All language subtitles for Dream.High.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_Kyle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi Download
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,817 --> 00:00:54,821 The third place winner of the 2010 Dance of the Year 2 00:00:55,188 --> 00:00:56,823 is Team 12, comprised of 3 00:00:56,890 --> 00:01:01,227 Go Hye-mi, Song Sam-dong, Kim Phil-sook, and Jason. 4 00:01:13,573 --> 00:01:16,209 Let's hear their acceptance speech. 5 00:01:16,276 --> 00:01:18,144 Mr. Song Sam-dong? 6 00:01:20,246 --> 00:01:21,981 Oh, me? 7 00:01:25,485 --> 00:01:27,187 Where is he sitting? 8 00:01:30,957 --> 00:01:32,058 Mr. Kang! 9 00:01:36,963 --> 00:01:38,098 Then I will 10 00:01:39,299 --> 00:01:41,034 resign instead. 11 00:01:42,335 --> 00:01:43,503 So please... 12 00:01:44,971 --> 00:01:48,308 Don't penalize the kids. 13 00:01:49,742 --> 00:01:50,910 Please. 14 00:01:51,411 --> 00:01:54,080 Okay. Then I'll process your resignation 15 00:01:54,414 --> 00:01:56,082 when you return from the field trip. 16 00:01:57,117 --> 00:01:59,953 Ms. Si will take over your kids, 17 00:02:00,687 --> 00:02:01,988 so don't worry. 18 00:02:02,188 --> 00:02:03,389 Mr. Kang! 19 00:02:05,758 --> 00:02:07,994 You will always be by our side, right? 20 00:02:29,149 --> 00:02:32,418 Mr. Kang, is Phil-sook meeting us at the airport? 21 00:02:33,019 --> 00:02:35,221 I'm not sure. I wonder where she is now. 22 00:02:35,688 --> 00:02:37,056 Hye-mi, why don't you call her? 23 00:02:37,423 --> 00:02:38,424 Okay. 24 00:02:41,094 --> 00:02:42,962 What? It's Phil-sook. 25 00:02:44,797 --> 00:02:47,400 Hello? Hey, Phil-sook. 26 00:02:50,136 --> 00:02:51,171 What? 27 00:02:52,338 --> 00:02:53,206 At the hospital? 28 00:02:53,373 --> 00:02:55,275 -What? -"The hospital"? 29 00:02:55,742 --> 00:02:58,411 I ran a high fever last night, 30 00:02:58,845 --> 00:03:01,414 so I came to the hospital, and they told me that I have hepatitis A. 31 00:03:04,784 --> 00:03:06,819 I'm so bummed out too. 32 00:03:07,320 --> 00:03:09,722 I really wanted to go to Japan. 33 00:03:10,757 --> 00:03:13,860 Oh, Sam-dong has the sheet music 34 00:03:13,960 --> 00:03:17,330 for the song you guys have to sing at the wedding. 35 00:03:18,164 --> 00:03:21,701 All right. Have a great time. 36 00:03:23,570 --> 00:03:24,604 Good grief. 37 00:03:24,871 --> 00:03:26,673 Why did you have to bring this here? 38 00:03:26,739 --> 00:03:28,608 Mom. 39 00:03:29,142 --> 00:03:31,344 Be nice to my guitar, please. 40 00:03:32,845 --> 00:03:35,415 When you hit it like that, I can feel the pain too. 41 00:03:36,049 --> 00:03:37,417 Fine. 42 00:03:52,031 --> 00:03:54,234 Mr. Yoshimoto sent you, right? 43 00:03:54,400 --> 00:03:55,401 Are you Mr. Seki? 44 00:03:57,570 --> 00:04:00,173 Well... I'm Kang Oh-hyeok, 45 00:04:00,506 --> 00:04:03,243 but it's Oh-hyeok, not Oh-heok. 46 00:04:04,811 --> 00:04:08,748 Mr. Seki, are we going straight to the wedding hall? Mr. Seki! 47 00:04:10,416 --> 00:04:11,784 Mr. Seki, excuse me! 48 00:04:15,788 --> 00:04:19,325 This car... This is for us? 49 00:04:19,926 --> 00:04:21,995 Is this a car or a train? 50 00:04:22,595 --> 00:04:24,530 Come on. Let's get in. 51 00:04:27,367 --> 00:04:30,169 Yes. Hey, let's get in. 52 00:04:30,737 --> 00:04:32,572 Wow. Oh, my goodness. 53 00:04:34,574 --> 00:04:36,542 There's a TV inside this car. 54 00:04:36,809 --> 00:04:38,678 My, look at all these glasses. 55 00:04:38,945 --> 00:04:40,246 Just sit still. 56 00:04:42,115 --> 00:04:44,884 Mr. Yoshimoto must be filthy rich. 57 00:04:45,585 --> 00:04:46,953 What does he do? 58 00:04:47,320 --> 00:04:51,090 I was told he's a respected entrepreneur who contributes to the local community. 59 00:04:51,958 --> 00:04:53,259 Look at this. Oh, my. 60 00:05:12,378 --> 00:05:14,681 Mr. Kang, this looks like a scene 61 00:05:14,781 --> 00:05:16,949 from a yakuza movie. 62 00:05:17,083 --> 00:05:18,251 No, don't get the wrong idea. 63 00:05:18,618 --> 00:05:22,155 They're upstanding citizens committed to their local communities. 64 00:05:24,090 --> 00:05:29,062 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 65 00:05:40,907 --> 00:05:42,709 I think these people are gangsters. 66 00:05:43,443 --> 00:05:44,711 Don't worry. 67 00:05:45,611 --> 00:05:46,746 You too, Hye-mi. 68 00:05:47,680 --> 00:05:49,015 Don't be scared. 69 00:05:49,782 --> 00:05:52,185 I'm not scared at all. 70 00:05:52,251 --> 00:05:55,788 And now, we have special guests 71 00:05:55,955 --> 00:05:59,625 who have come all the way from Korea 72 00:05:59,692 --> 00:06:03,963 to sing for the newlyweds. 73 00:06:04,864 --> 00:06:07,433 The title of the song 74 00:06:07,900 --> 00:06:10,336 is "I Love U, Oh Thank U." 75 00:06:10,536 --> 00:06:12,772 Please give them a warm welcome. 76 00:06:14,707 --> 00:06:16,275 You have the lyrics memorized, right? 77 00:06:16,342 --> 00:06:18,578 -The sheet music for the accompanist. -Oh, right. 78 00:06:40,800 --> 00:06:42,702 This isn't the right song. 79 00:06:49,709 --> 00:06:51,277 It's the wrong sheet music. 80 00:07:06,025 --> 00:07:10,963 I began thinking as I waited for you 81 00:07:11,731 --> 00:07:16,669 You must've been hurting so much 82 00:07:16,736 --> 00:07:20,873 That you're probably crying 83 00:07:20,940 --> 00:07:25,311 On the road back to me now 84 00:07:30,450 --> 00:07:35,154 I began thinking as I gazed at you 85 00:07:36,122 --> 00:07:40,960 One day, when the sky turns bright 86 00:07:41,027 --> 00:07:46,632 You will come back to me quietly 87 00:07:46,699 --> 00:07:50,369 Just like the day you left me 88 00:07:50,837 --> 00:07:55,942 You, who stand before me 89 00:07:56,509 --> 00:08:01,614 -Will you ever see me again? -Will you ever see me again? 90 00:08:02,582 --> 00:08:06,452 -I am not in your eyes -I am not in your eyes 91 00:08:06,519 --> 00:08:12,592 That familiar touch and your bitter smile 92 00:08:13,259 --> 00:08:15,161 -It's okay. It should be fine. -Their faint traces 93 00:08:15,228 --> 00:08:18,164 -There's no way he understands Korean. -Make me cry 94 00:08:18,264 --> 00:08:19,332 He absolutely shouldn't. 95 00:08:20,933 --> 00:08:24,804 I know that you will come back to me 96 00:08:24,871 --> 00:08:26,439 It's about parting ways and... 97 00:08:26,506 --> 00:08:28,975 When your heart calls my name again 98 00:08:29,041 --> 00:08:32,478 -That jerk. He understands Korean. -Don't hesitate to come back to me 99 00:08:33,012 --> 00:08:34,580 That prick knows. Shit... 100 00:08:34,647 --> 00:08:38,117 -Back into my heart -Back into my heart 101 00:08:39,552 --> 00:08:41,020 I will hold you 102 00:08:41,120 --> 00:08:44,790 -Like I used to -Like I used to 103 00:08:45,525 --> 00:08:49,195 Did Kawaguchi send you? 104 00:08:50,363 --> 00:08:51,998 -Hey. -Does he want my woman? 105 00:08:52,365 --> 00:08:54,367 Sam-dong, what's he saying? 106 00:08:54,967 --> 00:08:59,205 -He seems really angry. -Kawaguchi paid you to ruin my wedding, 107 00:08:59,572 --> 00:09:00,706 didn't he? 108 00:09:01,240 --> 00:09:02,341 Hye-mi. 109 00:09:03,743 --> 00:09:04,710 Run! 110 00:09:05,077 --> 00:09:05,978 Stop right there! 111 00:09:06,078 --> 00:09:07,413 Guys, get them! 112 00:09:17,223 --> 00:09:19,025 You guys go ahead. I'll be right with you. 113 00:09:19,091 --> 00:09:21,527 -What are you talking about? -Sam-dong, take her and run. Go! 114 00:09:23,396 --> 00:09:24,864 Go away, you bastards! 115 00:09:28,000 --> 00:09:30,403 Gosh, those bastards... 116 00:09:31,237 --> 00:09:32,939 Ouch, that hurts. 117 00:09:39,478 --> 00:09:40,479 Sam-dong! 118 00:10:15,348 --> 00:10:17,416 That was a close call. 119 00:10:17,850 --> 00:10:19,752 Why did you suddenly turn back? 120 00:10:22,288 --> 00:10:23,789 I dropped this. 121 00:10:25,224 --> 00:10:26,692 Just for this? 122 00:10:28,294 --> 00:10:30,429 What would you have done if they had caught you? 123 00:10:30,596 --> 00:10:32,665 I didn't get caught, so it's all good. 124 00:10:35,668 --> 00:10:37,303 You drive me nuts. 125 00:10:37,370 --> 00:10:39,438 By the way, do you have any money on you? 126 00:10:40,139 --> 00:10:42,875 My bag is with Mr. Kang, so I have nothing on me now. 127 00:10:43,342 --> 00:10:44,777 I don't have any money either. 128 00:10:45,144 --> 00:10:46,312 Oh, boy. 129 00:10:46,545 --> 00:10:49,382 Mr. Kang also has the map and the hotel's contact information. 130 00:10:49,849 --> 00:10:50,883 What should we do? 131 00:10:52,051 --> 00:10:54,553 Next, Number Two, Number Six, 132 00:10:54,620 --> 00:10:56,155 Number 16, and Number 21. 133 00:10:56,222 --> 00:10:57,456 One, two, three, four. 134 00:10:57,723 --> 00:10:59,091 You guys are in Room 213. 135 00:10:59,558 --> 00:11:02,695 Four of us are sharing a room? Good grief. 136 00:11:02,762 --> 00:11:05,865 Look, make your professional debut if you want something better. 137 00:11:06,032 --> 00:11:07,667 You'd be able to get a double room, then. 138 00:11:08,000 --> 00:11:11,170 -Number Four, Seven, Eight, and-- -Ms. Si. Oh, gosh... 139 00:11:11,237 --> 00:11:12,471 What the heck was that about? 140 00:11:14,607 --> 00:11:16,742 Are my students here? 141 00:11:16,809 --> 00:11:19,612 Your students? They're in Japan? 142 00:11:19,679 --> 00:11:21,414 What happened? 143 00:11:21,480 --> 00:11:22,782 I lost them. 144 00:11:23,182 --> 00:11:25,651 They don't even have any money on them now. 145 00:11:25,718 --> 00:11:28,020 Where are you going? You don't even know where they are. 146 00:11:28,354 --> 00:11:29,855 -I'll go look for them. -What? 147 00:11:30,790 --> 00:11:31,791 Hey! Wait up! 148 00:11:42,368 --> 00:11:43,836 You wait here for a second. 149 00:11:49,709 --> 00:11:53,713 Nagoya Hotel? Where? Where is... 150 00:11:59,385 --> 00:12:00,553 Thank you. 151 00:12:17,069 --> 00:12:18,137 What is it? 152 00:12:19,605 --> 00:12:21,006 Do you want to go on it? 153 00:12:22,074 --> 00:12:23,008 What? 154 00:12:23,576 --> 00:12:24,744 No. 155 00:12:25,711 --> 00:12:27,313 So which way are we going? 156 00:12:27,613 --> 00:12:30,149 Oh, let's go this way. 157 00:12:43,963 --> 00:12:47,166 Excuse me. Have you seen three Korean students around here? 158 00:12:47,800 --> 00:12:50,269 One guy and two girls. 159 00:12:52,338 --> 00:12:53,672 Okay. Thank you. 160 00:12:56,842 --> 00:12:59,145 -Aren't you coming? -Yes. 161 00:13:08,554 --> 00:13:10,656 I shouldn't have come on this field trip. 162 00:13:11,423 --> 00:13:12,858 I didn't want to come. 163 00:13:13,159 --> 00:13:14,460 Don't lie. 164 00:13:14,927 --> 00:13:16,328 I know that you wanted to come. 165 00:13:20,766 --> 00:13:24,103 And I also know why you wanted to come. 166 00:13:25,905 --> 00:13:26,972 Really? 167 00:13:27,573 --> 00:13:28,574 Why? 168 00:13:34,747 --> 00:13:36,048 Because... 169 00:13:40,085 --> 00:13:41,587 you want to eat sushi. 170 00:13:41,987 --> 00:13:45,457 You're crazy about sushi. Aren't I right? 171 00:13:46,492 --> 00:13:47,860 Yes, you got me. 172 00:13:52,665 --> 00:13:56,635 But right now, I could eat anything. 173 00:14:05,177 --> 00:14:06,278 Hye-mi. 174 00:14:07,313 --> 00:14:10,683 How about we make some money? 175 00:14:11,183 --> 00:14:13,919 Money? How? 176 00:19:09,748 --> 00:19:10,782 Phil-sook. 177 00:19:11,617 --> 00:19:12,718 Mom. 178 00:19:12,885 --> 00:19:14,586 Hurry up and eat it before the nurse gets here. 179 00:19:14,653 --> 00:19:17,156 The doctor said that you need a lot of protein. 180 00:19:18,857 --> 00:19:20,125 Oh, boy. 181 00:19:21,226 --> 00:19:24,796 Gosh, I'm so torn. I really shouldn't be eating... 182 00:19:25,631 --> 00:19:27,966 Don't forget the sauce. Goodness. 183 00:19:31,803 --> 00:19:34,907 I went through so much to lose weight. How could you... 184 00:19:44,149 --> 00:19:47,553 Hey, I didn't see Phil-sook earlier. 185 00:19:47,619 --> 00:19:48,654 Where is she? 186 00:19:48,720 --> 00:19:50,389 Oh, she couldn't come. 187 00:19:50,455 --> 00:19:51,990 She couldn't come? Why not? 188 00:19:52,057 --> 00:19:53,091 It's awful. 189 00:19:53,158 --> 00:19:55,160 She got hepatitis before the trip. She's hospitalized now. 190 00:19:55,227 --> 00:19:57,529 Hepatitis? What kind? 191 00:19:58,230 --> 00:20:00,365 A, B, or C? 192 00:20:01,900 --> 00:20:03,502 -Hepatitis. -Right, so which type? 193 00:20:03,569 --> 00:20:06,605 Hepatitis is hepatitis. What's this A, B, C thing? 194 00:20:06,672 --> 00:20:07,906 You're such an ignoramus. 195 00:20:08,240 --> 00:20:10,175 They're all very different. 196 00:20:10,342 --> 00:20:14,246 Hepatitis B or C can be very serious! 197 00:20:14,413 --> 00:20:15,981 Why are you getting so worked up? 198 00:20:16,048 --> 00:20:17,616 How can you call yourself her friend? 199 00:20:17,683 --> 00:20:19,084 You should've taken better care of her. 200 00:20:22,120 --> 00:20:24,223 What time is the music video shoot tomorrow? 201 00:20:24,456 --> 00:20:25,824 It'll start at 9:30 a.m. 202 00:20:29,528 --> 00:20:32,431 Did your stomach just make that sound? 203 00:20:32,898 --> 00:20:33,899 No. 204 00:20:33,966 --> 00:20:36,268 Don't lie. I'm pretty sure it was your stomach. 205 00:20:36,635 --> 00:20:39,104 My fans gave me cookies earlier. Do you want some? 206 00:20:39,972 --> 00:20:42,407 No, thanks. I'm not hungry. 207 00:20:42,574 --> 00:20:44,610 I heard you haven't eaten all day. 208 00:20:44,910 --> 00:20:46,945 Let me give you some cookies. 209 00:20:47,012 --> 00:20:49,881 Forget it. She says she's not hungry. 210 00:21:58,383 --> 00:21:59,484 Hye-mi. 211 00:22:09,961 --> 00:22:11,296 Let's talk. 212 00:22:12,064 --> 00:22:13,098 Well... 213 00:22:14,066 --> 00:22:15,667 There's nothing I need to hear from you 214 00:22:16,268 --> 00:22:18,036 or say to you. 215 00:22:31,083 --> 00:22:34,953 I heard you're taking your entire class to Group K's music video shoot tomorrow. 216 00:22:35,120 --> 00:22:36,755 We did enough sightseeing today. 217 00:22:36,822 --> 00:22:38,724 It'll be more helpful for them to see an actual shoot. 218 00:22:39,825 --> 00:22:42,894 You just can't let those kids enjoy themselves, can you? 219 00:22:43,161 --> 00:22:44,596 Give them some free time. 220 00:22:48,367 --> 00:22:50,102 What's that over there? 221 00:22:53,138 --> 00:22:55,741 What's Mr. Kang doing there? 222 00:22:56,074 --> 00:22:57,976 Doesn't he have a room? 223 00:22:58,043 --> 00:23:00,712 Could you wake Mr. Gong up and send him here? 224 00:23:00,779 --> 00:23:04,349 Sure, no problem. Is he drunk? 225 00:23:04,616 --> 00:23:05,584 Jeez. 226 00:23:09,688 --> 00:23:10,655 Mr. Kang. 227 00:23:18,530 --> 00:23:19,564 Mr. Kang. 228 00:23:20,999 --> 00:23:23,635 Wake up, Mr. Kang. 229 00:23:23,802 --> 00:23:25,170 -You're-- -Ms. Si. 230 00:23:26,638 --> 00:23:28,540 We need to talk. 231 00:23:28,974 --> 00:23:30,542 "Ms. Si"? Me? 232 00:23:32,644 --> 00:23:34,045 Is he dreaming about me now? 233 00:23:34,112 --> 00:23:35,547 Ms. Si. 234 00:23:40,585 --> 00:23:43,155 Mr. Kang. Please. 235 00:23:53,498 --> 00:23:54,533 HEPATITIS B 236 00:23:58,703 --> 00:23:59,538 CAUSES OF HEPATITIS A 237 00:23:59,604 --> 00:24:01,273 HEPATITIS B CAUSES 70% OF CHRONIC LIVER PROBLEMS 238 00:24:07,112 --> 00:24:08,814 "Ninth most common cause of death"? 239 00:24:15,454 --> 00:24:18,557 "The cause behind over 70% of liver cancer"? 240 00:24:24,296 --> 00:24:27,632 "Fulminant hepatitis"? "Fatal"? 241 00:24:28,467 --> 00:24:30,602 Gosh, what is this? 242 00:24:31,169 --> 00:24:32,471 Jeez. 243 00:24:37,175 --> 00:24:40,312 Hey! How can you be sleeping right now? 244 00:24:40,479 --> 00:24:42,347 Our friend's life is on the line. 245 00:24:49,754 --> 00:24:50,956 Are you all right? 246 00:25:04,302 --> 00:25:05,770 It's here. 247 00:25:07,305 --> 00:25:08,907 Can't you just turn your phone off? 248 00:25:09,374 --> 00:25:11,476 You're too sick to talk on the phone. 249 00:25:11,643 --> 00:25:12,944 Okay, I heard you. 250 00:25:14,045 --> 00:25:15,080 Hello? 251 00:25:15,714 --> 00:25:17,482 Hi, Hye-mi. 252 00:25:17,649 --> 00:25:20,151 Yes. Are you having fun in Japan? 253 00:25:20,418 --> 00:25:22,354 I really wanted to go. 254 00:25:22,954 --> 00:25:24,923 Yes, I'm totally fine now. I'm feeling terrific. 255 00:25:25,190 --> 00:25:26,391 I'll be discharged tomorrow. 256 00:25:26,558 --> 00:25:27,726 That's a relief. 257 00:25:28,460 --> 00:25:31,630 Hey, I can't talk long because this is an international call. 258 00:25:31,796 --> 00:25:32,797 I have to go. 259 00:25:37,602 --> 00:25:38,603 Hye-mi. 260 00:25:39,871 --> 00:25:40,805 What's up? 261 00:25:41,606 --> 00:25:44,175 Well, do you know... 262 00:25:44,843 --> 00:25:46,044 where Phil-sook is right now? 263 00:25:46,111 --> 00:25:47,913 She's at a hospital near her place. 264 00:25:49,648 --> 00:25:52,784 What's this? Interest or manners? 265 00:25:52,951 --> 00:25:54,286 Manners, of course. 266 00:25:54,853 --> 00:25:56,254 By the way, 267 00:25:57,389 --> 00:25:58,890 what kind of hepatitis does she have? 268 00:25:59,257 --> 00:26:03,428 Type A, B, or C? Which one? 269 00:26:04,329 --> 00:26:06,731 -Obviously, Type A... -Yes. 270 00:26:07,299 --> 00:26:08,833 is what we thought at first, 271 00:26:09,501 --> 00:26:10,802 but it turned out to be Type B. 272 00:26:11,169 --> 00:26:13,338 What? Are you serious? 273 00:26:15,140 --> 00:26:17,242 She'll be at the hospital for quite some time. 274 00:26:19,678 --> 00:26:21,346 It must've been because of the diet. 275 00:26:21,746 --> 00:26:23,381 She lost too much weight in such a short time. 276 00:26:25,050 --> 00:26:26,384 Are you sure it's just good manners? 277 00:26:26,551 --> 00:26:27,886 You seem very concerned. 278 00:26:27,953 --> 00:26:29,621 Aren't you worried about her? 279 00:26:29,788 --> 00:26:32,757 Our friend has hepatitis, and it's Type B to boot! 280 00:26:33,024 --> 00:26:35,160 I am worried. Very much so. 281 00:26:37,195 --> 00:26:38,997 Do you actually think you look worried right now? 282 00:26:39,497 --> 00:26:40,498 Yes. 283 00:26:40,565 --> 00:26:42,334 This is what my face looks like when I'm worried. 284 00:26:48,273 --> 00:26:50,642 Manners, my foot. 285 00:27:02,420 --> 00:27:05,423 The theme for "Love High" is angry young men. Okay? 286 00:27:05,490 --> 00:27:07,726 You know the movie, Trainspotting, right? Rough and wild. 287 00:27:07,792 --> 00:27:10,795 -You should-- -Mr. Yun. Then it'll look too amateurish. 288 00:27:10,862 --> 00:27:12,964 -Don't you know my style? -I know, of course. 289 00:27:13,031 --> 00:27:16,301 Please don't ask me to compromise my vision. 290 00:27:17,435 --> 00:27:20,305 All right, fine. I got your message loud and clear. Director Lee! 291 00:27:29,047 --> 00:27:30,048 Bang! 292 00:27:31,282 --> 00:27:33,318 My, look at them. I must say, 293 00:27:34,853 --> 00:27:36,221 they really look like celebrities. 294 00:27:36,821 --> 00:27:39,257 I was rooming with him up until recently. 295 00:27:39,324 --> 00:27:40,992 I even stole and wore his underwear. 296 00:27:52,671 --> 00:27:54,072 "Love High"? 297 00:27:54,806 --> 00:27:56,508 The title is a bit cheesy. 298 00:27:56,908 --> 00:27:59,010 Do you guys think that this song will be a hit? 299 00:27:59,077 --> 00:28:01,046 Hey, it has to become a mega hit. 300 00:28:01,112 --> 00:28:03,181 The famous songwriter, Feline of Amsa-dong, wrote it. 301 00:28:03,248 --> 00:28:06,051 All right, let's do this. Ready. 302 00:28:06,518 --> 00:28:07,686 Action! 303 00:28:12,657 --> 00:28:16,561 Wow, I knew they'd be good. Yes! Nice. 304 00:28:17,629 --> 00:28:19,931 The storyboard is a bit... 305 00:28:31,776 --> 00:28:32,977 Jason. 306 00:28:40,785 --> 00:28:41,786 No! 307 00:28:48,893 --> 00:28:51,663 Baek-hee gets shot instead of Jason. 308 00:28:54,532 --> 00:28:56,067 And Ri-a, who fired the shot, 309 00:28:58,470 --> 00:28:59,537 takes her own life? 310 00:29:02,674 --> 00:29:06,311 Jason wails with dead Baek-hee in his arms. 311 00:29:11,616 --> 00:29:14,018 When a drop of his tear falls on Baek-hee's cheek, 312 00:29:15,787 --> 00:29:17,756 she comes back to life. 313 00:29:22,093 --> 00:29:23,495 What kind of storyline is this? 314 00:29:23,862 --> 00:29:26,197 It makes me cringe so badly that my fingers curled up like this. 315 00:29:26,698 --> 00:29:27,799 Gosh. 316 00:29:28,399 --> 00:29:31,636 But the director is known to have the Midas touch. 317 00:29:31,703 --> 00:29:34,639 Are you sure it's "Midas", not "minus"? 318 00:29:34,706 --> 00:29:37,909 Does this even make any sense to you? 319 00:29:38,476 --> 00:29:39,611 I must say, 320 00:29:39,677 --> 00:29:41,946 my hands are doing this too. 321 00:29:42,013 --> 00:29:43,081 Look at this. 322 00:29:52,056 --> 00:29:54,826 Hey, Hye-mi. Don't you think 323 00:29:55,593 --> 00:29:57,695 the song is a bit boring? 324 00:29:58,897 --> 00:30:00,565 -You think it's boring? -Yes. 325 00:30:01,933 --> 00:30:04,369 It does seem like a well-cooked stew, 326 00:30:05,270 --> 00:30:06,971 but there isn't enough seasoning. 327 00:30:07,872 --> 00:30:10,708 A little bit of salt would make it super delicious. 328 00:30:11,442 --> 00:30:12,443 You think so? 329 00:30:13,444 --> 00:30:14,846 Now that you mention it, 330 00:30:15,346 --> 00:30:17,115 I think it does sound a bit bland. 331 00:30:18,216 --> 00:30:20,051 Do you think it's because the chords keep repeating? 332 00:30:21,920 --> 00:30:22,921 What? 333 00:30:24,155 --> 00:30:25,356 Isn't that guy... 334 00:30:26,591 --> 00:30:28,359 the street singer from yesterday? 335 00:30:30,562 --> 00:30:31,830 Yes, he is. 336 00:30:31,996 --> 00:30:33,965 Cut! Okay! 337 00:30:34,966 --> 00:30:37,769 I'm going to teach him a serious lesson today. 338 00:30:42,640 --> 00:30:44,442 What's wrong? Are you okay? 339 00:30:44,509 --> 00:30:47,679 What should I do, Mom? I've gained two kilograms. 340 00:30:47,846 --> 00:30:49,280 -What? -What should I do now? 341 00:30:49,347 --> 00:30:50,915 Gosh, seriously! 342 00:30:50,982 --> 00:30:54,018 Don't hit me! I'm still unwell. 343 00:30:54,085 --> 00:30:56,588 I have to smack you to knock some sense into you. 344 00:30:56,754 --> 00:30:57,856 You scared the life out of me. 345 00:30:57,922 --> 00:31:00,992 This is awful. I've become a pig again. 346 00:31:01,259 --> 00:31:03,661 Goodness gracious. No pig is this pretty. 347 00:31:08,533 --> 00:31:10,535 -Why isn't she picking up? -The number you have dialed... 348 00:31:16,207 --> 00:31:17,809 -Sir. -Yes? 349 00:31:17,976 --> 00:31:20,111 -Are we done with our shoot here? -Yes. Why do you ask? 350 00:31:20,178 --> 00:31:21,713 Then I'll head back to Seoul now. 351 00:31:21,779 --> 00:31:24,215 What? Hey, Jason! 352 00:31:27,185 --> 00:31:29,187 -Good job today. -Thank you. You too. 353 00:31:31,089 --> 00:31:33,391 -Good job. -Thank you. You too. 354 00:31:34,826 --> 00:31:38,329 Great work today! 355 00:31:44,869 --> 00:31:47,272 Sam-dong! 356 00:31:47,939 --> 00:31:51,409 What the... Hey, where's he going? 357 00:31:52,510 --> 00:31:54,379 -I don't know. -What? 358 00:31:54,545 --> 00:31:56,781 What if he gets lost again? 359 00:32:33,651 --> 00:32:36,354 I don't know if I can take five of them. 360 00:32:37,689 --> 00:32:39,257 Should I go back and get some backup? 361 00:32:40,625 --> 00:32:42,460 Let's go, Dreamer! 362 00:32:45,163 --> 00:32:47,765 It's Dreamer's first concert. 363 00:32:47,932 --> 00:32:49,133 Please come to our concert. 364 00:32:49,667 --> 00:32:51,669 Dreamer will be performing. Please come and support us. 365 00:32:51,736 --> 00:32:54,739 -Dreamer's first concert. -Please come and support us. 366 00:32:55,073 --> 00:32:57,575 -Dreamer's first concert. -Please come support us. 367 00:32:59,177 --> 00:33:02,413 Please come to Dreamer's first concert. Thank you. 368 00:33:02,814 --> 00:33:04,949 Please come and watch Dreamer's first ever concert. 369 00:33:05,183 --> 00:33:06,284 Come and support us. 370 00:33:06,351 --> 00:33:10,488 Please come to Dreamer's first concert. 371 00:33:12,724 --> 00:33:14,559 Dreamer's first concert! 372 00:33:17,462 --> 00:33:18,529 Hey! 373 00:33:19,464 --> 00:33:22,133 You walk so fast. What are you doing here? 374 00:33:23,134 --> 00:33:24,202 Mr. Kang. 375 00:33:25,236 --> 00:33:29,340 Do you think those guys are good-looking or ugly? 376 00:33:32,510 --> 00:33:35,713 Well... Kind of average, I guess. 377 00:33:36,247 --> 00:33:37,615 They're plain-looking kids. Why? 378 00:33:39,550 --> 00:33:41,786 We got into a fight with them yesterday, 379 00:33:41,953 --> 00:33:44,022 so we settled it with a dance battle. 380 00:33:45,089 --> 00:33:48,092 When we were battling them, what with their beady eyes, 381 00:33:48,159 --> 00:33:49,861 I thought they'd probably be 382 00:33:50,161 --> 00:33:52,463 the ugliest human beings on the planet. 383 00:33:54,232 --> 00:33:56,801 But now, 384 00:33:58,336 --> 00:33:59,937 they look handsome. 385 00:34:00,938 --> 00:34:02,774 They have manly smiles. 386 00:34:03,541 --> 00:34:06,844 Look at them doing their best. Don't you think they're so cool? 387 00:34:07,779 --> 00:34:11,082 Why didn't I see that yesterday? 388 00:34:12,050 --> 00:34:13,851 Well, I'm not sure. 389 00:34:15,053 --> 00:34:16,254 I wonder why. 390 00:34:16,888 --> 00:34:18,222 As far as I can see, 391 00:34:18,956 --> 00:34:20,992 they remind me a lot of you guys. 392 00:34:24,529 --> 00:34:26,297 Our schedule for the day is done. 393 00:34:26,364 --> 00:34:30,201 Don't even think about going out just because it's the last night. 394 00:34:30,368 --> 00:34:31,536 We're leaving tomorrow morning, 395 00:34:31,602 --> 00:34:33,838 so go to your rooms and make sure you're all packed. 396 00:34:33,905 --> 00:34:34,839 You're dismissed. 397 00:34:34,906 --> 00:34:37,475 -I'm sad that we're leaving. -I know. Totally. 398 00:34:37,775 --> 00:34:38,810 Yes. 399 00:34:40,011 --> 00:34:41,312 I don't want to go back home. 400 00:34:41,479 --> 00:34:43,114 I know. Me neither. 401 00:34:43,681 --> 00:34:45,683 Guys, we should go to bed early tonight. 402 00:34:45,783 --> 00:34:48,920 I'd like to request a wakeup call 403 00:34:48,986 --> 00:34:50,688 for every room. 404 00:34:50,788 --> 00:34:52,557 -Sure. That's no problem, ma'am. -Thank you. 405 00:34:52,824 --> 00:34:54,292 Gosh! You startled me. 406 00:34:54,459 --> 00:34:57,328 Sorry. What are you doing tonight? 407 00:34:57,528 --> 00:34:59,530 Nothing much. 408 00:34:59,597 --> 00:35:02,733 I mean, I have a meeting with Mr. Yun. Why do you ask? 409 00:35:02,900 --> 00:35:06,571 Oh, you have a prior engagement. What a shame. All right, then. 410 00:35:06,737 --> 00:35:08,072 What is it? 411 00:35:09,674 --> 00:35:12,910 -Why did you ask? -If you have some time to spare, 412 00:35:12,977 --> 00:35:15,980 I'd like to see you at Dry and High at seven o'clock. 413 00:35:17,081 --> 00:35:19,750 Well, I suppose that can be done. 414 00:35:19,917 --> 00:35:23,421 At Seven o'clock? Dry and High? Okay. 415 00:35:24,355 --> 00:35:26,491 Yes. Seven o'clock at Dry and High. 416 00:35:27,692 --> 00:35:28,993 Didn't she say she has a meeting? 417 00:35:35,133 --> 00:35:36,134 Mr. Kang. 418 00:35:38,236 --> 00:35:39,437 Where are you going? 419 00:35:39,604 --> 00:35:43,207 It's the last night of the field trip, so we should have some fun. 420 00:35:43,374 --> 00:35:45,510 What do you say? Would you guys like to join us? 421 00:35:46,077 --> 00:35:47,145 We can't. 422 00:35:47,311 --> 00:35:49,413 We're flying back tonight. 423 00:35:49,480 --> 00:35:52,416 -We have a radio show tomorrow. -Well, that's too bad. 424 00:35:52,483 --> 00:35:54,519 But don't tell anyone that you saw us, okay? 425 00:35:54,685 --> 00:35:57,255 Wait. We'll come with you. 426 00:35:57,889 --> 00:35:59,423 We could get in trouble for that. 427 00:35:59,690 --> 00:36:02,059 You already got an earful from Mr. Yun for sneaking out last night. 428 00:36:04,428 --> 00:36:05,396 Let's go. 429 00:36:05,563 --> 00:36:06,564 This way. 430 00:36:16,741 --> 00:36:19,977 Where are they going? They have a flight to catch in a few hours. 431 00:36:34,192 --> 00:36:36,093 What? What's this? 432 00:36:36,594 --> 00:36:38,896 Is this what you meant 433 00:36:39,530 --> 00:36:41,899 -by "a fun place"? -Why? You don't like it? 434 00:36:42,066 --> 00:36:44,602 Then let's make it super fun. 435 00:37:23,674 --> 00:37:26,177 Shall we get this party started? 436 00:37:56,641 --> 00:37:59,377 A private rendezvous after everything that's happened? What's he expecting? 437 00:38:07,084 --> 00:38:10,588 Goodness, why are all my clothes black? 438 00:38:15,926 --> 00:38:17,595 The shorter one should be better, right? 439 00:38:23,801 --> 00:38:25,636 Why did he ask me to meet him here? 440 00:38:36,047 --> 00:38:38,649 -You made it! Clap along with me. -Pardon? 441 00:38:54,265 --> 00:38:58,135 Welcome to the Dreamer's first show. 442 00:38:59,737 --> 00:39:02,073 We have unexpected guests in the audience. 443 00:39:03,074 --> 00:39:04,742 Yesterday, they were our foe, 444 00:39:04,909 --> 00:39:06,744 but today, they are our friends. 445 00:39:07,812 --> 00:39:09,113 Let me introduce them to you. 446 00:39:11,949 --> 00:39:15,753 Me? I'm Sam-dong, Song Sam-dong. 447 00:39:16,153 --> 00:39:17,421 And she is Go Hye-mi. 448 00:39:17,588 --> 00:39:19,557 Song Sam-dong? 449 00:39:20,191 --> 00:39:21,258 Go Hye-mi? 450 00:39:24,962 --> 00:39:26,764 -Okay! Let's go. -Hey, wait. 451 00:39:50,121 --> 00:39:51,422 Wait. This melody... 452 00:39:52,923 --> 00:39:55,292 It's the same chord progression as "Love High," isn't it? 453 00:39:55,559 --> 00:39:57,261 Did Sam-dong... 454 00:39:57,628 --> 00:39:59,897 make a riff for "Love High"? 455 00:40:10,808 --> 00:40:13,511 Wait, isn't this our song? 456 00:40:14,145 --> 00:40:15,346 This is awesome. 457 00:40:15,646 --> 00:40:17,415 I didn't know that our song was this cool. 458 00:40:17,915 --> 00:40:21,018 Let's go on stage. It's our song, guys. 459 00:40:37,568 --> 00:40:41,038 I dream high, I dream 460 00:40:41,238 --> 00:40:44,775 When it gets tough I close my eyes 461 00:40:44,942 --> 00:40:48,245 And I stand back up 462 00:40:48,312 --> 00:40:52,650 Dreaming of the moment my dream comes true 463 00:40:53,117 --> 00:40:58,589 I feel afraid and I tremble again 464 00:40:59,490 --> 00:41:01,325 Like a baby bird 465 00:41:01,392 --> 00:41:07,131 That is afraid of falling and can't fly 466 00:41:08,299 --> 00:41:13,704 Can I do it? Will my dream come true? 467 00:41:14,505 --> 00:41:19,009 Every time I feel afraid of 468 00:41:19,076 --> 00:41:22,413 Taking a step towards my dream 469 00:41:22,980 --> 00:41:26,417 I dream high, I dream 470 00:41:26,650 --> 00:41:30,120 When it gets tough I close my eyes 471 00:41:30,254 --> 00:41:33,557 And I stand back up 472 00:41:33,624 --> 00:41:37,561 Dreaming of the moment my dream comes true 473 00:41:37,862 --> 00:41:41,365 I can fly high, I believe 474 00:41:41,599 --> 00:41:45,169 That I can soar through the sky 475 00:41:45,336 --> 00:41:50,941 I will be free and fly higher 476 00:41:51,008 --> 00:41:54,078 Than anyone 477 00:41:54,144 --> 00:41:55,579 Dream high a chance to fly high 478 00:41:55,746 --> 00:41:57,348 Say goodby to all the pain 479 00:41:57,481 --> 00:42:00,017 Fly high like the stars in the sky 480 00:42:00,150 --> 00:42:02,987 Let your dreams unfold It's time for you to shine 481 00:42:03,053 --> 00:42:04,889 It's just the beginning. You've got to make them mine 482 00:42:04,955 --> 00:42:06,790 Don't be afraid of the future you will make 483 00:42:07,057 --> 00:42:08,559 Now walk with confidence 484 00:42:08,726 --> 00:42:11,695 Destiny, its fate 485 00:42:11,762 --> 00:42:13,998 An unstoppable fate is unraveling right before us 486 00:42:14,164 --> 00:42:15,900 This is a whole new fantasy just for you 487 00:42:16,000 --> 00:42:17,935 So hold my hand from now on 488 00:42:18,135 --> 00:42:19,770 We only have one goal from now on 489 00:42:19,970 --> 00:42:21,605 We will not give up on our dream and future 490 00:42:21,739 --> 00:42:23,374 Youth, passion, everyone dream high 491 00:42:23,440 --> 00:42:26,677 I dream high, I dream 492 00:42:26,877 --> 00:42:30,447 When it gets tough I close my eyes 493 00:42:30,648 --> 00:42:33,951 And I stand back up 494 00:42:34,184 --> 00:42:37,988 Dreaming of the moment my dream comes true 495 00:42:38,188 --> 00:42:41,825 I can fly high, I believe 496 00:42:42,059 --> 00:42:45,563 That I can soar through the sky 497 00:42:45,663 --> 00:42:51,168 I will be free and fly higher 498 00:42:51,368 --> 00:42:54,471 Than anyone 499 00:43:20,598 --> 00:43:21,865 I've fallen in love. 500 00:43:25,803 --> 00:43:26,804 With whom? 501 00:43:29,073 --> 00:43:30,207 With music. 502 00:43:33,744 --> 00:43:34,912 Music? 503 00:43:35,746 --> 00:43:37,481 Just look at those kids. 504 00:43:38,282 --> 00:43:40,217 They don't speak the same language, 505 00:43:41,018 --> 00:43:44,622 and yet they know how to fight, reconcile, 506 00:43:45,990 --> 00:43:47,658 and find joy together through music. 507 00:43:52,062 --> 00:43:54,431 They say that music is a universal language. 508 00:43:56,367 --> 00:43:59,169 It's a cliche, but it's true. 509 00:44:14,785 --> 00:44:17,254 Excuse me. Which room is Kim Phil-sook in? 510 00:44:17,421 --> 00:44:19,356 Ms. Kim Phil-sook? 511 00:44:19,623 --> 00:44:22,593 Oh, the patient who plays the guitar? 512 00:44:22,926 --> 00:44:23,827 Sorry? 513 00:44:24,395 --> 00:44:25,429 Yes, that would be her. 514 00:44:25,796 --> 00:44:28,999 I thought I saw her going to the garden earlier. 515 00:44:29,066 --> 00:44:30,100 To the garden? 516 00:44:53,357 --> 00:44:56,126 -Kim Phil-sook? -Yes? 517 00:44:57,528 --> 00:44:58,662 My gosh! 518 00:44:59,430 --> 00:45:00,864 What's up with you? 519 00:45:01,432 --> 00:45:03,634 What are you doing here? 520 00:45:04,068 --> 00:45:06,437 What about... 521 00:45:07,204 --> 00:45:08,305 the field trip? 522 00:45:09,006 --> 00:45:10,407 What's going on with you? 523 00:45:10,974 --> 00:45:12,543 I heard you have hepatitis B. 524 00:45:13,777 --> 00:45:15,045 No, I don't. 525 00:45:15,612 --> 00:45:17,047 I have hepatitis A. 526 00:45:17,915 --> 00:45:19,616 Go Hye-mi, that girl... 527 00:45:19,683 --> 00:45:22,920 By the way, what brings you here? 528 00:45:23,620 --> 00:45:25,823 Don't you have to shoot your music video in Japan? 529 00:45:26,824 --> 00:45:27,858 Never mind. 530 00:45:28,525 --> 00:45:29,560 I'm off. 531 00:45:30,027 --> 00:45:31,161 Are you... 532 00:45:31,729 --> 00:45:34,465 playing hooky again? 533 00:45:40,237 --> 00:45:42,072 Are you nagging at me again? 534 00:45:42,906 --> 00:45:44,541 Do you even know what I went through for you... 535 00:45:48,545 --> 00:45:49,580 You... 536 00:45:50,647 --> 00:45:52,082 You're... 537 00:45:53,951 --> 00:45:55,552 You're really annoying. 538 00:46:03,327 --> 00:46:04,428 Phil-sook! 539 00:46:05,262 --> 00:46:06,363 Hey, Kim Phil-sook. 540 00:46:06,730 --> 00:46:09,299 Hey! Are you okay? 541 00:46:10,367 --> 00:46:13,270 Is anybody around? Please help us. 542 00:46:18,475 --> 00:46:21,211 Hey! Wake up! 543 00:46:22,179 --> 00:46:24,114 -Cheers! -Cheers! 544 00:46:26,283 --> 00:46:29,219 -Thank you! -Great job! 545 00:46:31,722 --> 00:46:34,925 -Good work. -Great job everyone! 546 00:46:47,638 --> 00:46:49,306 FERRIS WHEEL 547 00:46:52,810 --> 00:46:54,945 I work part-time here. 548 00:46:55,712 --> 00:46:57,014 Part-time. 549 00:46:57,514 --> 00:47:00,050 Oh, are you saying you're a part-timer here? 550 00:47:04,321 --> 00:47:05,622 It's a present 551 00:47:06,256 --> 00:47:07,424 for you. 552 00:47:08,659 --> 00:47:10,160 A present? 553 00:47:13,263 --> 00:47:14,264 Thank you. 554 00:47:15,365 --> 00:47:17,868 I'll come with Hye-mi. You know Hye-mi, right? 555 00:47:18,202 --> 00:47:19,937 The prettiest girl here. 556 00:47:20,637 --> 00:47:22,573 She told me she wanted to check this out. 557 00:47:29,346 --> 00:47:31,849 I saw you giving Hye-mi a high five earlier. 558 00:47:32,616 --> 00:47:34,051 It didn't mean anything. 559 00:47:35,552 --> 00:47:37,888 I thought you two were on bad terms. 560 00:47:38,055 --> 00:47:39,289 Have you made up? 561 00:47:40,891 --> 00:47:43,961 We've always been friends. What's there to make up? 562 00:47:44,494 --> 00:47:45,596 Bullshit. 563 00:47:47,364 --> 00:47:48,398 Don't lie. 564 00:47:48,465 --> 00:47:50,367 The feud between you two is notorious. 565 00:47:53,770 --> 00:47:57,374 I kind of want to be on better terms with her now. 566 00:47:58,842 --> 00:48:01,278 -Aren't you coming? -You go first. I'll fix my eye makeup. 567 00:48:06,216 --> 00:48:08,752 Take a look. This girl, Hye-mi, is pretty good. 568 00:48:08,819 --> 00:48:10,287 Her facial expressions are great. 569 00:48:10,954 --> 00:48:13,657 She could make for a pretty addition to a group. 570 00:48:13,724 --> 00:48:15,592 And she can sing too. 571 00:48:15,759 --> 00:48:17,261 Yes, you're right. 572 00:48:17,327 --> 00:48:19,162 She's the total package. 573 00:48:19,329 --> 00:48:22,132 Why did you pick Baek-hee over this girl? 574 00:48:22,399 --> 00:48:25,035 I did always have my eyes set on this Hye-mi girl. 575 00:48:25,335 --> 00:48:28,505 I should talk to the principal as soon we return to Korea. 576 00:48:28,672 --> 00:48:30,774 What? Are you talking about a lineup change? 577 00:48:31,341 --> 00:48:33,944 We do it all the time. Come on now. 578 00:48:41,118 --> 00:48:42,085 Hye-mi. 579 00:48:42,619 --> 00:48:44,288 Why don't you wrap up here 580 00:48:44,388 --> 00:48:46,490 and meet me at the front entrance in about ten minutes? 581 00:48:47,090 --> 00:48:48,091 Why? 582 00:48:48,258 --> 00:48:49,660 I want to take you somewhere. 583 00:49:01,138 --> 00:49:02,272 Let go! 584 00:49:13,016 --> 00:49:14,451 What's keeping her? 585 00:49:28,265 --> 00:49:30,834 Hey! Isn't that Hyun Si-hyuk from Group K? 586 00:49:30,901 --> 00:49:32,069 Yes, he is. 587 00:49:32,869 --> 00:49:34,438 But who's that girl? 588 00:49:35,372 --> 00:49:36,373 Is she his girlfriend? 589 00:49:37,841 --> 00:49:38,909 I guess so. 590 00:49:40,410 --> 00:49:42,813 -Hey, what are you doing? -Can't you see? 591 00:49:42,879 --> 00:49:44,414 Who said you can take pictures of me? 592 00:49:44,481 --> 00:49:46,516 We weren't taking pictures of you. Give it back. 593 00:49:47,184 --> 00:49:48,652 Here, you did take a picture of me. 594 00:49:53,290 --> 00:49:54,224 I'm sorry. 595 00:50:00,464 --> 00:50:02,532 This is why I didn't want to have anything to do with you. 596 00:50:02,599 --> 00:50:05,202 I hate this. What if this makes it into the tabloids? 597 00:50:05,469 --> 00:50:06,370 Let go. 598 00:50:08,772 --> 00:50:09,873 Hear me out. 599 00:50:19,149 --> 00:50:20,217 Please. 600 00:50:20,984 --> 00:50:22,119 Help us. 601 00:50:26,223 --> 00:50:29,359 My friend and I have a lot to talk about, 602 00:50:30,994 --> 00:50:34,564 but we haven't been able to because of prying eyes. 603 00:50:36,566 --> 00:50:38,668 There are many misunderstandings we need to talk through, 604 00:50:39,403 --> 00:50:40,637 but we can't. 605 00:50:42,973 --> 00:50:44,408 It was so hard to... 606 00:50:46,576 --> 00:50:47,944 meet her again like this. 607 00:50:50,213 --> 00:50:51,848 She means so much to me... 608 00:50:54,451 --> 00:50:55,719 that I can't bear to lose her. 609 00:50:57,187 --> 00:50:58,321 So please. 610 00:51:00,957 --> 00:51:02,459 I can't let her run away. 611 00:51:04,061 --> 00:51:05,395 I need her to hear me out. 612 00:51:07,464 --> 00:51:08,765 Help me, please. 613 00:51:10,033 --> 00:51:11,968 Okay. We'll stop taking pictures. 614 00:51:12,636 --> 00:51:14,538 You guys can talk. Let's go. 615 00:51:18,308 --> 00:51:19,876 I'm curious now. 616 00:51:20,143 --> 00:51:22,712 Tell me. What did I misunderstand? 617 00:51:22,779 --> 00:51:24,848 You're the one who said we should make our debuts together. 618 00:51:25,015 --> 00:51:27,217 -And it was you who broke the promise! -It was the only way... 619 00:51:30,620 --> 00:51:32,289 I could stay in Korea. 620 00:51:33,824 --> 00:51:34,891 What? 621 00:51:36,259 --> 00:51:37,561 My dad... 622 00:51:38,995 --> 00:51:41,731 wanted to send me to a school in the States. 623 00:51:43,533 --> 00:51:44,901 If I just sat back, 624 00:51:45,469 --> 00:51:46,803 I would've had to go... 625 00:51:48,238 --> 00:51:49,573 without letting anyone know. 626 00:51:50,874 --> 00:51:52,042 Without letting 627 00:51:52,876 --> 00:51:54,010 you know. 628 00:51:57,114 --> 00:51:58,682 He wanted 629 00:51:59,716 --> 00:52:01,485 to get rid of me ahead of the election. 630 00:52:05,021 --> 00:52:06,323 To my dad, 631 00:52:07,390 --> 00:52:08,992 I'm nothing but a part of his dirty past. 632 00:52:12,929 --> 00:52:13,930 Then... 633 00:52:13,997 --> 00:52:16,066 I barely managed to escape at the airport. 634 00:52:17,067 --> 00:52:19,769 That's when I decided to make my professional debut. 635 00:52:23,039 --> 00:52:24,708 I had to make myself known to the world 636 00:52:26,276 --> 00:52:27,744 before my dad became more famous. 637 00:52:31,248 --> 00:52:32,549 That was the only way 638 00:52:33,850 --> 00:52:35,118 I could stay. 639 00:52:37,754 --> 00:52:39,189 The only way I could live as me... 640 00:52:44,127 --> 00:52:45,362 and stay... 641 00:52:46,229 --> 00:52:47,330 by your side. 642 00:52:54,804 --> 00:52:56,072 So don't go. 643 00:52:59,009 --> 00:53:00,443 It'd be a shame to waste the little time 644 00:53:02,712 --> 00:53:04,214 we have together bickering away. 645 00:53:34,477 --> 00:53:38,348 Hopefully, no one will recognize you now. 646 00:53:42,485 --> 00:53:44,187 Where do you want to go? 647 00:53:56,700 --> 00:53:58,301 Here you are. 648 00:53:58,368 --> 00:54:00,237 What are you doing here? Let's go. 649 00:54:00,303 --> 00:54:02,239 You go ahead. I'm waiting for Hye-mi. 650 00:54:02,772 --> 00:54:04,374 Hye-mi? She left a while ago. 651 00:54:04,441 --> 00:54:06,843 -What? Alone? -Yes. 652 00:54:07,544 --> 00:54:09,746 Come to think of it, I haven't seen Jinguk around either. 653 00:54:10,313 --> 00:54:11,881 Did they take off together? 654 00:54:12,082 --> 00:54:14,684 Maybe. Are they out on a date or what? 655 00:54:15,418 --> 00:54:17,520 -Are they seeing each other? -I think so. 656 00:54:17,587 --> 00:54:19,589 Jinguk is always watching out for Hye-mi. 657 00:54:19,656 --> 00:54:20,624 Really? 658 00:54:20,690 --> 00:54:24,060 Being in Japan must be a golden opportunity for him. 659 00:54:36,973 --> 00:54:39,309 Let's walk faster. It's cold. 660 00:54:40,443 --> 00:54:41,678 Ms. Si. 661 00:54:42,178 --> 00:54:44,781 There's something I want to tell you before the day is over. 662 00:54:47,450 --> 00:54:49,753 What is it? 663 00:54:52,188 --> 00:54:53,356 I think... 664 00:54:55,225 --> 00:54:58,361 I may have been mistaken about you. 665 00:54:59,462 --> 00:55:01,865 I had thought you hated me 666 00:55:02,365 --> 00:55:04,601 because our educational philosophies are so different. 667 00:55:05,568 --> 00:55:07,537 But this trip has made me realize 668 00:55:08,104 --> 00:55:10,073 that you and I aren't that different after all. 669 00:55:10,674 --> 00:55:12,942 And you don't really seem to hate me either. 670 00:55:13,777 --> 00:55:15,412 Am I right? 671 00:55:19,115 --> 00:55:20,283 Well... 672 00:55:21,551 --> 00:55:24,220 You're not wrong. 673 00:55:24,287 --> 00:55:25,188 I see. 674 00:55:25,255 --> 00:55:28,224 That's a relief. It gives me the courage to tell you what I'm about to say. 675 00:55:28,291 --> 00:55:30,327 -Well-- -Mr. Kang. 676 00:55:31,661 --> 00:55:34,297 This is all too sudden. 677 00:55:35,865 --> 00:55:38,201 I need some time to think. 678 00:55:38,601 --> 00:55:40,437 I'm sorry, but there isn't much time. 679 00:55:40,503 --> 00:55:43,039 -Mr. Kang, I'm-- -Please... 680 00:55:43,940 --> 00:55:45,909 take good care of my students. 681 00:55:46,910 --> 00:55:48,812 Your students? 682 00:55:48,878 --> 00:55:50,880 After this trip, the students 683 00:55:51,281 --> 00:55:53,116 in the regular college track class 684 00:55:53,583 --> 00:55:55,618 will be assigned to you. 685 00:55:58,788 --> 00:56:00,623 Really? I had no idea. 686 00:56:00,690 --> 00:56:03,626 They may not be up to par with your standards, 687 00:56:04,294 --> 00:56:06,196 but once you get to know each and every one of them, 688 00:56:06,596 --> 00:56:08,198 you'll see how special they are. 689 00:56:09,566 --> 00:56:10,800 Hye-mi appears 690 00:56:11,735 --> 00:56:14,471 quite feisty and snappy, 691 00:56:14,804 --> 00:56:16,473 but she's a softy on the inside. 692 00:56:18,174 --> 00:56:20,577 She's softhearted, and she cares deeply about others. 693 00:56:21,244 --> 00:56:24,147 It can backfire if you push her too hard, 694 00:56:24,514 --> 00:56:27,584 so go easy on her and she'll be a lamb. 695 00:56:30,086 --> 00:56:33,990 Sam-dong may look like a fool who only thinks about Hye-mi. 696 00:56:34,391 --> 00:56:37,894 But it is this innocent devotion that makes him all the more special. 697 00:56:38,395 --> 00:56:41,064 Please take care of him so that he doesn't lose his innocence. 698 00:56:41,631 --> 00:56:45,101 And as you saw earlier, he's a very talented songwriter. 699 00:56:46,202 --> 00:56:48,738 Phil-sook is the complete opposite of Hye-mi. 700 00:56:49,172 --> 00:56:51,474 She doesn't seem strong, but she has great inner strength. 701 00:56:51,541 --> 00:56:54,911 The problem is, she doesn't know just how strong she is. 702 00:56:55,345 --> 00:56:58,148 She will become a huge star when she realizes it. 703 00:56:59,482 --> 00:57:01,084 She was... 704 00:57:01,651 --> 00:57:03,420 on a crash diet, 705 00:57:03,486 --> 00:57:06,523 so she loses it when she sees food, especially pastries. 706 00:57:06,589 --> 00:57:07,791 Please keep that in mind. 707 00:57:08,625 --> 00:57:11,928 Aren't you going a bit overboard right now? 708 00:57:12,362 --> 00:57:14,397 Why are you talking like you're leaving the school forever? 709 00:57:15,265 --> 00:57:16,332 Oh, was I? 710 00:57:17,233 --> 00:57:19,636 Now that I think about it, I guess I was a bit overdramatic. 711 00:57:20,170 --> 00:57:21,004 Anyway, 712 00:57:22,071 --> 00:57:23,440 please take good care of them. 713 00:57:24,541 --> 00:57:26,075 Shall we get going? 714 00:57:32,348 --> 00:57:34,417 What's up with him? It's bothering me now. 715 00:57:40,557 --> 00:57:41,524 Ken! 716 00:57:42,192 --> 00:57:43,460 Song Sam-dong! 717 00:57:47,263 --> 00:57:48,465 Come. 718 00:57:49,299 --> 00:57:50,533 Sit here. 719 00:57:57,073 --> 00:57:59,509 She blew me off, so I'm here alone. 720 00:58:02,312 --> 00:58:03,513 It's okay. 721 00:58:04,080 --> 00:58:07,116 I'll give you a lot of free food. 722 00:58:09,486 --> 00:58:11,654 -Wait just a bit. -All right. 723 00:58:19,729 --> 00:58:24,334 FERRIS WHEEL 724 00:58:48,124 --> 00:58:49,859 What happened? 725 00:58:52,161 --> 00:58:55,632 Exhaustion from strenuous exercise. 726 00:58:56,366 --> 00:58:59,168 No. I mean you. 727 00:59:00,503 --> 00:59:03,006 Why are you still here? 728 00:59:05,308 --> 00:59:07,710 Don't worry. I'm leaving now. 729 00:59:09,779 --> 00:59:11,180 Is this... 730 00:59:12,115 --> 00:59:13,249 good manners again? 731 00:59:15,518 --> 00:59:17,053 Is that why you're here? 732 00:59:21,391 --> 00:59:22,725 It must be. 733 00:59:26,763 --> 00:59:27,864 No, it's not. 734 00:59:32,602 --> 00:59:33,670 Your singing... 735 00:59:39,542 --> 00:59:42,278 I'm here because I wanted to hear you sing. 736 00:59:44,847 --> 00:59:48,384 You know I like your singing. That's all. 737 00:59:51,721 --> 00:59:52,722 Yes. 738 00:59:53,690 --> 00:59:55,024 I know that, of course. 739 01:00:00,797 --> 01:00:02,398 So don't get any ideas. 740 01:00:03,733 --> 01:00:05,501 I came because I was done with work 741 01:00:06,636 --> 01:00:08,071 and had nothing else to do. 742 01:00:10,940 --> 01:00:11,941 I'm off. 743 01:00:14,210 --> 01:00:15,478 Bye. 744 01:00:54,283 --> 01:00:59,222 I began thinking as I waited for you 745 01:01:00,523 --> 01:01:03,760 You must've been 746 01:01:04,227 --> 01:01:07,330 Hurting so much 747 01:01:07,864 --> 01:01:11,000 That you're probably crying 748 01:01:11,267 --> 01:01:15,471 On the road back to me now 749 01:01:49,405 --> 01:01:51,507 When I first saw this, 750 01:01:52,642 --> 01:01:54,177 I told myself I'd go on it 751 01:01:55,044 --> 01:01:56,512 no matter what. 752 01:01:57,280 --> 01:01:58,414 You... 753 01:01:59,515 --> 01:02:03,219 wanted to go on a ferris wheel before too. 754 01:02:06,956 --> 01:02:08,257 Don't you remember? 755 01:02:08,958 --> 01:02:10,493 Seven years ago 756 01:02:11,260 --> 01:02:13,663 and the last time I saw you, 757 01:02:14,497 --> 01:02:16,365 you said you wanted to go on a ferris wheel. 758 01:02:17,533 --> 01:02:18,801 Well... 759 01:02:19,902 --> 01:02:23,306 I guess I'm obsessed. 760 01:02:29,312 --> 01:02:30,980 When I was very young, 761 01:02:32,915 --> 01:02:34,183 there was one day 762 01:02:36,352 --> 01:02:37,653 and one day only 763 01:02:38,688 --> 01:02:40,523 when I felt like I had a family. 764 01:02:43,493 --> 01:02:44,961 It was Children's Day. 765 01:02:46,929 --> 01:02:48,097 My dad... 766 01:02:50,166 --> 01:02:51,634 came over out of the blue. 767 01:02:57,340 --> 01:03:00,376 That was the first time 768 01:03:00,543 --> 01:03:04,180 I went to a theme park with my parents. 769 01:03:06,783 --> 01:03:10,186 But it was so crowded that the only ride 770 01:03:11,420 --> 01:03:14,991 we could go on was the ferris wheel. 771 01:03:16,526 --> 01:03:20,396 So I got on it reluctantly, 772 01:03:22,765 --> 01:03:23,866 and yet I really enjoyed it. 773 01:03:27,236 --> 01:03:29,639 I always used to wonder why anyone would go on something so boring, 774 01:03:32,742 --> 01:03:34,110 but it was so much fun. 775 01:03:35,812 --> 01:03:37,180 I didn't want to get off. 776 01:03:39,215 --> 01:03:40,616 I even prayed 777 01:03:41,684 --> 01:03:42,852 that the thing 778 01:03:44,220 --> 01:03:47,924 would keep going around 779 01:03:49,025 --> 01:03:50,459 forever. 780 01:03:56,732 --> 01:03:58,701 It would have been easier 781 01:04:00,203 --> 01:04:01,404 if that day had never happened... 782 01:04:05,274 --> 01:04:06,943 because I could have just hated my dad 783 01:04:08,744 --> 01:04:10,947 when he left me... 784 01:04:14,050 --> 01:04:15,351 and when... 785 01:04:16,586 --> 01:04:17,954 he used me. 786 01:04:21,490 --> 01:04:22,725 But... 787 01:04:25,895 --> 01:04:27,163 because of that... 788 01:04:29,265 --> 01:04:30,466 one day, 789 01:04:32,702 --> 01:04:34,370 I can't forsake my dad. 790 01:04:38,808 --> 01:04:40,509 Had that day never happened, 791 01:04:43,846 --> 01:04:45,181 everything would have been 792 01:04:46,649 --> 01:04:47,850 much easier for me. 793 01:04:52,221 --> 01:04:54,390 You were happy that day. 794 01:04:58,194 --> 01:04:59,962 You don't want to erase it from your memory. 795 01:05:10,473 --> 01:05:11,641 Why are you crying? 796 01:05:14,777 --> 01:05:16,112 You cried for me 797 01:05:17,980 --> 01:05:19,615 a long time ago too. 798 01:05:21,550 --> 01:05:22,818 I don't know why. 799 01:05:25,254 --> 01:05:28,024 That was the first time 800 01:05:30,026 --> 01:05:31,294 when someone cried... 801 01:05:33,229 --> 01:05:34,597 for me. 802 01:05:57,620 --> 01:05:58,721 Why are you... 803 01:06:00,923 --> 01:06:02,458 crying for me? 804 01:06:03,392 --> 01:06:06,963 I said, I don't know. 52052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.