Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,817 --> 00:00:54,821
The third place winner of
the 2010 Dance of the Year
2
00:00:55,188 --> 00:00:56,823
is Team 12, comprised of
3
00:00:56,890 --> 00:01:01,227
Go Hye-mi, Song Sam-dong,
Kim Phil-sook, and Jason.
4
00:01:13,573 --> 00:01:16,209
Let's hear their acceptance speech.
5
00:01:16,276 --> 00:01:18,144
Mr. Song Sam-dong?
6
00:01:20,246 --> 00:01:21,981
Oh, me?
7
00:01:25,485 --> 00:01:27,187
Where is he sitting?
8
00:01:30,957 --> 00:01:32,058
Mr. Kang!
9
00:01:36,963 --> 00:01:38,098
Then I will
10
00:01:39,299 --> 00:01:41,034
resign instead.
11
00:01:42,335 --> 00:01:43,503
So please...
12
00:01:44,971 --> 00:01:48,308
Don't penalize the kids.
13
00:01:49,742 --> 00:01:50,910
Please.
14
00:01:51,411 --> 00:01:54,080
Okay. Then I'll process your resignation
15
00:01:54,414 --> 00:01:56,082
when you return from the field trip.
16
00:01:57,117 --> 00:01:59,953
Ms. Si will take over your kids,
17
00:02:00,687 --> 00:02:01,988
so don't worry.
18
00:02:02,188 --> 00:02:03,389
Mr. Kang!
19
00:02:05,758 --> 00:02:07,994
You will always be by our side, right?
20
00:02:29,149 --> 00:02:32,418
Mr. Kang, is Phil-sook
meeting us at the airport?
21
00:02:33,019 --> 00:02:35,221
I'm not sure. I wonder where she is now.
22
00:02:35,688 --> 00:02:37,056
Hye-mi, why don't you call her?
23
00:02:37,423 --> 00:02:38,424
Okay.
24
00:02:41,094 --> 00:02:42,962
What? It's Phil-sook.
25
00:02:44,797 --> 00:02:47,400
Hello? Hey, Phil-sook.
26
00:02:50,136 --> 00:02:51,171
What?
27
00:02:52,338 --> 00:02:53,206
At the hospital?
28
00:02:53,373 --> 00:02:55,275
-What?
-"The hospital"?
29
00:02:55,742 --> 00:02:58,411
I ran a high fever last night,
30
00:02:58,845 --> 00:03:01,414
so I came to the hospital,
and they told me that I have hepatitis A.
31
00:03:04,784 --> 00:03:06,819
I'm so bummed out too.
32
00:03:07,320 --> 00:03:09,722
I really wanted to go to Japan.
33
00:03:10,757 --> 00:03:13,860
Oh, Sam-dong has the sheet music
34
00:03:13,960 --> 00:03:17,330
for the song you guys have to sing
at the wedding.
35
00:03:18,164 --> 00:03:21,701
All right. Have a great time.
36
00:03:23,570 --> 00:03:24,604
Good grief.
37
00:03:24,871 --> 00:03:26,673
Why did you have to bring this here?
38
00:03:26,739 --> 00:03:28,608
Mom.
39
00:03:29,142 --> 00:03:31,344
Be nice to my guitar, please.
40
00:03:32,845 --> 00:03:35,415
When you hit it like that,
I can feel the pain too.
41
00:03:36,049 --> 00:03:37,417
Fine.
42
00:03:52,031 --> 00:03:54,234
Mr. Yoshimoto sent you, right?
43
00:03:54,400 --> 00:03:55,401
Are you Mr. Seki?
44
00:03:57,570 --> 00:04:00,173
Well... I'm Kang Oh-hyeok,
45
00:04:00,506 --> 00:04:03,243
but it's Oh-hyeok, not Oh-heok.
46
00:04:04,811 --> 00:04:08,748
Mr. Seki, are we going straight
to the wedding hall? Mr. Seki!
47
00:04:10,416 --> 00:04:11,784
Mr. Seki, excuse me!
48
00:04:15,788 --> 00:04:19,325
This car... This is for us?
49
00:04:19,926 --> 00:04:21,995
Is this a car or a train?
50
00:04:22,595 --> 00:04:24,530
Come on. Let's get in.
51
00:04:27,367 --> 00:04:30,169
Yes. Hey, let's get in.
52
00:04:30,737 --> 00:04:32,572
Wow. Oh, my goodness.
53
00:04:34,574 --> 00:04:36,542
There's a TV inside this car.
54
00:04:36,809 --> 00:04:38,678
My, look at all these glasses.
55
00:04:38,945 --> 00:04:40,246
Just sit still.
56
00:04:42,115 --> 00:04:44,884
Mr. Yoshimoto must be filthy rich.
57
00:04:45,585 --> 00:04:46,953
What does he do?
58
00:04:47,320 --> 00:04:51,090
I was told he's a respected entrepreneur
who contributes to the local community.
59
00:04:51,958 --> 00:04:53,259
Look at this. Oh, my.
60
00:05:12,378 --> 00:05:14,681
Mr. Kang, this looks like a scene
61
00:05:14,781 --> 00:05:16,949
from a yakuza movie.
62
00:05:17,083 --> 00:05:18,251
No, don't get the wrong idea.
63
00:05:18,618 --> 00:05:22,155
They're upstanding citizens
committed to their local communities.
64
00:05:24,090 --> 00:05:29,062
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
65
00:05:40,907 --> 00:05:42,709
I think these people are gangsters.
66
00:05:43,443 --> 00:05:44,711
Don't worry.
67
00:05:45,611 --> 00:05:46,746
You too, Hye-mi.
68
00:05:47,680 --> 00:05:49,015
Don't be scared.
69
00:05:49,782 --> 00:05:52,185
I'm not scared at all.
70
00:05:52,251 --> 00:05:55,788
And now, we have special guests
71
00:05:55,955 --> 00:05:59,625
who have come all the way from Korea
72
00:05:59,692 --> 00:06:03,963
to sing for the newlyweds.
73
00:06:04,864 --> 00:06:07,433
The title of the song
74
00:06:07,900 --> 00:06:10,336
is "I Love U, Oh Thank U."
75
00:06:10,536 --> 00:06:12,772
Please give them a warm welcome.
76
00:06:14,707 --> 00:06:16,275
You have the lyrics memorized, right?
77
00:06:16,342 --> 00:06:18,578
-The sheet music for the accompanist.
-Oh, right.
78
00:06:40,800 --> 00:06:42,702
This isn't the right song.
79
00:06:49,709 --> 00:06:51,277
It's the wrong sheet music.
80
00:07:06,025 --> 00:07:10,963
I began thinking as I waited for you
81
00:07:11,731 --> 00:07:16,669
You must've been hurting so much
82
00:07:16,736 --> 00:07:20,873
That you're probably crying
83
00:07:20,940 --> 00:07:25,311
On the road back to me now
84
00:07:30,450 --> 00:07:35,154
I began thinking as I gazed at you
85
00:07:36,122 --> 00:07:40,960
One day, when the sky turns bright
86
00:07:41,027 --> 00:07:46,632
You will come back to me quietly
87
00:07:46,699 --> 00:07:50,369
Just like the day you left me
88
00:07:50,837 --> 00:07:55,942
You, who stand before me
89
00:07:56,509 --> 00:08:01,614
-Will you ever see me again?
-Will you ever see me again?
90
00:08:02,582 --> 00:08:06,452
-I am not in your eyes
-I am not in your eyes
91
00:08:06,519 --> 00:08:12,592
That familiar touch and your bitter smile
92
00:08:13,259 --> 00:08:15,161
-It's okay. It should be fine.
-Their faint traces
93
00:08:15,228 --> 00:08:18,164
-There's no way he understands Korean.
-Make me cry
94
00:08:18,264 --> 00:08:19,332
He absolutely shouldn't.
95
00:08:20,933 --> 00:08:24,804
I know that you will come back to me
96
00:08:24,871 --> 00:08:26,439
It's about parting ways and...
97
00:08:26,506 --> 00:08:28,975
When your heart calls my name again
98
00:08:29,041 --> 00:08:32,478
-That jerk. He understands Korean.
-Don't hesitate to come back to me
99
00:08:33,012 --> 00:08:34,580
That prick knows. Shit...
100
00:08:34,647 --> 00:08:38,117
-Back into my heart
-Back into my heart
101
00:08:39,552 --> 00:08:41,020
I will hold you
102
00:08:41,120 --> 00:08:44,790
-Like I used to
-Like I used to
103
00:08:45,525 --> 00:08:49,195
Did Kawaguchi send you?
104
00:08:50,363 --> 00:08:51,998
-Hey.
-Does he want my woman?
105
00:08:52,365 --> 00:08:54,367
Sam-dong, what's he saying?
106
00:08:54,967 --> 00:08:59,205
-He seems really angry.
-Kawaguchi paid you to ruin my wedding,
107
00:08:59,572 --> 00:09:00,706
didn't he?
108
00:09:01,240 --> 00:09:02,341
Hye-mi.
109
00:09:03,743 --> 00:09:04,710
Run!
110
00:09:05,077 --> 00:09:05,978
Stop right there!
111
00:09:06,078 --> 00:09:07,413
Guys, get them!
112
00:09:17,223 --> 00:09:19,025
You guys go ahead. I'll be right with you.
113
00:09:19,091 --> 00:09:21,527
-What are you talking about?
-Sam-dong, take her and run. Go!
114
00:09:23,396 --> 00:09:24,864
Go away, you bastards!
115
00:09:28,000 --> 00:09:30,403
Gosh, those bastards...
116
00:09:31,237 --> 00:09:32,939
Ouch, that hurts.
117
00:09:39,478 --> 00:09:40,479
Sam-dong!
118
00:10:15,348 --> 00:10:17,416
That was a close call.
119
00:10:17,850 --> 00:10:19,752
Why did you suddenly turn back?
120
00:10:22,288 --> 00:10:23,789
I dropped this.
121
00:10:25,224 --> 00:10:26,692
Just for this?
122
00:10:28,294 --> 00:10:30,429
What would you have done
if they had caught you?
123
00:10:30,596 --> 00:10:32,665
I didn't get caught, so it's all good.
124
00:10:35,668 --> 00:10:37,303
You drive me nuts.
125
00:10:37,370 --> 00:10:39,438
By the way, do you have any money on you?
126
00:10:40,139 --> 00:10:42,875
My bag is with Mr. Kang,
so I have nothing on me now.
127
00:10:43,342 --> 00:10:44,777
I don't have any money either.
128
00:10:45,144 --> 00:10:46,312
Oh, boy.
129
00:10:46,545 --> 00:10:49,382
Mr. Kang also has the map
and the hotel's contact information.
130
00:10:49,849 --> 00:10:50,883
What should we do?
131
00:10:52,051 --> 00:10:54,553
Next, Number Two, Number Six,
132
00:10:54,620 --> 00:10:56,155
Number 16, and Number 21.
133
00:10:56,222 --> 00:10:57,456
One, two, three, four.
134
00:10:57,723 --> 00:10:59,091
You guys are in Room 213.
135
00:10:59,558 --> 00:11:02,695
Four of us are sharing a room? Good grief.
136
00:11:02,762 --> 00:11:05,865
Look, make your professional debut
if you want something better.
137
00:11:06,032 --> 00:11:07,667
You'd be able to get a double room, then.
138
00:11:08,000 --> 00:11:11,170
-Number Four, Seven, Eight, and--
-Ms. Si. Oh, gosh...
139
00:11:11,237 --> 00:11:12,471
What the heck was that about?
140
00:11:14,607 --> 00:11:16,742
Are my students here?
141
00:11:16,809 --> 00:11:19,612
Your students? They're in Japan?
142
00:11:19,679 --> 00:11:21,414
What happened?
143
00:11:21,480 --> 00:11:22,782
I lost them.
144
00:11:23,182 --> 00:11:25,651
They don't even have
any money on them now.
145
00:11:25,718 --> 00:11:28,020
Where are you going?
You don't even know where they are.
146
00:11:28,354 --> 00:11:29,855
-I'll go look for them.
-What?
147
00:11:30,790 --> 00:11:31,791
Hey! Wait up!
148
00:11:42,368 --> 00:11:43,836
You wait here for a second.
149
00:11:49,709 --> 00:11:53,713
Nagoya Hotel? Where? Where is...
150
00:11:59,385 --> 00:12:00,553
Thank you.
151
00:12:17,069 --> 00:12:18,137
What is it?
152
00:12:19,605 --> 00:12:21,006
Do you want to go on it?
153
00:12:22,074 --> 00:12:23,008
What?
154
00:12:23,576 --> 00:12:24,744
No.
155
00:12:25,711 --> 00:12:27,313
So which way are we going?
156
00:12:27,613 --> 00:12:30,149
Oh, let's go this way.
157
00:12:43,963 --> 00:12:47,166
Excuse me. Have you seen
three Korean students around here?
158
00:12:47,800 --> 00:12:50,269
One guy and two girls.
159
00:12:52,338 --> 00:12:53,672
Okay. Thank you.
160
00:12:56,842 --> 00:12:59,145
-Aren't you coming?
-Yes.
161
00:13:08,554 --> 00:13:10,656
I shouldn't have come on this field trip.
162
00:13:11,423 --> 00:13:12,858
I didn't want to come.
163
00:13:13,159 --> 00:13:14,460
Don't lie.
164
00:13:14,927 --> 00:13:16,328
I know that you wanted to come.
165
00:13:20,766 --> 00:13:24,103
And I also know why you wanted to come.
166
00:13:25,905 --> 00:13:26,972
Really?
167
00:13:27,573 --> 00:13:28,574
Why?
168
00:13:34,747 --> 00:13:36,048
Because...
169
00:13:40,085 --> 00:13:41,587
you want to eat sushi.
170
00:13:41,987 --> 00:13:45,457
You're crazy about sushi. Aren't I right?
171
00:13:46,492 --> 00:13:47,860
Yes, you got me.
172
00:13:52,665 --> 00:13:56,635
But right now, I could eat anything.
173
00:14:05,177 --> 00:14:06,278
Hye-mi.
174
00:14:07,313 --> 00:14:10,683
How about we make some money?
175
00:14:11,183 --> 00:14:13,919
Money? How?
176
00:19:09,748 --> 00:19:10,782
Phil-sook.
177
00:19:11,617 --> 00:19:12,718
Mom.
178
00:19:12,885 --> 00:19:14,586
Hurry up and eat it
before the nurse gets here.
179
00:19:14,653 --> 00:19:17,156
The doctor said
that you need a lot of protein.
180
00:19:18,857 --> 00:19:20,125
Oh, boy.
181
00:19:21,226 --> 00:19:24,796
Gosh, I'm so torn.
I really shouldn't be eating...
182
00:19:25,631 --> 00:19:27,966
Don't forget the sauce. Goodness.
183
00:19:31,803 --> 00:19:34,907
I went through so much to lose weight.
How could you...
184
00:19:44,149 --> 00:19:47,553
Hey, I didn't see Phil-sook earlier.
185
00:19:47,619 --> 00:19:48,654
Where is she?
186
00:19:48,720 --> 00:19:50,389
Oh, she couldn't come.
187
00:19:50,455 --> 00:19:51,990
She couldn't come? Why not?
188
00:19:52,057 --> 00:19:53,091
It's awful.
189
00:19:53,158 --> 00:19:55,160
She got hepatitis before the trip.
She's hospitalized now.
190
00:19:55,227 --> 00:19:57,529
Hepatitis? What kind?
191
00:19:58,230 --> 00:20:00,365
A, B, or C?
192
00:20:01,900 --> 00:20:03,502
-Hepatitis.
-Right, so which type?
193
00:20:03,569 --> 00:20:06,605
Hepatitis is hepatitis.
What's this A, B, C thing?
194
00:20:06,672 --> 00:20:07,906
You're such an ignoramus.
195
00:20:08,240 --> 00:20:10,175
They're all very different.
196
00:20:10,342 --> 00:20:14,246
Hepatitis B or C can be very serious!
197
00:20:14,413 --> 00:20:15,981
Why are you getting so worked up?
198
00:20:16,048 --> 00:20:17,616
How can you call yourself her friend?
199
00:20:17,683 --> 00:20:19,084
You should've taken better care of her.
200
00:20:22,120 --> 00:20:24,223
What time is the music video shoot
tomorrow?
201
00:20:24,456 --> 00:20:25,824
It'll start at 9:30 a.m.
202
00:20:29,528 --> 00:20:32,431
Did your stomach just make that sound?
203
00:20:32,898 --> 00:20:33,899
No.
204
00:20:33,966 --> 00:20:36,268
Don't lie.
I'm pretty sure it was your stomach.
205
00:20:36,635 --> 00:20:39,104
My fans gave me cookies earlier.
Do you want some?
206
00:20:39,972 --> 00:20:42,407
No, thanks. I'm not hungry.
207
00:20:42,574 --> 00:20:44,610
I heard you haven't eaten all day.
208
00:20:44,910 --> 00:20:46,945
Let me give you some cookies.
209
00:20:47,012 --> 00:20:49,881
Forget it. She says she's not hungry.
210
00:21:58,383 --> 00:21:59,484
Hye-mi.
211
00:22:09,961 --> 00:22:11,296
Let's talk.
212
00:22:12,064 --> 00:22:13,098
Well...
213
00:22:14,066 --> 00:22:15,667
There's nothing I need to hear from you
214
00:22:16,268 --> 00:22:18,036
or say to you.
215
00:22:31,083 --> 00:22:34,953
I heard you're taking your entire class
to Group K's music video shoot tomorrow.
216
00:22:35,120 --> 00:22:36,755
We did enough sightseeing today.
217
00:22:36,822 --> 00:22:38,724
It'll be more helpful for them to see
an actual shoot.
218
00:22:39,825 --> 00:22:42,894
You just can't let those kids
enjoy themselves, can you?
219
00:22:43,161 --> 00:22:44,596
Give them some free time.
220
00:22:48,367 --> 00:22:50,102
What's that over there?
221
00:22:53,138 --> 00:22:55,741
What's Mr. Kang doing there?
222
00:22:56,074 --> 00:22:57,976
Doesn't he have a room?
223
00:22:58,043 --> 00:23:00,712
Could you wake Mr. Gong up
and send him here?
224
00:23:00,779 --> 00:23:04,349
Sure, no problem. Is he drunk?
225
00:23:04,616 --> 00:23:05,584
Jeez.
226
00:23:09,688 --> 00:23:10,655
Mr. Kang.
227
00:23:18,530 --> 00:23:19,564
Mr. Kang.
228
00:23:20,999 --> 00:23:23,635
Wake up, Mr. Kang.
229
00:23:23,802 --> 00:23:25,170
-You're--
-Ms. Si.
230
00:23:26,638 --> 00:23:28,540
We need to talk.
231
00:23:28,974 --> 00:23:30,542
"Ms. Si"? Me?
232
00:23:32,644 --> 00:23:34,045
Is he dreaming about me now?
233
00:23:34,112 --> 00:23:35,547
Ms. Si.
234
00:23:40,585 --> 00:23:43,155
Mr. Kang. Please.
235
00:23:53,498 --> 00:23:54,533
HEPATITIS B
236
00:23:58,703 --> 00:23:59,538
CAUSES OF HEPATITIS A
237
00:23:59,604 --> 00:24:01,273
HEPATITIS B CAUSES
70% OF CHRONIC LIVER PROBLEMS
238
00:24:07,112 --> 00:24:08,814
"Ninth most common cause of death"?
239
00:24:15,454 --> 00:24:18,557
"The cause behind
over 70% of liver cancer"?
240
00:24:24,296 --> 00:24:27,632
"Fulminant hepatitis"? "Fatal"?
241
00:24:28,467 --> 00:24:30,602
Gosh, what is this?
242
00:24:31,169 --> 00:24:32,471
Jeez.
243
00:24:37,175 --> 00:24:40,312
Hey! How can you be sleeping right now?
244
00:24:40,479 --> 00:24:42,347
Our friend's life is on the line.
245
00:24:49,754 --> 00:24:50,956
Are you all right?
246
00:25:04,302 --> 00:25:05,770
It's here.
247
00:25:07,305 --> 00:25:08,907
Can't you just turn your phone off?
248
00:25:09,374 --> 00:25:11,476
You're too sick to talk on the phone.
249
00:25:11,643 --> 00:25:12,944
Okay, I heard you.
250
00:25:14,045 --> 00:25:15,080
Hello?
251
00:25:15,714 --> 00:25:17,482
Hi, Hye-mi.
252
00:25:17,649 --> 00:25:20,151
Yes. Are you having fun in Japan?
253
00:25:20,418 --> 00:25:22,354
I really wanted to go.
254
00:25:22,954 --> 00:25:24,923
Yes, I'm totally fine now.
I'm feeling terrific.
255
00:25:25,190 --> 00:25:26,391
I'll be discharged tomorrow.
256
00:25:26,558 --> 00:25:27,726
That's a relief.
257
00:25:28,460 --> 00:25:31,630
Hey, I can't talk long
because this is an international call.
258
00:25:31,796 --> 00:25:32,797
I have to go.
259
00:25:37,602 --> 00:25:38,603
Hye-mi.
260
00:25:39,871 --> 00:25:40,805
What's up?
261
00:25:41,606 --> 00:25:44,175
Well, do you know...
262
00:25:44,843 --> 00:25:46,044
where Phil-sook is right now?
263
00:25:46,111 --> 00:25:47,913
She's at a hospital near her place.
264
00:25:49,648 --> 00:25:52,784
What's this? Interest or manners?
265
00:25:52,951 --> 00:25:54,286
Manners, of course.
266
00:25:54,853 --> 00:25:56,254
By the way,
267
00:25:57,389 --> 00:25:58,890
what kind of hepatitis does she have?
268
00:25:59,257 --> 00:26:03,428
Type A, B, or C? Which one?
269
00:26:04,329 --> 00:26:06,731
-Obviously, Type A...
-Yes.
270
00:26:07,299 --> 00:26:08,833
is what we thought at first,
271
00:26:09,501 --> 00:26:10,802
but it turned out to be Type B.
272
00:26:11,169 --> 00:26:13,338
What? Are you serious?
273
00:26:15,140 --> 00:26:17,242
She'll be at the hospital
for quite some time.
274
00:26:19,678 --> 00:26:21,346
It must've been because of the diet.
275
00:26:21,746 --> 00:26:23,381
She lost too much weight
in such a short time.
276
00:26:25,050 --> 00:26:26,384
Are you sure it's just good manners?
277
00:26:26,551 --> 00:26:27,886
You seem very concerned.
278
00:26:27,953 --> 00:26:29,621
Aren't you worried about her?
279
00:26:29,788 --> 00:26:32,757
Our friend has hepatitis,
and it's Type B to boot!
280
00:26:33,024 --> 00:26:35,160
I am worried. Very much so.
281
00:26:37,195 --> 00:26:38,997
Do you actually think
you look worried right now?
282
00:26:39,497 --> 00:26:40,498
Yes.
283
00:26:40,565 --> 00:26:42,334
This is what my face looks like
when I'm worried.
284
00:26:48,273 --> 00:26:50,642
Manners, my foot.
285
00:27:02,420 --> 00:27:05,423
The theme for "Love High"
is angry young men. Okay?
286
00:27:05,490 --> 00:27:07,726
You know the movie, Trainspotting, right?
Rough and wild.
287
00:27:07,792 --> 00:27:10,795
-You should--
-Mr. Yun. Then it'll look too amateurish.
288
00:27:10,862 --> 00:27:12,964
-Don't you know my style?
-I know, of course.
289
00:27:13,031 --> 00:27:16,301
Please don't ask me
to compromise my vision.
290
00:27:17,435 --> 00:27:20,305
All right, fine. I got your message
loud and clear. Director Lee!
291
00:27:29,047 --> 00:27:30,048
Bang!
292
00:27:31,282 --> 00:27:33,318
My, look at them. I must say,
293
00:27:34,853 --> 00:27:36,221
they really look like celebrities.
294
00:27:36,821 --> 00:27:39,257
I was rooming with him up until recently.
295
00:27:39,324 --> 00:27:40,992
I even stole and wore his underwear.
296
00:27:52,671 --> 00:27:54,072
"Love High"?
297
00:27:54,806 --> 00:27:56,508
The title is a bit cheesy.
298
00:27:56,908 --> 00:27:59,010
Do you guys think
that this song will be a hit?
299
00:27:59,077 --> 00:28:01,046
Hey, it has to become a mega hit.
300
00:28:01,112 --> 00:28:03,181
The famous songwriter,
Feline of Amsa-dong, wrote it.
301
00:28:03,248 --> 00:28:06,051
All right, let's do this. Ready.
302
00:28:06,518 --> 00:28:07,686
Action!
303
00:28:12,657 --> 00:28:16,561
Wow, I knew they'd be good. Yes! Nice.
304
00:28:17,629 --> 00:28:19,931
The storyboard is a bit...
305
00:28:31,776 --> 00:28:32,977
Jason.
306
00:28:40,785 --> 00:28:41,786
No!
307
00:28:48,893 --> 00:28:51,663
Baek-hee gets shot instead of Jason.
308
00:28:54,532 --> 00:28:56,067
And Ri-a, who fired the shot,
309
00:28:58,470 --> 00:28:59,537
takes her own life?
310
00:29:02,674 --> 00:29:06,311
Jason wails with dead Baek-hee
in his arms.
311
00:29:11,616 --> 00:29:14,018
When a drop of his tear
falls on Baek-hee's cheek,
312
00:29:15,787 --> 00:29:17,756
she comes back to life.
313
00:29:22,093 --> 00:29:23,495
What kind of storyline is this?
314
00:29:23,862 --> 00:29:26,197
It makes me cringe so badly
that my fingers curled up like this.
315
00:29:26,698 --> 00:29:27,799
Gosh.
316
00:29:28,399 --> 00:29:31,636
But the director is known
to have the Midas touch.
317
00:29:31,703 --> 00:29:34,639
Are you sure it's "Midas", not "minus"?
318
00:29:34,706 --> 00:29:37,909
Does this even make any sense to you?
319
00:29:38,476 --> 00:29:39,611
I must say,
320
00:29:39,677 --> 00:29:41,946
my hands are doing this too.
321
00:29:42,013 --> 00:29:43,081
Look at this.
322
00:29:52,056 --> 00:29:54,826
Hey, Hye-mi. Don't you think
323
00:29:55,593 --> 00:29:57,695
the song is a bit boring?
324
00:29:58,897 --> 00:30:00,565
-You think it's boring?
-Yes.
325
00:30:01,933 --> 00:30:04,369
It does seem like a well-cooked stew,
326
00:30:05,270 --> 00:30:06,971
but there isn't enough seasoning.
327
00:30:07,872 --> 00:30:10,708
A little bit of salt would make it
super delicious.
328
00:30:11,442 --> 00:30:12,443
You think so?
329
00:30:13,444 --> 00:30:14,846
Now that you mention it,
330
00:30:15,346 --> 00:30:17,115
I think it does sound a bit bland.
331
00:30:18,216 --> 00:30:20,051
Do you think it's because the chords
keep repeating?
332
00:30:21,920 --> 00:30:22,921
What?
333
00:30:24,155 --> 00:30:25,356
Isn't that guy...
334
00:30:26,591 --> 00:30:28,359
the street singer from yesterday?
335
00:30:30,562 --> 00:30:31,830
Yes, he is.
336
00:30:31,996 --> 00:30:33,965
Cut! Okay!
337
00:30:34,966 --> 00:30:37,769
I'm going to teach him
a serious lesson today.
338
00:30:42,640 --> 00:30:44,442
What's wrong? Are you okay?
339
00:30:44,509 --> 00:30:47,679
What should I do, Mom?
I've gained two kilograms.
340
00:30:47,846 --> 00:30:49,280
-What?
-What should I do now?
341
00:30:49,347 --> 00:30:50,915
Gosh, seriously!
342
00:30:50,982 --> 00:30:54,018
Don't hit me! I'm still unwell.
343
00:30:54,085 --> 00:30:56,588
I have to smack you
to knock some sense into you.
344
00:30:56,754 --> 00:30:57,856
You scared the life out of me.
345
00:30:57,922 --> 00:31:00,992
This is awful. I've become a pig again.
346
00:31:01,259 --> 00:31:03,661
Goodness gracious. No pig is this pretty.
347
00:31:08,533 --> 00:31:10,535
-Why isn't she picking up?
-The number you have dialed...
348
00:31:16,207 --> 00:31:17,809
-Sir.
-Yes?
349
00:31:17,976 --> 00:31:20,111
-Are we done with our shoot here?
-Yes. Why do you ask?
350
00:31:20,178 --> 00:31:21,713
Then I'll head back to Seoul now.
351
00:31:21,779 --> 00:31:24,215
What? Hey, Jason!
352
00:31:27,185 --> 00:31:29,187
-Good job today.
-Thank you. You too.
353
00:31:31,089 --> 00:31:33,391
-Good job.
-Thank you. You too.
354
00:31:34,826 --> 00:31:38,329
Great work today!
355
00:31:44,869 --> 00:31:47,272
Sam-dong!
356
00:31:47,939 --> 00:31:51,409
What the... Hey, where's he going?
357
00:31:52,510 --> 00:31:54,379
-I don't know.
-What?
358
00:31:54,545 --> 00:31:56,781
What if he gets lost again?
359
00:32:33,651 --> 00:32:36,354
I don't know if I can take five of them.
360
00:32:37,689 --> 00:32:39,257
Should I go back and get some backup?
361
00:32:40,625 --> 00:32:42,460
Let's go, Dreamer!
362
00:32:45,163 --> 00:32:47,765
It's Dreamer's first concert.
363
00:32:47,932 --> 00:32:49,133
Please come to our concert.
364
00:32:49,667 --> 00:32:51,669
Dreamer will be performing.
Please come and support us.
365
00:32:51,736 --> 00:32:54,739
-Dreamer's first concert.
-Please come and support us.
366
00:32:55,073 --> 00:32:57,575
-Dreamer's first concert.
-Please come support us.
367
00:32:59,177 --> 00:33:02,413
Please come to Dreamer's first concert.
Thank you.
368
00:33:02,814 --> 00:33:04,949
Please come and watch
Dreamer's first ever concert.
369
00:33:05,183 --> 00:33:06,284
Come and support us.
370
00:33:06,351 --> 00:33:10,488
Please come to Dreamer's first concert.
371
00:33:12,724 --> 00:33:14,559
Dreamer's first concert!
372
00:33:17,462 --> 00:33:18,529
Hey!
373
00:33:19,464 --> 00:33:22,133
You walk so fast. What are you doing here?
374
00:33:23,134 --> 00:33:24,202
Mr. Kang.
375
00:33:25,236 --> 00:33:29,340
Do you think those guys are
good-looking or ugly?
376
00:33:32,510 --> 00:33:35,713
Well... Kind of average, I guess.
377
00:33:36,247 --> 00:33:37,615
They're plain-looking kids. Why?
378
00:33:39,550 --> 00:33:41,786
We got into a fight with them yesterday,
379
00:33:41,953 --> 00:33:44,022
so we settled it with a dance battle.
380
00:33:45,089 --> 00:33:48,092
When we were battling them,
what with their beady eyes,
381
00:33:48,159 --> 00:33:49,861
I thought they'd probably be
382
00:33:50,161 --> 00:33:52,463
the ugliest human beings on the planet.
383
00:33:54,232 --> 00:33:56,801
But now,
384
00:33:58,336 --> 00:33:59,937
they look handsome.
385
00:34:00,938 --> 00:34:02,774
They have manly smiles.
386
00:34:03,541 --> 00:34:06,844
Look at them doing their best.
Don't you think they're so cool?
387
00:34:07,779 --> 00:34:11,082
Why didn't I see that yesterday?
388
00:34:12,050 --> 00:34:13,851
Well, I'm not sure.
389
00:34:15,053 --> 00:34:16,254
I wonder why.
390
00:34:16,888 --> 00:34:18,222
As far as I can see,
391
00:34:18,956 --> 00:34:20,992
they remind me a lot of you guys.
392
00:34:24,529 --> 00:34:26,297
Our schedule for the day is done.
393
00:34:26,364 --> 00:34:30,201
Don't even think about going out
just because it's the last night.
394
00:34:30,368 --> 00:34:31,536
We're leaving tomorrow morning,
395
00:34:31,602 --> 00:34:33,838
so go to your rooms
and make sure you're all packed.
396
00:34:33,905 --> 00:34:34,839
You're dismissed.
397
00:34:34,906 --> 00:34:37,475
-I'm sad that we're leaving.
-I know. Totally.
398
00:34:37,775 --> 00:34:38,810
Yes.
399
00:34:40,011 --> 00:34:41,312
I don't want to go back home.
400
00:34:41,479 --> 00:34:43,114
I know. Me neither.
401
00:34:43,681 --> 00:34:45,683
Guys, we should go to bed early tonight.
402
00:34:45,783 --> 00:34:48,920
I'd like to request a wakeup call
403
00:34:48,986 --> 00:34:50,688
for every room.
404
00:34:50,788 --> 00:34:52,557
-Sure. That's no problem, ma'am.
-Thank you.
405
00:34:52,824 --> 00:34:54,292
Gosh! You startled me.
406
00:34:54,459 --> 00:34:57,328
Sorry. What are you doing tonight?
407
00:34:57,528 --> 00:34:59,530
Nothing much.
408
00:34:59,597 --> 00:35:02,733
I mean, I have a meeting with Mr. Yun.
Why do you ask?
409
00:35:02,900 --> 00:35:06,571
Oh, you have a prior engagement.
What a shame. All right, then.
410
00:35:06,737 --> 00:35:08,072
What is it?
411
00:35:09,674 --> 00:35:12,910
-Why did you ask?
-If you have some time to spare,
412
00:35:12,977 --> 00:35:15,980
I'd like to see you
at Dry and High at seven o'clock.
413
00:35:17,081 --> 00:35:19,750
Well, I suppose that can be done.
414
00:35:19,917 --> 00:35:23,421
At Seven o'clock? Dry and High? Okay.
415
00:35:24,355 --> 00:35:26,491
Yes. Seven o'clock at Dry and High.
416
00:35:27,692 --> 00:35:28,993
Didn't she say she has a meeting?
417
00:35:35,133 --> 00:35:36,134
Mr. Kang.
418
00:35:38,236 --> 00:35:39,437
Where are you going?
419
00:35:39,604 --> 00:35:43,207
It's the last night of the field trip,
so we should have some fun.
420
00:35:43,374 --> 00:35:45,510
What do you say?
Would you guys like to join us?
421
00:35:46,077 --> 00:35:47,145
We can't.
422
00:35:47,311 --> 00:35:49,413
We're flying back tonight.
423
00:35:49,480 --> 00:35:52,416
-We have a radio show tomorrow.
-Well, that's too bad.
424
00:35:52,483 --> 00:35:54,519
But don't tell anyone
that you saw us, okay?
425
00:35:54,685 --> 00:35:57,255
Wait. We'll come with you.
426
00:35:57,889 --> 00:35:59,423
We could get in trouble for that.
427
00:35:59,690 --> 00:36:02,059
You already got an earful from Mr. Yun
for sneaking out last night.
428
00:36:04,428 --> 00:36:05,396
Let's go.
429
00:36:05,563 --> 00:36:06,564
This way.
430
00:36:16,741 --> 00:36:19,977
Where are they going? They have
a flight to catch in a few hours.
431
00:36:34,192 --> 00:36:36,093
What? What's this?
432
00:36:36,594 --> 00:36:38,896
Is this what you meant
433
00:36:39,530 --> 00:36:41,899
-by "a fun place"?
-Why? You don't like it?
434
00:36:42,066 --> 00:36:44,602
Then let's make it super fun.
435
00:37:23,674 --> 00:37:26,177
Shall we get this party started?
436
00:37:56,641 --> 00:37:59,377
A private rendezvous after everything
that's happened? What's he expecting?
437
00:38:07,084 --> 00:38:10,588
Goodness, why are all my clothes black?
438
00:38:15,926 --> 00:38:17,595
The shorter one should be better, right?
439
00:38:23,801 --> 00:38:25,636
Why did he ask me to meet him here?
440
00:38:36,047 --> 00:38:38,649
-You made it! Clap along with me.
-Pardon?
441
00:38:54,265 --> 00:38:58,135
Welcome to the Dreamer's first show.
442
00:38:59,737 --> 00:39:02,073
We have unexpected guests in the audience.
443
00:39:03,074 --> 00:39:04,742
Yesterday, they were our foe,
444
00:39:04,909 --> 00:39:06,744
but today, they are our friends.
445
00:39:07,812 --> 00:39:09,113
Let me introduce them to you.
446
00:39:11,949 --> 00:39:15,753
Me? I'm Sam-dong, Song Sam-dong.
447
00:39:16,153 --> 00:39:17,421
And she is Go Hye-mi.
448
00:39:17,588 --> 00:39:19,557
Song Sam-dong?
449
00:39:20,191 --> 00:39:21,258
Go Hye-mi?
450
00:39:24,962 --> 00:39:26,764
-Okay! Let's go.
-Hey, wait.
451
00:39:50,121 --> 00:39:51,422
Wait. This melody...
452
00:39:52,923 --> 00:39:55,292
It's the same chord progression
as "Love High," isn't it?
453
00:39:55,559 --> 00:39:57,261
Did Sam-dong...
454
00:39:57,628 --> 00:39:59,897
make a riff for "Love High"?
455
00:40:10,808 --> 00:40:13,511
Wait, isn't this our song?
456
00:40:14,145 --> 00:40:15,346
This is awesome.
457
00:40:15,646 --> 00:40:17,415
I didn't know that our song was this cool.
458
00:40:17,915 --> 00:40:21,018
Let's go on stage. It's our song, guys.
459
00:40:37,568 --> 00:40:41,038
I dream high, I dream
460
00:40:41,238 --> 00:40:44,775
When it gets tough I close my eyes
461
00:40:44,942 --> 00:40:48,245
And I stand back up
462
00:40:48,312 --> 00:40:52,650
Dreaming of the moment my dream comes true
463
00:40:53,117 --> 00:40:58,589
I feel afraid and I tremble again
464
00:40:59,490 --> 00:41:01,325
Like a baby bird
465
00:41:01,392 --> 00:41:07,131
That is afraid of falling and can't fly
466
00:41:08,299 --> 00:41:13,704
Can I do it? Will my dream come true?
467
00:41:14,505 --> 00:41:19,009
Every time I feel afraid of
468
00:41:19,076 --> 00:41:22,413
Taking a step towards my dream
469
00:41:22,980 --> 00:41:26,417
I dream high, I dream
470
00:41:26,650 --> 00:41:30,120
When it gets tough I close my eyes
471
00:41:30,254 --> 00:41:33,557
And I stand back up
472
00:41:33,624 --> 00:41:37,561
Dreaming of the moment my dream comes true
473
00:41:37,862 --> 00:41:41,365
I can fly high, I believe
474
00:41:41,599 --> 00:41:45,169
That I can soar through the sky
475
00:41:45,336 --> 00:41:50,941
I will be free and fly higher
476
00:41:51,008 --> 00:41:54,078
Than anyone
477
00:41:54,144 --> 00:41:55,579
Dream high a chance to fly high
478
00:41:55,746 --> 00:41:57,348
Say goodby to all the pain
479
00:41:57,481 --> 00:42:00,017
Fly high like the stars in the sky
480
00:42:00,150 --> 00:42:02,987
Let your dreams unfold
It's time for you to shine
481
00:42:03,053 --> 00:42:04,889
It's just the beginning.
You've got to make them mine
482
00:42:04,955 --> 00:42:06,790
Don't be afraid of the future
you will make
483
00:42:07,057 --> 00:42:08,559
Now walk with confidence
484
00:42:08,726 --> 00:42:11,695
Destiny, its fate
485
00:42:11,762 --> 00:42:13,998
An unstoppable fate is
unraveling right before us
486
00:42:14,164 --> 00:42:15,900
This is a whole new fantasy just for you
487
00:42:16,000 --> 00:42:17,935
So hold my hand from now on
488
00:42:18,135 --> 00:42:19,770
We only have one goal from now on
489
00:42:19,970 --> 00:42:21,605
We will not give up
on our dream and future
490
00:42:21,739 --> 00:42:23,374
Youth, passion, everyone dream high
491
00:42:23,440 --> 00:42:26,677
I dream high, I dream
492
00:42:26,877 --> 00:42:30,447
When it gets tough I close my eyes
493
00:42:30,648 --> 00:42:33,951
And I stand back up
494
00:42:34,184 --> 00:42:37,988
Dreaming of the moment my dream comes true
495
00:42:38,188 --> 00:42:41,825
I can fly high, I believe
496
00:42:42,059 --> 00:42:45,563
That I can soar through the sky
497
00:42:45,663 --> 00:42:51,168
I will be free and fly higher
498
00:42:51,368 --> 00:42:54,471
Than anyone
499
00:43:20,598 --> 00:43:21,865
I've fallen in love.
500
00:43:25,803 --> 00:43:26,804
With whom?
501
00:43:29,073 --> 00:43:30,207
With music.
502
00:43:33,744 --> 00:43:34,912
Music?
503
00:43:35,746 --> 00:43:37,481
Just look at those kids.
504
00:43:38,282 --> 00:43:40,217
They don't speak the same language,
505
00:43:41,018 --> 00:43:44,622
and yet they know how to fight, reconcile,
506
00:43:45,990 --> 00:43:47,658
and find joy together through music.
507
00:43:52,062 --> 00:43:54,431
They say that
music is a universal language.
508
00:43:56,367 --> 00:43:59,169
It's a cliche, but it's true.
509
00:44:14,785 --> 00:44:17,254
Excuse me. Which room is Kim Phil-sook in?
510
00:44:17,421 --> 00:44:19,356
Ms. Kim Phil-sook?
511
00:44:19,623 --> 00:44:22,593
Oh, the patient who plays the guitar?
512
00:44:22,926 --> 00:44:23,827
Sorry?
513
00:44:24,395 --> 00:44:25,429
Yes, that would be her.
514
00:44:25,796 --> 00:44:28,999
I thought I saw her
going to the garden earlier.
515
00:44:29,066 --> 00:44:30,100
To the garden?
516
00:44:53,357 --> 00:44:56,126
-Kim Phil-sook?
-Yes?
517
00:44:57,528 --> 00:44:58,662
My gosh!
518
00:44:59,430 --> 00:45:00,864
What's up with you?
519
00:45:01,432 --> 00:45:03,634
What are you doing here?
520
00:45:04,068 --> 00:45:06,437
What about...
521
00:45:07,204 --> 00:45:08,305
the field trip?
522
00:45:09,006 --> 00:45:10,407
What's going on with you?
523
00:45:10,974 --> 00:45:12,543
I heard you have hepatitis B.
524
00:45:13,777 --> 00:45:15,045
No, I don't.
525
00:45:15,612 --> 00:45:17,047
I have hepatitis A.
526
00:45:17,915 --> 00:45:19,616
Go Hye-mi, that girl...
527
00:45:19,683 --> 00:45:22,920
By the way, what brings you here?
528
00:45:23,620 --> 00:45:25,823
Don't you have to shoot
your music video in Japan?
529
00:45:26,824 --> 00:45:27,858
Never mind.
530
00:45:28,525 --> 00:45:29,560
I'm off.
531
00:45:30,027 --> 00:45:31,161
Are you...
532
00:45:31,729 --> 00:45:34,465
playing hooky again?
533
00:45:40,237 --> 00:45:42,072
Are you nagging at me again?
534
00:45:42,906 --> 00:45:44,541
Do you even know
what I went through for you...
535
00:45:48,545 --> 00:45:49,580
You...
536
00:45:50,647 --> 00:45:52,082
You're...
537
00:45:53,951 --> 00:45:55,552
You're really annoying.
538
00:46:03,327 --> 00:46:04,428
Phil-sook!
539
00:46:05,262 --> 00:46:06,363
Hey, Kim Phil-sook.
540
00:46:06,730 --> 00:46:09,299
Hey! Are you okay?
541
00:46:10,367 --> 00:46:13,270
Is anybody around? Please help us.
542
00:46:18,475 --> 00:46:21,211
Hey! Wake up!
543
00:46:22,179 --> 00:46:24,114
-Cheers!
-Cheers!
544
00:46:26,283 --> 00:46:29,219
-Thank you!
-Great job!
545
00:46:31,722 --> 00:46:34,925
-Good work.
-Great job everyone!
546
00:46:47,638 --> 00:46:49,306
FERRIS WHEEL
547
00:46:52,810 --> 00:46:54,945
I work part-time here.
548
00:46:55,712 --> 00:46:57,014
Part-time.
549
00:46:57,514 --> 00:47:00,050
Oh, are you saying
you're a part-timer here?
550
00:47:04,321 --> 00:47:05,622
It's a present
551
00:47:06,256 --> 00:47:07,424
for you.
552
00:47:08,659 --> 00:47:10,160
A present?
553
00:47:13,263 --> 00:47:14,264
Thank you.
554
00:47:15,365 --> 00:47:17,868
I'll come with Hye-mi.
You know Hye-mi, right?
555
00:47:18,202 --> 00:47:19,937
The prettiest girl here.
556
00:47:20,637 --> 00:47:22,573
She told me she wanted to check this out.
557
00:47:29,346 --> 00:47:31,849
I saw you giving Hye-mi
a high five earlier.
558
00:47:32,616 --> 00:47:34,051
It didn't mean anything.
559
00:47:35,552 --> 00:47:37,888
I thought you two were on bad terms.
560
00:47:38,055 --> 00:47:39,289
Have you made up?
561
00:47:40,891 --> 00:47:43,961
We've always been friends.
What's there to make up?
562
00:47:44,494 --> 00:47:45,596
Bullshit.
563
00:47:47,364 --> 00:47:48,398
Don't lie.
564
00:47:48,465 --> 00:47:50,367
The feud between you two is notorious.
565
00:47:53,770 --> 00:47:57,374
I kind of want to be
on better terms with her now.
566
00:47:58,842 --> 00:48:01,278
-Aren't you coming?
-You go first. I'll fix my eye makeup.
567
00:48:06,216 --> 00:48:08,752
Take a look.
This girl, Hye-mi, is pretty good.
568
00:48:08,819 --> 00:48:10,287
Her facial expressions are great.
569
00:48:10,954 --> 00:48:13,657
She could make
for a pretty addition to a group.
570
00:48:13,724 --> 00:48:15,592
And she can sing too.
571
00:48:15,759 --> 00:48:17,261
Yes, you're right.
572
00:48:17,327 --> 00:48:19,162
She's the total package.
573
00:48:19,329 --> 00:48:22,132
Why did you pick Baek-hee over this girl?
574
00:48:22,399 --> 00:48:25,035
I did always have my eyes
set on this Hye-mi girl.
575
00:48:25,335 --> 00:48:28,505
I should talk to the principal
as soon we return to Korea.
576
00:48:28,672 --> 00:48:30,774
What? Are you talking
about a lineup change?
577
00:48:31,341 --> 00:48:33,944
We do it all the time. Come on now.
578
00:48:41,118 --> 00:48:42,085
Hye-mi.
579
00:48:42,619 --> 00:48:44,288
Why don't you wrap up here
580
00:48:44,388 --> 00:48:46,490
and meet me at the front entrance
in about ten minutes?
581
00:48:47,090 --> 00:48:48,091
Why?
582
00:48:48,258 --> 00:48:49,660
I want to take you somewhere.
583
00:49:01,138 --> 00:49:02,272
Let go!
584
00:49:13,016 --> 00:49:14,451
What's keeping her?
585
00:49:28,265 --> 00:49:30,834
Hey! Isn't that Hyun Si-hyuk from Group K?
586
00:49:30,901 --> 00:49:32,069
Yes, he is.
587
00:49:32,869 --> 00:49:34,438
But who's that girl?
588
00:49:35,372 --> 00:49:36,373
Is she his girlfriend?
589
00:49:37,841 --> 00:49:38,909
I guess so.
590
00:49:40,410 --> 00:49:42,813
-Hey, what are you doing?
-Can't you see?
591
00:49:42,879 --> 00:49:44,414
Who said you can take pictures of me?
592
00:49:44,481 --> 00:49:46,516
We weren't taking pictures of you.
Give it back.
593
00:49:47,184 --> 00:49:48,652
Here, you did take a picture of me.
594
00:49:53,290 --> 00:49:54,224
I'm sorry.
595
00:50:00,464 --> 00:50:02,532
This is why I didn't want to have
anything to do with you.
596
00:50:02,599 --> 00:50:05,202
I hate this.
What if this makes it into the tabloids?
597
00:50:05,469 --> 00:50:06,370
Let go.
598
00:50:08,772 --> 00:50:09,873
Hear me out.
599
00:50:19,149 --> 00:50:20,217
Please.
600
00:50:20,984 --> 00:50:22,119
Help us.
601
00:50:26,223 --> 00:50:29,359
My friend and I have a lot to talk about,
602
00:50:30,994 --> 00:50:34,564
but we haven't been able to
because of prying eyes.
603
00:50:36,566 --> 00:50:38,668
There are many misunderstandings
we need to talk through,
604
00:50:39,403 --> 00:50:40,637
but we can't.
605
00:50:42,973 --> 00:50:44,408
It was so hard to...
606
00:50:46,576 --> 00:50:47,944
meet her again like this.
607
00:50:50,213 --> 00:50:51,848
She means so much to me...
608
00:50:54,451 --> 00:50:55,719
that I can't bear to lose her.
609
00:50:57,187 --> 00:50:58,321
So please.
610
00:51:00,957 --> 00:51:02,459
I can't let her run away.
611
00:51:04,061 --> 00:51:05,395
I need her to hear me out.
612
00:51:07,464 --> 00:51:08,765
Help me, please.
613
00:51:10,033 --> 00:51:11,968
Okay. We'll stop taking pictures.
614
00:51:12,636 --> 00:51:14,538
You guys can talk. Let's go.
615
00:51:18,308 --> 00:51:19,876
I'm curious now.
616
00:51:20,143 --> 00:51:22,712
Tell me. What did I misunderstand?
617
00:51:22,779 --> 00:51:24,848
You're the one who said
we should make our debuts together.
618
00:51:25,015 --> 00:51:27,217
-And it was you who broke the promise!
-It was the only way...
619
00:51:30,620 --> 00:51:32,289
I could stay in Korea.
620
00:51:33,824 --> 00:51:34,891
What?
621
00:51:36,259 --> 00:51:37,561
My dad...
622
00:51:38,995 --> 00:51:41,731
wanted to send me
to a school in the States.
623
00:51:43,533 --> 00:51:44,901
If I just sat back,
624
00:51:45,469 --> 00:51:46,803
I would've had to go...
625
00:51:48,238 --> 00:51:49,573
without letting anyone know.
626
00:51:50,874 --> 00:51:52,042
Without letting
627
00:51:52,876 --> 00:51:54,010
you know.
628
00:51:57,114 --> 00:51:58,682
He wanted
629
00:51:59,716 --> 00:52:01,485
to get rid of me ahead of the election.
630
00:52:05,021 --> 00:52:06,323
To my dad,
631
00:52:07,390 --> 00:52:08,992
I'm nothing but a part of his dirty past.
632
00:52:12,929 --> 00:52:13,930
Then...
633
00:52:13,997 --> 00:52:16,066
I barely managed to escape at the airport.
634
00:52:17,067 --> 00:52:19,769
That's when I decided to make
my professional debut.
635
00:52:23,039 --> 00:52:24,708
I had to make myself known to the world
636
00:52:26,276 --> 00:52:27,744
before my dad became more famous.
637
00:52:31,248 --> 00:52:32,549
That was the only way
638
00:52:33,850 --> 00:52:35,118
I could stay.
639
00:52:37,754 --> 00:52:39,189
The only way I could live as me...
640
00:52:44,127 --> 00:52:45,362
and stay...
641
00:52:46,229 --> 00:52:47,330
by your side.
642
00:52:54,804 --> 00:52:56,072
So don't go.
643
00:52:59,009 --> 00:53:00,443
It'd be a shame to waste the little time
644
00:53:02,712 --> 00:53:04,214
we have together bickering away.
645
00:53:34,477 --> 00:53:38,348
Hopefully, no one will recognize you now.
646
00:53:42,485 --> 00:53:44,187
Where do you want to go?
647
00:53:56,700 --> 00:53:58,301
Here you are.
648
00:53:58,368 --> 00:54:00,237
What are you doing here? Let's go.
649
00:54:00,303 --> 00:54:02,239
You go ahead. I'm waiting for Hye-mi.
650
00:54:02,772 --> 00:54:04,374
Hye-mi? She left a while ago.
651
00:54:04,441 --> 00:54:06,843
-What? Alone?
-Yes.
652
00:54:07,544 --> 00:54:09,746
Come to think of it,
I haven't seen Jinguk around either.
653
00:54:10,313 --> 00:54:11,881
Did they take off together?
654
00:54:12,082 --> 00:54:14,684
Maybe. Are they out on a date or what?
655
00:54:15,418 --> 00:54:17,520
-Are they seeing each other?
-I think so.
656
00:54:17,587 --> 00:54:19,589
Jinguk is always watching out for Hye-mi.
657
00:54:19,656 --> 00:54:20,624
Really?
658
00:54:20,690 --> 00:54:24,060
Being in Japan must be
a golden opportunity for him.
659
00:54:36,973 --> 00:54:39,309
Let's walk faster. It's cold.
660
00:54:40,443 --> 00:54:41,678
Ms. Si.
661
00:54:42,178 --> 00:54:44,781
There's something I want to tell you
before the day is over.
662
00:54:47,450 --> 00:54:49,753
What is it?
663
00:54:52,188 --> 00:54:53,356
I think...
664
00:54:55,225 --> 00:54:58,361
I may have been mistaken about you.
665
00:54:59,462 --> 00:55:01,865
I had thought you hated me
666
00:55:02,365 --> 00:55:04,601
because our educational
philosophies are so different.
667
00:55:05,568 --> 00:55:07,537
But this trip has made me realize
668
00:55:08,104 --> 00:55:10,073
that you and I
aren't that different after all.
669
00:55:10,674 --> 00:55:12,942
And you don't really seem
to hate me either.
670
00:55:13,777 --> 00:55:15,412
Am I right?
671
00:55:19,115 --> 00:55:20,283
Well...
672
00:55:21,551 --> 00:55:24,220
You're not wrong.
673
00:55:24,287 --> 00:55:25,188
I see.
674
00:55:25,255 --> 00:55:28,224
That's a relief. It gives me the courage
to tell you what I'm about to say.
675
00:55:28,291 --> 00:55:30,327
-Well--
-Mr. Kang.
676
00:55:31,661 --> 00:55:34,297
This is all too sudden.
677
00:55:35,865 --> 00:55:38,201
I need some time to think.
678
00:55:38,601 --> 00:55:40,437
I'm sorry, but there isn't much time.
679
00:55:40,503 --> 00:55:43,039
-Mr. Kang, I'm--
-Please...
680
00:55:43,940 --> 00:55:45,909
take good care of my students.
681
00:55:46,910 --> 00:55:48,812
Your students?
682
00:55:48,878 --> 00:55:50,880
After this trip, the students
683
00:55:51,281 --> 00:55:53,116
in the regular college track class
684
00:55:53,583 --> 00:55:55,618
will be assigned to you.
685
00:55:58,788 --> 00:56:00,623
Really? I had no idea.
686
00:56:00,690 --> 00:56:03,626
They may not be
up to par with your standards,
687
00:56:04,294 --> 00:56:06,196
but once you get to know
each and every one of them,
688
00:56:06,596 --> 00:56:08,198
you'll see how special they are.
689
00:56:09,566 --> 00:56:10,800
Hye-mi appears
690
00:56:11,735 --> 00:56:14,471
quite feisty and snappy,
691
00:56:14,804 --> 00:56:16,473
but she's a softy on the inside.
692
00:56:18,174 --> 00:56:20,577
She's softhearted,
and she cares deeply about others.
693
00:56:21,244 --> 00:56:24,147
It can backfire if you push her too hard,
694
00:56:24,514 --> 00:56:27,584
so go easy on her and she'll be a lamb.
695
00:56:30,086 --> 00:56:33,990
Sam-dong may look like a fool
who only thinks about Hye-mi.
696
00:56:34,391 --> 00:56:37,894
But it is this innocent devotion
that makes him all the more special.
697
00:56:38,395 --> 00:56:41,064
Please take care of him so that
he doesn't lose his innocence.
698
00:56:41,631 --> 00:56:45,101
And as you saw earlier,
he's a very talented songwriter.
699
00:56:46,202 --> 00:56:48,738
Phil-sook is the complete
opposite of Hye-mi.
700
00:56:49,172 --> 00:56:51,474
She doesn't seem strong,
but she has great inner strength.
701
00:56:51,541 --> 00:56:54,911
The problem is, she doesn't know
just how strong she is.
702
00:56:55,345 --> 00:56:58,148
She will become a huge star
when she realizes it.
703
00:56:59,482 --> 00:57:01,084
She was...
704
00:57:01,651 --> 00:57:03,420
on a crash diet,
705
00:57:03,486 --> 00:57:06,523
so she loses it when she sees food,
especially pastries.
706
00:57:06,589 --> 00:57:07,791
Please keep that in mind.
707
00:57:08,625 --> 00:57:11,928
Aren't you going
a bit overboard right now?
708
00:57:12,362 --> 00:57:14,397
Why are you talking like
you're leaving the school forever?
709
00:57:15,265 --> 00:57:16,332
Oh, was I?
710
00:57:17,233 --> 00:57:19,636
Now that I think about it,
I guess I was a bit overdramatic.
711
00:57:20,170 --> 00:57:21,004
Anyway,
712
00:57:22,071 --> 00:57:23,440
please take good care of them.
713
00:57:24,541 --> 00:57:26,075
Shall we get going?
714
00:57:32,348 --> 00:57:34,417
What's up with him? It's bothering me now.
715
00:57:40,557 --> 00:57:41,524
Ken!
716
00:57:42,192 --> 00:57:43,460
Song Sam-dong!
717
00:57:47,263 --> 00:57:48,465
Come.
718
00:57:49,299 --> 00:57:50,533
Sit here.
719
00:57:57,073 --> 00:57:59,509
She blew me off, so I'm here alone.
720
00:58:02,312 --> 00:58:03,513
It's okay.
721
00:58:04,080 --> 00:58:07,116
I'll give you a lot of free food.
722
00:58:09,486 --> 00:58:11,654
-Wait just a bit.
-All right.
723
00:58:19,729 --> 00:58:24,334
FERRIS WHEEL
724
00:58:48,124 --> 00:58:49,859
What happened?
725
00:58:52,161 --> 00:58:55,632
Exhaustion from strenuous exercise.
726
00:58:56,366 --> 00:58:59,168
No. I mean you.
727
00:59:00,503 --> 00:59:03,006
Why are you still here?
728
00:59:05,308 --> 00:59:07,710
Don't worry. I'm leaving now.
729
00:59:09,779 --> 00:59:11,180
Is this...
730
00:59:12,115 --> 00:59:13,249
good manners again?
731
00:59:15,518 --> 00:59:17,053
Is that why you're here?
732
00:59:21,391 --> 00:59:22,725
It must be.
733
00:59:26,763 --> 00:59:27,864
No, it's not.
734
00:59:32,602 --> 00:59:33,670
Your singing...
735
00:59:39,542 --> 00:59:42,278
I'm here because I wanted
to hear you sing.
736
00:59:44,847 --> 00:59:48,384
You know I like your singing. That's all.
737
00:59:51,721 --> 00:59:52,722
Yes.
738
00:59:53,690 --> 00:59:55,024
I know that, of course.
739
01:00:00,797 --> 01:00:02,398
So don't get any ideas.
740
01:00:03,733 --> 01:00:05,501
I came because I was done with work
741
01:00:06,636 --> 01:00:08,071
and had nothing else to do.
742
01:00:10,940 --> 01:00:11,941
I'm off.
743
01:00:14,210 --> 01:00:15,478
Bye.
744
01:00:54,283 --> 01:00:59,222
I began thinking as I waited for you
745
01:01:00,523 --> 01:01:03,760
You must've been
746
01:01:04,227 --> 01:01:07,330
Hurting so much
747
01:01:07,864 --> 01:01:11,000
That you're probably crying
748
01:01:11,267 --> 01:01:15,471
On the road back to me now
749
01:01:49,405 --> 01:01:51,507
When I first saw this,
750
01:01:52,642 --> 01:01:54,177
I told myself I'd go on it
751
01:01:55,044 --> 01:01:56,512
no matter what.
752
01:01:57,280 --> 01:01:58,414
You...
753
01:01:59,515 --> 01:02:03,219
wanted to go on a ferris wheel before too.
754
01:02:06,956 --> 01:02:08,257
Don't you remember?
755
01:02:08,958 --> 01:02:10,493
Seven years ago
756
01:02:11,260 --> 01:02:13,663
and the last time I saw you,
757
01:02:14,497 --> 01:02:16,365
you said you wanted to go
on a ferris wheel.
758
01:02:17,533 --> 01:02:18,801
Well...
759
01:02:19,902 --> 01:02:23,306
I guess I'm obsessed.
760
01:02:29,312 --> 01:02:30,980
When I was very young,
761
01:02:32,915 --> 01:02:34,183
there was one day
762
01:02:36,352 --> 01:02:37,653
and one day only
763
01:02:38,688 --> 01:02:40,523
when I felt like I had a family.
764
01:02:43,493 --> 01:02:44,961
It was Children's Day.
765
01:02:46,929 --> 01:02:48,097
My dad...
766
01:02:50,166 --> 01:02:51,634
came over out of the blue.
767
01:02:57,340 --> 01:03:00,376
That was the first time
768
01:03:00,543 --> 01:03:04,180
I went to a theme park with my parents.
769
01:03:06,783 --> 01:03:10,186
But it was so crowded that the only ride
770
01:03:11,420 --> 01:03:14,991
we could go on was the ferris wheel.
771
01:03:16,526 --> 01:03:20,396
So I got on it reluctantly,
772
01:03:22,765 --> 01:03:23,866
and yet I really enjoyed it.
773
01:03:27,236 --> 01:03:29,639
I always used to wonder why anyone
would go on something so boring,
774
01:03:32,742 --> 01:03:34,110
but it was so much fun.
775
01:03:35,812 --> 01:03:37,180
I didn't want to get off.
776
01:03:39,215 --> 01:03:40,616
I even prayed
777
01:03:41,684 --> 01:03:42,852
that the thing
778
01:03:44,220 --> 01:03:47,924
would keep going around
779
01:03:49,025 --> 01:03:50,459
forever.
780
01:03:56,732 --> 01:03:58,701
It would have been easier
781
01:04:00,203 --> 01:04:01,404
if that day had never happened...
782
01:04:05,274 --> 01:04:06,943
because I could have just hated my dad
783
01:04:08,744 --> 01:04:10,947
when he left me...
784
01:04:14,050 --> 01:04:15,351
and when...
785
01:04:16,586 --> 01:04:17,954
he used me.
786
01:04:21,490 --> 01:04:22,725
But...
787
01:04:25,895 --> 01:04:27,163
because of that...
788
01:04:29,265 --> 01:04:30,466
one day,
789
01:04:32,702 --> 01:04:34,370
I can't forsake my dad.
790
01:04:38,808 --> 01:04:40,509
Had that day never happened,
791
01:04:43,846 --> 01:04:45,181
everything would have been
792
01:04:46,649 --> 01:04:47,850
much easier for me.
793
01:04:52,221 --> 01:04:54,390
You were happy that day.
794
01:04:58,194 --> 01:04:59,962
You don't want to erase it
from your memory.
795
01:05:10,473 --> 01:05:11,641
Why are you crying?
796
01:05:14,777 --> 01:05:16,112
You cried for me
797
01:05:17,980 --> 01:05:19,615
a long time ago too.
798
01:05:21,550 --> 01:05:22,818
I don't know why.
799
01:05:25,254 --> 01:05:28,024
That was the first time
800
01:05:30,026 --> 01:05:31,294
when someone cried...
801
01:05:33,229 --> 01:05:34,597
for me.
802
01:05:57,620 --> 01:05:58,721
Why are you...
803
01:06:00,923 --> 01:06:02,458
crying for me?
804
01:06:03,392 --> 01:06:06,963
I said, I don't know.
52052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.