 --> 00:07:37,562
Oh, no, this is
just a book party.
208
00:07:37,662 --> 00:07:40,665
There's not gonna be
anything unholy happening here.
209
00:07:40,765 --> 00:07:42,399
You guys got to try
these deviled eggs.
210
00:07:42,500 --> 00:07:44,769
The eggs of the devil!
211
00:07:44,902 --> 00:07:47,671
And lo, they're sprinkled
with the blood of the innocent.
212
00:07:47,672 --> 00:07:49,706
Pretty sure that's just paprika.
213
00:07:49,707 --> 00:07:51,275
Listen, Patience...
Patience is here?
214
00:07:51,408 --> 00:07:53,911
She's not gonna do the
wall blood thing, is she?
215
00:07:54,045 --> 00:07:55,412
Wall blood thing?
216
00:07:55,513 --> 00:07:57,114
That is exactly
what I intend to do.
217
00:07:57,248 --> 00:08:00,717
This occult gathering
shall not occur.
218
00:08:00,718 --> 00:08:02,353
No, no, no.
219
00:08:02,453 --> 00:08:03,755
Wait, no. You're right.
220
00:08:03,855 --> 00:08:06,123
The party totally has
satanic undertones
221
00:08:06,257 --> 00:08:07,592
that I just didn't see.
222
00:08:07,692 --> 00:08:10,027
But thank you for bringing them
to our attention.
223
00:08:10,127 --> 00:08:12,997
We are gonna call
the whole thing off right now.
Mm-hmm.
224
00:08:13,097 --> 00:08:14,398
Wait, we are?
Yes.
225
00:08:14,498 --> 00:08:16,100
Patience is heartened
226
00:08:16,200 --> 00:08:17,701
that you have
canceled your event.
227
00:08:17,702 --> 00:08:19,069
And yet,
228
00:08:19,070 --> 00:08:22,473
I still sense a strong
force of evil about.
229
00:08:23,440 --> 00:08:26,010
Perhaps I shall remain
lest the evil show itself.
230
00:08:26,110 --> 00:08:29,013
Uh, y-you know,
maybe the evil you're sensing
231
00:08:29,113 --> 00:08:30,682
is back at the house.
232
00:08:30,782 --> 00:08:32,083
Really?
233
00:08:32,183 --> 00:08:34,619
Yeah, yeah, I've been
getting strong evil vibes
234
00:08:34,719 --> 00:08:35,987
from the mansion lately.
235
00:08:36,120 --> 00:08:37,865
You know, it would be great
to have an expert come
236
00:08:37,889 --> 00:08:39,490
check it out, maybe do a sweep?
237
00:08:39,591 --> 00:08:41,325
I suppose I could investigate.
238
00:08:41,425 --> 00:08:43,795
Thank you. You're a lifesaver.
239
00:08:43,895 --> 00:08:45,129
Patience will not fail you.
240
00:08:45,262 --> 00:08:47,064
Cool.
May I?
241
00:08:47,164 --> 00:08:48,742
Oh, yes.
That woman's about to
eat the devil's egg.
242
00:08:48,766 --> 00:08:50,301
She will carry his spawn!
243
00:08:50,434 --> 00:08:51,735
What the...
244
00:08:51,736 --> 00:08:54,538
Sorry, I saw some
shell in there.
245
00:08:55,539 --> 00:08:58,109
Another soul saved.
246
00:08:58,209 --> 00:09:00,577
Was he making puns
247
00:09:00,578 --> 00:09:01,979
in the dirty dream?
248
00:09:02,079 --> 00:09:03,413
I said I don't want
to discuss it anymore.
249
00:09:03,414 --> 00:09:06,050
But yes, there was a lot of talk
about his arrow.
250
00:09:07,384 --> 00:09:09,286
Greetings.
Oh, God. What's she doing here?
251
00:09:09,386 --> 00:09:11,188
I mean... Hey, girl.
252
00:09:11,288 --> 00:09:14,257
So, guys, Patience showed up
at the book launch.
Mm-hmm.
253
00:09:14,258 --> 00:09:17,995
And helpfully identified
the proceedings as evil.
254
00:09:18,095 --> 00:09:20,497
So with that taken care of,
255
00:09:20,632 --> 00:09:23,500
we thought maybe Patience
could help expose
256
00:09:23,635 --> 00:09:25,670
and clean up any evil here
257
00:09:25,770 --> 00:09:27,204
in the house.
258
00:09:27,338 --> 00:09:28,873
Away from the barn.
259
00:09:29,006 --> 00:09:30,675
Oh, yeah.
260
00:09:30,775 --> 00:09:32,275
You know, now that
you mention it,
261
00:09:32,276 --> 00:09:35,647
that, uh, vase seems
pretty evil.
262
00:09:35,747 --> 00:09:37,048
Mm.
Yeah, yeah, yeah.
263
00:09:38,149 --> 00:09:39,984
No. No, I'm not sensing
264
00:09:40,084 --> 00:09:41,919
the devil's hand at play
in that vase.
265
00:09:42,019 --> 00:09:44,922
Okay... but-but that.
266
00:09:45,022 --> 00:09:46,057
Oh.
Oh.
267
00:09:46,157 --> 00:09:47,558
Yeah, that thing screams evil.
268
00:09:47,692 --> 00:09:49,226
I mean, look at it.
269
00:09:50,361 --> 00:09:52,864
No. 'Tis just a toy.
270
00:09:52,964 --> 00:09:54,398
It seems nothing in this house
271
00:09:54,498 --> 00:09:56,466
requires my righteous
intervention.
272
00:09:56,467 --> 00:09:58,602
Perhaps I should return
to the barn
273
00:09:58,703 --> 00:10:01,973
to ensure the devilish mirth
hath fully ceased.
274
00:10:04,041 --> 00:10:06,510
Alberta's been having
impure thoughts about Peter.
275
00:10:06,610 --> 00:10:07,912
What the hell, Hetty?!
276
00:10:08,045 --> 00:10:09,613
Wait, what?
What?
277
00:10:09,714 --> 00:10:11,015
She's been obsessed
278
00:10:11,115 --> 00:10:12,816
since she tried to kiss him
and he face-palmed her.
279
00:10:12,817 --> 00:10:14,952
And it just,
it seems really sinful.
280
00:10:15,052 --> 00:10:18,222
And-and-and perhaps something
that you could help smite.
281
00:10:19,356 --> 00:10:21,592
He... face-palmed you?
282
00:10:21,693 --> 00:10:23,227
Oh, my God, this is a nightmare.
283
00:10:23,327 --> 00:10:26,964
There is something we can do
that shall rid you of this evil.
284
00:10:27,064 --> 00:10:29,166
I'm good.
Alberta!
285
00:10:29,266 --> 00:10:33,670
Patience is willing to
help you here in the house.
286
00:10:33,671 --> 00:10:35,907
No matter how long
that may take.
287
00:10:37,108 --> 00:10:38,109
Fine.
288
00:10:38,242 --> 00:10:41,212
Hallelujah!
I'm so excited.
289
00:10:42,013 --> 00:10:45,149
But not too excited,
for to be so is a sin.
290
00:10:48,085 --> 00:10:49,921
I can't believe Patience.
291
00:10:50,054 --> 00:10:51,422
What did I ever do to her?
292
00:10:51,522 --> 00:10:53,233
Well, you did sneeze
and let go of her hand,
293
00:10:53,257 --> 00:10:55,592
abandoning her to the dirt
for over a century.
294
00:10:55,693 --> 00:10:57,194
That feral Puritan almost ruined
295
00:10:57,294 --> 00:10:58,939
my book's chances
of becoming a bestseller.
296
00:10:58,963 --> 00:11:02,133
And, with the grace of God,
a lavish Broadway musical.
297
00:11:02,233 --> 00:11:03,677
I wonder if Samantha could get
298
00:11:03,701 --> 00:11:05,770
the Tonys relocated
to this barn.
299
00:11:05,870 --> 00:11:07,805
Patience crazy.
She find evil in things
300
00:11:07,939 --> 00:11:10,141
as innocent as picnic or orgy.
301
00:11:10,241 --> 00:11:13,576
Point is, sometimes things
just good clean fun.
302
00:11:13,577 --> 00:11:17,080
Right? There's nothing evil
going on here.
303
00:11:17,081 --> 00:11:19,483
So, what part of the city
do you live in?
304
00:11:19,616 --> 00:11:21,285
Mm. Hell's Kitchen.
305
00:11:25,857 --> 00:11:29,693
Alberta, are you ready
to confess in detail
306
00:11:29,794 --> 00:11:32,929
all your most impure thoughts
regarding Peter?
307
00:11:32,930 --> 00:11:34,431
Yep, let's get this over with.
308
00:11:34,531 --> 00:11:36,834
But do these two
really need to be here?
309
00:11:36,934 --> 00:11:38,814
It's not a Day of Humiliation
without witnesses.
310
00:11:38,936 --> 00:11:42,039
A day of what?
Come in, everyone!
It's time.
311
00:11:42,940 --> 00:11:45,509
Come in. That's it.
That's it.
312
00:11:45,642 --> 00:11:47,011
Make sure you can see.
313
00:11:47,111 --> 00:11:48,956
She can't feel your judgment
if she can't see you.
314
00:11:48,980 --> 00:11:50,314
Seriously?
315
00:11:50,447 --> 00:11:52,649
You want me to spill my guts
in front of Creepy Dirk?
316
00:11:52,750 --> 00:11:54,485
Why am I being singled out?
317
00:11:54,618 --> 00:11:57,021
He's actually quite
an empathetic listener.
318
00:11:57,121 --> 00:11:59,991
In the Puritan community,
we believed
319
00:12:00,091 --> 00:12:01,925
that the surest way
to rid oneself
320
00:12:01,926 --> 00:12:05,830
of impure urges was
to declare them publicly.
321
00:12:05,930 --> 00:12:09,233
All right, let's do it!
Let her rip.
322
00:12:10,501 --> 00:12:13,636
Okay, um...
323
00:12:13,637 --> 00:12:15,807
Ah, screw it.
What the hell?
324
00:12:15,907 --> 00:12:18,209
I've had lustful thoughts
about Pete.
325
00:12:19,310 --> 00:12:21,145
And I can't seem to stop them.
326
00:12:21,245 --> 00:12:23,313
I thought it started
a couple weeks ago
327
00:12:23,314 --> 00:12:25,648
when I saw this
different side of him.
328
00:12:25,649 --> 00:12:28,419
This "bad boy" side.
329
00:12:28,519 --> 00:12:29,686
But the truth is,
330
00:12:29,821 --> 00:12:32,924
maybe these feelings
have always been there
331
00:12:33,024 --> 00:12:35,059
and I just didn't
want to see them.
332
00:12:35,159 --> 00:12:38,562
When I first met him,
I thought he was nice.
333
00:12:38,695 --> 00:12:40,496
But maybe too nice.
334
00:12:40,497 --> 00:12:42,900
Never the type of guy
I would ever go for,
335
00:12:43,034 --> 00:12:45,369
so I kept him at arm's length.
336
00:12:46,203 --> 00:12:47,571
But maybe...
337
00:12:47,671 --> 00:12:51,708
all I was really
denying was myself.
338
00:12:51,843 --> 00:12:54,879
'Cause I'm starting to
think a guy like Pete
339
00:12:54,979 --> 00:12:56,747
is exactly what I need.
340
00:12:56,848 --> 00:12:59,050
But I blew it.
341
00:12:59,150 --> 00:13:00,751
I waited until
he had a girlfriend
342
00:13:00,885 --> 00:13:02,219
before I took my shot.
343
00:13:02,319 --> 00:13:06,457
So I guess, shame on me.
344
00:13:13,664 --> 00:13:14,865
Yes.
345
00:13:14,866 --> 00:13:16,800
Shame on you.
346
00:13:16,901 --> 00:13:18,269
Shame!
347
00:13:19,236 --> 00:13:21,238
Shame!
348
00:13:21,372 --> 00:13:22,439
Everyone.
349
00:13:22,573 --> 00:13:25,809
Shame! Shame!
350
00:13:25,910 --> 00:13:27,411
Shame!
351
00:13:27,511 --> 00:13:29,712
Oh, my God, Kyle, get this.
352
00:13:29,713 --> 00:13:33,117
The ghosts brought this, like,
Puritan lady back to the house
353
00:13:33,250 --> 00:13:36,020
to distract her so she won't
ruin the book launch party.
354
00:13:36,120 --> 00:13:38,021
I just came by the house
to grab something,
355
00:13:38,022 --> 00:13:39,522
but I'm heading back there now.
356
00:13:39,523 --> 00:13:41,525
No, no, no. They told her
they canceled the party,
357
00:13:41,625 --> 00:13:43,226
but then they just, like,
went ahead with it.
358
00:13:43,227 --> 00:13:45,195
Patience hath been tricked?
359
00:13:45,196 --> 00:13:46,562
Uh-oh.
360
00:13:46,563 --> 00:13:49,833
Patience will not
stand for this.
361
00:13:49,934 --> 00:13:51,635
Patience!
362
00:13:51,735 --> 00:13:54,271
Wait!
363
00:13:56,173 --> 00:13:58,374
I've had impure thoughts
about Catherine!
364
00:13:58,375 --> 00:14:00,477
Don't do this, Stuart.
365
00:14:02,050 --> 00:14:03,351
Keep going, Samantha.
366
00:14:03,484 --> 00:14:05,164
They're loving
this excerpt you're reading.
367
00:14:05,220 --> 00:14:07,496
"Isaac and his fellow patriots
crept onto the vessel
368
00:14:07,520 --> 00:14:09,203
"under cover of darkness.
369
00:14:09,389 --> 00:14:11,724
"The Boston Blood Party
was about to begin.
370
00:14:11,725 --> 00:14:14,761
"'No exsanguination
without representation, '
371
00:14:14,861 --> 00:14:17,029
"shouted Captain Higgintooth
at the Redcoats,
372
00:14:17,030 --> 00:14:19,599
who howled impotently
at the moon."
373
00:14:19,699 --> 00:14:22,568
So we're...
the werewolves?
374
00:14:22,569 --> 00:14:25,038
I'm having trouble following.
375
00:14:26,273 --> 00:14:27,474
Oh, crap.
376
00:14:30,076 --> 00:14:31,910
"said Captain Higgintooth
377
00:14:31,911 --> 00:14:34,314
a-as he heaved his barrel
into the bay."
378
00:14:34,414 --> 00:14:36,216
We try to stop her, Samantha.
379
00:14:36,316 --> 00:14:38,917
If you won't put an end
to this demonic gathering,
380
00:14:38,918 --> 00:14:40,720
then I shall.
381
00:14:47,794 --> 00:14:50,062
Okay, um...
382
00:14:57,337 --> 00:14:59,639
So cool! Right?
383
00:14:59,773 --> 00:15:01,975
Oh, wow.
384
00:15:02,108 --> 00:15:04,311
Oh, this is so cool.
385
00:15:05,345 --> 00:15:06,880
Blood!
386
00:15:06,980 --> 00:15:08,415
Because vampires.
387
00:15:08,515 --> 00:15:10,850
That's clever.
388
00:15:10,984 --> 00:15:12,319
Where does the blood come from?
389
00:15:12,452 --> 00:15:15,922
We don't ask that question.
There are no good answers.
390
00:15:17,324 --> 00:15:19,091
Huzzah!
391
00:15:19,092 --> 00:15:22,362
Yes, stand!
392
00:15:24,431 --> 00:15:28,702
Thank you! Thank you so much.
393
00:15:32,606 --> 00:15:34,040
Nancy?
394
00:15:34,140 --> 00:15:37,109
Oh, oh. Alberta, hey!
395
00:15:37,110 --> 00:15:38,845
I was just smelling
a block of cheese.
396
00:15:38,978 --> 00:15:40,514
How'd you know it was me?
397
00:15:40,647 --> 00:15:42,281
I, uh, recognized
one of your foot sores.
398
00:15:42,282 --> 00:15:46,186
Oh, yeah, that's
a distinctive one. Thank you.
399
00:15:46,286 --> 00:15:48,222
Have you seen Pete anywhere?
Yeah.
400
00:15:48,355 --> 00:15:49,889
I think he fled the property.
401
00:15:50,023 --> 00:15:52,859
What?
It was right after
your Day of Humiliation speech.
402
00:15:52,992 --> 00:15:55,094
He said something about
having to get out of here.
403
00:15:55,195 --> 00:15:56,730
And then he just booked it.
404
00:15:56,863 --> 00:15:58,765
Those little twigs
can move fast.
405
00:15:58,865 --> 00:16:01,201
Oh, my God. I scared him away.
406
00:16:01,301 --> 00:16:02,569
It was pretty intense.
407
00:16:02,669 --> 00:16:06,305
Not defending the guy,
but you laid a lot on him.
408
00:16:06,306 --> 00:16:09,175
I'm such an idiot.
Damn it, Alberta.
409
00:16:09,276 --> 00:16:11,778
This is what you get
for being vulnerable.
410
00:16:11,878 --> 00:16:14,581
Oh, okay...
411
00:16:16,049 --> 00:16:17,551
There, there?
412
00:16:17,651 --> 00:16:21,388
Sorry, I'm not the greatest
in situations like these.
413
00:16:22,422 --> 00:16:24,624
You know who you should talk to?
414
00:16:24,724 --> 00:16:26,158
Creepy Dirk.
415
00:16:26,159 --> 00:16:28,160
He's a very empathetic listener.
416
00:16:29,996 --> 00:16:32,766
To Isaac Higgintooth:
Colonial Vampire.
417
00:16:32,866 --> 00:16:34,501
May the sales of this book begin
418
00:16:34,601 --> 00:16:37,670
to remotely offset the amount
of money we've lost on ghosts.
419
00:16:37,671 --> 00:16:40,274
- Proud of you, babe.
- Thank you, sweetie.
420
00:16:40,407 --> 00:16:41,775
And thank you, Samantha.
421
00:16:41,908 --> 00:16:46,313
Meant the world to see
the crowd reacting to our words.
422
00:16:46,413 --> 00:16:48,682
Mostly my words,
but you did type them.
423
00:16:48,782 --> 00:16:50,884
Jay, can you believe we're here
424
00:16:50,984 --> 00:16:53,620
in your restaurant
celebrating my book?
425
00:16:53,720 --> 00:16:54,921
We have come a long way.
426
00:16:55,021 --> 00:16:56,732
I know, like,
we've had our ups and downs,
427
00:16:56,756 --> 00:16:59,101
but it's feeling like everything
is starting to click for us.
428
00:16:59,125 --> 00:17:00,125
Hi.
429
00:17:00,159 --> 00:17:02,429
Just wanted to say, great party.
430
00:17:02,562 --> 00:17:03,930
The book looks really fun.
431
00:17:04,030 --> 00:17:06,132
Thank you. I'm Sam.
This is my husband Jay.
432
00:17:06,266 --> 00:17:07,977
He's actually the man
I came over here to talk to.
433
00:17:08,001 --> 00:17:09,135
Jillian Klein.
434
00:17:09,235 --> 00:17:10,736
Food editor, New York Mag.
435
00:17:10,737 --> 00:17:13,373
Just wanted to say the food
tonight was outstanding.
436
00:17:13,473 --> 00:17:15,309
Oh, my God, thank you.
437
00:17:15,409 --> 00:17:16,919
We've actually been
talking about Mahesh
438
00:17:16,943 --> 00:17:18,177
in some of our internals.
439
00:17:18,278 --> 00:17:20,246
Anyway, we'd love to do
a cover story on you
440
00:17:20,347 --> 00:17:21,981
and the restaurant,
if you're interested.
441
00:17:22,081 --> 00:17:25,385
That's amazing. That...
It's literally, like, my dream.
442
00:17:25,485 --> 00:17:27,720
How do you even know
about the restaurant?
443
00:17:27,721 --> 00:17:29,681
Well, to be honest,
it wasn't really on our radar,
444
00:17:29,756 --> 00:17:31,124
being all the way out here.
445
00:17:31,224 --> 00:17:34,427
But your publicist, he made
a really persuasive case.
446
00:17:34,428 --> 00:17:36,796
And he was right.
Let's be in touch.
447
00:17:36,930 --> 00:17:38,131
Okay.
448
00:17:38,231 --> 00:17:40,566
Did you sign with a publicist?
449
00:17:40,567 --> 00:17:42,612
Yeah, I didn't want to tell you
'cause I was too embarrassed,
450
00:17:42,636 --> 00:17:44,070
but then I thought,
what the hell?
451
00:17:44,170 --> 00:17:45,604
Hello, Jay.
452
00:17:45,605 --> 00:17:46,939
Oh, no.
453
00:17:46,940 --> 00:17:48,407
Speak of the devil.
454
00:17:48,408 --> 00:17:50,344
Here he is now.
Oh, my God!
455
00:17:50,477 --> 00:17:52,579
What's wrong, babe?
This is Elias Woodstone.
456
00:17:52,679 --> 00:17:53,980
What? No.
457
00:17:54,080 --> 00:17:56,182
This is Brent,
my publicist.
No.
458
00:17:56,316 --> 00:17:57,617
This is Hetty's husband,
459
00:17:57,717 --> 00:17:59,419
who was also a ghost
that went to hell
460
00:17:59,519 --> 00:18:02,489
but now apparently
has taken human form?
461
00:18:02,622 --> 00:18:04,023
He got a promotion in hell,
462
00:18:04,123 --> 00:18:06,025
and now he can pose as a Living
463
00:18:06,159 --> 00:18:07,426
to reap souls.
464
00:18:07,427 --> 00:18:09,195
He told us a few weeks
ago when he popped by.
465
00:18:09,295 --> 00:18:12,999
In retrospect, we probably
should've mentioned something.
466
00:18:13,099 --> 00:18:15,001
You think?
What is going on?
467
00:18:15,101 --> 00:18:16,836
Your wife is correct, actually.
468
00:18:16,936 --> 00:18:18,416
Although you know me
as Brent McAffee,
469
00:18:18,505 --> 00:18:20,039
a hardworking publicist,
470
00:18:20,139 --> 00:18:23,410
I am in fact Elias Woodstone,
an emissary for the devil.
471
00:18:23,510 --> 00:18:25,644
No...
When you
signed the contract
472
00:18:25,645 --> 00:18:28,382
to hire me, in exchange for
making your dreams come true,
473
00:18:28,482 --> 00:18:30,616
I secured your soul for Satan.
474
00:18:30,617 --> 00:18:32,352
Seriously?
475
00:18:32,452 --> 00:18:34,220
Jay, you have to read
the fine print.
476
00:18:34,320 --> 00:18:35,689
I told you all I would not rest
477
00:18:35,789 --> 00:18:37,269
until I reaped a soul
from this house.
478
00:18:37,357 --> 00:18:40,460
Oh, I wonder if this is the evil
Patience was sensing.
479
00:18:40,560 --> 00:18:43,162
The little dirt troll
was right all along.
480
00:18:43,262 --> 00:18:45,464
So, what does this mean, Elias?
Wh-When Jay dies,
481
00:18:45,465 --> 00:18:47,800
- is he going to hell?
- Exactly.
482
00:18:47,801 --> 00:18:50,236
By the way, you're welcome
for the cover story.
483
00:18:50,370 --> 00:18:53,907
And it's looking good for
an appearance on Kelly Clarkson.
484
00:18:54,040 --> 00:18:55,208
What? No, I want out.
485
00:18:55,308 --> 00:18:57,143
Forget the cover story.
I want my soul.
486
00:18:57,243 --> 00:18:59,879
Hmm. Unfortunately,
what's done is done.
487
00:18:59,979 --> 00:19:02,148
What's important for you
is to relax
488
00:19:02,248 --> 00:19:05,084
and enjoy what little time
you have left to live.
489
00:19:05,184 --> 00:19:06,424
What do you mean "little time"?
490
00:19:06,486 --> 00:19:08,521
I-I'm still young.
I'm in good shape.
491
00:19:08,522 --> 00:19:11,090
Not sure that true.
He mostly Sonic at this point.
492
00:19:11,190 --> 00:19:12,491
Well, you are young,
493
00:19:12,492 --> 00:19:14,894
but we have ways of
speeding things along.
494
00:19:14,994 --> 00:19:16,329
Look out!
495
00:19:16,430 --> 00:19:18,698
Oh!
496
00:19:20,400 --> 00:19:21,735
Hmm, rats.
497
00:19:21,835 --> 00:19:23,770
Thought I'd get him
on the first try.
498
00:19:23,903 --> 00:19:25,171
Oh, well.
499
00:19:25,271 --> 00:19:26,872
See you soon.
500
00:19:30,009 --> 00:19:31,945
I'll get you a quote on that.
501
00:19:37,420 --> 00:19:38,721
Alberta...
502
00:19:38,821 --> 00:19:41,257
Pete, uh-uh, I'm gonna
stop you right there.
503
00:19:41,357 --> 00:19:43,793
All that stuff I said before,
504
00:19:43,926 --> 00:19:46,862
I was just going along with it
to distract Patience.
505
00:19:46,863 --> 00:19:48,765
I didn't really mean any of it.
506
00:19:48,865 --> 00:19:50,467
So if we could just forget it.
507
00:19:50,567 --> 00:19:53,102
I don't want to forget it.
I want to talk about it.
508
00:19:53,202 --> 00:19:55,438
Pete, you literally
fled the property.
509
00:19:55,538 --> 00:19:57,674
You've been gone for two days.
510
00:19:57,774 --> 00:19:59,308
So let's just move on.
511
00:19:59,408 --> 00:20:03,446
The reason I left was because
I had to go talk to Donna.
512
00:20:03,546 --> 00:20:05,246
To tell her
that I can't see her anymore.
513
00:20:05,247 --> 00:20:06,915
Because there's something
I have to do.
514
00:20:06,916 --> 00:20:08,350
What?
515
00:20:08,451 --> 00:20:10,152
This.
516
00:20:15,558 --> 00:20:16,893
Oh, my.
517
00:20:17,660 --> 00:20:21,330
Lip strength.
That's from my oboe days.
518
00:20:22,431 --> 00:20:24,767
So, what did I miss
while I was gone?
519
00:20:24,867 --> 00:20:27,970
Well, a couple things.
520
00:20:28,104 --> 00:20:30,906
Sam, I'm afraid
to use the toaster!
521
00:20:30,907 --> 00:20:33,009
Sam? I can't live like this!
522
00:20:39,281 --> 00:20:42,284
Captioning sponsored by CBS
523
00:20:42,384 --> 00:20:45,054
and TOYOTA.
524
00:20:45,154 --> 00:20:48,591
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
38063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.