Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,320
FörrÀdarna kÀmpar
för att behÄlla sin makt.
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,560
DÄ har vi en dödslista.
3
00:00:07,720 --> 00:00:12,320
Det Àr mÄnga som har fÄtt kÀnna
pÄ svekets bittra eftersmak.
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,080
Och Ànnu en trogen har fallit offer.
5
00:00:15,240 --> 00:00:21,560
Men i gravkammaren fÄr de fallna
göra sin röst hörd en sista gÄng.
6
00:00:21,720 --> 00:00:25,480
Hon var nÀra pÄ att Äka!
Hade jag röstat sÄ hade hon...
7
00:00:25,640 --> 00:00:29,640
Hur kÀnner Jonas efter att ha blivit
utröstad vid runda bordet?
8
00:00:29,800 --> 00:00:32,159
Jag har aldrig varit sÄ nervös.
9
00:00:32,320 --> 00:00:34,800
Nadim Ghazale frÄn förra sÀsongen-
10
00:00:34,960 --> 00:00:38,840
-pratar om hur man ska tÀnka
nÀr man blir rekryterad.
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,720
Det Àr jÀvligt roligt
att spela bÄda rollerna.
12
00:00:41,880 --> 00:00:45,000
Och vi avslöjar förstÄs
den stora hemligheten.
13
00:00:45,160 --> 00:00:48,720
-Vilka som Àr förrÀdarna.
-Jag sa ju det!
14
00:00:48,880 --> 00:00:51,080
VĂ€lkomna till "Gravkammaren".
15
00:00:59,800 --> 00:01:04,160
Jonas Fagerström, den tredje
medlemmen frÄn YouTube-trion JLC-
16
00:01:04,320 --> 00:01:07,120
-blev utvisad
vid kvÀllens runda bord.
17
00:01:07,280 --> 00:01:10,440
Han klarade sig lÀngre
Ă€n sina kollegor-
18
00:01:10,600 --> 00:01:12,480
-men fallet blev ÀndÄ hÄrt.
19
00:01:12,640 --> 00:01:17,760
Det Àr pÄfrestande att vara med hÀr,
men jag trodde verkligen inte det.
20
00:01:17,920 --> 00:01:22,160
Calle och Lucas har berÀttat
att det Àr pÄfrestande.
21
00:01:22,320 --> 00:01:27,880
Det psykiska spelet att man alltid
ska spela och försvara sig sjÀlv.
22
00:01:28,040 --> 00:01:31,880
Du sÀger att jag har sagt
att du ska vÀlja Maria.
23
00:01:32,040 --> 00:01:35,840
-Du sa inte att jag ska.
-NÀmen, det Àr fel.
24
00:01:36,000 --> 00:01:38,040
Det gÄr inte hur lÀnge som helst.
25
00:01:38,200 --> 00:01:43,880
VĂ€lkommen till gravkammaren,
Jonas Fagerström. VarsÄgod.
26
00:01:44,040 --> 00:01:48,440
Men du, jag mÄste börja
med att sÀga en sak. Grattis!
27
00:01:48,600 --> 00:01:51,160
Ja, det Àr ju delmÄl ett.
28
00:01:51,320 --> 00:01:55,480
Men jag sÄg ju pÄ tavlorna.
Det Àr inte lÄngt efter jag kom.
29
00:01:55,640 --> 00:01:58,360
Men lÀngre. Det Àr det viktigaste.
30
00:01:58,520 --> 00:02:03,120
Lucas, du fÄr tyvÀrr lÀmna spelet.
31
00:02:03,280 --> 00:02:07,000
-Carl, du har fÄtt flest röster.
-Det hÀr Àr inte sant.
32
00:02:07,160 --> 00:02:11,560
Det Àr typ en kopia pÄ Lucas.
Ă h, vilket fiasko.
33
00:02:11,720 --> 00:02:16,840
SÄ nu kan du gÄ hem och sÀga
till Lucas och Carl: "Jag vann."
34
00:02:17,000 --> 00:02:21,640
Vi har ju pratat om det hÀr sÄ klart.
De har gett mig tips och allt.
35
00:02:21,800 --> 00:02:24,320
Vad för tips? Var inte nervös?
36
00:02:24,480 --> 00:02:29,400
Ja, jag tog det med en nypa salt.
De Àr inte bÀst pÄ det hÀr spelet.
37
00:02:29,560 --> 00:02:32,400
-Nja, det kan vi...
-Det Àr alla överens om.
38
00:02:32,560 --> 00:02:36,800
Eller kanske de bara var "cursed".
De satt ju pÄ den dÀr stolen.
39
00:02:36,960 --> 00:02:40,520
Jag höll mig sÄ lÄngt ifrÄn den,
pÄ andra sidan bordent.
40
00:02:40,680 --> 00:02:44,560
Jag sÄg hur du kollade pÄ den.
"Nej, hÀr ska jag inte sitta."
41
00:02:46,240 --> 00:02:50,480
Anders hamnade pÄ den.
Jag tÀnkte: "Han ryker ju."
42
00:02:50,640 --> 00:02:55,720
Man vet ju inte vad man blir
innan man Äker till slottet.
43
00:02:55,880 --> 00:02:57,840
De trodde att jag blev förrÀdare.
44
00:02:58,000 --> 00:03:02,680
Innan programmet sÄ kÀndes det ballt.
Jag Àr sÄ glad att jag inte blev det.
45
00:03:02,840 --> 00:03:06,320
Jag kan titta folk i ögonen
och sÀga en sak som en sann.
46
00:03:06,480 --> 00:03:09,640
Men om jag ska ljuga om det?
Det syns sÄ alltsÄ.
47
00:03:09,800 --> 00:03:14,920
Jag hade varit sÄ hÀr: "Jag lovar."
Utan att kunna hÄlla ögonkontakt.
48
00:03:15,080 --> 00:03:18,880
SÄ att jag Àr glad ÀndÄ
att jag Äkte ut som trogen.
49
00:03:19,040 --> 00:03:22,880
Hur kÀnns det? Vad Àr det
för tankar du har i huvudet?
50
00:03:23,040 --> 00:03:27,480
Jag tror att man sÄg det.
Jag fick inte fram ord.
51
00:03:27,640 --> 00:03:30,440
-Nej, jag mÀrkte det.
-Det kom inte.
52
00:03:30,600 --> 00:03:34,160
GrÄten var hÀr.
Kanske för att jag fick Äka hem.
53
00:03:34,320 --> 00:03:39,800
Men det var sÄ mycket kÀnslor.
Jag sÄg att Kaeli blev lite berörd.
54
00:03:39,960 --> 00:03:42,800
Farao blev berörd.
Det blev mycket kÀnslor.
55
00:03:42,960 --> 00:03:46,440
Jag kÀnde inte igen mig sjÀlv,
om jag ska vara Àrlig.
56
00:03:46,600 --> 00:03:50,520
Jag Ängrar att jag inte tog
ett andetag innan jag pratade.
57
00:03:50,680 --> 00:03:54,560
Att bara lugna ner mig.
Jag hörde ju mig sjÀlv.
58
00:03:55,560 --> 00:04:01,000
-"Jag Àr trogen!"
-Jag vet. Jag tÀnkte faktiskt pÄ det.
59
00:04:01,160 --> 00:04:05,120
Du var ju vÀldigt berörd
och tagen och pÄverkad.
60
00:04:05,280 --> 00:04:09,240
Jag hade nog högre puls dÀr
Àn nÀr jag Àr ute och springer.
61
00:04:09,400 --> 00:04:15,800
Du vet, huvudet Äkte med.
Hela jag pulserade.
62
00:04:15,960 --> 00:04:19,160
Jag har aldrig varit
sÄ nervös i hela mitt liv.
63
00:04:19,320 --> 00:04:24,120
Och det Àr ett spel. DÄ fattar man
hur inne i den hÀr bubblan man blir.
64
00:04:24,280 --> 00:04:30,560
Vet du vad? De som kommer...
Du vet ju det, de som hamnar i final.
65
00:04:30,720 --> 00:04:36,240
Jag Àr orolig för deras hÀlsa.
De mÄste prata med nÄgon hemma.
66
00:04:36,400 --> 00:04:38,920
-De mÄste det!
-Jag vet.
67
00:04:39,080 --> 00:04:40,960
De kommer inte att överleva.
68
00:04:41,120 --> 00:04:45,240
Jag minns nÀr ni gjorde
er reaktion-video. Ni bara:
69
00:04:45,400 --> 00:04:48,320
"Hon överdriver.
Hon grÄter inte pÄ riktigt."
70
00:04:48,480 --> 00:04:51,480
Du ocksÄ vid runda bordet varje gÄng.
71
00:04:51,640 --> 00:04:56,400
NÀmen, det var pÄ riktigt.
Det var pÄ riktigt. Helt Àrligt.
72
00:04:56,560 --> 00:05:01,680
De kÀnslorna. Jag var inte beredd.
Jag stÄlsÀtter mig ganska mycket.
73
00:05:01,840 --> 00:05:04,400
Men dÀr, jag var inte beredd pÄ det.
74
00:05:04,560 --> 00:05:08,080
Jag har hittat nya sidor
hos mig sjÀlv.
75
00:05:08,240 --> 00:05:11,960
Det sprudlar med kÀnslor i mig.
76
00:05:12,120 --> 00:05:18,000
NÀr jag gick ut sÄ ville jag grÄta
och sÄ blev jag arg och förvirrad.
77
00:05:18,160 --> 00:05:21,040
Ja, det Àr sÄ konstigt alltsÄ.
78
00:05:21,200 --> 00:05:27,560
Vad tror du att det var som gjorde
att just du hamnade i skottlinjen?
79
00:05:27,720 --> 00:05:32,640
För flera av argumenten
fanns det ingen grund för.
80
00:05:32,800 --> 00:05:34,320
Det Àr bara en kÀnsla.
81
00:05:34,480 --> 00:05:41,280
Men det var nog att Martin sa att jag
sagt att han skulle rösta pÄ Maria.
82
00:05:41,440 --> 00:05:44,560
Jag argumenterade sÄ klart emot det.
83
00:05:44,720 --> 00:05:50,280
-Det gjorde du ÀndÄ vÀldigt vÀl.
-Jag mÄste ju vinna folks förtroende.
84
00:05:50,440 --> 00:05:53,680
Men det var ju dÀr
det drog igÄng det hela.
85
00:05:53,840 --> 00:05:56,960
Hur kÀnner du? Vems röst sved mest?
86
00:05:57,120 --> 00:06:00,920
Det som sved absolut mest var
att jag tÀnkte rösta pÄ Isa.
87
00:06:01,080 --> 00:06:05,240
Jag sÄg att folk diskuterade.
"Fan, det kanske finns en..."
88
00:06:05,400 --> 00:06:09,160
Och hade jag röstat pÄ Isa
sÄ hade det ju blivit 6-6.
89
00:06:09,320 --> 00:06:11,280
-Omröstning.
-Ja.
90
00:06:11,440 --> 00:06:15,240
Jag kanske hade Äkt ut ÀndÄ,
men man hade fÄtt en chans till.
91
00:06:15,400 --> 00:06:17,840
Men den som sved mest var vÀl Kaeli.
92
00:06:18,000 --> 00:06:20,800
-Varför dÄ?
-Jag tycker verkligen om henne.
93
00:06:21,800 --> 00:06:27,960
Jag kunde absolut inte lita pÄ henne,
men jag tycker om henne som person.
94
00:06:28,120 --> 00:06:33,480
Jag Àr absolut inte besviken.
Man kan inte lita pÄ nÄgon dÀrinne.
95
00:06:33,640 --> 00:06:36,640
Jag Àr nog ledsen.
Jag ville gÄ lÀngre.
96
00:06:36,800 --> 00:06:43,320
Jag förvÀntade mig inte att vinna,
men vi hade sÄ jÀvla kul.
97
00:06:43,480 --> 00:06:48,480
Jag vill bara vara dÀrinne
och vara i allas nÀrhet.
98
00:06:48,640 --> 00:06:53,400
Vi skojade mycket. Jag hade skitkul.
Jag Àr bara ledsen att det Àr över.
99
00:06:53,560 --> 00:06:57,800
Jag tror att den hÀr roliga biten...
100
00:06:57,960 --> 00:07:02,960
Jag har ocksÄ funderat kring
att det gör att man tar det sÄ hÄrt.
101
00:07:03,120 --> 00:07:05,720
Det blir en berg- och dalbana
av kÀnslor.
102
00:07:05,880 --> 00:07:09,000
Ena sekunden Àr man ett team,
sedan Àr man fiender.
103
00:07:09,160 --> 00:07:11,840
Sedan sitter man
och anklagar varandra.
104
00:07:12,000 --> 00:07:16,480
Och vi pratar inte om dagar,
utan det Àr minuter emellan.
105
00:07:16,640 --> 00:07:22,080
Det Àr jag vÀl mest förvÄnad över.
AlltsÄ Maria kör hÄrt.
106
00:07:22,240 --> 00:07:26,880
Hon sa ju sÄ hÀr:
"Ja. Martin kommer att Äka ut."
107
00:07:27,040 --> 00:07:30,160
Sedan kom hon till mig:
"Det Àr tyvÀrr du, Jonas."
108
00:07:30,320 --> 00:07:33,560
Men du sa ju...
Vi pratade för en minut sedan.
109
00:07:33,720 --> 00:07:40,640
Efter jag och hon hade pratat igÄr.
SÄ hÀr: "Jag Àr trogen, Maria."
110
00:07:40,800 --> 00:07:43,240
"SÄ dÀr ska en trogen prata."
111
00:07:43,400 --> 00:07:48,400
Och pÄ riktigt, 30 minuter senare
sÄ pratade hon med Samir. NÀe!
112
00:07:48,560 --> 00:07:52,000
Hon Àr vÀldigt duktig pÄ
att fÄ med sig folk.
113
00:07:52,160 --> 00:07:56,840
NĂ€r jag har henne emot mig
sÄ har jag alla emot mig.
114
00:07:57,000 --> 00:08:02,240
Jonas, jag har bilder hÀr
pÄ dina före detta medspelare.
115
00:08:02,400 --> 00:08:08,560
Jag ska ge det hÀr till dig.
Vem tror du gÄr lÀngst och varför?
116
00:08:12,760 --> 00:08:15,040
Vart har vi dig? HĂ€r.
117
00:08:15,200 --> 00:08:20,720
-Du tror att Kaeli gÄr lÀngst?
-Hon Àr duktig pÄ argumentation.
118
00:08:20,880 --> 00:08:25,640
Men hon Àr ocksÄ med i gruppen
och hon sÀger vad hon tycker.
119
00:08:25,800 --> 00:08:28,840
Det Àr viktigt.
Man mÄste gÄ med i gruppen.
120
00:08:29,000 --> 00:08:31,840
-SĂ„ Kaeli?
-Jag tror Kaeli.
121
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Jag hoppas att hon stÄr med Farao.
122
00:08:35,160 --> 00:08:39,000
Men det finns en risk
att han pratar för mycket ibland.
123
00:08:39,160 --> 00:08:41,760
Folk tror att det Àr en tÀckmantel.
124
00:08:41,920 --> 00:08:47,000
Men vi har ju kommit till en plats
i spelet dÀr Àven Farao börjar...
125
00:08:47,160 --> 00:08:50,040
Jag vet inte.
Jag köper inte det dock.
126
00:08:50,200 --> 00:08:54,720
NÀmen, han grÀt pÄ riktigt idag.
Han tyckte att det var jobbigt.
127
00:08:54,880 --> 00:08:59,960
-Du köper inte nÀr folk grÄter pÄ TV.
-Jo, men inte nÀr de grÄter som du.
128
00:09:00,120 --> 00:09:01,720
NĂ€men!
129
00:09:01,880 --> 00:09:08,160
Men Jonas, du sitter ju hÀr för att
förrÀdarna har gjort ett bra jobb.
130
00:09:08,320 --> 00:09:11,840
Jag tÀnkte att jag ska berÀtta
för dig vilka det Àr.
131
00:09:12,000 --> 00:09:15,520
à h! Jag Àr mer nervös nu
Àn vid runda bordet alltsÄ.
132
00:09:15,680 --> 00:09:19,560
à h! Usch! Det hÀr vill jag inte veta.
133
00:09:19,720 --> 00:09:23,160
Efter pausen avslöjar vi förrÀdarna.
134
00:09:23,320 --> 00:09:27,200
Och Nadim frÄn sÀsong 2
ger oss sina bÀsta tips-
135
00:09:27,360 --> 00:09:31,040
-pÄ hur man stÀller om
till "backstabbande" mördare.
136
00:09:42,280 --> 00:09:46,880
Men Jonas, du sitter ju hÀr för att
förrÀdarna har gjort ett bra jobb.
137
00:09:47,040 --> 00:09:49,520
De trogna har gjort
ett mindre bra jobb.
138
00:09:49,680 --> 00:09:52,680
Vilka tror du att förrÀdarna Àr?
139
00:09:53,680 --> 00:09:58,200
Ja, men magkÀnsla bara sÄ. Pang!
Jag tror inte Martin Àr förrÀdare.
140
00:09:58,360 --> 00:10:00,680
Du trodde det vid runda bordet.
141
00:10:00,840 --> 00:10:04,440
Nej, men jag var tvungen
att köra pÄ det racet.
142
00:10:04,600 --> 00:10:07,160
Jag visste att nÄgra
skulle rösta pÄ honom.
143
00:10:07,320 --> 00:10:11,720
Jag ville fÄ med mig dem ocksÄ.
DÀr hade jag bÀsta chansen.
144
00:10:11,880 --> 00:10:13,440
Anders, dÄ.
145
00:10:13,600 --> 00:10:17,720
VÄran kÀra, arga Anders.
146
00:10:17,880 --> 00:10:21,000
-Han tror jag Àr förrÀdare.
-Varför?
147
00:10:21,160 --> 00:10:27,200
Han agerade annorlunda efter vi hade
tagit av oss maskerna första gÄngen.
148
00:10:27,360 --> 00:10:32,400
-PÄ vilket sÀtt dÄ?
-Han flackade lite med blicken.
149
00:10:32,560 --> 00:10:36,160
Och han har varit vÀldigt tillbaka.
150
00:10:36,320 --> 00:10:39,680
Gör det alla sÀger.
Hoppas att han inte ska synas.
151
00:10:39,840 --> 00:10:45,040
SÄ Anders och sedan sÄ tror jag
att det kan vara Isa ocksÄ.
152
00:10:46,040 --> 00:10:50,800
-Det Àr de tvÄ?
-VĂ€nta nu. Kan det vara fler kanske?
153
00:10:50,960 --> 00:10:53,120
NÄgon blev ju rekryterad.
154
00:10:53,280 --> 00:10:56,640
-Det var sÄ?
-Annars hade ju nÄgon blivit mördad.
155
00:10:56,800 --> 00:10:59,400
-Ăr det sĂ„?
-SĂ„ klart.
156
00:10:59,560 --> 00:11:04,040
Om de inte hade gett sig pÄ
nÄgon med sköld.
157
00:11:04,200 --> 00:11:06,560
Jaha... Vilket as.
158
00:11:06,720 --> 00:11:08,720
Anders och Isa.
159
00:11:08,880 --> 00:11:14,400
Sedan har de tvÄ rekryterat Maria.
160
00:11:14,560 --> 00:11:21,160
Jag tÀnkte, Jonas, att jag ska
berÀtta för dig vilka det Àr.
161
00:11:21,320 --> 00:11:26,960
Du fÄr inte sÀga Farao och Kaeli.
DÄ skiter jag i det hÀr.
162
00:11:27,960 --> 00:11:32,160
Nej, det fÄr du inte göra bara.
Du fÄr inte det.
163
00:11:32,320 --> 00:11:35,040
Ska vi titta
pÄ den första förrÀdaren?
164
00:11:35,200 --> 00:11:38,960
à h! Jag Àr mer nervös nu
Ă€n vid runda bordet.
165
00:11:39,120 --> 00:11:44,000
-Ăr du redo?
-Ja. Ă h! Usch! Jag vill inte veta.
166
00:11:44,160 --> 00:11:48,720
-Jo, det vill du.
-Okej, kör. DÄ Àr det Farao.
167
00:11:54,080 --> 00:11:55,640
Ă h, jag sa ju det.
168
00:11:57,400 --> 00:11:59,680
Jag sa ju det.
169
00:11:59,840 --> 00:12:03,200
Jag visste det!
Hon var nÀra pÄ att Äka.
170
00:12:03,360 --> 00:12:05,640
Hade jag röstat sÄ hade hon...
171
00:12:08,000 --> 00:12:10,800
-Hur kÀnns det?
-Jag visste det!
172
00:12:10,960 --> 00:12:13,280
-Det var sÄ nÀra!
-Fuck!
173
00:12:13,440 --> 00:12:19,880
SnÀlla, kan inte jag fÄ gÄ upp igen?
Vi glömmer att det hÀr har hÀnt.
174
00:12:20,040 --> 00:12:22,840
-Jag ska ringa Gago.
-Ja, gör det.
175
00:12:23,000 --> 00:12:27,160
Kolla med honom. Han Àr skön. à h!
176
00:12:27,320 --> 00:12:29,480
Isa!
177
00:12:29,640 --> 00:12:31,800
Okej, Isa. NÀsta Àr Anders, dÄ.
178
00:12:31,960 --> 00:12:36,160
-Vill du se? Ăr du redo?
-Mm. Ăr det...
179
00:12:48,040 --> 00:12:50,200
Anders. Jag sa ju det!
180
00:12:53,360 --> 00:12:59,040
AlltsÄ fan vad dÄlig han Àr. à h!
Jag sa ju det. Vad sjukt.
181
00:13:00,480 --> 00:13:05,720
-FörstÄr du hur besviken jag Àr?
-Ja, jag kan tÀnka mig det.
182
00:13:05,880 --> 00:13:10,840
För en stund sedan var du ledsen,
men nu kommer besvikelsen.
183
00:13:11,000 --> 00:13:14,160
Var det nÄgon idag
som attackerade dig lite extra?
184
00:13:15,360 --> 00:13:17,520
Ja, det var ju Anders.
185
00:13:17,680 --> 00:13:21,160
-Bara?
-Nej, men det var inte... Nej.
186
00:13:21,320 --> 00:13:23,560
Har de rekryterat Kaeli, dÄ?
187
00:13:23,720 --> 00:13:28,320
Ska vi ta reda pÄ vem den sista Àr?
DĂ„ kollar vi.
188
00:13:28,480 --> 00:13:33,800
För att Maria Àr för uppenbart.
Hon Àr för mycket i skottlinjen.
189
00:13:43,800 --> 00:13:47,640
Jaha, ja.
De rekryterade henne i natt.
190
00:13:47,800 --> 00:13:50,080
-Du har fel.
-Jag har fel?
191
00:13:50,240 --> 00:13:52,640
-Vem rekryterade de?
-Anders.
192
00:13:52,800 --> 00:13:54,840
Var det sÄ?
193
00:13:55,840 --> 00:14:00,560
Vet du vad? Det som Àr lite kört Àr
att de dÀr inte kommer att vinna.
194
00:14:00,720 --> 00:14:06,600
Det kommer de inte. Anders?
AlltsÄ han kommer att Äka ut.
195
00:14:06,760 --> 00:14:10,280
SÀger man nÄgot till honom:
"Jag? Har jag gjort det?"
196
00:14:10,440 --> 00:14:13,800
-Vad menar du med det?
-Du jobbar emot det hÀr.
197
00:14:13,960 --> 00:14:18,160
Verkligen inte.
DÄ har du missförstÄtt helt.
198
00:14:18,320 --> 00:14:21,560
Och sÄ blir han direkt...
Nej, det dÀr gÄr aldrig.
199
00:14:21,720 --> 00:14:26,000
-Och Isa...
-Som röstade pÄ Amie första dagen.
200
00:14:27,000 --> 00:14:28,920
Gjorde Isa det? Ja.
201
00:14:29,920 --> 00:14:33,920
Vill du veta en till hemlighet?
Hon fick vÀlja i fÀngelsehÄlan.
202
00:14:34,080 --> 00:14:36,840
Om hon ville vara
förrÀdare eller trogen.
203
00:14:38,200 --> 00:14:41,400
-Ăr det sĂ„?
-Ni skickade ner henne indirekt.
204
00:14:41,560 --> 00:14:43,800
à h, jÀvlar!
205
00:14:44,920 --> 00:14:48,320
Ny gameplan. Nu gÄr jag upp.
206
00:14:50,400 --> 00:14:53,640
-Va?
-Ja, om du kan smita upp.
207
00:14:53,800 --> 00:14:57,920
Nej! Ă h, herregud. Katia!
208
00:14:58,080 --> 00:15:03,480
Ja. Men du, Jonas?
Du fÄr inte smita upp till slottet.
209
00:15:03,640 --> 00:15:07,760
Det hÀr Àr de hemligheterna
som du fÄr bÀra med dig.
210
00:15:07,920 --> 00:15:11,240
Jag börjar tÀnka direkt sÄ hÀr:
Brevduva?
211
00:15:11,400 --> 00:15:14,640
Nej, tack. Det fÄr du inte göra.
212
00:15:14,800 --> 00:15:17,080
-Tack för att du kom.
-Tack.
213
00:15:17,240 --> 00:15:20,720
Hoppas att besvikelsen,
ilskan och sorgen lÀgger sig.
214
00:15:20,880 --> 00:15:23,480
Om ett Är kanske.
Det hÀr tar ett tag.
215
00:15:23,640 --> 00:15:26,800
-Jag Àr inne i bubblan nu.
-Jag har ju sagt det.
216
00:15:30,800 --> 00:15:33,640
FörrÀdarna har stÀrkt upp laget.
217
00:15:33,800 --> 00:15:38,000
Det Àr inte helt enkelt att stÀlla om
frÄn trogen till förrÀdare.
218
00:15:38,160 --> 00:15:42,040
Nadim Ghazale som var med
förra sÀsongen vet hur det Àr.
219
00:15:42,200 --> 00:15:46,440
Den snÀlla och pÄlitliga polisen
som vann mÄngas förtroende-
220
00:15:46,600 --> 00:15:49,240
-men som tyckte
att det var jobbigt att ljuga.
221
00:15:49,400 --> 00:15:52,400
Ăven om det Ă€r en lek sĂ„ kĂ€nns det.
222
00:15:53,400 --> 00:15:57,520
VĂ€lkommen ner till gravkammaren,
Nadim Ghazale.
223
00:15:57,680 --> 00:16:00,480
-Hej! Hur mÄr du?
-Jag mÄr jÀttebra.
224
00:16:00,640 --> 00:16:02,560
-Hur mÄr du?
-Bara bra, tack.
225
00:16:02,720 --> 00:16:06,000
Det har gÄtt nu ungefÀr
ett Är sedan du var med.
226
00:16:06,160 --> 00:16:09,320
Hur har det landat hos dig?
227
00:16:09,480 --> 00:16:13,520
Det har landat vÀldigt bra och vÀl.
Det gick som jag ville.
228
00:16:13,680 --> 00:16:16,400
Och det var sÄ roligt som jag trodde.
229
00:16:16,560 --> 00:16:19,680
Det som har varit efter
har bara varit skitkul.
230
00:16:19,840 --> 00:16:23,160
Det har varit ett kul minne
att ha fÄtt vara med.
231
00:16:23,320 --> 00:16:28,600
Du Àr en av fÄ som har fÄtt chansen
att spela bÄda roller.
232
00:16:28,760 --> 00:16:35,280
NĂ€r du gick in som trogen,
var du besviken eller lÀttad?
233
00:16:36,480 --> 00:16:41,360
Jag gick in med instÀllningen att jag
ville sÄ gÀrna vara förrÀdare.
234
00:16:41,520 --> 00:16:43,760
Jag ville spela rollen vÀl.
235
00:16:43,920 --> 00:16:48,840
Men nÀr man vÀl hade trÀffat alla
och liksom sÄ hÀr minglat innan-
236
00:16:49,000 --> 00:16:53,320
-sÄ kÀnde jag vid runda bordet
att det Àr tufft att bli förrÀdare.
237
00:16:53,480 --> 00:16:58,000
DÄ kÀnde jag nÀr jag inte blev det
att det var skönt.
238
00:16:58,160 --> 00:17:02,080
Det var faktiskt skönt.
Man behöver inte börja med att ljuga.
239
00:17:02,240 --> 00:17:05,400
Sedan ville jag nog testa pÄ
förrÀdarrollen.
240
00:17:05,560 --> 00:17:07,480
Det blev jackpott för min del.
241
00:17:07,640 --> 00:17:12,240
Du fick en möjlighet att gÄ
frÄn trogen till förrÀdare.
242
00:17:12,400 --> 00:17:15,800
Var det sjÀlvklart att tacka ja
och hur gick tankarna?
243
00:17:15,960 --> 00:17:17,960
Nej, det var inte sjÀlvklart.
244
00:17:18,120 --> 00:17:22,320
SÄ hÀr: Personligen ville jag
verkligen testa bÄda rollerna.
245
00:17:22,480 --> 00:17:26,640
Jag ville testa rollen som förrÀdare.
SĂ„ sett ville jag det.
246
00:17:26,800 --> 00:17:29,200
Men utifrÄn mina chanser att vinna-
247
00:17:29,360 --> 00:17:34,680
-sÄ kÀnde jag att vi trogna
hade en vÀldigt bra position.
248
00:17:34,840 --> 00:17:39,720
Vi hade ett bra gÀng, ett bra team.
Men det fanns vissa labila element.
249
00:17:39,880 --> 00:17:45,800
Som gjorde att det funkade inte
att lita pÄ det sÀttet pÄ varandra.
250
00:17:45,960 --> 00:17:49,720
Allt jag sÀger till dig Àr
att om jag ryker sÄ Àr det du.
251
00:17:49,880 --> 00:17:53,040
DĂ„ fick jag bli egoist
och tÀnka för mitt eget spel.
252
00:17:53,200 --> 00:17:57,680
Information pÄ förhand Àr en fördel
och förrÀdare har mer information.
253
00:17:57,840 --> 00:18:01,120
Plus att det gav mig chansen
att spela bÄda rollerna.
254
00:18:01,280 --> 00:18:03,720
Jag tvekade en viss sekund, men...
255
00:18:03,880 --> 00:18:05,640
Ja, jag tar det.
256
00:18:05,800 --> 00:18:11,120
Om du fick ge ett rÄd till nÄgon
som stÄr inför en rekrytering?
257
00:18:11,280 --> 00:18:14,320
NÀmen, ta det. Det Àr jÀtteroligt.
258
00:18:14,480 --> 00:18:18,640
Om man tÀnker pÄ att det Àr ett spel
och vi Àr hÀr för att ha fett kul-
259
00:18:18,800 --> 00:18:22,200
-sÄ Àr det jÀvligt roligt
att spela bÄda rollerna.
260
00:18:22,360 --> 00:18:26,920
Vad var svÄrast med att vara trogen
respektive förrÀdare?
261
00:18:27,080 --> 00:18:31,240
Att vara trogen var svÄrt
att faktiskt vinna-
262
00:18:31,400 --> 00:18:34,800
-det förtroendet hos dem
jag ville vinna förtroende hos.
263
00:18:34,960 --> 00:18:39,000
AlltsÄ de som jag kÀnde:
"Lyssna, vi Àr i samma lag hÀr."
264
00:18:39,160 --> 00:18:43,120
Det fanns alltid en misstÀnksamhet,
vilket kommer med spelets gÄng.
265
00:18:43,280 --> 00:18:48,640
Det tyckte jag var jobbigare Àn att
sitta som förrÀdare och lÄtsas.
266
00:18:48,800 --> 00:18:50,720
Man vet ju att man snackar skit.
267
00:18:50,880 --> 00:18:54,640
DÄ Àr det lite mer fine
att bli synad.
268
00:18:54,800 --> 00:18:58,680
Ăn att bli synad nĂ€r man inte
snackar skit. Det gör mer ont.
269
00:18:58,840 --> 00:19:02,000
Nadim, jag har sagt det hela tiden.
270
00:19:02,160 --> 00:19:07,440
Efter rekryteringsnatten sÄ har du
vÀldigt mycket lugnat ner dig.
271
00:19:07,600 --> 00:19:09,640
Du vill inte ta ut förrÀdarna.
272
00:19:09,800 --> 00:19:12,320
MÄnga kÀnner pÄ sig att jag Àr nÄgot-
273
00:19:12,480 --> 00:19:16,360
-men de har inget att peka pÄ
för jag har varit konsekvent.
274
00:19:16,520 --> 00:19:19,160
Det Àr fördelen med
att börja som trogen.
275
00:19:19,320 --> 00:19:22,800
Du var ju uppe pÄ tapeten
sÄ mÄnga gÄnger.
276
00:19:22,960 --> 00:19:26,000
Det var som att alla trogna
skulle sikta pÄ dig-
277
00:19:26,160 --> 00:19:29,080
-men bara:
"Nej, vi tar den istÀllet."
278
00:19:29,240 --> 00:19:32,560
Det var sÄ kul att se.
De fejlade gÄng pÄ gÄng.
279
00:19:32,720 --> 00:19:37,000
Och du satt dÀr bara:
"Yes! Nu överlevde jag en till dag."
280
00:19:37,160 --> 00:19:40,040
Jag förstÄr
att jag kanske var ett hot.
281
00:19:40,200 --> 00:19:44,720
Men jag hade vÀldigt mycket saker
som talade för mig i mitt spel.
282
00:19:44,880 --> 00:19:50,000
Jag chansade i vissa saker
som gav mig ett förtroendekapital.
283
00:19:50,160 --> 00:19:54,960
-Jag mÄste vara lite stolt ÀndÄ.
-Ja. Hade du gjort nÄgot annorlunda?
284
00:19:55,120 --> 00:19:57,640
Nej. Vi gick ju i mÄl.
285
00:19:57,800 --> 00:20:02,560
Varför ska jag förÀndra nÄgot?
Vi vann ju.
286
00:20:02,720 --> 00:20:08,160
Det jobbiga var att mot slutet
var det faktiskt jobbigt att ljuga.
287
00:20:08,320 --> 00:20:13,000
-Det var tufft att sitta med nÄgon...
-Man gillar?
288
00:20:13,160 --> 00:20:17,040
Jag tycker om de hÀr mÀnniskorna.
MÄnga av dem Àr vÀnner.
289
00:20:17,200 --> 00:20:19,880
Och bara sitta och spela ett spel.
290
00:20:20,040 --> 00:20:24,560
Det tog pÄ mig. Det tog pÄ mig
mer Àn vad jag trodde.
291
00:20:24,720 --> 00:20:27,680
Man hade byggt upp en relation.
Jag sviker en vÀn.
292
00:20:27,840 --> 00:20:31,000
Nej, det Àr ett spel.
Det var Thomas vÀldigt bra pÄ.
293
00:20:31,160 --> 00:20:35,480
Han Äterkom hela tiden till det:
"Det hÀr Àr ett spel."
294
00:20:35,640 --> 00:20:40,240
"Folk tappar det. Det Àr en lek."
Det var skönt att ha det.
295
00:20:40,400 --> 00:20:44,880
-Ser du mÀnniskor pÄ ett annat sÀtt?
-Nej, mÀnniskor Àr som de Àr.
296
00:20:45,040 --> 00:20:50,320
Falska, egoistiska, cyniska,
snÀlla, empatiska ibland.
297
00:20:50,480 --> 00:20:54,440
MÀnniskor Àr som de Àr.
Det kommer fram i det hÀr spelet.
298
00:20:54,600 --> 00:20:59,640
Men bÄde du och jag har ju stÄtt
som vinnare av det hÀr spelet.
299
00:20:59,800 --> 00:21:03,240
Vem hade spelat spelet bÀst
om vi var i samma sÀsong?
300
00:21:03,400 --> 00:21:08,720
Du och jag? Det har att göra med
vilka som Àr med och ens roller.
301
00:21:08,880 --> 00:21:12,240
Du spelade jÀvligt bra.
Jag var jÀvligt imponerad.
302
00:21:12,400 --> 00:21:15,640
-Jag hoppas inte det.
-Nej, jag Àr inte det!
303
00:21:15,800 --> 00:21:19,840
Jag tycker ocksÄ att jag spelade bra.
Jag hade dock lite mer tur.
304
00:21:20,000 --> 00:21:23,640
Du spelade bÀttre.
Jag hade lite mer flax.
305
00:21:23,800 --> 00:21:29,560
Ădmjukt. Men i ett riktigt spel
bland vinnare om nÄgra Är...
306
00:21:29,720 --> 00:21:32,160
Jag kommer att Äka direkt!
307
00:21:32,320 --> 00:21:37,360
-Jag kommer att ge dig en match.
-Det fÄr vi se. Tack, Nadim.
308
00:21:38,560 --> 00:21:42,440
Om Anders lyckas spela lika bra
som Nadim ÄterstÄr att se.
309
00:21:42,600 --> 00:21:48,120
Vem eller vilka sitter hÀr med mig
i gravkammaren? Allt i nÀsta avsnitt.
310
00:22:01,720 --> 00:22:04,200
Text: Johanna Svensson
Iyuno
26504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.