All language subtitles for Fight.Against.Evil.2021.WEB-DL.2160p.HEVC.10bit.HDR.Vivid.DDP.2Audios-4KHDR世界
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,790 --> 00:00:18,370
Hey hello, I am Li Hongqi
2
00:00:18,580 --> 00:00:19,790
Is a people's policeman
3
00:00:25,120 --> 00:00:25,950
Hi
4
00:00:26,080 --> 00:00:27,500
Can't talk about heroes
5
00:00:27,830 --> 00:00:29,410
Are serving the people
6
00:00:33,830 --> 00:00:36,870
It's just that the criminals
are very dangerous this time
7
00:00:37,370 --> 00:00:39,080
Isn't it terrible?
8
00:00:42,950 --> 00:00:45,580
I'll start from the beginning
9
00:00:46,450 --> 00:00:49,040
I was dealing with a fight that day
10
00:00:50,950 --> 00:00:55,370
Sorrowful
11
00:00:56,410 --> 00:01:00,830
Tears can't stop flowing
12
00:01:02,040 --> 00:01:06,450
Can't stop flowing down
13
00:01:10,370 --> 00:01:11,500
Do you guys sing
14
00:01:11,660 --> 00:01:13,120
If you can sing, just sing with me
15
00:01:13,950 --> 00:01:15,950
A drop of oil
16
00:01:15,950 --> 00:01:17,789
Get ready
17
00:01:17,870 --> 00:01:22,250
Can't stop flowing down
18
00:01:22,250 --> 00:01:22,870
come
19
00:01:23,620 --> 00:01:28,700
How shameful the crime was committed
20
00:01:29,160 --> 00:01:33,700
How can you raise your head
21
00:01:37,000 --> 00:01:37,620
just sing
22
00:01:37,950 --> 00:01:39,160
Stop and stop
23
00:01:39,910 --> 00:01:40,830
Looking for death
24
00:01:43,250 --> 00:01:43,950
court death
25
00:01:44,450 --> 00:01:45,750
Put down
26
00:01:46,410 --> 00:01:47,080
Put it down for me quickly
27
00:01:47,370 --> 00:01:48,039
Behind
28
00:01:48,289 --> 00:01:49,000
Close that door
29
00:01:49,910 --> 00:01:50,660
Who are you
30
00:01:51,410 --> 00:01:52,750
We talk about what matters to you
31
00:01:53,500 --> 00:01:54,450
Say you
32
00:02:22,540 --> 00:02:23,579
Do you dare to fight the police?
33
00:02:24,620 --> 00:02:25,750
Chop him for me
34
00:02:25,750 --> 00:02:26,290
Chop him
35
00:02:30,250 --> 00:02:31,750
Who let you do it
36
00:02:32,370 --> 00:02:33,700
Didn't see Brother Jiu putting it here?
37
00:02:34,790 --> 00:02:35,829
Put it all down for me
38
00:02:37,410 --> 00:02:38,370
Turn on the light
39
00:02:40,540 --> 00:02:42,910
What do you mean by black skin
40
00:02:43,120 --> 00:02:44,160
Hey Jiu smokes
41
00:02:45,040 --> 00:02:46,370
Then, let's drink some wine
42
00:02:46,620 --> 00:02:47,660
Why did you recruit Brother Jiu?
43
00:02:48,290 --> 00:02:49,370
I can't control drinking
44
00:02:50,790 --> 00:02:53,160
But I have to take care of this
45
00:02:53,790 --> 00:02:55,079
Although I am a little policeman
46
00:02:55,079 --> 00:02:56,120
But in my jurisdiction
47
00:02:56,120 --> 00:02:57,870
I have to change and reconcile
all violations of law and discipline
48
00:02:59,290 --> 00:03:01,040
You two are in a big battle
49
00:03:01,950 --> 00:03:03,910
Is it an organized crime?
50
00:03:04,790 --> 00:03:05,830
What organized crime
51
00:03:05,830 --> 00:03:07,080
I hired each one for 100 yuan
52
00:03:07,330 --> 00:03:08,410
Brother, don't be so qualitative
53
00:03:08,580 --> 00:03:10,660
Oh, what's the matter,
go back to the office and talk about it
54
00:03:11,200 --> 00:03:12,580
I'll break it off for you both
55
00:03:14,700 --> 00:03:16,540
Hands and feet
56
00:03:16,829 --> 00:03:17,910
What can't you do?
57
00:03:18,160 --> 00:03:19,450
Pretending to be a social person
58
00:03:19,700 --> 00:03:20,790
One hundred dollars a day
59
00:03:25,829 --> 00:03:26,790
Raise your head
60
00:03:27,790 --> 00:03:28,540
Hey it's not you
61
00:03:28,790 --> 00:03:29,750
The one with a black hat behind
62
00:03:29,950 --> 00:03:30,790
Say you hey
63
00:03:31,290 --> 00:03:32,660
I asked you to raise your head
64
00:03:46,329 --> 00:03:46,790
stop
65
00:03:49,540 --> 00:03:50,000
stop
66
00:03:50,579 --> 00:03:51,040
stop
67
00:03:58,000 --> 00:03:58,450
stop
68
00:04:03,580 --> 00:04:04,500
You put that playing card
69
00:04:04,500 --> 00:04:05,660
Bring me the grass girl
70
00:04:05,950 --> 00:04:06,580
Grass flower
71
00:04:33,250 --> 00:04:35,000
Hey you run
72
00:04:41,200 --> 00:04:42,950
Are you practicing track and field?
73
00:04:43,580 --> 00:04:44,500
Oops
74
00:04:45,870 --> 00:04:49,250
For this idea,
I have to buy a two-color ball
75
00:04:50,450 --> 00:04:51,159
Come
76
00:05:27,080 --> 00:05:27,950
Brother Li is all right
77
00:05:28,040 --> 00:05:28,500
It's okay
78
00:05:28,870 --> 00:05:29,370
Handcuff him
79
00:05:37,580 --> 00:05:38,290
Hey comrade
80
00:05:39,409 --> 00:05:40,450
Deleted the video you just filmed
81
00:05:40,830 --> 00:05:41,370
Why
82
00:05:41,870 --> 00:05:43,080
You patted our plain clothes
83
00:05:43,330 --> 00:05:45,250
My phone i'm happy
84
00:05:47,500 --> 00:05:48,120
Hit someone
85
00:05:48,370 --> 00:05:49,450
Police beating
86
00:05:51,659 --> 00:05:52,450
I'm sorry
87
00:05:52,450 --> 00:05:54,290
You wait for me to sue you tomorrow
88
00:05:54,290 --> 00:05:55,159
Laid you off
89
00:05:55,620 --> 00:05:56,500
Must sue you
90
00:06:16,040 --> 00:06:18,500
Second sister-in-law is here and (guest)
91
00:06:53,909 --> 00:06:54,909
Dongfeng
92
00:06:58,750 --> 00:06:59,450
Eight cakes
93
00:07:12,040 --> 00:07:12,620
cake
94
00:07:13,200 --> 00:07:13,830
bump
95
00:07:14,540 --> 00:07:15,370
Hongzhong
96
00:07:19,250 --> 00:07:19,950
south wind
97
00:07:26,830 --> 00:07:27,450
Nine cakes
98
00:07:28,250 --> 00:07:29,370
Foolish
99
00:07:29,950 --> 00:07:31,290
Single hanging nine cakes
100
00:07:33,750 --> 00:07:34,950
Give birth to you
101
00:07:35,790 --> 00:07:37,080
Is it right?
102
00:07:38,330 --> 00:07:39,620
Shut up
103
00:07:40,120 --> 00:07:41,950
Not enough, three points
104
00:07:44,700 --> 00:07:45,580
Give give
105
00:07:45,580 --> 00:07:46,540
Give you all
106
00:07:46,950 --> 00:07:48,290
Are you still playing if you lose?
107
00:07:48,290 --> 00:07:49,450
Why not play
108
00:07:50,620 --> 00:07:51,790
Second sister-in-law
109
00:07:52,290 --> 00:07:52,659
Second sister-in-law
110
00:07:53,000 --> 00:07:53,700
Second sister-in-law
111
00:07:54,830 --> 00:07:55,409
go
112
00:07:56,040 --> 00:07:56,750
What are you doing?
113
00:07:59,370 --> 00:08:00,080
What are you doing
114
00:08:01,080 --> 00:08:01,750
Go in
115
00:08:06,370 --> 00:08:07,200
What's wrong, second sister-in-law
116
00:08:08,500 --> 00:08:09,410
What do you mean
117
00:08:10,620 --> 00:08:11,660
Guo Xiaojun
118
00:08:13,620 --> 00:08:15,290
Calculate the amount just now
119
00:08:15,660 --> 00:08:17,370
You left me here (no money)
120
00:08:17,700 --> 00:08:18,950
Green skin
121
00:08:20,540 --> 00:08:24,120
Why don't I leave my house book
here for more than 300,000 yuan?
122
00:08:24,580 --> 00:08:26,120
It's calculated at the market price
123
00:08:26,120 --> 00:08:27,950
It can't stand up to it, right?
124
00:08:28,910 --> 00:08:29,790
obedient
125
00:08:29,950 --> 00:08:32,159
Call your wife now
126
00:08:32,159 --> 00:08:34,659
Tomorrow we will pass
the house with sister-in-law
127
00:08:51,330 --> 00:08:52,700
Your interest is too high
128
00:08:52,700 --> 00:08:53,790
I can't recognize this
129
00:08:56,000 --> 00:08:58,040
You signed this character yourself
130
00:09:07,790 --> 00:09:08,540
Come on
131
00:09:08,540 --> 00:09:09,700
Win more
132
00:09:23,370 --> 00:09:24,700
do not come
133
00:09:24,700 --> 00:09:25,950
Don't come over
134
00:09:26,290 --> 00:09:27,790
Don't come over
135
00:09:27,790 --> 00:09:28,830
Are you looking for death?
136
00:09:28,830 --> 00:09:30,250
Come here again, I will kill myself
137
00:09:30,250 --> 00:09:32,370
You won't get anything
138
00:09:49,040 --> 00:09:50,620
I'm so noisy
139
00:10:00,700 --> 00:10:02,290
Second, what are you doing
140
00:10:02,910 --> 00:10:04,040
elder brother
141
00:10:04,040 --> 00:10:06,950
I accidentally beat him
to death with a punch
142
00:10:06,950 --> 00:10:08,250
I knew in one day that I was in trouble
143
00:10:09,250 --> 00:10:10,290
Or call 120
144
00:10:10,290 --> 00:10:11,450
What do you fight
145
00:10:11,450 --> 00:10:13,290
Can you live after this brain is out?
146
00:10:13,290 --> 00:10:14,500
Quickly find a bag to put it on
147
00:10:14,500 --> 00:10:15,910
Find a place where no one is
going to the north and bury it
148
00:10:16,250 --> 00:10:17,000
Murder
149
00:10:17,330 --> 00:10:18,330
I want to call the police
150
00:10:18,330 --> 00:10:19,290
Wait a moment
151
00:10:19,290 --> 00:10:20,290
I want to call the police
152
00:10:23,700 --> 00:10:26,080
Brother can't do that
153
00:10:26,950 --> 00:10:28,040
Too many feet
154
00:10:28,370 --> 00:10:29,410
How to do it then
155
00:10:34,540 --> 00:10:35,290
Murder
156
00:10:36,160 --> 00:10:36,910
help me
157
00:10:37,750 --> 00:10:38,500
help me
158
00:10:39,250 --> 00:10:40,000
help me
159
00:10:48,330 --> 00:10:49,040
Hurry up
160
00:10:49,040 --> 00:10:50,450
Look fast
161
00:10:53,660 --> 00:10:54,910
Second child fast
162
00:10:55,200 --> 00:10:56,040
help
163
00:11:20,330 --> 00:11:20,830
Officer Lee
164
00:11:20,830 --> 00:11:21,250
Hey
165
00:11:26,200 --> 00:11:26,750
Li Hongqi
166
00:11:27,830 --> 00:11:28,540
Come here, something good
167
00:11:30,370 --> 00:11:31,080
lead
168
00:11:31,410 --> 00:11:32,410
Caught whoring last night
169
00:11:32,580 --> 00:11:33,910
Confession recorded till midnight
170
00:11:34,330 --> 00:11:35,540
You make me squint for a while
171
00:11:35,750 --> 00:11:36,450
OK, OK, OK
172
00:11:36,830 --> 00:11:37,450
Squint what squint
173
00:11:37,450 --> 00:11:38,580
Someone sue you, do you know
174
00:11:40,040 --> 00:11:40,950
Who
175
00:11:40,950 --> 00:11:42,250
You went to police a few days ago
176
00:11:42,250 --> 00:11:43,580
Clashed with a crowd
177
00:11:43,580 --> 00:11:44,910
Did you grab someone's phone?
178
00:11:46,290 --> 00:11:47,330
no
179
00:11:47,330 --> 00:11:48,120
He patted our plain clothes
180
00:11:48,120 --> 00:11:50,370
Oh, I went to the game to intercede for you
181
00:11:50,370 --> 00:11:51,540
Said a lot of good things
182
00:11:52,160 --> 00:11:53,250
The leader also expressed his opinion
183
00:11:53,450 --> 00:11:55,500
Everyone knows the results
184
00:11:55,790 --> 00:11:57,620
I also have a consensus on temper
185
00:11:58,250 --> 00:11:59,330
After we discuss
186
00:11:59,330 --> 00:12:00,500
Unanimous decision
187
00:12:00,500 --> 00:12:01,540
Let you rest for two days
188
00:12:05,950 --> 00:12:07,160
Yo what's wrong
189
00:12:08,160 --> 00:12:10,080
National Day holiday is coming soon
190
00:12:10,500 --> 00:12:11,410
Just in time for August 15
191
00:12:11,750 --> 00:12:12,500
Buy some gifts
192
00:12:12,870 --> 00:12:14,000
Go and see the old man's house
193
00:12:14,000 --> 00:12:15,410
Means
194
00:12:16,250 --> 00:12:17,370
Taozi is not that kind of person
195
00:12:17,370 --> 00:12:18,620
People don't care about this
196
00:12:18,620 --> 00:12:20,330
You have to think for others
197
00:12:24,830 --> 00:12:25,700
lead
198
00:12:26,120 --> 00:12:27,540
This is a good thing
199
00:12:30,620 --> 00:12:31,620
I won't go back
200
00:12:35,330 --> 00:12:36,410
Don't you work overtime
201
00:12:36,830 --> 00:12:38,040
The leader gave me a fake
202
00:12:39,000 --> 00:12:40,870
You're fine even if you get fired
203
00:12:41,250 --> 00:12:42,120
I raise you
204
00:12:44,450 --> 00:12:45,410
no
205
00:12:45,910 --> 00:12:46,870
I just think
206
00:12:47,330 --> 00:12:48,540
Full moon people reunion
207
00:12:49,080 --> 00:12:50,830
I have no family
208
00:12:50,830 --> 00:12:52,290
Reunion with your family
209
00:12:54,160 --> 00:12:58,660
Didn't you say that the eighteen brothers
in your orphanage are all like a family?
210
00:12:59,080 --> 00:13:00,290
Blind me
211
00:13:02,000 --> 00:13:03,120
Li Hongqi
212
00:13:04,080 --> 00:13:05,000
No
213
00:13:08,200 --> 00:13:09,580
Actually
214
00:13:10,830 --> 00:13:12,500
Go back
215
00:13:14,000 --> 00:13:15,120
At your own risk
216
00:13:46,910 --> 00:13:48,450
What are you doing
217
00:13:59,910 --> 00:14:01,040
Ah ah ah
218
00:14:01,410 --> 00:14:01,830
Mani
219
00:14:03,700 --> 00:14:04,250
What for
220
00:14:04,540 --> 00:14:05,620
Go away, it's okay with you
221
00:14:19,290 --> 00:14:20,250
Learn well
222
00:14:28,080 --> 00:14:29,040
All right
223
00:14:29,330 --> 00:14:29,910
All right
224
00:14:29,910 --> 00:14:31,750
Your age won't let you do business
225
00:14:31,750 --> 00:14:32,750
do you know
226
00:14:32,950 --> 00:14:34,120
Guo Chao
227
00:14:34,410 --> 00:14:35,790
Auntie Tao
228
00:14:39,830 --> 00:14:41,830
What's going on, you
229
00:14:42,620 --> 00:14:43,620
Who
230
00:14:55,540 --> 00:14:56,620
Mom is fine
231
00:14:56,620 --> 00:14:57,540
fine
232
00:15:00,290 --> 00:15:01,410
Sister Chen
233
00:15:02,580 --> 00:15:03,040
me
234
00:15:03,540 --> 00:15:04,000
peach
235
00:15:08,790 --> 00:15:09,870
Sister Chen
236
00:15:15,750 --> 00:15:16,580
Xiaochao's mother
237
00:15:17,290 --> 00:15:18,330
Used to be our aunt
238
00:15:18,950 --> 00:15:20,200
I didn't do it later
239
00:15:20,450 --> 00:15:22,120
I didn't do it because of my dad
240
00:15:22,120 --> 00:15:24,620
Stole money from Auntie
Tao's house to gamble
241
00:15:25,000 --> 00:15:27,700
Later he also kept betting
242
00:15:27,700 --> 00:15:30,540
I lost my house two days ago
243
00:15:32,200 --> 00:15:33,080
dad
244
00:15:33,250 --> 00:15:34,870
He feels ashamed to see us
245
00:15:35,580 --> 00:15:37,000
Then hanged
246
00:15:37,700 --> 00:15:39,870
My mother and I were kicked out
247
00:15:40,410 --> 00:15:41,250
let me go
248
00:15:41,580 --> 00:15:42,910
my child
249
00:15:43,080 --> 00:15:44,700
Let go of my child
250
00:15:45,040 --> 00:15:46,660
You let go of my child
251
00:15:49,870 --> 00:15:51,370
See clearly
252
00:15:51,370 --> 00:15:53,450
This was signed by your husband himself
253
00:15:59,620 --> 00:16:01,370
dad
254
00:16:09,080 --> 00:16:10,040
mom
255
00:16:10,950 --> 00:16:12,120
Fast
256
00:16:12,120 --> 00:16:12,290
Get up
257
00:16:12,290 --> 00:16:14,410
I am still here
258
00:16:17,750 --> 00:16:20,330
Xiaochao, take your mother and go with me
259
00:16:20,910 --> 00:16:23,620
I'm so old that I can take care of myself
260
00:16:23,620 --> 00:16:25,620
Can take care of my mother
261
00:16:27,450 --> 00:16:28,950
obedient
262
00:16:29,790 --> 00:16:31,290
It's okay
263
00:16:47,450 --> 00:16:48,450
Ya peach
264
00:16:48,790 --> 00:16:49,450
mom
265
00:16:50,000 --> 00:16:52,370
This is my boyfriend Li Hongqi
266
00:16:52,370 --> 00:16:53,660
This is my stepmother
267
00:16:54,080 --> 00:16:54,750
Hello auntie
268
00:16:56,200 --> 00:16:58,200
Mom looks good
269
00:16:59,700 --> 00:17:01,120
Who are you
270
00:17:01,580 --> 00:17:02,290
Hello uncle
271
00:17:03,870 --> 00:17:04,750
Oh you
272
00:17:04,750 --> 00:17:06,160
Your eldest girl is back
273
00:17:07,250 --> 00:17:08,369
This is li
274
00:17:08,369 --> 00:17:10,040
Li Hongqi
275
00:17:10,040 --> 00:17:11,660
How old are you
276
00:17:12,000 --> 00:17:13,910
This name is old-fashioned
277
00:17:14,450 --> 00:17:15,910
Thirty-five of the genus Ox
278
00:17:16,579 --> 00:17:18,160
Hey,
look this is three years older than you
279
00:17:18,160 --> 00:17:19,579
You take a bite of an uncle's
280
00:17:21,160 --> 00:17:21,790
Ah
281
00:17:22,079 --> 00:17:23,579
Isn't this Miss Tao?
282
00:17:24,200 --> 00:17:25,700
Hey, don't you say you can't come back?
283
00:17:26,579 --> 00:17:27,500
I didn't say I want to come back
284
00:17:28,329 --> 00:17:29,290
He is coming back
285
00:17:30,080 --> 00:17:31,120
Say visit
286
00:17:31,120 --> 00:17:32,160
What's the situation
287
00:17:32,160 --> 00:17:33,500
This is getting married
288
00:17:34,120 --> 00:17:35,250
Do you disagree
289
00:17:35,250 --> 00:17:36,620
Do i disagree
290
00:17:36,830 --> 00:17:38,910
I told you how many times I
asked you to come back to work
291
00:17:38,910 --> 00:17:39,830
You are not obedient
292
00:17:43,040 --> 00:17:43,790
After reading it, let's go
293
00:17:43,790 --> 00:17:44,450
Don't don't
294
00:17:44,540 --> 00:17:45,450
peach
295
00:17:45,580 --> 00:17:46,410
Why peach
296
00:17:46,580 --> 00:17:47,080
Don't don't
297
00:17:47,080 --> 00:17:48,660
He's just like that, you don't know him yet
298
00:17:49,200 --> 00:17:50,950
Just say a few words
299
00:17:50,950 --> 00:17:52,080
Eat at home
300
00:17:52,080 --> 00:17:53,540
It's okay
301
00:17:53,540 --> 00:17:55,290
Don't bother
302
00:17:55,290 --> 00:17:56,620
Go out to eat
303
00:18:00,540 --> 00:18:01,290
Do you smoke?
304
00:18:04,660 --> 00:18:05,580
Laigener
305
00:18:07,580 --> 00:18:08,040
Ah
306
00:18:08,660 --> 00:18:09,580
Will smoke
307
00:18:12,950 --> 00:18:14,450
Not so old, occasionally anyway
308
00:18:15,830 --> 00:18:16,750
Smoke
309
00:18:19,200 --> 00:18:20,120
-Have a drink later
310
00:18:20,500 --> 00:18:21,870
Okay, have a drink
311
00:18:23,290 --> 00:18:24,000
Aiya
312
00:18:25,950 --> 00:18:26,870
I can drink alcohol too
313
00:18:28,290 --> 00:18:29,370
Quite comprehensive
314
00:18:32,450 --> 00:18:34,290
waiter
315
00:18:36,160 --> 00:18:38,160
Bring me a bottle of Moutai I saved
316
00:18:48,950 --> 00:18:50,500
How much does it cost a month
317
00:18:50,950 --> 00:18:51,830
Basic wage
318
00:18:53,250 --> 00:18:54,870
A little bonus at the end of the year
319
00:18:55,910 --> 00:18:57,290
Nothing
320
00:18:58,410 --> 00:18:59,790
What do those two have enough money for?
321
00:19:00,000 --> 00:19:02,290
This is the problem
with being a police officer
322
00:19:02,950 --> 00:19:04,500
Earn less
323
00:19:04,830 --> 00:19:06,370
The risk is still high
324
00:19:07,830 --> 00:19:09,750
When you two get married in the future
325
00:19:09,750 --> 00:19:11,580
You have no time to
accompany your wife and children
326
00:19:11,580 --> 00:19:12,660
Yes
327
00:19:13,580 --> 00:19:14,660
You listen to me
328
00:19:15,450 --> 00:19:16,540
You both come back to Songbei
329
00:19:17,200 --> 00:19:19,410
I will arrange the work for you clearly
330
00:19:19,870 --> 00:19:21,000
This is not bragging
331
00:19:21,700 --> 00:19:22,830
My old Tao is in Songbei
332
00:19:24,660 --> 00:19:25,580
Do you believe it
333
00:19:25,580 --> 00:19:26,950
I believe it
334
00:19:28,200 --> 00:19:31,040
I'm a little policeman
335
00:19:31,040 --> 00:19:31,910
Only catch thieves
336
00:19:32,290 --> 00:19:33,080
You like this
337
00:19:33,830 --> 00:19:34,830
You follow me tomorrow
338
00:19:35,500 --> 00:19:36,950
I will show you to the world
339
00:19:37,450 --> 00:19:39,370
I let you feel my old Tao
340
00:19:40,200 --> 00:19:42,290
What's your position in Songbei
341
00:19:50,410 --> 00:19:52,040
Don't say you are a policeman in a while
342
00:19:52,040 --> 00:19:53,200
Don't shame me when the time comes
343
00:19:53,200 --> 00:19:53,870
Did you hear
344
00:19:57,620 --> 00:20:00,500
Come, let me give you a grand introduction
345
00:20:01,290 --> 00:20:02,250
This is your brother Xu
346
00:20:02,500 --> 00:20:03,410
Xu Gexinghui
347
00:20:03,410 --> 00:20:04,200
Winemaker
348
00:20:04,500 --> 00:20:05,290
Director Ge Cun
349
00:20:05,750 --> 00:20:07,540
This is the village director
of our village in the city
350
00:20:07,700 --> 00:20:09,120
This little li
351
00:20:09,120 --> 00:20:10,450
In our province
352
00:20:10,450 --> 00:20:12,160
My future uncle
353
00:20:12,700 --> 00:20:15,095
A bunch of little brothers
headed by the director
354
00:20:15,107 --> 00:20:17,080
of our Songbei
Pharmaceutical Factory Sun
355
00:20:17,200 --> 00:20:18,370
Amazing
356
00:20:18,370 --> 00:20:19,750
Brother Tao toasts you a glass of wine
357
00:20:20,000 --> 00:20:21,200
I have to introduce
358
00:20:21,200 --> 00:20:22,410
Hey this little li
359
00:20:22,750 --> 00:20:23,910
My future uncle
360
00:20:23,910 --> 00:20:25,950
Brother Li does the freight
361
00:20:26,620 --> 00:20:28,500
This is Sister Yanjuan
362
00:20:28,580 --> 00:20:29,870
This is li
363
00:20:29,870 --> 00:20:31,540
My future uncle
364
00:20:32,700 --> 00:20:34,790
Come to me to toast everyone
365
00:20:35,750 --> 00:20:37,160
Come and have a drink together
366
00:21:00,080 --> 00:21:02,410
Uncle, let me go to the bathroom
367
00:21:42,200 --> 00:21:43,450
I'm sorry
368
00:21:44,250 --> 00:21:45,410
Excuse me
369
00:21:46,120 --> 00:21:47,290
Sweep your Yaxing
370
00:21:48,040 --> 00:21:50,250
But it's too hard to get you together
371
00:21:51,080 --> 00:21:53,200
Mr. has booked here.
This is a private party
372
00:22:01,160 --> 00:22:02,160
Hey
373
00:22:03,910 --> 00:22:04,910
not yet
374
00:22:06,080 --> 00:22:07,700
Your dad is drunk again
375
00:22:08,000 --> 00:22:10,330
I just told people that I was his old man
376
00:22:18,660 --> 00:22:20,410
I can talk now
377
00:22:20,950 --> 00:22:22,790
I know everyone
378
00:22:22,790 --> 00:22:23,750
Xiao boss
379
00:22:26,160 --> 00:22:27,120
This one
380
00:22:27,620 --> 00:22:28,580
Xiao Lao Er
381
00:22:30,750 --> 00:22:31,500
this
382
00:22:31,700 --> 00:22:33,120
Let me give you a grand introduction
383
00:22:34,160 --> 00:22:36,830
Returnees from American Business School
384
00:22:37,250 --> 00:22:38,200
My third brother
385
00:22:38,200 --> 00:22:39,410
Xiao Sanmao
386
00:22:40,330 --> 00:22:41,540
Where is our three brothers
387
00:22:41,790 --> 00:22:44,540
Today is going to talk to the
bosses about big business
388
00:22:46,080 --> 00:22:48,830
Let my third brother tell
you the specific things
389
00:22:49,250 --> 00:22:50,580
round of applause
390
00:22:58,000 --> 00:22:59,330
We all know
391
00:22:59,500 --> 00:23:03,040
This year's Mid-Autumn
Festival is the eleventh holiday
392
00:23:03,830 --> 00:23:06,000
Add up to be longer
than the Spring Festival
393
00:23:08,080 --> 00:23:10,620
The locals like to play two tricks
when they have nothing to do
394
00:23:12,830 --> 00:23:15,450
But as far as I know our bet here
395
00:23:15,450 --> 00:23:16,410
Non-climate
396
00:23:17,500 --> 00:23:19,500
If you play a little bit bigger,
you will be raided
397
00:23:21,910 --> 00:23:23,500
So I have an idea
398
00:23:24,120 --> 00:23:25,370
Let's be the host
399
00:23:25,830 --> 00:23:29,120
Establish a virtual settlement
processing mechanism
400
00:23:30,000 --> 00:23:33,200
You don't need any
physical currency or chips
401
00:23:33,200 --> 00:23:35,410
Just need to mortgage assets with us
402
00:23:36,160 --> 00:23:38,160
The police won't be able
to copy anything even if
403
00:23:38,500 --> 00:23:39,830
And we only charge
404
00:23:40,040 --> 00:23:41,250
A small service charge
405
00:23:41,750 --> 00:23:42,290
certainly
406
00:23:43,250 --> 00:23:45,580
We don't have such a big influence
407
00:23:45,580 --> 00:23:48,950
Need help from the bosses
408
00:23:50,870 --> 00:23:52,080
Support
409
00:23:57,500 --> 00:24:00,700
Who showed you without zipping the pants
410
00:24:01,250 --> 00:24:03,830
I can smash you to death with money,
do you believe me?
411
00:24:04,120 --> 00:24:04,700
roll
412
00:24:32,540 --> 00:24:34,080
What are you doing
413
00:24:37,200 --> 00:24:38,290
What are you doing
414
00:24:38,290 --> 00:24:39,250
Let me go
415
00:24:46,870 --> 00:24:48,250
Let's talk about it
416
00:24:50,000 --> 00:24:51,200
Can't talk
417
00:24:51,910 --> 00:24:54,410
Let's find a way to talk
418
00:25:03,500 --> 00:25:04,620
We do
419
00:25:05,870 --> 00:25:07,000
Very reasonable
420
00:25:09,830 --> 00:25:11,040
Little buddies
421
00:25:11,040 --> 00:25:12,290
What age is this
422
00:25:12,290 --> 00:25:13,330
Still playing this set
423
00:25:13,330 --> 00:25:14,500
Is this interesting
424
00:25:16,700 --> 00:25:18,910
Old things believe it or not, I'll kill you
425
00:25:27,830 --> 00:25:28,620
Let's go
426
00:25:28,620 --> 00:25:29,870
We have called the police
427
00:25:31,040 --> 00:25:31,910
Second brother
428
00:25:34,790 --> 00:25:36,330
I've said everything
429
00:25:36,870 --> 00:25:38,500
Every boss drank too much today
430
00:25:40,000 --> 00:25:41,500
Let's talk about it another day
431
00:25:41,910 --> 00:25:42,450
go
432
00:26:26,250 --> 00:26:28,120
Didn't you call the police for
what happened yesterday?
433
00:26:28,910 --> 00:26:30,160
What are you doing
434
00:26:30,910 --> 00:26:32,750
I'm a little worried about going to see
435
00:26:33,500 --> 00:26:34,370
Do not worry
436
00:26:35,500 --> 00:26:36,700
Know a little bit
437
00:26:37,450 --> 00:26:38,330
be careful
438
00:26:40,870 --> 00:26:41,750
knowledge
439
00:26:51,160 --> 00:26:52,500
You saw me when you went out
440
00:26:55,870 --> 00:26:56,580
eleven
441
00:26:57,000 --> 00:26:57,870
Nine brothers
442
00:27:01,290 --> 00:27:02,500
Oops
443
00:27:02,830 --> 00:27:03,700
long time no see
444
00:27:03,950 --> 00:27:05,250
Why don't you just go in?
445
00:27:05,830 --> 00:27:06,540
Is the unit inappropriate?
446
00:27:12,790 --> 00:27:13,910
Too arrogant
447
00:27:16,790 --> 00:27:18,290
There is this man in Songbei
448
00:27:19,330 --> 00:27:20,080
Have you heard of it
449
00:27:20,410 --> 00:27:20,870
No
450
00:27:22,750 --> 00:27:23,200
This matter
451
00:27:24,410 --> 00:27:25,830
Let's file a small internal case first
452
00:27:25,830 --> 00:27:27,040
Set up an investigation team
453
00:27:28,290 --> 00:27:29,370
You guys arrange
454
00:27:29,370 --> 00:27:30,330
Let people visit
455
00:27:30,540 --> 00:27:30,950
Get a feel for it
456
00:27:31,500 --> 00:27:32,200
okay
457
00:27:47,830 --> 00:27:48,620
What to do
458
00:27:55,200 --> 00:27:56,370
Xiao Damao
459
00:27:56,370 --> 00:27:57,290
What are you doing
460
00:27:57,290 --> 00:27:58,290
What to do
461
00:27:58,700 --> 00:28:00,040
Don't you find me
462
00:28:00,790 --> 00:28:01,750
What's the hurry
463
00:28:02,540 --> 00:28:03,500
Am I coming here?
464
00:28:05,370 --> 00:28:06,660
Oops
465
00:28:06,660 --> 00:28:08,370
You say you can't fix anyone
466
00:28:09,160 --> 00:28:11,080
Do you dare to move Liu's wife
467
00:28:14,910 --> 00:28:16,120
He knows he can't kill you
468
00:28:17,500 --> 00:28:21,080
I heard you couldn't wear
the poor rompers before
469
00:28:21,950 --> 00:28:23,950
Later, relying on your
daughter-in-law to support you
470
00:28:24,910 --> 00:28:26,950
Are you worthy of your
daughter-in-law for doing this?
471
00:28:27,790 --> 00:28:28,580
Don't do your business
472
00:28:28,580 --> 00:28:29,540
Whose business is that
473
00:28:29,540 --> 00:28:30,290
Don't don't
474
00:28:39,450 --> 00:28:41,500
All the previous proposals are in it
475
00:28:43,660 --> 00:28:44,910
Boss Zhang
476
00:28:45,660 --> 00:28:46,910
Help
477
00:28:55,250 --> 00:28:59,290
The U disk is a mobile phone
program for an electronic wallet
478
00:28:59,700 --> 00:29:00,950
In your name
479
00:29:00,950 --> 00:29:02,540
Recommend it to your relatives
480
00:29:03,370 --> 00:29:03,950
friend
481
00:29:04,290 --> 00:29:05,000
subordinate
482
00:29:05,500 --> 00:29:06,120
Staff
483
00:29:06,410 --> 00:29:07,080
Villagers
484
00:29:09,080 --> 00:29:09,910
Director Ge Cun
485
00:29:10,160 --> 00:29:11,370
as far as I know
486
00:29:11,370 --> 00:29:13,540
You instructed family relatives
487
00:29:13,540 --> 00:29:17,160
Embezzled more than three million
yuan in compensation for arable land
488
00:29:17,580 --> 00:29:19,080
Your brother-in-law is too embarrassed
489
00:29:19,500 --> 00:29:22,000
Just hit it all
490
00:29:23,660 --> 00:29:27,410
Everyone can take assets to us for mortgage
491
00:29:27,580 --> 00:29:29,080
Exchange for electronic chips
492
00:29:29,950 --> 00:29:33,250
Boss Liu didn't expect
you to have such a hobby
493
00:29:33,700 --> 00:29:34,910
But okay
494
00:29:34,910 --> 00:29:37,580
Drugs are not a problem for the rich
495
00:29:37,870 --> 00:29:41,290
But it's a big problem for the police
496
00:29:43,000 --> 00:29:44,370
If someone calls the police
497
00:29:44,750 --> 00:29:46,290
We're all done together
498
00:29:48,660 --> 00:29:50,540
Director Sun
499
00:29:51,200 --> 00:29:53,120
Your pharmaceutical factory
has a problem with the vaccine
500
00:29:53,120 --> 00:29:55,200
Spend money to settle a lot of people
501
00:29:55,750 --> 00:29:57,838
I heard that some
people made trouble in the
502
00:29:57,850 --> 00:29:59,950
provincial capital and
were suppressed by you
503
00:30:11,160 --> 00:30:12,410
We are all fate
504
00:30:15,870 --> 00:30:17,120
He Gu, the child
505
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
Pan Ge
506
00:30:28,290 --> 00:30:29,660
You have been covering these bosses
507
00:30:30,120 --> 00:30:32,620
But they give you less and less rewards
508
00:30:32,910 --> 00:30:34,080
How about this
509
00:30:34,080 --> 00:30:36,160
My business is 30% of yours
510
00:30:36,160 --> 00:30:37,620
You don't know anything
511
00:30:38,250 --> 00:30:38,950
How about it
512
00:30:40,080 --> 00:30:43,540
Remember that all your
black materials are in our hands
513
00:30:45,620 --> 00:30:47,700
We can do everything
514
00:30:53,000 --> 00:30:53,790
Nine brothers
515
00:30:54,250 --> 00:30:55,830
Let's use tea instead of wine
516
00:30:57,000 --> 00:30:57,450
Come
517
00:31:02,910 --> 00:31:03,660
Hey eleven
518
00:31:04,200 --> 00:31:07,410
You can, I didn't take care of it
519
00:31:07,660 --> 00:31:08,700
It's Ermao Er (Supervisor II)
520
00:31:09,620 --> 00:31:10,910
How can you be great
521
00:31:11,120 --> 00:31:12,660
Find a daughter-in-law
522
00:31:12,830 --> 00:31:14,370
Is our big family in Songbei
523
00:31:15,500 --> 00:31:16,580
Pure coincidence
524
00:31:18,450 --> 00:31:19,250
Hey do you remember
525
00:31:20,250 --> 00:31:21,250
At that time in our courtyard
526
00:31:22,500 --> 00:31:23,700
We both like to be the police
527
00:31:24,750 --> 00:31:25,950
Get an armed belt for one person
528
00:31:25,950 --> 00:31:26,790
Click on the waist
529
00:31:27,160 --> 00:31:28,290
Patrol the whole courtyard
530
00:31:29,000 --> 00:31:29,700
Don't you say
531
00:31:30,500 --> 00:31:32,290
I really caught a few people who stole corn
532
00:31:33,040 --> 00:31:33,950
You still say this
533
00:31:33,950 --> 00:31:34,500
that guy
534
00:31:35,080 --> 00:31:37,450
You were running faster
in front of me than a rabbit
535
00:31:37,450 --> 00:31:39,830
I can't do anything in the back
536
00:31:41,290 --> 00:31:43,660
Who knew he ran so fast to steal a corn
537
00:31:44,120 --> 00:31:46,500
But think about it,
it was really exciting at the time
538
00:31:47,330 --> 00:31:48,040
eleven
539
00:31:49,330 --> 00:31:51,120
Brother Jiu treats you well, right
540
00:31:51,700 --> 00:31:52,950
What you said
541
00:31:55,580 --> 00:31:56,540
What do you mean
542
00:31:58,370 --> 00:31:59,500
That's it
543
00:31:59,750 --> 00:32:00,790
I want to participate
544
00:32:01,080 --> 00:32:01,910
Hey
545
00:32:02,120 --> 00:32:04,500
Just look for the feeling that
we both caught the thief together
546
00:32:05,200 --> 00:32:06,500
You take a look
547
00:32:06,500 --> 00:32:09,410
I just feel like you put it here
and remind me of the past
548
00:32:09,410 --> 00:32:11,660
Must have moved
549
00:32:13,950 --> 00:32:15,620
That's it
550
00:32:16,080 --> 00:32:18,580
Those three people are not good
551
00:32:20,660 --> 00:32:22,580
Kind of enthusiasm
552
00:32:23,200 --> 00:32:25,950
This is the three
brothers of the Xiao family
553
00:32:25,950 --> 00:32:27,040
Xiao Damao
554
00:32:27,040 --> 00:32:28,700
With two younger
brothers at the end of 2003
555
00:32:28,700 --> 00:32:31,370
From the north into Kamo
City to Songbei to make a living
556
00:32:32,250 --> 00:32:33,750
Pick up rubbish in other counties at first
557
00:32:34,200 --> 00:32:37,910
Car repairs in the Lingnan
toll station area after 2008
558
00:32:38,160 --> 00:32:42,040
-No one has seen them since four years
559
00:32:42,040 --> 00:32:43,790
Should have just come back a few months ago
560
00:32:44,160 --> 00:32:46,200
Xiao Ermao nicknamed two donkeys
561
00:32:46,200 --> 00:32:49,000
I got my head injured
in a fight a few years ago
562
00:32:49,000 --> 00:32:50,250
Also affects intelligence
563
00:32:50,250 --> 00:32:52,000
Xiao Laosan
564
00:32:52,000 --> 00:32:53,290
It is said to be very smart
565
00:32:53,620 --> 00:32:55,950
-Admitted to a university in
the United States in year zero
566
00:32:55,950 --> 00:32:58,120
Wawaton
567
00:33:00,330 --> 00:33:01,790
This brat
568
00:33:01,790 --> 00:33:02,790
You come back to me
569
00:33:03,000 --> 00:33:03,540
no
570
00:33:04,000 --> 00:33:05,620
Really caught up
571
00:33:05,750 --> 00:33:07,540
Li Hongqi, think about it for me
572
00:33:07,540 --> 00:33:09,250
You are on vacation now
573
00:33:09,250 --> 00:33:10,700
I don't have to pay you overtime
574
00:33:11,250 --> 00:33:12,750
Leader, you want to talk like this
575
00:33:12,750 --> 00:33:14,250
Like usual
576
00:33:14,540 --> 00:33:17,080
OK,
I'll talk to their leader on the phone now
577
00:33:17,080 --> 00:33:20,040
Let him agree that you formally
cooperate with their investigation
578
00:33:20,160 --> 00:33:21,000
Thank you leader
579
00:33:23,000 --> 00:33:24,540
Where are the three
brothers from the Xiao family?
580
00:33:25,080 --> 00:33:26,700
I was bullied a lot in my hometown
581
00:33:27,040 --> 00:33:30,160
The boss bet all hope on the third child
582
00:33:30,160 --> 00:33:31,750
No matter how poor he is,
he must go to school
583
00:33:32,040 --> 00:33:34,120
Pointing to the younger
brother's prominence
584
00:33:34,620 --> 00:33:37,160
This Xiao Lao Sancheng Mansion is very deep
585
00:33:37,160 --> 00:33:39,330
Both of his brothers listen to him
586
00:33:39,950 --> 00:33:41,370
I greeted the leader
587
00:33:41,950 --> 00:33:44,200
I'll take a stand
588
00:33:44,500 --> 00:33:46,370
Although I am not one of our team
589
00:33:46,370 --> 00:33:48,200
But this time I will
cooperate with everyone
590
00:33:48,200 --> 00:33:50,200
The policemen all over the
country are family members, right?
591
00:33:50,910 --> 00:33:53,160
And my identity is also convenient
for understanding some news
592
00:33:54,160 --> 00:33:55,750
This is an old investigator
593
00:33:56,080 --> 00:33:58,410
When I was a policeman,
I was all influenced by him
594
00:33:58,750 --> 00:34:00,370
Pull it down, compare you with me
595
00:34:00,370 --> 00:34:02,000
I'm an unmarried young man
596
00:34:06,290 --> 00:34:07,910
Hurry up and wait for you to eat
597
00:34:08,370 --> 00:34:09,500
Hey here comes
598
00:34:10,199 --> 00:34:12,000
Don't bother me with just this little thing
599
00:34:12,699 --> 00:34:14,040
You go do it
600
00:34:14,040 --> 00:34:15,159
Don't bother me all the time
601
00:34:15,159 --> 00:34:15,909
okay
602
00:34:17,290 --> 00:34:18,580
Today is the Mid-Autumn Festival
603
00:34:19,199 --> 00:34:20,540
Uncle girl is back
604
00:34:21,120 --> 00:34:22,199
Say a few words
605
00:34:23,659 --> 00:34:24,830
What are you talking about
606
00:34:25,580 --> 00:34:28,330
After eating,
let's consider it as a holiday
607
00:34:29,250 --> 00:34:30,120
Hey right
608
00:34:30,120 --> 00:34:32,790
Well, you two will hurry back
to Pennsylvania in the morning
609
00:34:40,290 --> 00:34:42,830
Oh, eat it first
610
00:34:56,290 --> 00:34:57,830
Do you know the seriousness of the matter?
611
00:35:02,660 --> 00:35:04,080
Are you used to being a policeman?
612
00:35:04,080 --> 00:35:05,000
Try me
613
00:35:05,620 --> 00:35:07,620
What's the matter you can tell me the truth
614
00:35:08,370 --> 00:35:10,950
What are you telling you, a policeman
615
00:35:11,500 --> 00:35:12,790
You can't figure it out
616
00:35:13,700 --> 00:35:15,000
I don't plan to go back to Pennsylvania
617
00:35:15,910 --> 00:35:16,700
I want to try
618
00:35:17,040 --> 00:35:17,830
Hey
619
00:35:18,790 --> 00:35:20,000
Don't hurt me
620
00:35:48,500 --> 00:35:49,700
What are you doing?
621
00:35:52,660 --> 00:35:53,870
What are you doing?
622
00:35:53,870 --> 00:35:54,660
What are you doing
623
00:35:55,290 --> 00:35:56,290
what is wrong
624
00:35:56,290 --> 00:35:58,830
It's the holiday season that your family
is happy and not breaking the law, right?
625
00:35:58,830 --> 00:36:00,370
Search to see if you have any money
626
00:36:01,540 --> 00:36:02,540
Phone on
627
00:36:20,950 --> 00:36:21,700
go
628
00:36:23,330 --> 00:36:24,660
Come to continue
629
00:36:41,540 --> 00:36:42,870
Foolish
630
00:37:19,540 --> 00:37:21,000
Nothing, nothing
631
00:37:24,120 --> 00:37:24,750
Nine brothers
632
00:37:25,450 --> 00:37:27,120
From the first day of the holiday
633
00:37:27,120 --> 00:37:29,120
Our colleagues checked many places
634
00:37:29,290 --> 00:37:31,290
Almost all bets are out of cash
635
00:37:31,870 --> 00:37:34,200
There is no such transfer
activities as Alipay and WeChat
636
00:37:34,540 --> 00:37:36,160
But as far as i know
637
00:37:36,580 --> 00:37:38,950
Many people have lost their families
638
00:37:40,200 --> 00:37:42,910
They know it won't last long
639
00:37:42,910 --> 00:37:44,500
I grabbed the time of
the holiday these few days
640
00:37:44,910 --> 00:37:47,200
They will stop as soon
as the holiday is over
641
00:37:48,250 --> 00:37:49,620
I want to catch it then
642
00:37:49,620 --> 00:37:50,870
That's too hard
643
00:37:52,830 --> 00:37:55,580
It's been four days,
we still have to hurry up
644
00:37:59,290 --> 00:37:59,910
Hey
645
00:38:05,950 --> 00:38:06,870
go
646
00:38:09,450 --> 00:38:11,160
Through this period of investigation
647
00:38:12,200 --> 00:38:13,910
We found a suspicious point
648
00:38:14,120 --> 00:38:16,120
This person is called Guo Xiaojun
649
00:38:16,450 --> 00:38:17,910
Committed suicide a month ago
650
00:38:17,910 --> 00:38:19,290
But when he committed suicide
651
00:38:19,290 --> 00:38:20,500
Property under his name
652
00:38:20,500 --> 00:38:23,950
And transferred to this
woman named Luo Qihui
653
00:38:23,950 --> 00:38:26,450
This Luo Qihui is Xiao Ermao's wife
654
00:38:26,450 --> 00:38:30,000
But because the family was eager
to cremate the body at that time
655
00:38:30,660 --> 00:38:33,200
So we didn't get more information
656
00:38:34,200 --> 00:38:36,370
Change the picture of Guo Xiaojun back
657
00:38:53,790 --> 00:38:54,870
Sister Chen
658
00:38:56,120 --> 00:38:57,370
Do you remember i don't
659
00:38:57,830 --> 00:38:58,950
Peach lover
660
00:38:59,870 --> 00:39:01,000
Peaches made some dumplings
661
00:39:01,660 --> 00:39:02,410
Bring you here
662
00:39:04,370 --> 00:39:05,660
The dumplings are still hot
663
00:39:06,080 --> 00:39:06,620
Give
664
00:39:23,330 --> 00:39:25,910
How did Guo Xiaojun die?
665
00:39:33,450 --> 00:39:37,000
Actually you are not crazy at all, are you
666
00:40:21,950 --> 00:40:27,120
I'm not crazy,
neither of our mothers can live
667
00:40:31,870 --> 00:40:34,040
Can we go home
668
00:40:58,500 --> 00:41:01,290
That is Luo Qihui,
they all call her second sister-in-law
669
00:41:03,500 --> 00:41:03,950
Grasp
670
00:41:11,250 --> 00:41:12,450
Luo Qihui, right?
671
00:41:12,450 --> 00:41:13,540
From the North City Public Security Bureau
672
00:41:13,540 --> 00:41:14,620
Come and lie down with us
673
00:41:18,160 --> 00:41:19,410
Please cooperate with us
674
00:41:27,540 --> 00:41:28,750
Luo Qihui
675
00:41:29,120 --> 00:41:30,330
Don't run
676
00:41:35,450 --> 00:41:36,660
Be honest
677
00:41:38,250 --> 00:41:39,120
stop
678
00:41:45,370 --> 00:41:46,250
Hold him down
679
00:42:04,000 --> 00:42:04,700
What are you running
680
00:42:04,950 --> 00:42:05,830
Guilty conscience
681
00:42:08,830 --> 00:42:10,080
do not come
682
00:42:14,200 --> 00:42:15,120
Knife down
683
00:42:24,160 --> 00:42:25,250
Hey
684
00:42:34,290 --> 00:42:35,290
Go fast
685
00:42:41,870 --> 00:42:42,870
Luo Qihui
686
00:42:43,200 --> 00:42:44,790
Did Guo Xiaojun know him?
687
00:42:46,700 --> 00:42:48,950
Don't pretend
688
00:42:48,950 --> 00:42:50,000
The doctor said you woke up early
689
00:43:06,120 --> 00:43:07,620
Ok i got it
690
00:43:23,910 --> 00:43:25,120
Second brother
691
00:43:27,410 --> 00:43:28,330
what
692
00:43:33,910 --> 00:43:34,830
What's the matter
693
00:43:35,120 --> 00:43:36,040
Something happened
694
00:43:39,370 --> 00:43:40,870
What's the matter
695
00:43:41,580 --> 00:43:42,250
Where's the eldest brother
696
00:43:42,250 --> 00:43:43,450
It's the second sister-in-law
697
00:43:44,790 --> 00:43:46,410
Ersao was arrested by the police
698
00:43:46,700 --> 00:43:47,580
I
699
00:43:48,750 --> 00:43:50,040
Now there is only one possibility
700
00:43:50,330 --> 00:43:52,660
The police learned about
Guo Xiaojun's property
701
00:43:54,120 --> 00:43:55,040
Second brother
702
00:43:56,080 --> 00:43:57,200
Little gambling involved
703
00:43:58,330 --> 00:43:59,450
Killing is a big deal
704
00:44:00,160 --> 00:44:02,450
I'm worried that if Ersao
can't hold it anymore,
705
00:44:02,450 --> 00:44:03,660
Everyone is finished
706
00:44:05,370 --> 00:44:06,200
ZII
707
00:44:07,000 --> 00:44:07,830
What to do then
708
00:44:13,950 --> 00:44:15,040
I heard she was injured
709
00:44:16,950 --> 00:44:18,750
Now in Ward No. 7 of Orthopedics
Department of District Hospital
710
00:44:21,790 --> 00:44:22,540
ZJL
711
00:44:23,790 --> 00:44:24,700
What do you mean
712
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
That's your second sister-in-law
713
00:44:27,160 --> 00:44:28,660
If 1st brother knows this,
714
00:44:28,910 --> 00:44:30,410
He will definitely carry this sin for you
715
00:44:32,910 --> 00:44:34,580
Big brother has been for us all his life
716
00:44:37,450 --> 00:44:38,700
What can we do for him
717
00:45:08,200 --> 00:45:10,700
Visiting time has passed,
come back tomorrow
718
00:45:11,200 --> 00:45:12,450
I look at my mother
719
00:45:30,540 --> 00:45:31,790
I came out at a glance
720
00:45:32,250 --> 00:45:33,750
Hey
721
00:45:34,540 --> 00:45:35,620
what happened
722
00:45:35,620 --> 00:45:36,330
He wants to see the patient
723
00:45:36,330 --> 00:45:37,580
What time is it to visit
724
00:45:38,160 --> 00:45:39,450
How can he get in
725
00:45:39,830 --> 00:45:40,790
He is our police
726
00:45:44,950 --> 00:45:45,910
young married woman
727
00:45:47,000 --> 00:45:47,950
Hard work
728
00:46:36,120 --> 00:46:37,500
Hey save people
729
00:46:50,540 --> 00:46:52,750
Xiao Ermao come again
730
00:46:55,370 --> 00:46:56,870
Hey shouting in the middle of the night
731
00:46:56,870 --> 00:46:57,750
I'm sorry
732
00:47:59,790 --> 00:48:00,870
Xiao Ermao
733
00:48:00,870 --> 00:48:02,330
You kill even your wife
734
00:49:48,410 --> 00:49:50,450
Where is this cock?
735
00:49:50,790 --> 00:49:52,080
Why aren't you coming back?
736
00:49:52,750 --> 00:49:54,040
No one answered the call
737
00:49:54,830 --> 00:49:56,120
What does he want him
738
00:49:58,790 --> 00:50:00,450
Second brother should be fine
739
00:50:00,790 --> 00:50:02,000
Nothing will happen
740
00:50:02,290 --> 00:50:03,870
Is your second brother's brain okay?
741
00:50:04,410 --> 00:50:06,040
Your second sister-in-law
has been caught by the police
742
00:50:13,290 --> 00:50:14,790
Big brother
743
00:50:14,790 --> 00:50:16,040
2nd brother is planted
744
00:50:24,830 --> 00:50:25,540
Nine brothers
745
00:50:26,000 --> 00:50:27,080
Here
746
00:50:30,790 --> 00:50:33,250
Eleven brother, why are you here?
747
00:50:34,750 --> 00:50:35,700
It's okay
748
00:50:36,040 --> 00:50:36,830
Hey
749
00:50:37,580 --> 00:50:39,000
How's it going
750
00:50:39,830 --> 00:50:41,080
Rescued
751
00:50:43,250 --> 00:50:44,160
Hey
752
00:50:45,330 --> 00:50:45,910
Angry
753
00:50:47,620 --> 00:50:48,540
Two donkeys
754
00:50:49,080 --> 00:50:50,790
Now even if you don't say
755
00:50:51,370 --> 00:50:52,500
Enough for you
756
00:50:53,200 --> 00:50:56,080
But if you want to fight for leniency
757
00:50:56,790 --> 00:51:01,330
Just get your brother's contact point
for manipulating the gambling game
758
00:51:07,000 --> 00:51:08,120
let me go
759
00:51:08,540 --> 00:51:10,080
Believe it or not, I killed you
760
00:51:10,370 --> 00:51:11,000
Oops
761
00:51:11,830 --> 00:51:14,250
I didn't give you a chance just now
762
00:51:14,250 --> 00:51:15,250
Didn't catch it
763
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
Liu Team
764
00:51:29,120 --> 00:51:30,250
Xiao Lao Er
765
00:51:30,750 --> 00:51:33,500
You want to say now I don't want to listen
766
00:51:33,910 --> 00:51:35,200
Your daughter-in-law is all up
767
00:51:42,580 --> 00:51:43,870
Be honest
768
00:51:51,830 --> 00:51:53,120
Don't move
769
00:51:53,120 --> 00:51:54,410
do not move
770
00:51:55,790 --> 00:51:56,250
Don't move
771
00:51:56,250 --> 00:51:57,200
Hands up
772
00:51:57,200 --> 00:51:58,080
Don't move
773
00:52:03,330 --> 00:52:04,200
Don't move
774
00:52:04,540 --> 00:52:05,200
What are you doing
775
00:52:24,870 --> 00:52:25,290
Nine brothers
776
00:52:25,950 --> 00:52:28,410
Those places that were
previously sealed are confirmed
777
00:52:28,410 --> 00:52:31,160
It is indeed a turning
point for gambling software
778
00:52:31,160 --> 00:52:32,500
So look at this
779
00:52:32,500 --> 00:52:34,200
It's absolutely correct at first glance,
it must be
780
00:52:36,700 --> 00:52:38,540
Xiao Laosan is not a fool either
781
00:52:38,540 --> 00:52:40,620
Whether his second brother has gone or not
782
00:52:41,370 --> 00:52:42,750
I want to know that I'm planted
783
00:52:45,500 --> 00:52:47,080
Then this brother three
784
00:52:51,870 --> 00:52:53,000
Hey eleven
785
00:52:53,620 --> 00:52:55,290
Now their profits are sealed
786
00:52:55,580 --> 00:52:57,250
You have to prevent them
from jumping over the wall
787
00:52:57,660 --> 00:52:59,120
I'm leaving first and wait for my contact
788
00:53:04,580 --> 00:53:05,750
young married woman
789
00:53:06,290 --> 00:53:07,910
Come on,
this deep-fried dough stick is just right
790
00:53:08,700 --> 00:53:09,830
This is crispy and crispy
791
00:53:31,080 --> 00:53:32,200
Tao Ge
792
00:53:34,000 --> 00:53:35,450
Borrow some money
793
00:53:37,870 --> 00:53:39,330
How much do you say
794
00:53:41,950 --> 00:53:43,410
Where's my daughter-in-law
795
00:53:49,120 --> 00:53:49,870
Give you two hours
796
00:53:50,120 --> 00:53:50,580
Give you two hours
797
00:53:51,290 --> 00:53:52,750
How much you can take
798
00:54:05,160 --> 00:54:06,200
Hey daughter-in-law
799
00:54:07,790 --> 00:54:08,870
Lao Tao has an accident
800
00:54:23,660 --> 00:54:24,750
What should I do
801
00:54:28,040 --> 00:54:29,120
It's okay
802
00:54:29,660 --> 00:54:30,870
I appointed to bring them all back
803
00:54:32,000 --> 00:54:32,950
Waiting for me
804
00:54:33,290 --> 00:54:34,250
Believe me peach
805
00:54:56,160 --> 00:54:56,950
Hey
806
00:54:56,950 --> 00:54:58,620
Bureau leaders attached
great importance to this incident
807
00:54:58,620 --> 00:55:00,120
They agree to your actions in principle
808
00:55:00,120 --> 00:55:01,410
I will arrange for someone
to cooperate with you now
809
00:55:01,410 --> 00:55:03,040
You try to deal with
them and wait for support
810
00:55:03,410 --> 00:55:04,040
clear
811
00:55:04,370 --> 00:55:05,000
Nine brothers
812
00:55:05,750 --> 00:55:06,580
Oh yeah
813
00:55:07,370 --> 00:55:08,200
be careful
814
00:55:09,040 --> 00:55:10,160
understood
815
00:55:29,870 --> 00:55:30,580
boarding
816
00:55:45,700 --> 00:55:46,830
You call the police
817
00:55:47,200 --> 00:55:48,620
I didn't call the police
818
00:55:58,040 --> 00:56:00,620
Hey, dad, I'll go with you to
help you drive a car or something
819
00:56:01,450 --> 00:56:02,910
Your son
820
00:56:03,370 --> 00:56:04,830
Ah my uncle
821
00:56:09,160 --> 00:56:10,040
I've seen you
822
00:56:10,370 --> 00:56:10,950
Yes
823
00:56:11,660 --> 00:56:12,910
I'm fine here
824
00:56:12,910 --> 00:56:13,870
Go back without you
825
00:56:14,120 --> 00:56:15,540
Hey that won't work
826
00:56:16,910 --> 00:56:19,540
He has to get in the car
827
00:56:55,000 --> 00:56:56,040
Three brothers three brothers
828
00:56:57,120 --> 00:56:58,160
This person
829
00:56:58,160 --> 00:56:59,870
The second brother fell into
his hands in the hospital that day
830
00:56:59,870 --> 00:57:01,080
look
831
00:57:10,750 --> 00:57:11,830
Hey comrade
832
00:57:11,830 --> 00:57:13,120
Deleted the video you just filmed
833
00:58:14,950 --> 00:58:15,790
What the third
834
00:58:16,370 --> 00:58:17,500
He is a policeman
835
00:58:18,370 --> 00:58:19,910
He caught the second brother
836
00:58:25,580 --> 00:58:26,540
Don't move
837
00:58:28,370 --> 00:58:29,250
Let them go
838
00:58:29,250 --> 00:58:30,540
You still want to go
839
00:58:34,790 --> 00:58:36,540
Me and money stay and let them go
840
00:58:43,000 --> 00:58:44,040
What do you do
841
00:58:44,410 --> 00:58:45,120
go
842
00:58:45,790 --> 00:58:46,700
Walk around
843
00:59:24,830 --> 00:59:26,500
Brother, are you okay?
844
00:59:27,040 --> 00:59:27,500
All right
845
00:59:27,700 --> 00:59:28,870
Chase me
846
00:59:38,950 --> 00:59:40,950
Big brother listen to me
847
00:59:41,540 --> 00:59:42,620
Let's go first
848
00:59:43,370 --> 00:59:44,950
no
849
00:59:45,120 --> 00:59:47,790
I am going to kill him today
850
01:00:10,040 --> 01:00:12,700
Brother Jiu received
them and they are safe now
851
01:00:12,700 --> 01:00:14,660
You must wait for our support
852
01:00:20,120 --> 01:00:22,450
All units notice that we have
a police officer at the scene
853
01:00:23,000 --> 01:00:24,580
Must ensure his safety
854
01:01:26,950 --> 01:01:28,540
Come out for me
855
01:01:32,700 --> 01:01:33,870
Don't run
856
01:01:43,290 --> 01:01:44,700
come out
857
01:01:54,450 --> 01:01:55,700
come out
858
01:02:14,330 --> 01:02:16,410
Youngest
859
01:02:16,580 --> 01:02:17,450
help me
860
01:02:19,410 --> 01:02:21,330
Youngest
861
01:02:21,330 --> 01:02:22,370
help me
862
01:02:29,040 --> 01:02:30,700
You raised him for twenty years
863
01:02:30,700 --> 01:02:32,370
Is he still kissing Qian?
864
01:02:56,250 --> 01:02:56,700
Nine brothers
865
01:02:57,870 --> 01:02:58,750
I'll leave it to you here
866
01:02:59,660 --> 01:03:00,700
where did you go
867
01:03:01,700 --> 01:03:02,750
Li Hongqi
868
01:04:25,830 --> 01:04:28,160
What are you doing do you know how to drive
869
01:04:28,160 --> 01:04:30,160
The police, please trouble
your daughter-in-law to catch fire
870
01:04:31,620 --> 01:04:35,700
Everyone, I am the police officer Li Hongqi
871
01:04:36,160 --> 01:04:38,700
To ensure your safety,
please get out of the car first
872
01:04:39,580 --> 01:04:41,830
Come and cooperate to move
873
01:04:42,290 --> 01:04:43,830
Thank you for your cooperation
874
01:04:43,830 --> 01:04:45,370
The one behind is also moving
875
01:04:46,450 --> 01:04:48,000
What's the matter
876
01:05:08,200 --> 01:05:10,700
Don't look at it, just me
877
01:05:11,450 --> 01:05:13,330
how did you find me
878
01:05:14,580 --> 01:05:15,870
Tune monitoring
879
01:05:15,870 --> 01:05:18,040
What can I do? I'm not a god
880
01:05:18,040 --> 01:05:21,250
Oh, you are not a god
881
01:05:24,450 --> 01:05:25,080
Hey
882
01:05:27,450 --> 01:05:30,160
I guess you never went to that university
883
01:05:30,160 --> 01:05:31,750
What university is it called
884
01:05:31,750 --> 01:05:32,950
fertile..
885
01:05:33,250 --> 01:05:35,000
Whorton
886
01:05:36,330 --> 01:05:37,500
Wharton
887
01:05:37,620 --> 01:05:38,790
But I did pass
888
01:05:39,950 --> 01:05:41,410
Missed
889
01:05:42,790 --> 01:05:43,870
Look
890
01:05:44,200 --> 01:05:45,830
I know you
891
01:05:46,250 --> 01:05:48,250
At least better than your two brothers
892
01:05:49,540 --> 01:05:52,620
I can also make you
understand a little bit deeper
893
01:05:53,290 --> 01:05:57,620
I came to Philadelphia with the
tuition that my brother saved for me
894
01:05:58,870 --> 01:06:00,830
People were cheated
when they got off the plane
895
01:06:00,830 --> 01:06:02,450
There is no money left for cheating
896
01:06:03,660 --> 01:06:05,200
I can't report my name without money
897
01:06:05,200 --> 01:06:06,700
You can't go to school
if you can't register
898
01:06:07,580 --> 01:06:09,330
I sleep on the street if I
don't have a place to live
899
01:06:10,750 --> 01:06:12,290
Just mixed up like this
900
01:06:13,370 --> 01:06:14,910
Lied to my eldest brother for five years
901
01:06:18,660 --> 01:06:20,000
Do you know that I stabbed
someone for the first time?
902
01:06:21,120 --> 01:06:23,120
Knife stuck on the ribs
and cannot be pulled out
903
01:06:24,660 --> 01:06:26,040
Raped the blood of my hand
904
01:06:29,540 --> 01:06:32,950
I will graduate later
905
01:06:33,700 --> 01:06:36,910
I bought the certificate and
came back to make them happy
906
01:06:37,500 --> 01:06:39,370
What are you telling me about
907
01:06:39,370 --> 01:06:40,910
Want me to sympathize with you
908
01:06:41,330 --> 01:06:42,870
I told you so much
909
01:06:43,290 --> 01:06:44,830
I want to tell you
910
01:06:47,790 --> 01:06:49,330
I can also fight
911
01:07:22,450 --> 01:07:23,700
Xiao Sanmao
912
01:07:24,080 --> 01:07:25,830
Know that you are not a civilized person,
right
913
01:07:44,790 --> 01:07:46,540
You sin, you hurt others
914
01:07:46,540 --> 01:07:48,500
You even left your brother
915
01:07:48,500 --> 01:07:50,700
You're just rubbish,
you can't change it in your life
916
01:09:36,290 --> 01:09:38,330
Why bother
917
01:09:38,330 --> 01:09:40,250
Do away with evil
918
01:09:40,250 --> 01:09:41,910
Responsibility
919
01:12:14,160 --> 01:12:17,250
It was very exciting just now
920
01:12:18,410 --> 01:12:20,330
You didn't watch
921
01:12:20,330 --> 01:12:22,120
Pity
922
01:12:44,790 --> 01:12:47,870
I'll explain everything clearly today, okay
923
01:12:48,750 --> 01:12:51,830
Come and say one by one
924
01:13:12,950 --> 01:13:15,540
Why are you sending so many flowers?
925
01:13:16,160 --> 01:13:17,700
Can blossom shop
926
01:13:18,450 --> 01:13:21,160
Why are you so big-hearted,
aren't you nervous?
927
01:13:23,910 --> 01:13:26,450
Are all policemen
928
01:13:26,450 --> 01:13:29,040
This kind of thing will
be rare in the future
929
01:13:30,080 --> 01:13:31,830
I'll wash some fruits for you
930
01:13:33,580 --> 01:13:35,910
Hey Chaoer, your mom can work
931
01:13:35,910 --> 01:13:37,450
You have to go back to school
932
01:13:37,450 --> 01:13:39,080
I want to go to the police academy
933
01:13:39,500 --> 01:13:41,330
I want to be a policeman
934
01:13:41,540 --> 01:13:42,450
Row
935
01:13:43,450 --> 01:13:46,040
But you eat more
936
01:13:46,160 --> 01:13:46,580
good
937
01:13:53,160 --> 01:13:55,080
What situation is this
938
01:13:55,620 --> 01:13:56,540
Ugh
939
01:13:56,540 --> 01:13:58,660
My dad was also in the hospital.
940
01:13:58,660 --> 01:14:00,410
My uncle is a hero
941
01:14:00,410 --> 01:14:02,950
How can I live in that ward
and not live in that VIP?
942
01:14:02,950 --> 01:14:04,290
Go to Dean Liu
943
01:14:04,870 --> 01:14:05,250
Few days
944
01:14:05,830 --> 01:14:07,250
Can you keep your voice down
945
01:14:07,450 --> 01:14:08,290
What's the matter
946
01:14:08,290 --> 01:14:09,120
This is the hospital
947
01:14:09,500 --> 01:14:10,450
It's not your home
948
01:14:10,450 --> 01:14:11,500
Oh my god
949
01:14:11,500 --> 01:14:12,000
uncle
950
01:14:12,660 --> 01:14:13,660
Also called uncle
951
01:14:14,290 --> 01:14:15,290
Call dad
952
01:14:17,200 --> 01:14:18,120
dad
953
01:14:19,040 --> 01:14:20,040
Are you sick?
954
01:14:20,200 --> 01:14:22,580
I'm in a wheelchair
955
01:14:22,790 --> 01:14:25,080
Come come give me come
956
01:14:25,370 --> 01:14:28,370
Oh, I personally feed my uncle
957
01:14:30,040 --> 01:14:31,410
Open mouth
958
01:14:33,910 --> 01:14:34,950
So good
959
01:14:37,700 --> 01:14:38,750
Oops
960
01:14:40,450 --> 01:14:41,370
Uncle
961
01:14:42,250 --> 01:14:44,040
Your dad, I lived more than fifty years old
962
01:14:44,540 --> 01:14:46,040
This is you for the first time
963
01:14:46,370 --> 01:14:49,250
Led me to see what a real big scene is
964
01:14:50,910 --> 01:14:52,250
I don't know what the big scene is
965
01:14:53,120 --> 01:14:54,790
I'm a little policeman
966
01:14:56,370 --> 01:14:57,500
Only catch thieves
967
01:15:08,250 --> 01:15:09,160
I swear
968
01:15:09,160 --> 01:15:12,160
I volunteer to become the People's
Police of the People's Republic of China
969
01:15:12,160 --> 01:15:14,540
Dedicated to the noble cause
of people's public security
970
01:15:14,540 --> 01:15:17,620
I am determined to be loyal to
the party and serve the people
971
01:15:17,620 --> 01:15:20,000
Law enforcement is fair and disciplined
972
01:15:20,000 --> 01:15:22,410
Unswervingly doing the cause of
socialism with Chinese characteristics
973
01:15:22,410 --> 01:15:24,290
Builders defenders
974
01:15:24,290 --> 01:15:26,160
To maintain the overall
stability of the society
975
01:15:26,160 --> 01:15:28,250
Promote social fairness and justice
976
01:15:28,250 --> 01:15:31,500
Work hard to ensure that the people
live and work in peace and contentment
977
01:15:31,500 --> 01:15:34,290
Deponent Li Hongqi
978
01:21:19,330 --> 01:21:19,410
Publicity
979
01:21:19,660 --> 01:21:19,750
Publicity
980
01:21:19,950 --> 01:21:20,040
Publicity
981
01:21:21,330 --> 01:21:21,410
Xinghong Pictures
982
01:21:21,660 --> 01:21:21,750
Xinghong Pictures
983
01:21:21,950 --> 01:21:22,040
Xing Hongying
984
01:21:23,950 --> 01:21:24,040
Exclusive announcement
985
01:21:24,290 --> 01:21:24,370
Exclusive announcement
986
01:21:25,660 --> 01:21:25,750
Beijing Xinghong Film and
Television Culture Co., Ltd.
987
01:21:25,950 --> 01:21:26,040
Beijing Xinghong Film and
Television Culture Co., Ltd.
988
01:21:26,950 --> 01:21:27,040
Director Liu Yao
989
01:21:27,290 --> 01:21:27,370
Director Liu Yao
990
01:21:27,660 --> 01:21:27,750
Publicity Director Ding Liu Wang Jing
991
01:21:27,950 --> 01:21:28,040
Publicity Director Ding Liu Wang Jing
992
01:21:28,660 --> 01:21:28,750
Project leader Zhao Meng
993
01:21:29,000 --> 01:21:29,040
Project leader Zhao Meng
994
01:21:29,290 --> 01:21:29,370
Creative support Baixue
995
01:21:29,660 --> 01:21:29,750
Creative support Baixue
996
01:21:30,290 --> 01:21:30,370
Project Coordinator Yu Ying
997
01:21:31,000 --> 01:21:31,040
Visual communication Li Qiqi Liang Chen
998
01:21:31,290 --> 01:21:31,370
Visual communication Li Qiqi Liang Chen
999
01:21:32,000 --> 01:21:32,040
Chief Financial Officer Liu Jiyou
1000
01:21:32,290 --> 01:21:32,370
Chief Financial Officer Liu Jiyou
1001
01:21:34,660 --> 01:21:34,750
Joint announcement
1002
01:21:35,000 --> 01:21:35,080
Joint announcement
1003
01:21:35,290 --> 01:21:35,370
Joint announcement
1004
01:21:38,290 --> 01:21:38,370
I NE NT E RTAIN ME NT
1005
01:21:39,620 --> 01:21:39,700
Shadow Travel World Wuxi Consulting Co.,
Ltd.
1006
01:21:40,000 --> 01:21:40,080
Shadow Travel World Wuxi Consulting Co.,
Ltd.
1007
01:21:41,290 --> 01:21:41,370
Director Zhang Zheng Guan Bo
1008
01:21:41,620 --> 01:21:41,700
Publicity Director Zhang Xin Guan Bo
1009
01:21:42,000 --> 01:21:42,160
Xu Chenyang
1010
01:21:42,290 --> 01:21:42,450
Xu Chenyang
1011
01:21:44,000 --> 01:21:44,080
Propaganda team Cao Songbo Zhang Guiping
1012
01:21:44,330 --> 01:21:44,370
Propaganda team Cao Songbo Zhang Guiping
1013
01:21:51,620 --> 01:21:51,700
Administrative Hao Dan
1014
01:21:54,620 --> 01:21:54,700
poster design
1015
01:21:54,950 --> 01:21:55,040
poster design
1016
01:21:56,330 --> 01:21:56,410
Bohan Culture Media (Beijing Co., Ltd.
1017
01:21:56,620 --> 01:21:56,700
Bohan Culture Transmission
Coal (Beijing Co., Ltd.
1018
01:21:58,330 --> 01:21:58,410
Bohan Culture Media (Beijing) Co., Ltd.
1019
01:21:58,660 --> 01:21:58,700
Bohan Culture Media (Beijing) Co., Ltd.
1020
01:21:59,950 --> 01:22:00,040
Designer Sun Bohan Wang Zhe Wei Ai
1021
01:22:02,950 --> 01:22:03,040
Full video material support
1022
01:22:03,330 --> 01:22:03,410
Full video material support
1023
01:22:04,950 --> 01:22:05,040
S(Y
1024
01:22:05,330 --> 01:22:05,410
People Sixth Century
1025
01:22:05,660 --> 01:22:05,750
People Sixth Century
1026
01:22:05,950 --> 01:22:06,040
~Liutai Century
1027
01:22:06,660 --> 01:22:06,750
NEW HARMONY CENTUIRY
1028
01:22:06,950 --> 01:22:07,040
NEW HARMONY CENTUIRY
1029
01:22:07,660 --> 01:22:07,750
Beijing Liuhe Century Culture Media Co.,
Ltd.
1030
01:22:07,950 --> 01:22:08,040
Beijing Liuhe Century Culture Media Co.,
Ltd.
1031
01:22:09,660 --> 01:22:09,750
Project Director Cui Xuejiao
1032
01:22:10,290 --> 01:22:10,370
Editing Director Xiao Jiancheng Wuyi
1033
01:22:10,660 --> 01:22:10,750
Editing Director Xiao Jiancheng Wuyi
1034
01:22:14,660 --> 01:22:14,750
Zhang Jigong
1035
01:22:15,290 --> 01:22:15,370
Liu Kai
1036
01:22:15,660 --> 01:22:15,750
Liu Hui
1037
01:22:16,000 --> 01:22:16,040
Art Director Sun Ruiqi
1038
01:22:16,290 --> 01:22:16,370
Art Director Sun Ruiqi
1039
01:22:17,000 --> 01:22:17,080
Ding Zhanhai
1040
01:22:17,290 --> 01:22:17,370
Ding Zhanhai
1041
01:22:17,660 --> 01:22:17,750
Packer Wang Tianliang Bi Yongtao
1042
01:22:18,000 --> 01:22:18,080
Packer Wang Tianliang Bi Yongtao
1043
01:22:18,660 --> 01:22:18,750
Coloring Zhang Yishou Chen Xiaoxun
1044
01:22:19,290 --> 01:22:19,370
Voice Chen Xu
1045
01:22:19,660 --> 01:22:19,750
Voice Chen Xu
1046
01:22:20,290 --> 01:22:20,370
Administrative Director Han Xue
1047
01:22:20,660 --> 01:22:20,750
Administrative Director Han Xue
1048
01:22:21,000 --> 01:22:21,080
Finance Ding Hong
1049
01:22:21,290 --> 01:22:21,370
Finance Ding Hong
1050
01:22:24,000 --> 01:22:24,080
Produced by
1051
01:22:24,290 --> 01:22:24,370
Produced by
1052
01:22:26,000 --> 01:22:26,080
Shenzhen Senxin Film Co., Ltd.
1053
01:22:26,290 --> 01:22:26,370
Shenzhen Senxin Film Co., Ltd.
1054
01:22:26,620 --> 01:22:26,700
Shenzhen Senxin Film Co., Ltd.
1055
01:22:27,000 --> 01:22:27,080
Beijing Xinghong Film and
Television Culture Co., Ltd.
1056
01:22:27,290 --> 01:22:27,370
Beijing Xinghong Film and
Television Culture Co., Ltd.
1057
01:22:28,000 --> 01:22:28,080
Zhejiang Dongyang Julang Film
and Television Culture Co., Ltd.
1058
01:22:30,620 --> 01:22:30,700
Co-producer
1059
01:22:31,000 --> 01:22:31,080
Co-producer
1060
01:22:33,000 --> 01:22:33,080
Youku Information Technology (Beijing) Co.,
Ltd.
1061
01:22:33,620 --> 01:22:33,700
Shadow Travel World Wuxi Consulting Co.,
Ltd.
1062
01:22:34,000 --> 01:22:34,080
Shadow Travel World Wuxi Consulting Co.,
Ltd.
1063
01:22:34,620 --> 01:22:34,700
Kashgar Longhetian Jade Film
and Television Culture Co., Ltd.
1064
01:22:35,330 --> 01:22:35,410
Shanghai Mengwan Culture Media Co., Ltd.
1065
01:22:35,620 --> 01:22:35,700
Shanghai Mengwan Culture Media Co., Ltd.
1066
01:22:36,000 --> 01:22:36,080
Shanghai Mingjian Film Co., Ltd.
1067
01:22:36,330 --> 01:22:36,410
Shanghai Mingjian Film Co., Ltd.
1068
01:22:36,620 --> 01:22:36,700
Shanghai Mingjian Film Co., Ltd.
1069
01:22:36,950 --> 01:22:37,040
Hebei Xinxian Culture Media Co., Ltd.
1070
01:22:37,330 --> 01:22:37,410
Public Statement of Hebei
Xinxian Culture Media Co., Ltd.
1071
01:22:37,950 --> 01:22:38,040
Beijing Jizhi Image Film and
Television Culture Co., Ltd.
1072
01:22:40,620 --> 01:22:40,700
Acknowledgement unit
1073
01:22:40,950 --> 01:22:41,040
Acknowledgement unit
1074
01:22:42,660 --> 01:22:42,667
Lushui Forest Public
Security Branch of
1075
01:22:42,679 --> 01:22:42,700
Jilin Province Forest
Public Security Bureau
1076
01:22:42,950 --> 01:22:42,981
Lushui Forest Public
Security Branch of
1077
01:22:42,993 --> 01:22:43,040
Jilin Province Forest
Public Security Bureau
1078
01:22:43,660 --> 01:22:43,700
Yanji Datang Zeyuan Import
and Export Trade Co., Ltd.
1079
01:22:43,950 --> 01:22:44,040
Yanji Datang Zeyuan Import
and Export Trade Co., Ltd.
1080
01:22:44,330 --> 01:22:44,361
Yanbian Changbai
Mountain Gems International
1081
01:22:44,373 --> 01:22:44,410
Hot Spring Conference Service Co.,
Ltd.
1082
01:22:44,660 --> 01:22:44,669
Yanbian Changbai
Mountain Gems International
1083
01:22:44,681 --> 01:22:44,700
Hot Spring Conference Service Co.,
Ltd.
1084
01:22:45,330 --> 01:22:45,410
Fusong County Lushuihe Town
Wholesale Market Service Co., Ltd.
1085
01:22:45,660 --> 01:22:45,700
Fusong County Lushuihe Town
Wholesale Market Service Co., Ltd.
1086
01:22:45,950 --> 01:22:46,040
Jilin Dynasty Holy Land
Hot Spring Hotel Co., Ltd.
1087
01:22:46,330 --> 01:22:46,410
Jilin Dynasty Holy Land
Hot Spring Hotel Co., Ltd.
1088
01:22:46,950 --> 01:22:47,040
Jilin Province Zhiding
Entertainment Media Co., Ltd.
1089
01:22:47,660 --> 01:22:47,750
Baihe Forest Public Security
Bureau of Jilin Province
1090
01:22:47,950 --> 01:22:48,040
Baihe Forest Public Security
Bureau of Jilin Province
1091
01:22:48,660 --> 01:22:48,695
Chibei Dongwo Trading Co.,
Ltd., Changbai Mountain
1092
01:22:48,707 --> 01:22:48,750
Protection and Development Zone,
Jilin Province
1093
01:22:48,950 --> 01:22:48,985
Chibei Dongwo Trading Co.,
Ltd., Changbai Mountain
1094
01:22:48,997 --> 01:22:49,040
Protection and Development Zone,
Jilin Province
1095
01:22:49,330 --> 01:22:49,358
Antu Songjiang Changbai
Mountain Native Products
1096
01:22:49,370 --> 01:22:49,410
Wholesale Market Investment
Development Co., Ltd.
1097
01:22:49,660 --> 01:22:49,693
Antu Songjiang Changbai
Mountain Native Products
1098
01:22:49,705 --> 01:22:49,750
Wholesale Market Investment
Development Co., Ltd.
1099
01:22:50,330 --> 01:22:50,357
Changbai Mountain
Public Security Bureau,
1100
01:22:50,369 --> 01:22:50,410
Public Security
Department of Jilin Province
1101
01:22:50,660 --> 01:22:50,692
Changbai Mountain
Public Security Bureau,
1102
01:22:50,704 --> 01:22:50,750
Public Security
Department of Jilin Province
1103
01:22:50,950 --> 01:22:51,040
Changbai Mountain Jindalai
Cold Noodle Restaurant
1104
01:22:51,330 --> 01:22:51,410
Changbai Mountain Jindalai
Cold Noodle Restaurant
1105
01:22:51,950 --> 01:22:52,040
Lushuihe Forest District
Hospital of Jilin Province
1106
01:22:52,290 --> 01:22:52,370
Lushuihe Forest District
Hospital of Jilin Province
1107
01:22:52,660 --> 01:22:52,750
Changbai Mountain American
Japanese Cafe Music Restaurant
1108
01:22:52,950 --> 01:22:53,040
Changbai Mountain American
Japanese Cafe Music Restaurant
1109
01:22:53,660 --> 01:22:53,695
Changbai Mountain Protection
Development Zone Chibei
1110
01:22:53,707 --> 01:22:53,750
District Xinlida Comprehensive
Building Co., Ltd.
1111
01:22:53,950 --> 01:22:53,985
Changbai Mountain Protection
Development Zone Chibei
1112
01:22:53,997 --> 01:22:54,040
District Xinlida Comprehensive
Building Co., Ltd.
1113
01:22:54,290 --> 01:22:54,318
Changbai Mountain
Protection and Development
1114
01:22:54,330 --> 01:22:54,370
Zone Tongli Motor
Vehicle Inspection Company
1115
01:22:54,660 --> 01:22:54,694
Changbai Mountain
Protection and Development
1116
01:22:54,706 --> 01:22:54,750
Zone Tongli Motor
Vehicle Inspection Company
1117
01:22:55,290 --> 01:22:55,370
There is a tea shop in Changbai Mountain
1118
01:22:55,950 --> 01:22:56,040
All Seasons Changbai Mountain Erdaohe Hotel
1119
01:22:56,290 --> 01:22:56,370
All Seasons Changbai Mountain Erdaohe Hotel
72114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.