All language subtitles for Get the Gringo 2012 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-HDChina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,467 --> 00:00:52,887 Can you love me with a thousand eyes? 2 00:00:53,471 --> 00:00:56,140 Can you see right through my bones? 3 00:00:56,348 --> 00:00:57,475 I need a doctor! 4 00:00:57,475 --> 00:00:59,268 I'll get you a vet, you son of a bitch! 5 00:00:59,268 --> 00:01:01,020 You should have shot him first! 6 00:01:03,147 --> 00:01:05,232 We've got two clowns headed south on Wall 51! 7 00:01:05,232 --> 00:01:06,984 Four miles from the border. 8 00:01:08,110 --> 00:01:09,487 And stop bleeding on my money! 9 00:01:13,324 --> 00:01:14,533 All units, be advised. 10 00:01:14,533 --> 00:01:16,660 Suspects are armed and dangerous. 11 00:01:22,166 --> 00:01:23,501 What the fuck! 12 00:01:23,501 --> 00:01:25,628 Well, hello, boys and girls. 13 00:01:25,628 --> 00:01:27,922 There's nothing worse than a sad clown. 14 00:01:27,922 --> 00:01:29,840 Unless it's a clown bleeding internally 15 00:01:29,840 --> 00:01:32,176 and coughing it all over your money. 16 00:01:32,843 --> 00:01:34,637 Well, I suppose this summer vacation 17 00:01:34,637 --> 00:01:36,597 with a big haul south of the border, 18 00:01:36,597 --> 00:01:38,641 was out of the question now. 19 00:01:38,641 --> 00:01:41,060 But like my old mother always told me, 20 00:01:41,352 --> 00:01:42,645 "Fuck off, loser." 21 00:01:45,940 --> 00:01:48,275 Let your world spin free 22 00:01:50,236 --> 00:01:53,030 Let it go, I'll do the same 23 00:01:54,532 --> 00:01:56,951 The jewels will shine on me 24 00:02:26,355 --> 00:02:28,315 ...gringo border patrols in pursuit 25 00:03:44,058 --> 00:03:45,142 Bill! 26 00:03:45,142 --> 00:03:46,685 Holy shit! 27 00:03:46,685 --> 00:03:48,979 The circus came to town! 28 00:03:48,979 --> 00:03:52,274 Vazquez, I'll tell you what. 29 00:03:52,942 --> 00:03:54,235 We'll take care of this. 30 00:03:54,235 --> 00:03:56,737 You better. You know the paperwork involved. 31 00:03:57,238 --> 00:03:59,573 We'll say they landed on your side. Okay? 32 00:03:59,573 --> 00:04:00,699 No problemo. 33 00:04:00,699 --> 00:04:01,825 Comandante! 34 00:04:26,684 --> 00:04:28,185 Load these guys in our car 35 00:04:28,185 --> 00:04:29,520 The bags too 36 00:04:29,520 --> 00:04:31,021 And put this shit out! 37 00:04:35,359 --> 00:04:38,028 We might have to book them ourselves. 38 00:04:38,028 --> 00:04:41,448 Bullshit. These are our prisoners, Vazquez. 39 00:04:41,448 --> 00:04:44,994 Not the way I see it, Bill. They are on Mexican soil. 40 00:04:44,994 --> 00:04:46,912 You're a piece of shit, Vazquez. 41 00:04:46,912 --> 00:04:48,539 There's no way you're taking these clowns. 42 00:04:48,539 --> 00:04:50,374 You're in no position to bargain. 43 00:04:50,374 --> 00:04:52,251 I'd hate for our little arrangement, 44 00:04:52,251 --> 00:04:53,877 every second Tuesday of the month... 45 00:04:53,877 --> 00:04:55,587 Fuck you, Vazquez! 46 00:04:55,587 --> 00:04:57,631 You thinking about blowing the whistle on me or something, huh? 47 00:04:57,631 --> 00:04:59,550 Yeah, if I need to. 48 00:04:59,550 --> 00:05:00,718 Is that a threat, cabrén? 49 00:05:00,718 --> 00:05:04,305 Look, you're corrupt, we're corrupt. 50 00:05:04,305 --> 00:05:06,223 There's one difference. 51 00:05:06,223 --> 00:05:07,474 We're honest about it. 52 00:05:11,395 --> 00:05:13,939 You better bury them in that goddamn 53 00:05:13,939 --> 00:05:17,109 "I don't give a fuck, slap on the wrist" beaner system of yours. 54 00:05:19,570 --> 00:05:21,280 You win, Bill. 55 00:05:21,280 --> 00:05:23,532 You won't be hearing from them again. 56 00:05:25,367 --> 00:05:26,577 Hey, what did they do? 57 00:05:28,078 --> 00:05:29,121 Rob a bank? 58 00:05:34,752 --> 00:05:36,253 You figure it out, genius. 59 00:05:38,422 --> 00:05:39,423 Let's go. 60 00:05:48,515 --> 00:05:50,392 Luis, let's get the fuck out of here! 61 00:05:50,392 --> 00:05:51,727 It's procedure! 62 00:05:51,727 --> 00:05:53,729 Fuck procedure, let's go! 63 00:06:08,118 --> 00:06:09,870 No IDS 64 00:06:13,540 --> 00:06:14,666 What's your name? 65 00:06:14,666 --> 00:06:16,210 I'm Bozo, he's Frosty with the... 66 00:06:18,879 --> 00:06:20,005 What's your name? Howard. 67 00:06:21,882 --> 00:06:23,092 Dennis? 68 00:06:23,342 --> 00:06:25,427 Fuck! Ruben? 69 00:06:27,763 --> 00:06:28,931 This guy's dead! 70 00:06:30,307 --> 00:06:32,810 Don't worry. We'll give him a nice burial, 71 00:06:33,143 --> 00:06:34,812 relieve you of your money troubles, 72 00:06:35,145 --> 00:06:36,897 and find you a nice place. 73 00:06:37,314 --> 00:06:39,066 You'll be happy there. 74 00:06:44,321 --> 00:06:46,115 Ah, prison. 75 00:06:46,990 --> 00:06:49,827 I lucked out. It could've been a hole in the desert. 76 00:06:52,246 --> 00:06:54,206 And since I didn't have any cash, 77 00:06:54,206 --> 00:06:57,167 I guess they were forced to charge me. 78 00:06:58,377 --> 00:07:00,462 God only knew where my cash was. 79 00:07:00,462 --> 00:07:03,048 But at least I know who had it. 80 00:07:15,436 --> 00:07:18,063 That's been playing for six fucking hours. 81 00:07:19,440 --> 00:07:21,400 Torture by Mariachi. 82 00:07:24,653 --> 00:07:26,363 Ah, what's this? 83 00:07:26,363 --> 00:07:28,157 Check your guns, you know the rules 84 00:07:28,157 --> 00:07:30,451 Oh. Inmates. With guns. 85 00:07:31,076 --> 00:07:33,120 Now that's kind of new. 86 00:07:33,120 --> 00:07:34,788 Take care of this one 87 00:07:35,539 --> 00:07:37,875 I got a lot to learn about this place. 88 00:07:46,842 --> 00:07:47,885 Give me your shoes, bitch! 89 00:07:51,638 --> 00:07:53,390 Dancing with the Stars. 90 00:07:53,974 --> 00:07:55,350 I see 91 00:07:55,350 --> 00:07:57,978 Get your mind right. Soften you up in a holding cell 92 00:07:57,978 --> 00:08:00,814 with loud music, deprive you of sleep. 93 00:08:00,814 --> 00:08:04,902 Oh, well, I guess I was gonna have to take my lumps sooner or later. 94 00:08:07,821 --> 00:08:09,406 Zapatos! Huh? 95 00:08:11,200 --> 00:08:13,118 Yeah? The shoes, puto! 96 00:08:14,286 --> 00:08:15,329 Ah... 97 00:08:15,787 --> 00:08:17,956 You look like you have really small feet 98 00:08:17,956 --> 00:08:19,708 and these are size 11! 99 00:08:32,763 --> 00:08:34,264 Ah. Fucking ouch. 100 00:08:35,307 --> 00:08:37,684 You'll have fun in here asshole 101 00:09:22,479 --> 00:09:24,064 This will be your home for a while 102 00:09:24,815 --> 00:09:26,400 and we your family 103 00:09:27,526 --> 00:09:28,735 In a few hours 104 00:09:28,735 --> 00:09:31,655 you will be moved into the main prison 105 00:09:33,448 --> 00:09:34,908 You'll have some freedom 106 00:09:36,493 --> 00:09:38,120 but remember... 107 00:09:38,328 --> 00:09:40,330 this is still a prison 108 00:09:41,707 --> 00:09:43,834 Use what you've learned in this holding cell 109 00:09:44,459 --> 00:09:46,670 and don't make trouble 110 00:09:47,004 --> 00:09:49,006 for us or yourselves 111 00:09:49,673 --> 00:09:51,091 Or, as the saying goes... 112 00:09:52,009 --> 00:09:53,302 small town... 113 00:09:53,302 --> 00:09:54,636 large hell 114 00:09:56,013 --> 00:09:57,014 Welcome 115 00:09:59,016 --> 00:10:00,601 This is "El Pueblito" 116 00:10:04,354 --> 00:10:05,355 God bless you 117 00:10:21,663 --> 00:10:23,749 Jack, you work too hard. 118 00:10:23,749 --> 00:10:25,250 The Consulate's closed. 119 00:10:25,584 --> 00:10:28,045 I just came to pick up the files. 120 00:10:28,045 --> 00:10:30,964 I think you may be forgetting to report an American citizen. 121 00:10:30,964 --> 00:10:33,550 That's a serious offense, Armando. 122 00:10:33,550 --> 00:10:35,636 Honest mistake, Jack. 123 00:10:35,636 --> 00:10:38,055 Come see me tomorrow. We'll sort it out. 124 00:10:42,643 --> 00:10:43,852 Five thousand songs or so later, 125 00:10:43,852 --> 00:10:45,771 G-24 - G-25 - G-26 - G-27 126 00:10:45,771 --> 00:10:46,897 we were let out of the holding cell 127 00:10:46,897 --> 00:10:47,981 G-27 128 00:10:47,981 --> 00:10:50,609 and transferred to the general prison populace. 129 00:11:14,591 --> 00:11:17,260 Now I've been in the joint before, 130 00:11:17,260 --> 00:11:19,846 but this was kind of different. 131 00:11:35,070 --> 00:11:38,740 Is this a prison or the world's shittiest mall? 132 00:12:19,156 --> 00:12:21,241 lf l was going to survive in this place, 133 00:12:21,241 --> 00:12:22,325 it was time to do what I was good at. 134 00:12:22,325 --> 00:12:23,326 What's up, old man? 135 00:12:26,371 --> 00:12:29,499 Anyway, I was out of cigarettes. 136 00:13:13,543 --> 00:13:15,045 Holy Rolex. 137 00:13:18,715 --> 00:13:20,091 Shit. 138 00:13:44,783 --> 00:13:45,992 Gracias. 139 00:13:48,411 --> 00:13:51,081 Well, it was bedtime at El Pueblito. 140 00:13:51,748 --> 00:13:55,085 Hmm. Looked like all the good pieces of dirt were taken. 141 00:14:06,555 --> 00:14:07,597 Get up you lazy bums! 142 00:14:10,433 --> 00:14:11,434 Move it, move it! 143 00:14:12,060 --> 00:14:14,980 You can talk later, let's move it! 144 00:14:16,773 --> 00:14:17,774 Move it! 145 00:14:23,280 --> 00:14:24,698 You too gringo, get the fuck over there! 146 00:14:26,825 --> 00:14:27,826 Let's go, let's go 147 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 Plastics 148 00:14:40,672 --> 00:14:43,049 You know, you gotta love murderers 149 00:14:43,508 --> 00:14:45,302 who recycle. 150 00:15:10,744 --> 00:15:12,662 Heads up gringo, here they come! 151 00:15:36,937 --> 00:15:38,396 This is going to pinch a little. 152 00:15:38,688 --> 00:15:39,689 Cunt. 153 00:15:50,909 --> 00:15:51,910 Lunch! 154 00:16:04,214 --> 00:16:07,676 Somebody was running this place, and it wasn't the warden. 155 00:16:10,095 --> 00:16:13,390 Ah. Now he looks like somebody. People showing him respect. 156 00:16:14,766 --> 00:16:17,060 Yeah, he's somebody. He's yelling at people. 157 00:16:24,234 --> 00:16:27,112 So the little guy in the bad-taste clothes is working for him 158 00:16:27,112 --> 00:16:29,239 'cause he's making his life miserable. 159 00:16:29,614 --> 00:16:32,367 And... Wait a minute, 12 o'clock. 160 00:16:33,243 --> 00:16:35,453 Guy in a bathrobe in the penthouse. 161 00:16:36,287 --> 00:16:39,457 Well, he must be El Hefner. 162 00:16:40,750 --> 00:16:43,503 No, no. Those two guys are both working for him. 163 00:16:43,962 --> 00:16:45,380 He doesn't even have to get dressed 164 00:16:45,380 --> 00:16:47,507 and he's making both their lives miserable. 165 00:16:48,633 --> 00:16:50,844 Where'd he get a bathrobe like that? 166 00:16:50,844 --> 00:16:53,930 I had to improve my social standing around here. 167 00:16:54,431 --> 00:16:55,849 It was simple, really. 168 00:16:55,849 --> 00:16:57,559 Two bits bought you a day off work 169 00:16:57,559 --> 00:17:00,520 so you could focus on doing a real job. 170 00:17:04,607 --> 00:17:06,776 Need some heroin? 171 00:17:06,776 --> 00:17:08,987 Make tracks to the smack shack, 172 00:17:08,987 --> 00:17:11,406 where business was always booming. 173 00:19:00,598 --> 00:19:01,599 Got a cigarette? 174 00:19:05,019 --> 00:19:06,396 Yeah. Can I have one? 175 00:19:07,772 --> 00:19:08,898 How old are you, kid? 176 00:19:08,898 --> 00:19:10,400 Eighteen. Get lost. 177 00:19:10,400 --> 00:19:12,026 I'm ten. Can I have one now? 178 00:19:12,026 --> 00:19:13,444 No. 179 00:19:18,575 --> 00:19:20,368 You probably want me to keep my mouth shut. 180 00:19:25,582 --> 00:19:27,458 Well, Manuel's taco stand caught on fire, 181 00:19:28,126 --> 00:19:30,628 and Rodrigo the Doctor seems to have some misplaced cash. 182 00:19:31,087 --> 00:19:33,256 If I talk, the shit's really going to hit the fence. 183 00:19:33,673 --> 00:19:35,091 Cigarette? 184 00:19:36,843 --> 00:19:38,094 Light? 185 00:19:42,932 --> 00:19:44,309 So, you're a watcher. 186 00:19:44,309 --> 00:19:45,560 You learn a lot from watching. 187 00:19:47,270 --> 00:19:48,688 What are you in here for? 188 00:19:48,688 --> 00:19:50,231 Very funny. 189 00:19:50,899 --> 00:19:53,693 I'm only ten, man. My father was a dealer. 190 00:19:53,693 --> 00:19:54,777 Was? 191 00:19:55,612 --> 00:19:58,031 Yeah, I live here with my mom. 192 00:19:58,031 --> 00:20:00,283 You speak pretty good English, kid. Where'd you learn? 193 00:20:00,283 --> 00:20:01,868 Sesame Street. 194 00:20:03,953 --> 00:20:06,748 What's with all the school kids going back and forth all the time? 195 00:20:06,748 --> 00:20:08,791 If you're not an inmate, you're free to go in and out. 196 00:20:08,791 --> 00:20:10,501 What? They live here? Yeah. 197 00:20:10,501 --> 00:20:11,502 Hmm. 198 00:20:11,961 --> 00:20:13,379 If you have money, you can pay for your family 199 00:20:13,379 --> 00:20:15,298 to come live with you while you're serving time. 200 00:20:15,298 --> 00:20:18,218 That's a new one. How come you don't go to school? 201 00:20:18,218 --> 00:20:19,510 I'm special. Yeah? 202 00:20:19,510 --> 00:20:20,803 How are you special? 203 00:20:22,972 --> 00:20:24,098 I just lit it for him! 204 00:20:24,098 --> 00:20:25,099 Let's go 205 00:20:29,312 --> 00:20:30,855 What did I tell you about the fucking cigarettes! 206 00:20:31,731 --> 00:20:33,024 Most gringos are in worse shape 207 00:20:33,024 --> 00:20:34,817 after a few days in El Pueblito. 208 00:20:34,817 --> 00:20:37,320 Yeah. Some vacation, huh? 209 00:20:37,987 --> 00:20:39,656 I bet you'd like one of these. 210 00:20:39,656 --> 00:20:41,199 Oh, would I! 211 00:20:41,199 --> 00:20:42,408 Oh, yeah! 212 00:20:46,329 --> 00:20:49,457 Now, your, uh, file doesn't have a name. Do you have a name? 213 00:20:49,666 --> 00:20:51,334 Yes. Richard Johnson. 214 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 Dick Johnson, huh? 215 00:20:54,963 --> 00:20:56,089 It's unfortunate. 216 00:20:56,089 --> 00:20:57,715 Yeah. 217 00:20:57,715 --> 00:21:00,885 Anybody I can contact for you, Dick? 218 00:21:00,885 --> 00:21:02,512 Wife, sweetheart? No. 219 00:21:02,512 --> 00:21:04,180 Boyfriend? No. 220 00:21:04,764 --> 00:21:05,848 I didn't think SO 221 00:21:06,599 --> 00:21:08,810 Says here you were caught buying Valium 222 00:21:08,810 --> 00:21:11,479 in a drugstore downtown without a prescription. 223 00:21:11,479 --> 00:21:13,064 That doesn't quite fit. 224 00:21:13,690 --> 00:21:14,816 What are you doing in here? 225 00:21:14,816 --> 00:21:16,818 You're right. It doesn't fit. That is bullshit. 226 00:21:16,818 --> 00:21:17,902 They're making this up. 227 00:21:17,902 --> 00:21:19,779 Two cops got a hold of me, 228 00:21:19,779 --> 00:21:22,907 they rolled me in and I ended up in here. You gotta get me out of here. 229 00:21:22,907 --> 00:21:24,075 Just misunderstood, huh? 230 00:21:24,075 --> 00:21:25,493 Yes, that's right. 231 00:21:28,037 --> 00:21:29,455 You don't have any fingerprints. 232 00:21:33,459 --> 00:21:35,628 Guy who burns off his fingerprints is a career man. 233 00:21:35,628 --> 00:21:36,713 Even I know that much. 234 00:21:38,673 --> 00:21:40,174 You gonna get me out of here or not? 235 00:21:40,466 --> 00:21:42,760 Seems to me somebody's trying to bury you in here. 236 00:21:42,760 --> 00:21:44,012 No shit, Sherlock. 237 00:21:49,976 --> 00:21:51,394 What do you want? 238 00:21:51,394 --> 00:21:53,021 I mean, maybe I can help you. 239 00:21:53,229 --> 00:21:54,731 Like I said, 240 00:21:54,731 --> 00:21:56,524 I can't help you without any information. 241 00:21:56,524 --> 00:21:57,984 You're not giving me any information. 242 00:21:57,984 --> 00:21:59,569 You spring me out of here, I'll give you plenty. 243 00:22:01,571 --> 00:22:04,741 You know, it's a lot easier to 244 00:22:04,741 --> 00:22:06,701 end up dead in here than to survive. 245 00:22:06,701 --> 00:22:09,120 Gringo without money in a south of the border jail. 246 00:22:09,120 --> 00:22:11,164 Ah, it's not so bad, you know. 247 00:22:11,164 --> 00:22:12,957 At least it's a shithole. 248 00:22:13,791 --> 00:22:16,878 All right. You're not gonna tell me. 249 00:22:16,878 --> 00:22:18,421 That's all right. That's all right, that's fine. 250 00:22:18,421 --> 00:22:19,589 I can respect that. 251 00:22:20,423 --> 00:22:22,925 But I will find the truth out for myself, you know. 252 00:22:23,426 --> 00:22:26,220 Well, even a blind pig has to find an acorn now and then. 253 00:22:28,514 --> 00:22:30,183 You called me fat. 254 00:22:30,600 --> 00:22:32,477 Be careful, my friend. You'll hurt my feelings. 255 00:22:33,102 --> 00:22:34,187 Let me tell you something. 256 00:22:34,604 --> 00:22:37,106 There's a little skinny guy inside of me 257 00:22:37,106 --> 00:22:38,775 and you know what that guy's saying? 258 00:22:38,775 --> 00:22:40,943 He's saying something stinks about you. 259 00:22:41,402 --> 00:22:43,112 And I'm gonna find out what it is. 260 00:22:45,907 --> 00:22:47,116 Nice meeting you. 261 00:22:47,116 --> 00:22:48,451 You too. Thanks for dropping by. 262 00:22:48,451 --> 00:22:50,036 Take care of yourself. 263 00:22:50,036 --> 00:22:51,329 Yeah, don't sweat too much. 264 00:22:51,329 --> 00:22:52,622 Oh, I never do! 265 00:22:52,622 --> 00:22:54,165 The ugly American. 266 00:22:54,165 --> 00:22:56,000 I thought it was me until he turned up. 267 00:22:56,000 --> 00:22:57,919 I didn't like him sniffing around my business. 268 00:22:58,961 --> 00:23:00,046 Nothing's free! 269 00:23:00,046 --> 00:23:02,215 Please! We have nowhere to go! 270 00:23:02,757 --> 00:23:04,801 You could stay with me 271 00:23:05,802 --> 00:23:07,261 You won't let me help you 272 00:23:07,845 --> 00:23:09,972 C'mon kids, hurry up, let's go 273 00:23:17,939 --> 00:23:19,565 Hey, you speak English? 274 00:23:20,316 --> 00:23:21,859 Yeah. 275 00:23:21,859 --> 00:23:23,152 I'm looking for a place to live 276 00:23:23,152 --> 00:23:25,113 and you look like the guy that knows. 277 00:23:25,988 --> 00:23:28,366 Real estate is a high commodity. 278 00:23:28,366 --> 00:23:29,951 What are you looking for? 279 00:23:29,951 --> 00:23:31,077 Nothing special. 280 00:23:31,077 --> 00:23:32,161 Here we are! 281 00:23:32,161 --> 00:23:33,162 Get out, cabrén! 282 00:23:34,330 --> 00:23:37,834 Nothing special. There is a common bathroom for tenants outside. 283 00:23:37,834 --> 00:23:39,836 TV and cable are additional if you want it. 284 00:23:39,836 --> 00:23:43,172 Fan, blanket, and towel are complimentary. Welcome. 285 00:23:45,091 --> 00:23:46,342 Perfect. 286 00:24:38,144 --> 00:24:39,437 All good General? 287 00:24:40,563 --> 00:24:41,814 Take care of him 288 00:25:04,128 --> 00:25:06,756 Well, this must be cell block A. 289 00:25:06,756 --> 00:25:09,926 Gives a whole new meaning to doing hard time. 290 00:25:09,926 --> 00:25:11,844 A special wing for special inmates. 291 00:25:13,221 --> 00:25:16,599 I guess you had to know someone to get in. 292 00:26:10,152 --> 00:26:11,654 What the fuck are you looking at? 293 00:26:13,948 --> 00:26:15,116 Fuck! 294 00:26:22,248 --> 00:26:23,499 Why aren't you in bed? 295 00:26:23,499 --> 00:26:25,126 I didn't want you walking home alone 296 00:26:38,014 --> 00:26:40,349 Okay. So escaping is frowned upon. 297 00:26:44,395 --> 00:26:46,439 It's harder than it looks, guero. 298 00:26:47,106 --> 00:26:48,274 Breaking out. 299 00:26:48,774 --> 00:26:50,568 I don't know. It looks pretty easy to me. 300 00:26:51,569 --> 00:26:53,154 You can buy anything in El Pueblito. 301 00:26:53,154 --> 00:26:54,196 Except your way out. 302 00:26:54,697 --> 00:26:56,699 Even Javi has to come back when he goes out. 303 00:26:56,699 --> 00:26:57,825 Who's Javi? 304 00:26:58,909 --> 00:27:00,036 King Rat 305 00:27:00,036 --> 00:27:01,203 He runs the joint. 306 00:27:01,203 --> 00:27:03,039 Lives up there, where the rich people live. 307 00:27:03,039 --> 00:27:05,708 Oh, the guy with the cheesy bathrobe and the cell phone. 308 00:27:05,708 --> 00:27:06,751 Yeah. Cigarette? 309 00:27:06,751 --> 00:27:08,044 No. What do you mean, "When he goes out"? 310 00:27:08,044 --> 00:27:11,547 A veces sale. Dinner, soccer matches, whatever. 311 00:27:11,547 --> 00:27:13,132 But even he has to come back. 312 00:27:13,132 --> 00:27:15,426 Wow, he's really got a good thing going for him in here. 313 00:27:15,426 --> 00:27:16,636 Oh, yeah. 314 00:27:16,636 --> 00:27:18,846 Hmm? 315 00:27:19,096 --> 00:27:20,723 I'm gonna kill him. 316 00:27:20,723 --> 00:27:22,558 Okay. Why? What did he ever do to you? 317 00:27:22,558 --> 00:27:23,601 It's personal. 318 00:27:23,601 --> 00:27:25,519 Remind me never to rub you the wrong way. 319 00:27:25,519 --> 00:27:27,021 Cigarette? No, kid. 320 00:27:27,021 --> 00:27:28,397 You mother has a vicious right. 321 00:27:28,397 --> 00:27:30,733 She's asleep. She worked late last night. 322 00:27:30,733 --> 00:27:32,276 Yeah, I know. What's she do? 323 00:27:32,276 --> 00:27:33,319 Shit for Javi. 324 00:27:33,778 --> 00:27:35,404 Last night was casino night. 325 00:27:36,989 --> 00:27:38,741 Hey, who are those two guys? 326 00:27:38,741 --> 00:27:40,201 Ren and Stimpy? Yeah. 327 00:27:40,201 --> 00:27:42,620 The big guy, Caracas, that's Javi's brother. 328 00:27:42,620 --> 00:27:44,205 What about the little real estate cat? 329 00:27:44,205 --> 00:27:45,915 Carnal. He's their cousin. 330 00:27:45,915 --> 00:27:48,376 He's a useless prick. Even they hate him. 331 00:27:49,502 --> 00:27:50,753 Cigarette? 332 00:27:51,379 --> 00:27:52,755 No. 333 00:27:53,673 --> 00:27:55,675 When I came in here, they took blood from me. 334 00:27:55,675 --> 00:27:57,176 I'm figuring it's not a health thing. 335 00:27:57,176 --> 00:27:58,469 No shit 336 00:27:58,469 --> 00:27:59,845 Can I have a cigarette, for fuck's sake? 337 00:27:59,845 --> 00:28:01,931 You know, the other day you told me you were special. 338 00:28:02,932 --> 00:28:04,225 How are you special? 339 00:28:04,892 --> 00:28:06,268 How are you special? Fuck you! 340 00:28:07,228 --> 00:28:09,230 You're so special, get your own fucking cigarettes. 341 00:28:09,230 --> 00:28:12,066 Quit mooching off me. I got a 40 year habit. Get lost. 342 00:28:54,734 --> 00:28:55,735 Whoo! 343 00:29:19,717 --> 00:29:21,427 Ah, Sunday. 344 00:29:22,011 --> 00:29:23,888 Visiting day at El Pueblito. 345 00:29:24,764 --> 00:29:27,683 Bring the whole family to the crappiest place on earth. 346 00:29:28,392 --> 00:29:32,521 Enjoy our ever-popular, world famous cavity search. 347 00:29:35,816 --> 00:29:39,153 At 20 bucks a pop, they were making a killing. 348 00:29:47,036 --> 00:29:48,370 30 pesos for fifteen minutes 349 00:29:48,370 --> 00:29:49,622 Go play kids! 350 00:30:07,681 --> 00:30:08,891 One. 351 00:30:11,644 --> 00:30:14,313 Calm down, there's enough for everyone 352 00:30:32,706 --> 00:30:34,083 That's the kid, give him a hand! 353 00:30:37,753 --> 00:30:39,088 What's wrong with you? 354 00:30:39,505 --> 00:30:40,714 Tough guy, eh? 355 00:30:41,090 --> 00:30:42,508 Shut the fuck up! 356 00:30:42,758 --> 00:30:45,261 Touch him again and I'll cut your balls off 357 00:30:45,261 --> 00:30:46,262 Now fuck off! 358 00:30:48,597 --> 00:30:49,598 You good? 359 00:31:14,331 --> 00:31:16,417 Hey, kid, that's more than a toothpick you got there. 360 00:31:16,417 --> 00:31:17,626 What's your plan? 361 00:31:17,626 --> 00:31:18,878 Stab him in the heart. 362 00:31:18,878 --> 00:31:20,087 Oh. 363 00:31:20,087 --> 00:31:21,797 The aorta, the vena cava. 364 00:31:21,797 --> 00:31:24,675 Those are pretty deep blood vessels. Chances are you'd miss. 365 00:31:27,303 --> 00:31:28,637 How about the stomach? 366 00:31:28,637 --> 00:31:30,890 Real grab bag. Full of guts, liver, spleen. 367 00:31:30,890 --> 00:31:33,309 Hmm. Quick treatment would probably save his life. 368 00:31:34,268 --> 00:31:35,728 The neck? Yeah, good thinking. 369 00:31:35,728 --> 00:31:37,146 The carotid. 370 00:31:37,146 --> 00:31:38,856 Too high for you, kid. You'd need a ladder. 371 00:31:39,231 --> 00:31:41,483 Typically, you want to kill someone instantaneously, 372 00:31:41,483 --> 00:31:43,694 you go for the central nervous system or the brain. 373 00:31:44,069 --> 00:31:45,237 Lights out. 374 00:31:45,237 --> 00:31:46,447 Fuck! 375 00:31:53,662 --> 00:31:55,873 Have a smoke? I really need one. 376 00:32:00,836 --> 00:32:02,129 No. 377 00:32:03,130 --> 00:32:06,634 Not until you tell me why you're so special around here. 378 00:32:06,634 --> 00:32:07,760 Fuck you, you can't touch me! 379 00:32:07,760 --> 00:32:09,553 What, if I do this those guys are gonna kill me? 380 00:32:09,553 --> 00:32:11,138 You're holding out on me, kid. Spit it out! 381 00:32:11,138 --> 00:32:12,306 Fuck you, puto! 382 00:32:12,306 --> 00:32:13,349 Knock it off. 383 00:32:13,349 --> 00:32:14,808 Is that guy Javi your father? 384 00:32:14,808 --> 00:32:16,310 Is that why they protect you, huh? 385 00:32:18,604 --> 00:32:20,731 You're a mosquito! Sit the fuck down! 386 00:32:25,319 --> 00:32:27,446 A man who won't level with you, 387 00:32:27,446 --> 00:32:28,656 that's a man you can't trust. 388 00:32:29,990 --> 00:32:32,534 You don't ever talk to me again. Get lost, kid. 389 00:32:38,374 --> 00:32:40,084 He killed my father! 390 00:32:49,218 --> 00:32:51,762 I was seven when I came to live here. 391 00:32:52,888 --> 00:32:55,849 My parents were doing 15, drug trafficking. 392 00:32:57,559 --> 00:32:59,103 Javi needed a new liver. 393 00:33:01,313 --> 00:33:03,190 And my dad was a perfect match. 394 00:33:03,732 --> 00:33:05,025 Same rare blood type. 395 00:33:05,401 --> 00:33:07,236 He has my father's liver. 396 00:33:07,236 --> 00:33:08,862 I want to cut it out of him, 397 00:33:08,862 --> 00:33:10,531 and bury it with my dad 398 00:33:13,033 --> 00:33:14,493 Okay. 399 00:33:15,911 --> 00:33:17,246 But what's the deal with you? 400 00:33:17,913 --> 00:33:19,415 He's going to need another liver. 401 00:33:20,374 --> 00:33:23,752 Fuck. Well, I guess you are special. 402 00:33:24,420 --> 00:33:25,754 That's why they took my blood. 403 00:33:25,754 --> 00:33:27,423 Bingo gringo! 404 00:33:27,423 --> 00:33:29,008 They test everyone, 405 00:33:29,591 --> 00:33:30,676 but I'm the only match. 406 00:33:36,181 --> 00:33:38,767 I got put on the inside at 14 407 00:33:38,767 --> 00:33:41,145 for trying to fuck up somebody I really hated. 408 00:33:41,145 --> 00:33:42,604 My dad. 409 00:33:43,105 --> 00:33:45,733 I wish someone had killed him, I'd given him a cigar. 410 00:33:46,358 --> 00:33:48,736 He'd been beating up on my mom. The third time that week 411 00:33:48,736 --> 00:33:51,989 I snapped finally and went to work on him with a baseball bat. 412 00:33:53,824 --> 00:33:56,744 The only mistake I made, I didn't kill him. 413 00:33:56,744 --> 00:34:00,080 That's why I ended up in the shitter the first time. 414 00:34:00,080 --> 00:34:01,415 So you gotta be careful, kid. 415 00:34:01,415 --> 00:34:03,375 If you're gonna do this thing, do it right. 416 00:34:03,375 --> 00:34:04,960 Otherwise they'll fry your balls off. 417 00:34:04,960 --> 00:34:06,920 And although you're not using them at the moment, 418 00:34:06,920 --> 00:34:10,466 trust me, someday soon, you're gonna want those puppies working. 419 00:34:11,383 --> 00:34:13,343 You don't wanna kill Javi. 420 00:34:14,094 --> 00:34:16,096 You need to kill Javi. 421 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 Before he kills you. 422 00:34:18,640 --> 00:34:20,142 Here, look at this. 423 00:34:22,811 --> 00:34:24,146 I was a sniper. 424 00:34:24,146 --> 00:34:26,899 Snipers work in two-man teams. 425 00:34:26,899 --> 00:34:28,484 I need a spotter. You up for the gig? 426 00:34:29,151 --> 00:34:30,527 Are we going to shoot him? 427 00:34:31,153 --> 00:34:33,781 It's not about that. It's about watching. 428 00:34:33,781 --> 00:34:38,160 Waiting. We'll see him, we'll get him. 429 00:34:38,994 --> 00:34:41,997 Yeah. Fucker's lived too long. 430 00:34:44,333 --> 00:34:45,375 What do you mean why? 431 00:34:45,375 --> 00:34:46,960 He's stealing from us, and he's an idiot 432 00:34:47,628 --> 00:34:48,837 Carnal is family 433 00:34:49,046 --> 00:34:50,214 He's a liability 434 00:34:50,547 --> 00:34:53,092 You straighten him out, I don't want to deal with it 435 00:34:53,509 --> 00:34:55,052 You may not have a choice 436 00:34:55,302 --> 00:34:56,303 He's getting out of hand 437 00:34:56,762 --> 00:34:57,930 People hate him 438 00:34:58,931 --> 00:35:00,015 What do you want me to do... 439 00:35:00,724 --> 00:35:01,892 kill him? 440 00:35:01,892 --> 00:35:04,269 Just get him off real estate 441 00:35:04,269 --> 00:35:06,188 It's a big job, too much money 442 00:35:06,188 --> 00:35:07,523 Give him an assistant 443 00:35:09,566 --> 00:35:10,776 Deal with it brother 444 00:35:10,984 --> 00:35:12,111 Hey, come here. 445 00:35:12,111 --> 00:35:13,529 Mom's here, she's cooking 446 00:35:14,780 --> 00:35:15,906 What'd you find out? 447 00:35:18,826 --> 00:35:19,868 Mom! 448 00:35:19,868 --> 00:35:21,036 A sight for sore eyes 449 00:35:21,036 --> 00:35:22,246 Aunt Flor 450 00:35:22,788 --> 00:35:24,081 And your cousin? 451 00:35:24,081 --> 00:35:25,207 He's coming 452 00:35:30,504 --> 00:35:31,630 How's his health? 453 00:35:32,256 --> 00:35:33,549 Is he drinking? 454 00:35:33,549 --> 00:35:34,633 Don't worry so much 455 00:35:34,633 --> 00:35:35,634 I'm holding you responsible 456 00:35:47,855 --> 00:35:49,273 Hey, fellas! 457 00:35:50,440 --> 00:35:51,733 Who the fuck are you? 458 00:35:52,651 --> 00:35:54,945 I'm with the US Consulate in Tijuana. 459 00:35:55,320 --> 00:35:56,613 Really. 460 00:35:56,613 --> 00:35:58,073 You a cop? 461 00:35:58,073 --> 00:35:59,616 No. 462 00:35:59,616 --> 00:36:01,243 Couldn't pass the physical. 463 00:36:01,827 --> 00:36:03,162 So what do you want? 464 00:36:03,954 --> 00:36:05,581 No. What do you want? 465 00:36:05,914 --> 00:36:08,709 The man who drove this car or the guys who were spending the money? 466 00:36:10,377 --> 00:36:11,503 Both. 467 00:36:11,503 --> 00:36:13,755 One stop shop. Welcome to Costco. 468 00:36:14,923 --> 00:36:17,467 Yeah. Here's my membership card. 469 00:36:17,467 --> 00:36:20,262 Oh, come on. Take it easy, cowboy. 470 00:36:20,262 --> 00:36:23,265 All I want is the joy of seeing justice done. 471 00:36:23,265 --> 00:36:25,184 It'll be for the right price, I'm not greedy. 472 00:36:25,434 --> 00:36:27,728 Hell, I'll get you a picture. 473 00:36:28,437 --> 00:36:30,564 I'll take you to him personally. Huh? 474 00:36:31,148 --> 00:36:32,524 How do you like them apples? 475 00:36:36,403 --> 00:36:38,113 Let me remind you... 476 00:36:38,405 --> 00:36:40,365 that all the money raised... 477 00:36:40,365 --> 00:36:43,160 will go to the family fund here at El Pueblito 478 00:36:43,702 --> 00:36:44,703 So cough it up! 479 00:36:45,787 --> 00:36:47,831 Straight from Juarez... 480 00:36:48,498 --> 00:36:50,125 the King of the Skies... 481 00:36:50,125 --> 00:36:51,126 Magno! 482 00:36:52,878 --> 00:36:54,630 That's Magno. He's running in fourth. 483 00:36:54,630 --> 00:36:57,507 And there's no way he can beat Blue Demon Jr. He's a champion. 484 00:36:57,507 --> 00:36:59,801 And the legendary... Blue Demon Jr. 485 00:37:02,804 --> 00:37:03,972 The referee... 486 00:37:03,972 --> 00:37:05,182 our dear friend 487 00:37:05,182 --> 00:37:07,184 Mr. Ringo Starr 488 00:37:09,144 --> 00:37:10,812 Him and Sanso are like the best. 489 00:37:12,981 --> 00:37:14,191 They're like the shit, man. 490 00:37:16,026 --> 00:37:18,237 Before my dad got locked away we went to go see his match. 491 00:37:21,823 --> 00:37:23,825 Blue! Blue! Blue! 492 00:37:26,161 --> 00:37:28,914 Hey, you gotta... You gotta knock this shit off, kid. 493 00:37:29,331 --> 00:37:30,666 Come on. Get yourself another habit. 494 00:37:31,500 --> 00:37:33,043 Sugar. Here. 495 00:37:34,044 --> 00:37:35,587 Get yourself an ice cream. 496 00:37:35,837 --> 00:37:38,340 Orale. Thanks. Bring me back the change. 497 00:37:41,802 --> 00:37:43,053 Behave Mom! 498 00:37:45,681 --> 00:37:46,974 HEY HEY 499 00:37:50,852 --> 00:37:52,354 Why the money? 500 00:37:52,771 --> 00:37:54,273 Ah, you know, he worries too much. 501 00:37:54,273 --> 00:37:55,774 He needs to be a kid for a while. 502 00:37:55,774 --> 00:37:56,942 Why, you gonna hit me again? 503 00:37:57,317 --> 00:37:59,903 He does worry too much. 504 00:37:59,903 --> 00:38:01,363 Today he looks happy. 505 00:38:01,863 --> 00:38:04,366 He talks about you. Told me about your dad. 506 00:38:04,366 --> 00:38:07,411 And how you talked him out of something stupid. 507 00:38:08,453 --> 00:38:09,788 That's not easy. 508 00:38:09,788 --> 00:38:11,581 Well, he's smart. He listens. 509 00:38:11,581 --> 00:38:13,250 He doesn't talk to many people. 510 00:38:13,250 --> 00:38:14,334 No? 511 00:38:16,878 --> 00:38:18,005 Want a beer? 512 00:38:21,883 --> 00:38:22,968 Yeah. 513 00:38:25,220 --> 00:38:26,388 You got a visitor! 514 00:38:26,388 --> 00:38:28,140 Oh, I have a visitor. I'm sorry. 515 00:38:28,140 --> 00:38:29,433 Mmm-hmm. 516 00:38:29,433 --> 00:38:31,435 I'll take you up on the beer later. Thank you. 517 00:38:37,441 --> 00:38:38,567 Right. 518 00:38:41,987 --> 00:38:43,905 Well, howdy, buckeroos! 519 00:38:45,490 --> 00:38:46,575 Looking sharp! 520 00:38:48,577 --> 00:38:51,913 Thank you for your financial contribution to our families. 521 00:38:51,913 --> 00:38:53,081 Don't mention it. 522 00:38:54,416 --> 00:38:55,792 We took care of Frosty, by the way. 523 00:38:59,880 --> 00:39:01,715 He did want a cremation, didn't he? 524 00:39:01,715 --> 00:39:03,091 Oh, l didn't know him that well. 525 00:39:04,426 --> 00:39:05,594 We have a serious problem. 526 00:39:07,095 --> 00:39:08,847 Is this something I can help you with? 527 00:39:08,847 --> 00:39:11,266 Well, the thing is, two of the cops that were with us 528 00:39:11,266 --> 00:39:13,352 when we first met, turned up dead. 529 00:39:14,144 --> 00:39:17,105 Cops die all the time, it's part of the trade. 530 00:39:17,105 --> 00:39:20,275 What is disturbing is the fact they were tortured. 531 00:39:21,109 --> 00:39:22,277 Badly. 532 00:39:22,277 --> 00:39:24,780 So we wanted to ask you where you got the money. 533 00:39:25,238 --> 00:39:28,742 We are just concerned that someone might be looking for it. 534 00:39:28,742 --> 00:39:31,036 And if they are, we need to know who it is. 535 00:39:31,036 --> 00:39:33,288 I see. Two million bucks is a lot of money. 536 00:39:33,288 --> 00:39:36,375 Two million dollars is a lot of money, you're right. 537 00:39:37,167 --> 00:39:40,796 Well, it says here they were found in a brand new Mercedes. 538 00:39:40,796 --> 00:39:42,672 What... What model was it? 539 00:39:45,467 --> 00:39:49,721 Listen, things can get a lot worse for you in here. 540 00:39:49,721 --> 00:39:52,140 Oh, let me guess, you've got friends in here, too. 541 00:39:52,140 --> 00:39:55,519 Well, I'm sure Javi's power stretches outside these walls. 542 00:39:55,519 --> 00:39:57,562 I mean, he knows about the money you stole from me, yeah? 543 00:39:57,562 --> 00:39:59,147 I mean, you gave him his cut, right? 544 00:39:59,147 --> 00:40:00,982 Listen, you fucking gringo! 545 00:40:00,982 --> 00:40:02,984 You may think you have this place figured out, 546 00:40:02,984 --> 00:40:04,611 but you don't know shit! 547 00:40:04,611 --> 00:40:05,987 Just tell us where you got the money. 548 00:40:06,571 --> 00:40:07,823 I'll tell you what, 549 00:40:07,823 --> 00:40:10,992 whoever tortured those cops surely knows you're in here. 550 00:40:10,992 --> 00:40:12,661 If you tell us, we could help. 551 00:40:12,953 --> 00:40:15,580 Otherwise, it's just a matter of time before they come get you. 552 00:40:18,458 --> 00:40:19,501 No, you're right. 553 00:40:19,501 --> 00:40:22,337 And here's the thing, and I'm sure you two will agree with me, 554 00:40:22,337 --> 00:40:24,339 they'll be coming to get you two first. 555 00:40:24,339 --> 00:40:27,926 So here's my advice, stop spending my fucking money. 556 00:40:27,926 --> 00:40:31,346 Put it someplace safe and then go and hide yourselves. Okay? 557 00:40:31,346 --> 00:40:34,349 Because when they find you, they will kill you. 558 00:40:34,349 --> 00:40:36,351 And then I'll never get my damn money! 559 00:40:36,351 --> 00:40:39,020 Suit yourself. And watch your back in here! 560 00:40:39,020 --> 00:40:41,356 Yeah, take it easy out there. 561 00:40:41,356 --> 00:40:43,066 You have no idea who we are! 562 00:40:43,066 --> 00:40:45,694 You're Vazquez. 563 00:40:45,694 --> 00:40:47,737 Badge number 903489. 564 00:40:47,737 --> 00:40:50,282 You're Romero. Badge number 1... Oh, fuck it! 565 00:41:04,546 --> 00:41:06,214 You ever been fishing? 566 00:41:06,214 --> 00:41:07,424 Never been out of this joint. 567 00:41:07,424 --> 00:41:11,303 No? Well, you got a treat in store, but it's kinda like this. 568 00:41:11,303 --> 00:41:12,471 There he is. 569 00:41:13,722 --> 00:41:15,849 You know what to do. Divide and conquer. 570 00:41:24,566 --> 00:41:25,775 That's my watch 571 00:41:25,775 --> 00:41:27,068 Hey kid! 572 00:41:27,068 --> 00:41:28,570 Where are you going? 573 00:41:28,570 --> 00:41:29,654 Come here you prick 574 00:41:29,654 --> 00:41:30,739 What? 575 00:41:30,739 --> 00:41:31,781 Come here you little fucker 576 00:41:31,781 --> 00:41:33,116 Fucking Indian 577 00:41:33,116 --> 00:41:34,117 Damn! 578 00:41:45,587 --> 00:41:46,755 Hey, cabrén! 579 00:41:46,755 --> 00:41:48,381 Sorry. Sorry. 580 00:41:58,767 --> 00:41:59,893 Give me! 581 00:41:59,893 --> 00:42:00,936 Where'd you get it? 582 00:42:00,936 --> 00:42:02,020 I found it in the trash 583 00:42:02,604 --> 00:42:03,605 It's mine 584 00:42:04,189 --> 00:42:05,398 I'm going to tell Caracas 585 00:42:05,982 --> 00:42:07,234 What are you looking at? 586 00:42:10,028 --> 00:42:11,112 Bang, bang. 587 00:42:11,112 --> 00:42:12,322 Come here. 588 00:42:12,948 --> 00:42:14,074 Heart shot. 589 00:42:14,074 --> 00:42:16,284 Yeah. Well, you spot, I'll shoot. Come here. 590 00:42:16,743 --> 00:42:18,620 We did better than I thought. Here. 591 00:42:18,620 --> 00:42:20,497 There's your cut. Oh, nice. 592 00:42:20,497 --> 00:42:22,582 Oh. Here. And I got this for you, too. 593 00:42:22,582 --> 00:42:24,125 What is it? Nicotine gum. 594 00:42:24,125 --> 00:42:25,961 What does it do? Yeah. Stops the craving. 595 00:42:25,961 --> 00:42:27,963 Don't flash it around. Don't spend it in big chunks, 596 00:42:27,963 --> 00:42:30,423 that's how you get boned, okay. 597 00:42:30,423 --> 00:42:32,968 Hey, how about that beer now? 598 00:42:32,968 --> 00:42:34,844 Oh. Twist my arm? 599 00:42:34,844 --> 00:42:36,429 Which one? This one. 600 00:42:37,389 --> 00:42:38,723 Thank you. 601 00:42:38,723 --> 00:42:41,142 I was a user. That's how we met. 602 00:42:41,142 --> 00:42:43,853 Then I helped him out, cutting the shit. 603 00:42:43,853 --> 00:42:45,480 Packing it... 604 00:42:45,480 --> 00:42:47,232 We got busted with three kilos. 605 00:42:47,607 --> 00:42:48,817 Got 15 years. 606 00:42:48,817 --> 00:42:49,818 Thank you. 607 00:42:50,318 --> 00:42:53,488 At least, I got cleaned up in here. 608 00:42:56,074 --> 00:42:57,158 You have a cigarette? 609 00:42:58,868 --> 00:43:01,329 Yeah. You remind me of someone. 610 00:43:01,538 --> 00:43:05,458 Yes. If you tell him, I'll kick your ass. 611 00:43:05,458 --> 00:43:06,543 Again? 612 00:43:06,543 --> 00:43:07,544 Worse. 613 00:43:08,753 --> 00:43:11,423 Where is he? Is he around? 614 00:43:12,674 --> 00:43:14,009 I think he went for a beer. 615 00:43:14,009 --> 00:43:15,135 What? 616 00:43:15,510 --> 00:43:16,845 Oh, shut up. 617 00:43:19,014 --> 00:43:21,516 So, guero, you married? 618 00:43:21,850 --> 00:43:24,603 Easy, mamacita, you're moving a little fast. 619 00:43:25,770 --> 00:43:27,689 That's a very sensitive subject for me. 620 00:43:29,149 --> 00:43:30,567 I was. Um... 621 00:43:31,067 --> 00:43:33,403 She ran off with a former business associate of mine, 622 00:43:33,403 --> 00:43:34,946 one Reginald T. Barnes. 623 00:43:34,946 --> 00:43:37,532 We were doing a job, I got away... 624 00:43:37,532 --> 00:43:39,618 He got caught. 625 00:43:39,618 --> 00:43:41,161 He ratted me out for immunity, 626 00:43:41,161 --> 00:43:42,954 and I did seven years in the slammer. 627 00:43:42,954 --> 00:43:44,748 She ended up shacking up with him. 628 00:43:45,290 --> 00:43:46,416 Nice, huh? 629 00:43:47,334 --> 00:43:50,045 You know, I still have recurring dreams about it. 630 00:43:50,045 --> 00:43:52,088 Yeah, there's a knock on the door. 631 00:43:52,088 --> 00:43:54,424 Reginald opens it, he's wearing underpants 632 00:43:54,424 --> 00:43:56,384 and eating a bowl of cornflakes, weird, huh? 633 00:43:56,384 --> 00:43:57,969 Mmm. Yeah. Not a pretty sight. 634 00:43:57,969 --> 00:43:59,804 There's milk spilling down his chin and shit. 635 00:43:59,804 --> 00:44:02,849 And my wife's making coffee over behind him. 636 00:44:02,849 --> 00:44:04,100 And these two goons at the door, 637 00:44:04,100 --> 00:44:05,477 whip out these massive cannons... 638 00:44:05,477 --> 00:44:08,813 And they start filling his chest full of holes, 639 00:44:08,813 --> 00:44:10,398 he hits the floor, dead as a mackerel. 640 00:44:10,398 --> 00:44:12,901 She drops the coffee and starts screaming her ass off. 641 00:44:16,404 --> 00:44:17,530 And then? 642 00:44:19,240 --> 00:44:20,450 Well, then I wake up 643 00:44:23,912 --> 00:44:25,705 The resentment will kill us all. 644 00:44:25,705 --> 00:44:28,792 But them first. Here... Here's to resentment. 645 00:44:43,556 --> 00:44:46,184 I know you know about the liver. 646 00:44:46,184 --> 00:44:47,519 Well... 647 00:44:48,353 --> 00:44:49,729 How rare can blood be? 648 00:44:50,522 --> 00:44:53,274 Very. It's called Bombay Blood. 649 00:44:54,234 --> 00:44:55,902 One in half a million. 650 00:44:56,403 --> 00:44:58,571 Javi found a match. 651 00:44:58,863 --> 00:44:59,906 Your husband. 652 00:45:00,281 --> 00:45:01,991 And my son. 653 00:45:02,742 --> 00:45:05,662 I never know when they'll come for him. 654 00:45:05,954 --> 00:45:07,539 Yeah, well... 655 00:45:08,456 --> 00:45:10,834 We're not gonna let that happen. 656 00:45:14,671 --> 00:45:15,672 Are we? 657 00:45:43,825 --> 00:45:44,993 What's up? 658 00:45:47,787 --> 00:45:48,997 What do you want? 659 00:45:48,997 --> 00:45:49,998 The money 660 00:45:50,665 --> 00:45:53,001 You trade rent payments for sex 661 00:45:53,418 --> 00:45:54,961 Others pay you with drugs 662 00:45:54,961 --> 00:45:56,087 You're out of control 663 00:45:56,087 --> 00:45:57,714 You're a disgrace 664 00:45:58,298 --> 00:46:00,508 We never should have given you this job 665 00:46:00,508 --> 00:46:02,343 Tough shit... it's a family business 666 00:46:02,343 --> 00:46:03,970 Maybe you're the fuck up 667 00:46:04,345 --> 00:46:06,806 If I was in charge, no one would steal from us 668 00:46:08,224 --> 00:46:09,350 Enlighten me 669 00:46:09,642 --> 00:46:11,019 I was robbed 670 00:46:11,436 --> 00:46:12,437 BY Whom? 671 00:46:16,399 --> 00:46:17,400 I don't know 672 00:46:18,568 --> 00:46:20,361 There are a few thieves in here 673 00:46:21,696 --> 00:46:23,573 You and your fucking lies 674 00:46:24,532 --> 00:46:25,992 Don't bullshit me 675 00:46:26,868 --> 00:46:29,329 The money, or the fucker who robbed you 676 00:46:30,538 --> 00:46:31,581 You're my cousin... 677 00:46:32,540 --> 00:46:34,667 but if you don't deliver, you're finished 678 00:46:37,504 --> 00:46:38,797 Fuck off, I'm not your bitch! 679 00:46:39,422 --> 00:46:41,132 The money, fucker 680 00:46:54,729 --> 00:46:56,147 When did you get robbed? 681 00:46:56,564 --> 00:46:57,565 Who knows 682 00:46:58,900 --> 00:47:00,151 When I got my watch back? 683 00:47:00,151 --> 00:47:01,194 I don't know! 684 00:47:08,326 --> 00:47:09,327 Maybe 685 00:47:19,838 --> 00:47:20,922 Do you think I'm an idiot!? 686 00:47:27,095 --> 00:47:28,513 Where'd you get the watch!? 687 00:47:28,513 --> 00:47:29,597 I found it! 688 00:47:31,224 --> 00:47:32,392 Did the gringo help? 689 00:47:32,392 --> 00:47:33,560 No, it was just me! 690 00:47:33,560 --> 00:47:34,561 Get him! 691 00:47:37,313 --> 00:47:38,314 Caracas. 692 00:47:39,274 --> 00:47:41,109 Think you can fool me you little fuck!? 693 00:48:39,959 --> 00:48:41,419 Get off her, you son of a bitch! 694 00:48:52,513 --> 00:48:53,973 I'm not done with you! 695 00:49:13,826 --> 00:49:15,453 What did you idiots do!? 696 00:49:16,537 --> 00:49:19,207 This room was built for me! 697 00:49:19,499 --> 00:49:21,167 Now you're bleeding all over it 698 00:49:21,167 --> 00:49:22,460 He had the mom... 699 00:49:23,795 --> 00:49:25,046 He was going to kill the kid 700 00:49:25,964 --> 00:49:27,548 Son of a bitch! 701 00:49:28,883 --> 00:49:29,926 What the fuck did you do? 702 00:49:30,885 --> 00:49:32,220 Idiot! 703 00:49:32,220 --> 00:49:33,262 Answer me! 704 00:49:33,262 --> 00:49:34,722 Now what? 705 00:49:34,722 --> 00:49:35,807 Javi! 706 00:49:43,898 --> 00:49:45,024 It's Aunt Flor 707 00:49:45,483 --> 00:49:46,776 Answer it 708 00:49:48,569 --> 00:49:49,779 Answer it, man! 709 00:49:52,281 --> 00:49:53,282 Hi, Aunt 710 00:49:55,368 --> 00:49:57,245 He can't talk right now... 711 00:49:59,414 --> 00:50:00,498 he's lying down 712 00:50:04,419 --> 00:50:05,420 Okay, We 713 00:50:07,005 --> 00:50:08,089 It's going to break her heart 714 00:50:08,089 --> 00:50:09,090 What could I say? 715 00:50:10,008 --> 00:50:12,135 If the gringo hadn't killed him, I would have 716 00:50:12,635 --> 00:50:13,803 What about the gringo? 717 00:50:14,053 --> 00:50:15,221 What about him? 718 00:50:15,596 --> 00:50:16,973 He's not family, he's not Mexican... 719 00:50:18,558 --> 00:50:19,684 I'd kill him 720 00:50:27,108 --> 00:50:29,110 I saved your brother's life. 721 00:50:29,110 --> 00:50:31,529 I saved your life, too. I protected the kid and the liver. 722 00:50:31,529 --> 00:50:33,114 I terminated two troublesome employees. 723 00:50:34,157 --> 00:50:35,241 Fucking gringo! 724 00:50:35,241 --> 00:50:36,409 One of those was my cousin! 725 00:50:36,409 --> 00:50:38,786 Don't tell me you weren't thinking about killing him already. 726 00:50:38,786 --> 00:50:39,912 I saved you the embarrassment 727 00:50:39,912 --> 00:50:41,372 of having family blood on your hands. 728 00:50:41,372 --> 00:50:43,082 And if he was willing to kill your brother, 729 00:50:43,082 --> 00:50:44,459 he was coming to kill you next. 730 00:50:44,459 --> 00:50:46,252 In about a minute and a half, to be precise. 731 00:50:46,252 --> 00:50:47,628 So, I saved your fucking life twice. 732 00:50:51,632 --> 00:50:52,759 I need a drink 733 00:50:53,051 --> 00:50:55,219 Fuck! 734 00:50:56,804 --> 00:50:57,889 Fuck! 735 00:50:57,889 --> 00:50:58,890 Cut him loose! 736 00:50:59,891 --> 00:51:01,309 Yeah, okay. Give me a minute. 737 00:51:01,309 --> 00:51:03,436 I need to change my shorts, for God's sake! 738 00:51:07,648 --> 00:51:08,691 He knows about my liver 739 00:51:10,068 --> 00:51:12,111 He knew about our problems with Carnal 740 00:51:13,321 --> 00:51:15,615 He seems to know what I'm thinking 741 00:51:17,533 --> 00:51:18,618 Who is he? 742 00:51:18,618 --> 00:51:19,619 I don't know 743 00:51:19,994 --> 00:51:21,162 Armando doesn't know either 744 00:51:21,162 --> 00:51:24,791 So he's in here with no name, charges, or fingerprints? 745 00:51:25,833 --> 00:51:27,835 You're in charge of security! 746 00:51:27,835 --> 00:51:30,129 How does this fucking gringo know everything? 747 00:51:30,129 --> 00:51:31,214 So kill him then 748 00:51:31,214 --> 00:51:32,215 You idiot! 749 00:51:33,674 --> 00:51:35,635 Don't be hasty! 750 00:51:36,594 --> 00:51:38,179 First, find out who sent him 751 00:51:38,638 --> 00:51:39,847 Find out who he is 752 00:51:41,265 --> 00:51:42,517 Then we kill him 753 00:51:48,231 --> 00:51:49,357 Which one? 754 00:51:50,441 --> 00:51:51,442 Number three 755 00:51:54,904 --> 00:51:56,030 Yup. 756 00:51:56,030 --> 00:51:57,448 Hey, there. 757 00:51:57,448 --> 00:51:58,950 Oh, hey, Butterballs. 758 00:51:59,408 --> 00:52:01,077 Yeah, Butterballs. 759 00:52:01,077 --> 00:52:02,787 Just checking in. Wanted to see how you're doing. 760 00:52:04,497 --> 00:52:05,873 Fine. Yeah. 761 00:52:07,375 --> 00:52:11,045 Well, you know, I see you're still hanging in there. 762 00:52:11,045 --> 00:52:12,255 So... 763 00:52:14,382 --> 00:52:18,302 I know there's money. I could still help you out. 764 00:52:18,302 --> 00:52:21,556 All I want is a piece of the pie. 765 00:52:23,057 --> 00:52:24,767 Talkative as ever, eh? 766 00:52:24,767 --> 00:52:27,061 That's okay. It was nice knowing you. 767 00:52:28,146 --> 00:52:29,897 Sorry if we got off on the wrong foot. 768 00:52:30,106 --> 00:52:32,567 Good luck then. You're gonna need it. 769 00:52:32,567 --> 00:52:36,279 Butterballs was putting the squeeze on me sooner than I thought. 770 00:52:36,279 --> 00:52:39,365 It was time to play a card I'd been holding back. 771 00:52:39,365 --> 00:52:41,909 Try and get my cash a little closer. 772 00:52:41,909 --> 00:52:42,910 Buen dias. 773 00:52:44,620 --> 00:52:45,746 What do you want, guero? 774 00:52:45,746 --> 00:52:48,249 I have some information for you 775 00:52:48,249 --> 00:52:49,709 that I think you might find valuable. 776 00:52:50,001 --> 00:52:53,004 Uh, two cops, Vazquez and Romero, 777 00:52:53,004 --> 00:52:55,298 badge number 90348... 778 00:52:55,298 --> 00:52:57,717 Okay, okay, okay. We know our cops. 779 00:52:57,717 --> 00:52:59,010 Oh, you know them? Mmm. 780 00:52:59,010 --> 00:53:02,096 Well, in that case you'll find this really interesting. 781 00:53:02,096 --> 00:53:04,557 They took a sizeable amount of money 782 00:53:04,557 --> 00:53:05,683 from me when they brought me here. 783 00:53:05,683 --> 00:53:07,727 And I figure I'll never see the money again 784 00:53:07,727 --> 00:53:09,478 and I just wondered if they gave you your cut 785 00:53:10,188 --> 00:53:12,398 Why? What's in it for you? 786 00:53:13,232 --> 00:53:16,777 Mmm. Nothing now. Probably since I told you, but... 787 00:53:16,777 --> 00:53:18,696 Look, I think a finder's fee would be fair. 788 00:53:19,530 --> 00:53:20,990 How much? Oh, I don't need much. 789 00:53:20,990 --> 00:53:23,201 Ten percent, maybe. Okay, eight. 790 00:53:23,451 --> 00:53:25,786 Uh-uh. How much money? 791 00:53:26,078 --> 00:53:27,079 Oh. 792 00:53:28,080 --> 00:53:30,625 You know, I only stole it. I didn't have time to count it. 793 00:53:30,625 --> 00:53:34,712 Uh, but ballpark, two million, maybe a little more. 794 00:53:35,755 --> 00:53:39,300 You know what will happen if you are pushing my leg? 795 00:53:39,300 --> 00:53:42,595 Si. I know. I wouldn't push your leg. 796 00:53:46,474 --> 00:53:47,975 See you later. 797 00:53:51,187 --> 00:53:52,438 Get Vazquez and Romero 798 00:53:54,815 --> 00:53:57,026 And bring the money too 799 00:54:11,082 --> 00:54:13,668 Yep, I rechecked it. One million seven. 800 00:54:20,049 --> 00:54:21,300 Where the fuck's the rest? 801 00:54:21,842 --> 00:54:24,095 I swear on God. That's all there was. 802 00:54:24,095 --> 00:54:25,388 That's bullshit. No bullshit. 803 00:54:25,388 --> 00:54:26,472 It is true. 804 00:54:27,848 --> 00:54:29,684 Hello. Can you see me? 805 00:54:30,810 --> 00:54:32,728 Uh, yeah, boss.I can. 806 00:54:32,728 --> 00:54:34,981 Okay, good. Is it all there? 807 00:54:35,523 --> 00:54:38,901 No, there's only 1.7 and a couple of new cars out front. 808 00:54:39,193 --> 00:54:40,486 Where's the rest? 809 00:54:40,486 --> 00:54:43,572 It's all there. Except for what we spent. 810 00:54:43,572 --> 00:54:45,783 The cars, some hookers. 811 00:54:45,783 --> 00:54:47,702 We bought them shoes. 812 00:54:47,702 --> 00:54:48,911 And tacos. That's all. 813 00:54:48,911 --> 00:54:52,373 Amigos, where is the rest of my money? 814 00:54:52,373 --> 00:54:53,916 That's all there was. 815 00:54:53,916 --> 00:54:55,710 Talk to the gringo that stole it. 816 00:54:57,586 --> 00:54:59,005 Cut the toe off. 817 00:54:59,005 --> 00:55:01,716 Well, we already did that, boss. Two of them. 818 00:55:01,716 --> 00:55:03,092 Cut another one off. 819 00:55:03,092 --> 00:55:06,095 No, please! I swear, that's all there was! 820 00:55:06,095 --> 00:55:07,596 No! 821 00:55:16,605 --> 00:55:20,276 Hey, Mr. Vazquez. Listen very carefully. 822 00:55:20,276 --> 00:55:23,446 You see, I'm missing four million dollars. 823 00:55:23,446 --> 00:55:26,407 You're missing three toes so far. 824 00:55:26,407 --> 00:55:28,659 I'll give you a moment to do the arithmetic, 825 00:55:28,659 --> 00:55:30,411 then it's up to you if you wanna talk. 826 00:55:32,705 --> 00:55:34,165 What did he say? 827 00:55:34,165 --> 00:55:36,917 He said, "What does arithmetics mean?" 828 00:55:48,888 --> 00:55:51,265 Oh, fuck it. Just kill 'em. 829 00:55:51,265 --> 00:55:53,934 No! Hey, hey! No! 830 00:55:55,061 --> 00:55:58,064 Hey! Hey, no! I swear! 831 00:55:58,064 --> 00:55:59,231 No, please! 832 00:55:59,231 --> 00:56:00,566 There was only two. 833 00:56:00,566 --> 00:56:02,151 Last chance, Vazquez! 834 00:56:02,151 --> 00:56:03,444 No! No! 835 00:56:05,905 --> 00:56:07,490 I swear! I swear! Sure? 836 00:56:11,952 --> 00:56:13,245 Who the fuck are you? 837 00:56:14,705 --> 00:56:16,415 Hey! That's my money! 838 00:56:17,583 --> 00:56:19,001 That's Javi's share! 839 00:56:19,001 --> 00:56:20,086 Javi? 840 00:56:20,086 --> 00:56:21,253 I was going to give Javi his cut! 841 00:56:21,253 --> 00:56:22,296 Ja vi Huerta? 842 00:56:22,296 --> 00:56:23,297 You keep it! 843 00:56:26,133 --> 00:56:27,468 Hey, hey-' 844 00:56:28,469 --> 00:56:31,305 Javi. Motherfucker. 845 00:56:31,305 --> 00:56:32,515 I'm gonna fucking kill you. 846 00:56:33,891 --> 00:56:35,101 Oh, Jesus. 847 00:56:35,351 --> 00:56:37,478 I'm gonna kill you, Javi. 848 00:56:38,104 --> 00:56:40,231 With my own fucking hands. 849 00:56:45,861 --> 00:56:46,904 Leave them there 850 00:56:51,325 --> 00:56:53,160 I told you the gringo would be trouble 851 00:56:53,577 --> 00:56:56,455 He stole big time from Frank in San Diego 852 00:56:56,997 --> 00:56:59,208 Frank knows we have his money 853 00:57:04,255 --> 00:57:05,506 You need to slow down 854 00:57:07,758 --> 00:57:09,176 My big brother... 855 00:57:10,594 --> 00:57:12,513 always worried about me 856 00:57:12,888 --> 00:57:14,557 You keep drinking and smoking like this... 857 00:57:14,557 --> 00:57:16,392 and the kid's liver may not be enough 858 00:57:18,477 --> 00:57:20,020 Go get the gringo 859 00:57:36,495 --> 00:57:38,038 You Buffet? You got it. 860 00:57:44,879 --> 00:57:47,339 If you're hungry, try the tacos de pescado. 861 00:57:47,339 --> 00:57:48,716 It's their specialty. 862 00:57:51,469 --> 00:57:52,470 There's three of them 863 00:57:53,429 --> 00:57:55,055 Will the watchtower be covered? 864 00:57:56,140 --> 00:57:57,600 Have we ever failed you? 865 00:58:02,980 --> 00:58:04,565 Three guys are coming for the gringo 866 00:58:04,565 --> 00:58:05,649 Cover them 867 00:58:05,649 --> 00:58:06,650 They'll be easy to spot 868 00:58:16,660 --> 00:58:18,412 There's some bad shit coming down on me, 869 00:58:18,412 --> 00:58:20,664 I don't want you two caught in the middle of it. 870 00:58:20,664 --> 00:58:23,042 So if you don't see me for a little while... 871 00:58:23,042 --> 00:58:24,043 Okay. 872 01:00:51,315 --> 01:00:52,858 There is something you're not telling us. 873 01:00:54,068 --> 01:00:56,820 This gun belonged to Doroteo Arango. 874 01:00:56,820 --> 01:00:58,364 Do you know who he was? 875 01:00:58,364 --> 01:01:02,076 No, but I'm guessing he's dead, because you have his gun. 876 01:01:02,076 --> 01:01:04,578 He was better known as Pancho Villa. 877 01:01:05,412 --> 01:01:10,209 This is the same gun he fired in the Opera Restaurant in Mexico City. 878 01:01:11,168 --> 01:01:13,087 Have you ever been there? No. 879 01:01:13,420 --> 01:01:16,048 The hole's still there in the ceiling. 880 01:01:16,840 --> 01:01:18,092 They auctioned this gun off 881 01:01:18,092 --> 01:01:20,260 a few years ago in the States. 882 01:01:20,260 --> 01:01:21,595 They thought that was the original. 883 01:01:26,475 --> 01:01:28,102 Fucking gringos! 884 01:01:28,394 --> 01:01:29,395 Idiots! 885 01:01:33,899 --> 01:01:36,985 During the revolution, there was a shortage of bullets. 886 01:01:37,444 --> 01:01:39,405 And Pancho was well aware of that. 887 01:01:39,947 --> 01:01:42,491 So he always made sure that every bullet counted. 888 01:01:46,453 --> 01:01:47,788 Who the fuck are you? 889 01:01:47,788 --> 01:01:51,417 If you really need a name, it's Barnes, Reginald T. 890 01:01:51,417 --> 01:01:53,127 And I'm sorry about the mess. I didn't mean... 891 01:01:54,211 --> 01:01:55,337 Just kill him already 892 01:01:56,839 --> 01:01:58,173 That's not a good idea 893 01:01:59,299 --> 01:02:01,635 There are two reasons not to kill me 894 01:02:02,010 --> 01:02:03,929 You never mentioned you speak Spanish 895 01:02:05,055 --> 01:02:06,306 Nobody asked me 896 01:02:07,975 --> 01:02:09,059 I need practice 897 01:02:11,228 --> 01:02:14,690 Frank is now a big problem for you 898 01:02:15,649 --> 01:02:17,234 And what's the second reason? 899 01:02:18,152 --> 01:02:19,319 I can get to him 900 01:02:20,821 --> 01:02:22,156 I did it once already 901 01:02:24,825 --> 01:02:26,076 Don't do me any favors 902 01:02:26,493 --> 01:02:27,828 It's in your best interest as well 903 01:02:28,829 --> 01:02:30,080 This is too much, Javi 904 01:02:30,748 --> 01:02:32,666 A shootout! Inside the prison 905 01:02:33,167 --> 01:02:34,168 If you get me out of here... 906 01:02:34,793 --> 01:02:36,003 I'll kill Frank 907 01:02:36,587 --> 01:02:37,671 I'm not joking! 908 01:02:38,297 --> 01:02:39,757 This bloodbath will have consequences 909 01:02:40,841 --> 01:02:41,842 Armando... 910 01:02:42,468 --> 01:02:45,387 You chose sides a long time ago 911 01:02:45,679 --> 01:02:48,182 We can change that if you want 912 01:02:48,390 --> 01:02:49,641 No problem 913 01:02:49,641 --> 01:02:52,352 But why don't you clean up the mess out there instead 914 01:02:53,604 --> 01:02:55,105 Get the fuck out! 915 01:02:57,941 --> 01:02:58,942 Okay 916 01:02:59,902 --> 01:03:00,903 Go kill him 917 01:03:01,570 --> 01:03:03,071 But don't come back 918 01:03:03,947 --> 01:03:06,658 The money you stole is the price for your life 919 01:03:07,951 --> 01:03:09,036 Okay. 920 01:03:10,204 --> 01:03:12,623 I'll need a little cash... 921 01:03:12,998 --> 01:03:14,291 guns“. 922 01:03:14,291 --> 01:03:15,751 And a car 923 01:03:21,965 --> 01:03:23,133 Okay 924 01:03:24,134 --> 01:03:26,929 You've been spending time with the kid and his mother. 925 01:03:26,929 --> 01:03:30,224 Keep away from them. And this is the last warning you'll get. 926 01:03:53,080 --> 01:03:54,206 Hurry UP! 927 01:03:54,206 --> 01:03:55,332 Javi's waiting for you! 928 01:04:12,391 --> 01:04:14,101 What name? Barnes. 929 01:04:14,351 --> 01:04:16,520 Reginald T. Barnes. 930 01:04:17,062 --> 01:04:18,355 Javi. 931 01:04:19,481 --> 01:04:20,858 We need to talk, Javi 932 01:04:21,608 --> 01:04:23,277 You look worried 933 01:04:23,569 --> 01:04:25,070 The shootout was the final straw 934 01:04:25,070 --> 01:04:26,780 The government is closing the prison 935 01:04:27,072 --> 01:04:28,991 They've tried that before 936 01:04:29,449 --> 01:04:31,702 It's a surprise raid, even I don't know when 937 01:04:31,952 --> 01:04:33,871 2000 soldiers... police... snipers 938 01:04:38,375 --> 01:04:39,960 I have to get out of here 939 01:04:40,377 --> 01:04:41,879 It won't be easy 940 01:04:42,379 --> 01:04:43,797 If Armando lets you out 941 01:04:43,797 --> 01:04:46,675 they'll go after him... then the Mayor, all the way up 942 01:04:47,009 --> 01:04:48,302 I can't go to another prison 943 01:04:48,302 --> 01:04:50,637 Maybe for a while until things calm down 944 01:04:51,013 --> 01:04:52,472 No, I can't risk losing the kid 945 01:04:57,394 --> 01:04:58,896 I need that liver transplant 946 01:04:58,896 --> 01:05:00,397 And I'll be too weak to move 947 01:05:00,606 --> 01:05:03,817 So get me an ambulance and barricade this place 948 01:05:03,817 --> 01:05:05,777 Nothing interrupts the operation 949 01:05:16,496 --> 01:05:18,040 What do we do with Barnes? 950 01:05:18,040 --> 01:05:21,251 Have our boys up north kill him once Frank is dead 951 01:05:27,007 --> 01:05:29,092 Welcome to the United States. Hey, thank you. 952 01:05:29,092 --> 01:05:30,844 What's your citizenship? USA. 953 01:05:30,844 --> 01:05:31,970 Where were you born, sir? 954 01:05:31,970 --> 01:05:33,096 Chicago, Illinois. 955 01:05:34,181 --> 01:05:35,265 What if he doesn't kill Frank? 956 01:05:39,603 --> 01:05:43,190 Give him forty-eight hours... then kill him 957 01:06:01,875 --> 01:06:04,544 Good morning, Warren Kauffman's office. 958 01:06:04,544 --> 01:06:08,340 Oh, one second. I'll see if he's in. 959 01:06:09,800 --> 01:06:13,637 Mr. Kauffman. Um, Clint Eastwood is on the line. 960 01:06:14,846 --> 01:06:17,224 Hello? 961 01:06:17,224 --> 01:06:19,810 Hold for Mr. Eastwood, please. 962 01:06:19,810 --> 01:06:21,144 Thank you. 963 01:06:23,939 --> 01:06:25,399 Hey, how are you doin'? 964 01:06:25,399 --> 01:06:27,025 Thank for taking my call, sir. 965 01:06:27,025 --> 01:06:30,445 Well, it's quite a surprise, Mr. Eastwood. 966 01:06:30,445 --> 01:06:31,822 I'm a fan of your work. 967 01:06:31,822 --> 01:06:33,490 This is bullshit! 968 01:06:33,490 --> 01:06:36,201 You know what, man? This is not what you guaranteed me. 969 01:06:36,201 --> 01:06:37,369 Excuse me for a minute, sir. 970 01:06:37,369 --> 01:06:39,037 This is not what you said. 971 01:06:39,037 --> 01:06:40,914 Okay, now, that's better. That's better. Okay, move along. 972 01:06:40,914 --> 01:06:42,749 That's good. You all right, man. 973 01:06:42,749 --> 01:06:43,875 You all right. Yeah. 974 01:06:43,875 --> 01:06:46,294 Hallelujah to ya! Whoo! 975 01:06:46,294 --> 01:06:47,337 Cut! 976 01:06:47,671 --> 01:06:49,423 All right, set up for take two. 977 01:06:50,632 --> 01:06:52,426 Sorry, sir. I'm a workin' stiff. 978 01:06:52,426 --> 01:06:54,094 You gotta make your time where you can. 979 01:06:54,094 --> 01:06:57,014 What can I do for you, Mr. Eastwood? 980 01:06:57,014 --> 01:06:58,432 Well, you know, I'm going to be 981 01:06:58,432 --> 01:06:59,766 in San Diego for a couple of days 982 01:06:59,766 --> 01:07:01,768 playing a golf tournament, 983 01:07:01,768 --> 01:07:04,354 and all the proceeds are going to the Stroke Association. 984 01:07:04,354 --> 01:07:06,398 I play golf myself, you know. 985 01:07:06,398 --> 01:07:08,567 Well, my associates and I are looking 986 01:07:08,567 --> 01:07:10,110 to make a meeting with you if we could. 987 01:07:10,110 --> 01:07:12,571 Sit down and let you know how you could 988 01:07:12,571 --> 01:07:14,948 be part of the Stroke Association. 989 01:07:14,948 --> 01:07:16,283 It's doing good in the community 990 01:07:16,283 --> 01:07:18,285 and it's a damn decent tax write-off. 991 01:07:18,285 --> 01:07:19,953 Well, it sounds interesting. 992 01:07:19,953 --> 01:07:22,914 You think you could make it to my office tomorrow morning? 993 01:07:22,914 --> 01:07:26,501 Yeah, I'll have my assistant, Mr. Barnes, 994 01:07:26,501 --> 01:07:27,669 be in touch with your assistant. 995 01:07:28,128 --> 01:07:29,421 Make all the arrangements. 996 01:07:29,421 --> 01:07:30,547 Great. 997 01:07:30,547 --> 01:07:33,300 You'll, uh, make my day. 998 01:07:33,300 --> 01:07:35,218 Ha ha. That's a good one. 999 01:07:56,323 --> 01:07:57,365 Go! 1000 01:08:16,551 --> 01:08:17,677 Regina, it's time! 1001 01:08:17,886 --> 01:08:19,012 Move it! 1002 01:08:19,304 --> 01:08:20,806 I'll take better care of this one. 1003 01:08:20,806 --> 01:08:22,516 We have to do this as soon as possible. 1004 01:08:23,391 --> 01:08:24,476 Get in 1005 01:08:25,519 --> 01:08:26,686 Don't come out, no matter what 1006 01:08:27,020 --> 01:08:28,355 I need the donor. 1007 01:08:35,362 --> 01:08:36,905 Thanks. 1008 01:08:37,781 --> 01:08:38,824 Microwave's over there. 1009 01:08:40,408 --> 01:08:41,868 Oh, I'm not going to eat this shit. 1010 01:09:01,304 --> 01:09:03,849 What the fuck is going on here? 1011 01:09:04,724 --> 01:09:07,352 All right, pop the fucking hood. 1012 01:09:58,195 --> 01:09:59,321 I admire your courage 1013 01:09:59,321 --> 01:10:00,614 I didn't expect any less 1014 01:10:02,365 --> 01:10:05,952 You know we'll kill you and find the kid 1015 01:10:07,454 --> 01:10:08,997 Why waste more time? 1016 01:10:11,291 --> 01:10:12,542 I treated you well 1017 01:10:12,751 --> 01:10:13,877 Took care of you both 1018 01:10:14,753 --> 01:10:16,296 I tried to find someone else 1019 01:10:16,880 --> 01:10:18,006 But time ran out 1020 01:10:32,562 --> 01:10:34,022 Hi, I have Warren Kauffman 1021 01:10:34,022 --> 01:10:36,233 from REPCOM for Mr. Jackson. 1022 01:10:36,233 --> 01:10:37,901 One moment, please. 1023 01:10:38,485 --> 01:10:40,946 I have Warren Kauffman on the line. 1024 01:10:41,363 --> 01:10:42,489 The ship guy? 1025 01:10:42,489 --> 01:10:43,531 That's what they said. 1026 01:10:43,531 --> 01:10:44,908 Put him through. 1027 01:10:45,325 --> 01:10:46,326 Hello? 1028 01:10:47,327 --> 01:10:51,206 Hello, Mr. Jackson, thanks for taking... Excuse me for a minute. 1029 01:10:54,376 --> 01:10:55,627 Thanks for taking my call. 1030 01:10:55,627 --> 01:10:57,337 My pleasure, sir. How can I help you? 1031 01:10:57,337 --> 01:11:00,340 I understand you represent a Mr. Frank Fowler. 1032 01:11:02,425 --> 01:11:03,802 Yeah, in some matters. 1033 01:11:03,802 --> 01:11:05,971 Are you familiar with my business, Mr. Jackson? 1034 01:11:07,180 --> 01:11:09,683 From what I hear you're the largest ship builder in America. 1035 01:11:09,683 --> 01:11:10,892 Among other things. 1036 01:11:10,892 --> 01:11:14,521 Look, can I assume that our conversation is confidential? 1037 01:11:15,605 --> 01:11:18,275 Yes. Of course. 1038 01:11:18,275 --> 01:11:19,734 Good. 1039 01:11:19,734 --> 01:11:25,031 I'm interested specifically in Mr . Fowler's marshmallow export business. 1040 01:11:29,828 --> 01:11:31,162 I don't know what you mean. 1041 01:11:31,162 --> 01:11:33,164 You don't? Well, then, I'm sorry, 1042 01:11:33,164 --> 01:11:35,000 I must've been given the wrong information. 1043 01:11:35,000 --> 01:11:36,042 Perhaps. 1044 01:11:38,420 --> 01:11:40,171 Well, how specifically can I help you, sir? 1045 01:11:40,171 --> 01:11:42,549 Could I arrange a meeting with Mr. Fowler? 1046 01:11:42,549 --> 01:11:44,718 I'd have to check his availability... 1047 01:11:44,718 --> 01:11:45,969 Ooh la la. 1048 01:11:45,969 --> 01:11:47,595 ...But I'm sure we can work something out. 1049 01:11:47,595 --> 01:11:49,556 Unfortunately, loan only meet tomorrow morning. 1050 01:11:49,556 --> 01:11:50,640 If that's possible. 1051 01:11:50,640 --> 01:11:52,142 Uh, if you can make that work, 1052 01:11:52,142 --> 01:11:55,979 at my office, downtown, the REPCOM Building, say 10:00 a.m.? 1053 01:11:58,356 --> 01:11:59,649 We'll be there. Great. 1054 01:12:03,361 --> 01:12:04,571 Ooh. - Hurry up. 1055 01:12:17,000 --> 01:12:18,001 Don't move! 1056 01:12:18,835 --> 01:12:19,878 Who's the brunette? 1057 01:12:20,545 --> 01:12:22,255 What the hell are you doing here? 1058 01:12:22,255 --> 01:12:23,715 Tomorrow. Morning. 1059 01:12:23,715 --> 01:12:26,134 Very important meeting. Pick you up at 9:00 a.m. 1060 01:12:26,134 --> 01:12:27,677 Warren Kauffman. 1061 01:12:27,677 --> 01:12:30,263 The Warren Kauffman. 1062 01:12:30,847 --> 01:12:31,931 Yep. 1063 01:12:31,931 --> 01:12:33,516 What the hell does he want from us? 1064 01:12:35,393 --> 01:12:37,103 We don't build ships, do we? 1065 01:12:38,646 --> 01:12:41,399 He wants to do business with us, Frank. 1066 01:12:41,983 --> 01:12:44,361 Okay. 9:00. 1067 01:12:55,288 --> 01:12:56,414 You're a good mother 1068 01:12:57,290 --> 01:12:58,625 But I'm tired 1069 01:13:01,920 --> 01:13:03,046 You want my liver? 1070 01:13:03,880 --> 01:13:05,465 Here's your fucking liver 1071 01:13:41,126 --> 01:13:42,752 Hi. - Hi. 1072 01:13:42,752 --> 01:13:44,170 I'm here to see Mr. Kauffman. 1073 01:13:44,170 --> 01:13:45,296 Mr. Barnes? 1074 01:13:45,296 --> 01:13:46,381 And you can only be Stephanie. 1075 01:13:46,381 --> 01:13:47,465 Yes. 1076 01:13:47,465 --> 01:13:49,342 So good to meet you, at last. Likewise. 1077 01:13:49,342 --> 01:13:51,302 Mr. Kauffman is ready for you. Excellent. 1078 01:13:51,302 --> 01:13:52,929 Go ahead and just follow me. 1079 01:13:52,929 --> 01:13:55,181 Uh, we were expecting Mr. Eastwood, plus four. 1080 01:13:55,181 --> 01:13:56,558 Oh, well, the tall one is en route. 1081 01:13:56,558 --> 01:13:58,852 You'll hear him drop in, cowboys and helicopters, 1082 01:13:58,852 --> 01:14:00,228 he'll probably buzz the building. 1083 01:14:00,228 --> 01:14:03,106 Are you expecting rain, Mr. Barnes? 1084 01:14:03,106 --> 01:14:04,858 Well, you never can tell, Stephanie. 1085 01:14:04,858 --> 01:14:06,192 Please, step in. Thank you. 1086 01:14:06,192 --> 01:14:08,695 Mr. Barnes is here, his associates are on their way. 1087 01:14:08,695 --> 01:14:10,530 Mr. Barnes. Thank you, Stephanie. 1088 01:14:10,530 --> 01:14:12,490 Please show the gentlemen in when they arrive. 1089 01:14:12,490 --> 01:14:14,534 Mr. Kauffman. So nice to meet you. 1090 01:14:14,534 --> 01:14:17,537 Likewise. And thank you for taking us on such short notice. 1091 01:14:17,537 --> 01:14:19,372 My pleasure. Look at this view. 1092 01:14:19,372 --> 01:14:20,457 Mmm. 1093 01:14:20,457 --> 01:14:22,834 And this is, uh, Think Outside the Box. 1094 01:14:22,834 --> 01:14:23,918 You know it. 1095 01:14:23,918 --> 01:14:24,961 I live by it. 1096 01:14:26,629 --> 01:14:28,465 Hi, we have an appointment with Mr. Kauffman. 1097 01:14:28,465 --> 01:14:30,383 Yes, they're expecting you. 1098 01:14:48,318 --> 01:14:49,944 - Please, step in. - Thank you. 1099 01:14:49,944 --> 01:14:52,071 Gentlemen. What took you so long? 1100 01:14:52,572 --> 01:14:54,157 Mr. Kauffman's just in the restroom, 1101 01:14:54,157 --> 01:14:55,700 he should be out in a minute. 1102 01:14:55,700 --> 01:14:56,826 That chopper turn up yet? 1103 01:14:56,826 --> 01:14:58,912 No, not yet. No? Okay. 1104 01:14:58,912 --> 01:15:00,497 Well, make yourself at home. 1105 01:15:00,497 --> 01:15:02,373 Ah, Warhol? No. 1106 01:15:02,373 --> 01:15:04,167 That's a nine-dot puzzle. 1107 01:15:04,501 --> 01:15:07,086 Now the trick is you got to join all nine dots together 1108 01:15:07,086 --> 01:15:10,131 using only four lines, never take your pen off the page. 1109 01:15:10,131 --> 01:15:11,341 Oh. 1110 01:15:11,341 --> 01:15:12,634 You gentlemen like something to drink? 1111 01:15:12,634 --> 01:15:14,135 A coffee would be great. Sir? 1112 01:15:14,135 --> 01:15:15,428 No, I'm fine. Thank you. 1113 01:15:15,803 --> 01:15:17,138 Okay. 1114 01:15:24,103 --> 01:15:26,523 Hey, I think I got it. 1115 01:15:31,945 --> 01:15:32,946 Oh... 1116 01:15:44,958 --> 01:15:46,751 Oh, my God! 1117 01:15:46,751 --> 01:15:48,211 Mr. Kauffman! 1118 01:15:49,587 --> 01:15:50,755 Mr. Kauffman! 1119 01:15:50,755 --> 01:15:53,174 Oh, my God! Mr. Kauffman! 1120 01:16:09,274 --> 01:16:10,942 There's a bomb or something! 1121 01:16:10,942 --> 01:16:12,110 Mr. Kauffman... 1122 01:16:14,070 --> 01:16:15,947 Mr. Kauffman! Oh! 1123 01:16:15,947 --> 01:16:17,323 Are you okay? 1124 01:16:17,323 --> 01:16:19,742 Uh, my God! Oh, my God! 1125 01:16:21,995 --> 01:16:23,663 The kid is stable. 1126 01:16:23,663 --> 01:16:25,665 Barely missed his liver. 1127 01:16:26,165 --> 01:16:27,875 How fast can we go? 1128 01:16:29,085 --> 01:16:30,336 First thing in the morning. 1129 01:16:30,336 --> 01:16:31,546 No. 1130 01:16:31,546 --> 01:16:33,673 No, you tell me when you're done. 1131 01:16:33,673 --> 01:16:35,174 We go tonight. 1132 01:16:39,804 --> 01:16:41,306 Put it in your mouth! Put it in your mouth! 1133 01:16:41,306 --> 01:16:42,932 Eat the chili, bitch! Come on! 1134 01:16:42,932 --> 01:16:45,184 Suck it! Suck it! 1135 01:16:45,184 --> 01:16:47,228 Eat it all! Take it all! 1136 01:16:49,022 --> 01:16:51,524 Now! Now! Now! Now! 1137 01:17:00,325 --> 01:17:01,951 You better feel something. 1138 01:17:02,910 --> 01:17:04,579 All right, do it again. 1139 01:17:04,579 --> 01:17:06,873 Open your mouth. Open your mouth. 1140 01:17:06,873 --> 01:17:09,000 Open your mouth, puta! 1141 01:17:23,473 --> 01:17:24,557 Hi. 1142 01:17:26,142 --> 01:17:27,769 How did you find me? 1143 01:17:27,769 --> 01:17:29,812 I followed the bread crumbs. 1144 01:17:29,812 --> 01:17:32,398 Even in a town like Tijuana, you're kinda unique. 1145 01:17:34,025 --> 01:17:35,902 I need to spring somebody out of prison here. 1146 01:17:35,902 --> 01:17:37,987 Oh, yeah, what's his name, 1.7 mil? 1147 01:17:38,905 --> 01:17:40,990 Stupid son of a bitch, why didn't you let me help you? 1148 01:17:40,990 --> 01:17:42,408 We could have been splitting this. 1149 01:17:42,408 --> 01:17:43,493 And now what? 1150 01:17:43,493 --> 01:17:45,119 Now fat chance getting it from Javi, 1151 01:17:45,119 --> 01:17:47,205 before he's shipped off to Federal with a new liver. 1152 01:17:49,332 --> 01:17:50,416 What was that? 1153 01:17:50,416 --> 01:17:52,335 It's over, the government is shutting the place down. 1154 01:17:52,335 --> 01:17:54,295 They're raiding the joint tonight. 1155 01:17:54,295 --> 01:17:55,755 That fucking moron, Javi, 1156 01:17:55,755 --> 01:18:00,385 he's having an organ transplant in the middle of a raid. 1157 01:18:03,680 --> 01:18:05,598 You're not going to leave me like this, are you? 1158 01:18:06,265 --> 01:18:07,767 I sure as fuck am. 1159 01:18:07,767 --> 01:18:09,769 These credentials will come in mighty handy. 1160 01:18:09,769 --> 01:18:11,145 Hey, hey, hey- 1161 01:18:11,604 --> 01:18:13,106 You said my car was in the impound? 1162 01:18:13,940 --> 01:18:15,024 Where is that? 1163 01:18:15,024 --> 01:18:16,943 There's a federal impound, next to the race track. 1164 01:18:16,943 --> 01:18:19,445 I wouldn't exactly call it a car any more. 1165 01:18:21,322 --> 01:18:22,323 Ladies 1166 01:18:22,990 --> 01:18:24,200 Here 1167 01:18:25,702 --> 01:18:26,703 Take your time. 1168 01:18:27,370 --> 01:18:28,663 Make him squeal. 1169 01:18:44,262 --> 01:18:45,722 ...but you got the money, right? 1170 01:18:46,556 --> 01:18:47,640 I paid you, fucker! 1171 01:18:47,640 --> 01:18:48,641 They're here 1172 01:18:48,933 --> 01:18:50,226 Go fuck your mother! 1173 01:18:56,733 --> 01:18:58,776 Make sure Armando has the ambulance ready 1174 01:19:00,528 --> 01:19:03,030 Leave that open for a quick getaway 1175 01:19:03,990 --> 01:19:06,033 Nobody gets in here! 1176 01:20:06,302 --> 01:20:07,929 US Consulate. 1177 01:22:35,451 --> 01:22:36,452 Ah! 1178 01:22:50,549 --> 01:22:51,926 Put it back. 1179 01:22:54,720 --> 01:22:56,639 Where's the boy's mother? 1180 01:22:58,891 --> 01:23:00,142 In the dungeon. 1181 01:23:00,393 --> 01:23:02,728 Bring her here or I'll kill your brother. 1182 01:23:07,066 --> 01:23:09,318 Okay. Okay, okay. 1183 01:23:21,789 --> 01:23:23,165 Park over there 1184 01:23:54,613 --> 01:23:56,532 Thank you, Malaina. 1185 01:23:56,532 --> 01:23:57,533 Go fuck yourself! 1186 01:24:05,750 --> 01:24:06,751 He'll be okay 1187 01:24:13,966 --> 01:24:14,967 Thank you 1188 01:24:15,634 --> 01:24:17,219 They were assholes 1189 01:24:18,179 --> 01:24:19,472 Just like my husband 1190 01:24:23,476 --> 01:24:24,477 Stop! 1191 01:24:26,145 --> 01:24:27,646 It's an emergency! 1192 01:24:28,272 --> 01:24:30,066 Help us to the ambulance! 1193 01:24:31,025 --> 01:24:32,026 Be careful 1194 01:24:35,154 --> 01:24:36,197 What happened? 1195 01:24:36,197 --> 01:24:38,074 Male, ten years old 1196 01:24:38,699 --> 01:24:40,326 Under anesthesia for liver transplant 1197 01:24:40,701 --> 01:24:42,203 Vital signs are stable 1198 01:24:45,831 --> 01:24:46,916 Mine. 1199 01:24:46,916 --> 01:24:48,167 He needs to get to a hospital 1200 01:25:23,661 --> 01:25:24,703 We're in a hurry 1201 01:25:26,372 --> 01:25:27,373 Gracias. 1202 01:26:21,760 --> 01:26:23,470 Reginald T. Barnes? 1203 01:26:25,723 --> 01:26:27,600 Honey, want some coffee? 1204 01:26:38,986 --> 01:26:41,447 No! 1205 01:26:58,422 --> 01:26:59,506 Hola. 1206 01:27:01,550 --> 01:27:02,760 Please. 1207 01:27:07,306 --> 01:27:08,307 Salud. 1208 01:27:10,142 --> 01:27:11,185 To us 1209 01:27:19,652 --> 01:27:20,819 Can I bite you? 1210 01:27:23,489 --> 01:27:24,490 Yes 1211 01:27:25,366 --> 01:27:26,408 Only if it's really hard 1212 01:27:26,659 --> 01:27:28,077 And don't leave any marks 1213 01:27:29,828 --> 01:27:30,871 Mom! 1214 01:27:31,205 --> 01:27:32,206 Come 1215 01:27:32,581 --> 01:27:33,582 Hurry up 1216 01:27:34,875 --> 01:27:36,293 I'll be back 1217 01:27:42,633 --> 01:27:44,593 Well, boys and girls, 1218 01:27:44,593 --> 01:27:49,014 to the untrained eye, it looks as if crime pays, doesn't it? 1219 01:27:50,099 --> 01:27:51,684 But bear in mind J 1220 01:27:51,684 --> 01:27:54,645 for guys with my particular set of karmic could-be's, 1221 01:27:55,145 --> 01:27:58,357 there was bound to be a bump or two down the road. 1222 01:27:59,775 --> 01:28:01,443 Ah, what the hell. 1223 01:28:02,194 --> 01:28:05,155 I'm going to enjoy what's left of the summer. 1224 01:35:53,165 --> 01:35:54,166 English - US - PSDH 84773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.