All language subtitles for Dream.High.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_Kyle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi Download
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,283 --> 00:00:52,452 One, two, three, four. 2 00:00:52,719 --> 00:00:54,988 One and two, three, four. 3 00:00:55,055 --> 00:00:57,223 One, two, and three and four. 4 00:00:57,290 --> 00:01:02,028 One, two, three, four. One, two, three... 5 00:01:02,328 --> 00:01:03,296 Hey! 6 00:01:04,597 --> 00:01:05,598 Again. 7 00:01:05,765 --> 00:01:08,268 She told me that a competitor is more valuable than a friend. 8 00:01:09,536 --> 00:01:11,571 Her advice led me to where I am now. 9 00:01:11,638 --> 00:01:13,473 One and two, three, four. 10 00:01:13,840 --> 00:01:15,942 One, two, and three, four. 11 00:01:16,209 --> 00:01:18,244 One, two, three, four. 12 00:01:18,478 --> 00:01:20,213 If the story is about a girl 13 00:01:20,480 --> 00:01:24,050 who realizes her mistakes, makes changes, grows, 14 00:01:24,484 --> 00:01:26,453 and makes it to the top... 15 00:01:26,519 --> 00:01:29,656 Three, four. One, two, three, four. 16 00:01:32,192 --> 00:01:33,793 So what happens next? 17 00:01:34,260 --> 00:01:37,097 I don't know. I stopped drawing it. 18 00:01:37,931 --> 00:01:39,032 I think I know 19 00:01:40,066 --> 00:01:41,734 what's coming up. 20 00:01:43,002 --> 00:01:43,937 It's 21 00:01:44,838 --> 00:01:46,039 our turn to win. 22 00:02:03,389 --> 00:02:05,225 All three of you 23 00:02:05,658 --> 00:02:08,695 did well on the last monthly evaluation. 24 00:02:10,396 --> 00:02:13,066 Good job. You did really well. 25 00:02:13,533 --> 00:02:16,736 Can we advance to the arts class now? 26 00:02:18,238 --> 00:02:19,239 No. 27 00:02:19,939 --> 00:02:22,008 You need to get over 300 points, 28 00:02:22,075 --> 00:02:25,512 but you're all a little bit short of the mark. 29 00:02:25,778 --> 00:02:28,381 Hye-mi's 30 points short, Sam-dong's 40 points short, 30 00:02:28,548 --> 00:02:30,150 and Phil-suk's 45 points short. 31 00:02:31,084 --> 00:02:32,185 So... 32 00:02:32,986 --> 00:02:35,188 we'll still be in the regular college track class next year? 33 00:02:36,456 --> 00:02:39,993 Are you happy that we can't advance to the arts class? 34 00:02:41,494 --> 00:02:44,531 Don't worry. There's a way you can do it. 35 00:02:49,702 --> 00:02:51,604 All Group K members 36 00:02:51,871 --> 00:02:54,607 are way short of their attendance requirement for the semester. 37 00:02:58,511 --> 00:03:01,014 You know how it is, Mr. Si. 38 00:03:01,614 --> 00:03:02,949 They've just made their debut. 39 00:03:03,016 --> 00:03:06,619 They need to make themselves known. They have to go wherever they are invited. 40 00:03:07,620 --> 00:03:09,556 They are just so busy. 41 00:03:11,524 --> 00:03:14,961 With your kind understanding... 42 00:03:17,430 --> 00:03:19,599 This is beyond the level of my understanding. 43 00:03:19,766 --> 00:03:21,467 We've had students who were very busy, 44 00:03:21,834 --> 00:03:24,837 but no one had an absence rate like Group K before. 45 00:03:26,906 --> 00:03:27,907 So, 46 00:03:28,274 --> 00:03:30,643 are you suggesting that our kids won't be able to graduate? 47 00:03:30,910 --> 00:03:32,011 No. 48 00:03:33,012 --> 00:03:35,615 There is a way. 49 00:03:37,183 --> 00:03:38,251 A way? 50 00:03:38,418 --> 00:03:42,121 They can enter the Dance of the Year contest. 51 00:03:46,726 --> 00:03:47,927 Ta-da! 52 00:03:48,661 --> 00:03:50,363 What is "Dance of the Year"? 53 00:03:50,630 --> 00:03:51,831 I know what it is. 54 00:03:51,898 --> 00:03:54,534 Isn't that the contest where our senior Rain won first place last year? 55 00:03:54,701 --> 00:03:58,471 Yes. It's an annual dance contest for high school students. 56 00:03:59,172 --> 00:04:01,975 It's where the nation's top dancers compete. 57 00:04:02,275 --> 00:04:05,278 If you come in first, you get 100 points added to your grade. 58 00:04:05,545 --> 00:04:07,447 If you win anything at all, you get 50 points. 59 00:04:07,547 --> 00:04:09,148 It's worth a shot, isn't it? 60 00:04:10,383 --> 00:04:12,852 How will we ever win such a major contest? 61 00:04:12,919 --> 00:04:15,088 Don't worry. 62 00:04:15,488 --> 00:04:17,657 We have Mr. Yang Jin-man, the dance machine. 63 00:04:18,491 --> 00:04:20,627 -"Dance machine"? -"Dance machine"? 64 00:04:25,832 --> 00:04:28,167 Yes. The dance machine. 65 00:04:28,434 --> 00:04:29,569 When it comes to dance training, 66 00:04:29,636 --> 00:04:31,938 you won't be able to find a better instructor than Mr. Yang. 67 00:04:32,272 --> 00:04:35,341 In college, he practically lived in nightclubs, 68 00:04:35,541 --> 00:04:38,678 winning just about every dance competition there was. 69 00:04:38,911 --> 00:04:40,546 He even managed to pay 70 00:04:40,613 --> 00:04:43,149 for his sister's wedding with the winnings. 71 00:04:43,216 --> 00:04:45,318 He has built an amazing career. 72 00:04:47,587 --> 00:04:50,456 Wow! He even paid for his sister's wedding? 73 00:04:50,523 --> 00:04:53,760 But more importantly, I trust the talent 74 00:04:54,394 --> 00:04:57,830 you showed me over the past semester. 75 00:04:58,398 --> 00:05:02,302 I think with your talent, you can definitely win a prize. 76 00:05:05,338 --> 00:05:08,174 The registration begins today. 77 00:05:08,541 --> 00:05:10,143 Let's go and register. 78 00:05:10,310 --> 00:05:11,844 We don't all have to go together. 79 00:05:12,211 --> 00:05:14,113 Let's play rock-paper-scissors to pick a person to go. 80 00:05:14,280 --> 00:05:16,749 Okay. Rock, paper, scissors. 81 00:05:32,398 --> 00:05:35,234 There are three of us. Go Hye-mi, Song Sam-dong, and Kim Phil-sook. 82 00:05:43,643 --> 00:05:44,977 Long time no see. 83 00:05:45,878 --> 00:05:48,715 -You don't say. -I saw you at the monthly evaluation. 84 00:05:49,649 --> 00:05:51,284 You improved a lot. 85 00:05:51,784 --> 00:05:53,920 My toenails fell out 86 00:05:54,554 --> 00:05:56,356 four times or so. 87 00:05:56,689 --> 00:05:59,058 I lost my voice a couple of times, too. 88 00:05:59,892 --> 00:06:02,962 I don't think I've ever tried so hard in my life. 89 00:06:04,330 --> 00:06:05,698 It's all thanks to you. 90 00:06:09,102 --> 00:06:10,303 This is a great source 91 00:06:10,937 --> 00:06:12,305 of motivation. 92 00:06:16,509 --> 00:06:18,945 Are you entering this contest, too? 93 00:06:19,112 --> 00:06:21,013 Yes. You, too? 94 00:06:23,383 --> 00:06:24,684 This is exciting. 95 00:06:25,184 --> 00:06:26,386 I wonder who will win. 96 00:06:26,786 --> 00:06:28,654 It doesn't matter who wins. 97 00:06:28,921 --> 00:06:30,990 What's important is that we both try our best. 98 00:06:31,691 --> 00:06:34,961 No, I don't really think that. 99 00:06:36,028 --> 00:06:37,163 You just wait and see. 100 00:06:37,530 --> 00:06:39,599 I'm going to win a prize 101 00:06:39,866 --> 00:06:41,567 and advance to the arts class. 102 00:06:41,634 --> 00:06:44,404 I guess we'll have to see. 103 00:06:46,406 --> 00:06:48,207 I'm here to register 104 00:06:49,242 --> 00:06:51,244 on Si-hyuk's behalf. 105 00:06:53,946 --> 00:06:54,914 See you later. 106 00:07:22,408 --> 00:07:23,509 -Hi. -Oh. 107 00:07:27,313 --> 00:07:28,314 Hi. 108 00:07:29,949 --> 00:07:32,385 Are you entering this contest, too? 109 00:07:33,686 --> 00:07:34,754 Yes. 110 00:07:36,189 --> 00:07:37,590 You, too? 111 00:07:37,857 --> 00:07:38,825 Yes. 112 00:07:39,492 --> 00:07:42,395 I have to enter to make up for my attendance. 113 00:07:43,629 --> 00:07:46,065 I see. 114 00:07:53,639 --> 00:07:55,374 Why are you looking at me like that? 115 00:07:55,975 --> 00:07:57,944 Do you have something you want to say? 116 00:08:00,313 --> 00:08:02,748 How about you? Anything you want to say to me? 117 00:08:07,487 --> 00:08:08,654 No. 118 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 Really? 119 00:08:15,428 --> 00:08:16,429 Jason! 120 00:08:19,265 --> 00:08:21,501 Have you registered? 121 00:08:21,767 --> 00:08:22,602 Yes. 122 00:08:23,369 --> 00:08:24,871 You could've registered for me. 123 00:08:24,937 --> 00:08:27,273 I guess I'll see you later. 124 00:08:32,912 --> 00:08:34,113 Who's she? 125 00:08:34,981 --> 00:08:37,316 -I haven't seen her before. -Kim Phil-sook. 126 00:08:38,417 --> 00:08:41,053 You said she'd never be able to debut unless she lost 30kg. 127 00:08:42,655 --> 00:08:44,657 That's Kim Phil-sook? 128 00:08:45,691 --> 00:08:46,859 Wow! 129 00:08:47,860 --> 00:08:50,897 Did she get plastic surgery? Liposuction? 130 00:08:53,399 --> 00:08:55,301 I mean, she made an effort, 131 00:08:56,335 --> 00:08:58,804 but losing weight doesn't mean she can become a singer. 132 00:08:59,305 --> 00:09:00,540 Why not? 133 00:09:00,873 --> 00:09:03,309 You sing for just five seconds and call yourself a singer. 134 00:09:03,743 --> 00:09:04,810 What? 135 00:09:10,983 --> 00:09:12,018 Who is it? 136 00:09:12,485 --> 00:09:13,653 Oh-seon. 137 00:09:14,954 --> 00:09:16,088 Hello? 138 00:09:18,190 --> 00:09:21,060 We're almost home. 139 00:09:21,794 --> 00:09:23,329 It's freezing. 140 00:09:24,497 --> 00:09:25,698 Okay. 141 00:09:28,601 --> 00:09:30,570 What is it? 142 00:09:30,870 --> 00:09:33,105 She wants us to get a cake. 143 00:09:33,372 --> 00:09:34,707 Jinguk... 144 00:09:35,508 --> 00:09:36,576 came home. 145 00:09:37,276 --> 00:09:39,545 You go on. I'll go get the cake. 146 00:09:39,612 --> 00:09:41,447 No, we can go together. 147 00:09:41,514 --> 00:09:44,617 It'll be faster for me to run. It's cold. Go on home. 148 00:09:44,684 --> 00:09:48,454 Wait. You know you can ask them to put a message 149 00:09:48,955 --> 00:09:50,690 on the cake, right? 150 00:09:53,125 --> 00:09:56,762 -I know. Will "Welcome Home" do? -What? 151 00:09:57,563 --> 00:09:59,632 -Yes. -Okay, then. Go. 152 00:10:05,571 --> 00:10:07,406 This is for Hye-seong. 153 00:10:07,974 --> 00:10:09,475 This is for Mr. Kang. 154 00:10:09,642 --> 00:10:11,844 And this is for you. 155 00:10:12,211 --> 00:10:15,915 You shouldn't have. You didn't call us once. 156 00:10:15,982 --> 00:10:17,984 And now you give us gifts to make up for it? 157 00:10:18,150 --> 00:10:21,587 We weren't allowed to use the Internet or our cell phones. 158 00:10:21,954 --> 00:10:23,255 We were like prisoners. 159 00:10:23,322 --> 00:10:24,890 Stop your nonsense. 160 00:10:24,957 --> 00:10:25,992 In this day and age, 161 00:10:26,058 --> 00:10:28,427 you can go to Antarctica and video chat with penguins... 162 00:10:28,494 --> 00:10:31,931 Wow! A purse! 163 00:10:31,998 --> 00:10:35,768 But you don't have any money. How could you afford such a thing? 164 00:10:35,835 --> 00:10:37,303 I make money now. 165 00:10:37,570 --> 00:10:39,338 I have a long way to go before I can pay you back 166 00:10:39,405 --> 00:10:40,773 for letting me stay without a deposit. 167 00:10:40,840 --> 00:10:42,441 Wow! Headphones. 168 00:10:43,476 --> 00:10:46,646 My earphones have been hurting my ears. These are great. 169 00:10:46,712 --> 00:10:48,447 Your head looks smaller. 170 00:10:48,514 --> 00:10:51,017 Could you tie this for me, Jinguk? 171 00:10:51,083 --> 00:10:52,251 Sure. Come here. 172 00:10:53,052 --> 00:10:55,154 Let me see. How do you do this? 173 00:10:56,856 --> 00:10:59,058 -Hey. -Hey! 174 00:10:59,392 --> 00:11:01,627 What do you think you're doing? 175 00:11:01,694 --> 00:11:03,763 You're too young to be kissing people like that. 176 00:11:03,929 --> 00:11:06,432 You'll be the death of me. 177 00:11:06,499 --> 00:11:07,800 Can you tie this for me, Jinguk? 178 00:11:07,867 --> 00:11:09,368 -Act your age. -Should I? 179 00:11:09,435 --> 00:11:11,037 Hey! There's another present. 180 00:11:12,905 --> 00:11:14,407 When are Sam-dong and Hye-mi getting back? 181 00:11:14,573 --> 00:11:17,343 They'll be here soon. They didn't go far. 182 00:11:17,410 --> 00:11:19,812 Try these. They make your head look tiny. 183 00:11:20,579 --> 00:11:22,181 Do they always come home this late? 184 00:11:22,882 --> 00:11:25,685 Oh, yes. I keep telling them to go easy on themselves, 185 00:11:25,751 --> 00:11:26,886 but they won't listen. 186 00:11:39,865 --> 00:11:45,638 Our love for Si-hyuk is unconditional 187 00:11:45,805 --> 00:11:48,774 What are you doing at Si-hyuk's? 188 00:11:48,841 --> 00:11:51,610 We are here to find Si-hyuk 189 00:11:51,677 --> 00:11:54,180 Come on out, Si-hyuk! 190 00:11:54,246 --> 00:11:56,082 Good job, everyone. 191 00:11:56,148 --> 00:11:58,317 Attention, please. 192 00:11:58,384 --> 00:12:00,686 It has been a long time since Si-hyuk has been home. 193 00:12:00,753 --> 00:12:03,556 If we're too loud, the neighbors will lodge a noise complaint. 194 00:12:03,622 --> 00:12:06,592 It'll make things very tough for Si-hyuk. 195 00:12:06,659 --> 00:12:08,928 So let's keep it down. 196 00:12:12,398 --> 00:12:13,365 Excuse me. 197 00:12:13,432 --> 00:12:16,569 This is Si-hyuk's place. You can't go in. 198 00:12:16,969 --> 00:12:18,404 I live here. 199 00:12:19,805 --> 00:12:22,174 Look. I want to live here, too. 200 00:12:22,241 --> 00:12:25,978 But if you're a fan of Si-hyuk, you have to respect his personal space. 201 00:12:26,545 --> 00:12:28,214 I'm not one of his fans. 202 00:12:29,115 --> 00:12:30,483 What? 203 00:12:30,549 --> 00:12:33,986 Fans that barge in like you 204 00:12:34,053 --> 00:12:35,387 are called stalkers. 205 00:12:35,454 --> 00:12:37,490 You are the stalkers. 206 00:12:39,725 --> 00:12:43,162 Listen to me while I'm asking nicely, okay? 207 00:12:43,229 --> 00:12:45,731 Let go! Hey! 208 00:12:46,465 --> 00:12:48,567 Why won't you listen to me? 209 00:12:49,769 --> 00:12:52,271 What do you think you're doing? Let go of her. 210 00:12:52,638 --> 00:12:54,206 Who the hell are you? 211 00:12:54,640 --> 00:12:56,308 Get lost before I make you. 212 00:13:02,982 --> 00:13:08,020 It's Si-hyuk! It's Si-hyuk! 213 00:13:08,087 --> 00:13:10,222 Hye-mi, are you okay? 214 00:13:10,389 --> 00:13:12,124 Does that girl live with you? 215 00:13:12,358 --> 00:13:13,893 You should go. 216 00:13:24,103 --> 00:13:26,005 Live with me, Si-hyuk! 217 00:14:24,196 --> 00:14:25,464 What are you doing here? 218 00:14:28,534 --> 00:14:30,102 Nothing's changed here. 219 00:14:33,572 --> 00:14:35,908 How about the others? They're not coming? 220 00:14:36,709 --> 00:14:38,077 The others? 221 00:14:40,713 --> 00:14:41,881 You mean Hye-mi? 222 00:14:48,087 --> 00:14:48,988 Is she... 223 00:14:50,189 --> 00:14:51,891 -doing okay? -She's fine. 224 00:14:52,091 --> 00:14:53,459 You don't have to worry about her. 225 00:14:58,264 --> 00:14:59,431 Thank you for yesterday. 226 00:15:00,900 --> 00:15:03,569 If it weren't for you, things could have gotten ugly. 227 00:15:12,444 --> 00:15:14,980 I don't think you need to thank me for it. 228 00:15:19,585 --> 00:15:21,620 Do you remember what I once asked you? 229 00:15:23,455 --> 00:15:25,190 I asked you whether you have feelings for Hye-mi. 230 00:15:26,659 --> 00:15:29,428 And you said you didn't care for her. 231 00:15:37,603 --> 00:15:40,406 If I ask you again, will your answer be the same? 232 00:15:46,512 --> 00:15:47,513 No. 233 00:15:49,048 --> 00:15:50,249 You know 234 00:15:51,450 --> 00:15:53,218 how much I like Hye-mi, don't you? 235 00:15:55,487 --> 00:15:56,622 Yes. 236 00:15:57,423 --> 00:15:58,958 When it comes to Hye-mi, 237 00:16:00,793 --> 00:16:02,161 I will never give up. 238 00:16:07,733 --> 00:16:08,901 I've been meaning 239 00:16:10,536 --> 00:16:12,037 to tell you this. 240 00:16:18,310 --> 00:16:19,478 Welcome back. 241 00:16:20,779 --> 00:16:22,081 It's a rather late welcome. 242 00:16:31,123 --> 00:16:32,224 Nice to meet you. 243 00:16:32,391 --> 00:16:35,761 I'm Koo Jun-yup, the judge of this contest. 244 00:16:38,831 --> 00:16:40,366 How will the teams be organized? 245 00:16:40,833 --> 00:16:43,435 Getting into a good team is important for someone like me. 246 00:16:43,602 --> 00:16:45,571 For the 2010 Dance of the Year contest, 247 00:16:45,738 --> 00:16:47,606 contestants will be organized into groups of four. 248 00:16:47,773 --> 00:16:50,909 That would make us one person short. 249 00:16:50,976 --> 00:16:53,479 We will get you into teams now. 250 00:16:53,846 --> 00:16:57,783 If your registration number ends with a four, please step forward. 251 00:16:57,850 --> 00:17:00,185 You! You're number four. 252 00:17:00,352 --> 00:17:02,154 You have to pick me, Hye-mi. 253 00:17:02,221 --> 00:17:04,923 You have to, okay? 254 00:17:11,263 --> 00:17:14,600 The students up here will be the team leaders. 255 00:17:15,401 --> 00:17:19,004 Each of you will take turns picking your teammates. 256 00:17:20,606 --> 00:17:24,510 First up is number four, Go Hye-mi. 257 00:17:24,877 --> 00:17:27,012 Who'll your first teammate be? 258 00:17:30,416 --> 00:17:31,917 My first pick... 259 00:17:42,161 --> 00:17:43,996 is Jason. 260 00:17:49,101 --> 00:17:52,771 Jason is the best after all. 261 00:17:56,175 --> 00:17:59,144 My first pick 262 00:17:59,945 --> 00:18:01,713 is Hyun Si-hyuk. 263 00:18:18,864 --> 00:18:21,834 Next, I would like Song Sam-dong. 264 00:18:21,900 --> 00:18:23,802 My second pick is Jeon Tae-san. 265 00:18:23,869 --> 00:18:25,137 Finally, 266 00:18:25,704 --> 00:18:27,539 I choose Kim Phil-sook. 267 00:18:27,606 --> 00:18:29,608 I would like Ha So-hyeon. 268 00:18:29,675 --> 00:18:30,876 Next, 269 00:18:30,943 --> 00:18:33,512 we will decide on the theme and order of your performances. 270 00:18:33,879 --> 00:18:36,849 Team leaders, please step forward to pick your themes. 271 00:18:43,789 --> 00:18:46,625 The theme for Go Hye-mi's team is birds. 272 00:18:47,092 --> 00:18:49,361 Your team will be the twelfth to perform. 273 00:18:53,065 --> 00:18:55,834 The theme for Yun Baek-hee's team is snakes. 274 00:18:56,068 --> 00:18:58,370 Your team will be the seventh to perform. 275 00:18:58,537 --> 00:18:59,872 Birds... 276 00:19:01,073 --> 00:19:02,307 And snakes. 277 00:19:02,708 --> 00:19:05,210 This is going to be an interesting contest. 278 00:19:05,577 --> 00:19:09,448 The contest will take place exactly a week from now at this very performance hall. 279 00:19:10,082 --> 00:19:12,284 Please come up with a dance befitting your theme. 280 00:19:12,584 --> 00:19:14,686 I look forward to spectacular performances. 281 00:19:15,220 --> 00:19:17,189 I will see you in a week. 282 00:19:28,834 --> 00:19:29,902 Sam-dong! 283 00:19:30,969 --> 00:19:32,137 Hey, Hye-mi. 284 00:19:32,738 --> 00:19:33,739 I'm sorry. 285 00:19:34,173 --> 00:19:35,841 I was going to pick you first... 286 00:19:35,908 --> 00:19:39,077 No. I would've done the same. 287 00:19:39,244 --> 00:19:41,380 We couldn't let some other team have Jason. 288 00:19:41,647 --> 00:19:43,081 Thanks for being so understanding. 289 00:19:43,148 --> 00:19:44,249 Don't worry about it. 290 00:19:47,352 --> 00:19:48,787 We're on the same team for this one. 291 00:19:49,121 --> 00:19:51,757 Right. Let's do this. 292 00:19:52,457 --> 00:19:55,160 -Let's do this. -Hey! You can speak in my dialect. 293 00:19:55,427 --> 00:19:57,496 -I learned it from you. -Really? 294 00:19:58,764 --> 00:20:00,465 Don't you want to try it, too? 295 00:20:00,632 --> 00:20:02,000 -No. -Never mind, then. 296 00:20:03,468 --> 00:20:04,570 Really? 297 00:20:05,037 --> 00:20:07,472 Did I make a mistake? 298 00:20:10,642 --> 00:20:11,843 What do you mean? 299 00:20:12,811 --> 00:20:14,012 It seems like 300 00:20:14,947 --> 00:20:17,516 you wanted to be on Hye-mi's team. 301 00:20:18,083 --> 00:20:21,119 Do you know high five? High five. 302 00:20:22,254 --> 00:20:23,956 Does everyone know it? 303 00:20:30,362 --> 00:20:31,463 No. 304 00:20:32,364 --> 00:20:33,498 You did the right thing. 305 00:20:34,967 --> 00:20:35,968 Really? 306 00:20:38,136 --> 00:20:40,672 Baek-hee, let's win this. 307 00:20:41,940 --> 00:20:43,141 Okay? 308 00:20:43,442 --> 00:20:45,310 Okay. Let's win it. 309 00:20:45,577 --> 00:20:47,412 Ms. Si will help us with our choreography. 310 00:20:48,814 --> 00:20:49,915 Great. 311 00:20:52,184 --> 00:20:54,720 As you know, we can't use the dance studio. 312 00:20:55,454 --> 00:20:58,557 Since we're one team now, you'll have to rehearse with us at our hideout. 313 00:20:59,591 --> 00:21:01,260 I know about your hideout. 314 00:21:01,760 --> 00:21:02,995 I've been there once. 315 00:21:04,096 --> 00:21:05,197 When? 316 00:21:05,764 --> 00:21:07,165 When we went to the karaoke room. 317 00:21:08,400 --> 00:21:11,403 -I was bored, so I followed you. -Really? 318 00:21:12,504 --> 00:21:13,905 You two... 319 00:21:14,306 --> 00:21:17,409 seem to have quite a history. 320 00:21:17,476 --> 00:21:19,444 No. It's not like that. 321 00:21:19,511 --> 00:21:21,546 Yes, I think it's very much like that. 322 00:21:25,350 --> 00:21:26,418 What's that? 323 00:21:29,554 --> 00:21:34,826 NO TRESPASSING 324 00:21:35,294 --> 00:21:36,395 What's this? 325 00:21:37,362 --> 00:21:38,730 No trespassing? 326 00:21:45,771 --> 00:21:48,040 With a loan of two hundred million won, 327 00:21:48,307 --> 00:21:50,542 I'm charging you a very low interest rate. You know that, right? 328 00:21:51,410 --> 00:21:53,979 Of course. I do know that. I am very grateful. 329 00:21:54,346 --> 00:21:58,083 If you're grateful, why didn't you pay the interest on time? 330 00:21:58,350 --> 00:22:01,053 Why are you making me come here when you know I'm busy? 331 00:22:01,320 --> 00:22:02,521 I'm so sorry. 332 00:22:03,088 --> 00:22:04,656 Excuse me. 333 00:22:06,825 --> 00:22:08,427 -Hello? -We have a problem, Mr. Kang. 334 00:22:08,493 --> 00:22:10,729 We got kicked out of our hideout. 335 00:22:10,796 --> 00:22:11,830 What? You got kicked out? 336 00:22:11,897 --> 00:22:14,833 The landlord put the building up for sale. 337 00:22:15,200 --> 00:22:17,669 I suppose we can practice at a park 338 00:22:17,936 --> 00:22:19,705 or the subway station. 339 00:22:19,871 --> 00:22:22,341 Hey. Do you want to freeze to death? 340 00:22:22,407 --> 00:22:23,442 All right. 341 00:22:23,642 --> 00:22:27,746 Just come back to school for now. I'll try to figure something out. 342 00:22:31,350 --> 00:22:33,585 Where are they going to rehearse? 343 00:22:34,720 --> 00:22:36,221 The park is way too cold. 344 00:22:39,324 --> 00:22:41,360 How about our club, 345 00:22:41,927 --> 00:22:43,929 if you have no other options? 346 00:22:44,863 --> 00:22:46,031 Your club? 347 00:23:00,679 --> 00:23:04,182 What do you think? It should do for rehearsals, right? 348 00:23:04,716 --> 00:23:05,717 It's nice, 349 00:23:06,184 --> 00:23:09,254 but it's not a place suitable for students. 350 00:23:09,521 --> 00:23:10,756 Don't worry. 351 00:23:10,822 --> 00:23:13,325 They can rehearse before we open for business. 352 00:23:15,527 --> 00:23:17,062 It's nice and spacious. 353 00:23:17,562 --> 00:23:21,199 Let's use this place. The floor's nice, too. 354 00:23:22,334 --> 00:23:25,103 It's huge here, isn't it? 355 00:23:27,472 --> 00:23:30,041 It's 100 times better than the dance studio at school. 356 00:23:31,610 --> 00:23:32,878 Look at the floor. 357 00:23:36,014 --> 00:23:37,249 And the ceiling... 358 00:23:37,315 --> 00:23:39,951 We'll take your kind offer, then. 359 00:23:40,419 --> 00:23:41,753 How much would the rental be? 360 00:23:43,989 --> 00:23:47,559 Call it our second gift to a VIP customer. 361 00:23:48,994 --> 00:23:50,061 Mr. Ma! 362 00:23:53,165 --> 00:23:54,666 That expression... 363 00:23:55,033 --> 00:23:56,735 Don't look at me like that, please! 364 00:23:57,169 --> 00:24:00,105 I am just so grateful. 365 00:24:01,406 --> 00:24:02,808 Our fairy godfather. 366 00:24:07,212 --> 00:24:10,215 The snake is an alluring theme for a dance routine. 367 00:24:10,482 --> 00:24:14,386 You can express the theme using dynamic and sexy waves. 368 00:24:22,060 --> 00:24:23,094 Yes. 369 00:24:23,995 --> 00:24:26,531 It does seem quite sexy. 370 00:24:27,699 --> 00:24:31,503 We could come up with a great group choreography. 371 00:24:31,903 --> 00:24:32,904 Right? 372 00:24:33,371 --> 00:24:36,174 The snake is an appealing theme for a group routine. 373 00:24:36,341 --> 00:24:38,310 The theme is great, 374 00:24:38,810 --> 00:24:40,912 but I'm worried because Jason's not here. 375 00:24:41,079 --> 00:24:43,348 Yes. He was the best dancer of our group. 376 00:24:43,982 --> 00:24:47,252 Without Jason, we're a fan without blades, 377 00:24:47,519 --> 00:24:49,254 underpants without an elastic waistband. 378 00:24:49,521 --> 00:24:52,791 I don't know. I think it's better without him. 379 00:24:53,425 --> 00:24:54,359 Why? 380 00:24:54,526 --> 00:24:57,596 Teamwork is what this contest is about. 381 00:24:58,497 --> 00:25:00,732 In this sense, someone like Jason, who tends to stand out, 382 00:25:00,799 --> 00:25:02,968 can actually be detrimental to a team. 383 00:25:03,435 --> 00:25:05,737 I bet the team that has Jason 384 00:25:05,804 --> 00:25:07,839 is struggling right now. 385 00:25:08,840 --> 00:25:11,443 Look at the way those birds move. 386 00:25:11,510 --> 00:25:12,611 What do you see? 387 00:25:12,677 --> 00:25:14,913 They flap about like this. 388 00:25:15,914 --> 00:25:17,582 How about this? 389 00:25:18,216 --> 00:25:21,052 Is he a good dancer? 390 00:25:21,219 --> 00:25:22,153 Yes. 391 00:25:22,687 --> 00:25:25,190 What we now have to do 392 00:25:25,991 --> 00:25:29,961 is bring those movements together into a dance routine. 393 00:25:30,128 --> 00:25:31,930 -Has he ever choreographed a routine? -About that... 394 00:25:31,997 --> 00:25:34,432 Dancing is completely different from coming up with a dance routine. 395 00:25:34,499 --> 00:25:38,370 I can hear everything. Hey, come over here. 396 00:25:38,637 --> 00:25:40,272 Come on, Jin-man. 397 00:25:40,338 --> 00:25:41,740 What did you say about my dancing? 398 00:25:41,806 --> 00:25:43,375 You know how I dance, don't you, Oh-hyeok? 399 00:25:43,441 --> 00:25:45,243 Hey, how about a dance battle, then? 400 00:25:45,310 --> 00:25:46,912 Don't be childish. 401 00:25:46,978 --> 00:25:49,147 I'm for it. Let's do it. 402 00:25:49,881 --> 00:25:51,616 -Oh, really? -Yes. 403 00:25:56,121 --> 00:25:57,122 No. 404 00:25:58,156 --> 00:25:59,724 I don't battle with students. 405 00:26:00,525 --> 00:26:02,527 You're ridiculous. 406 00:26:02,727 --> 00:26:05,196 You concentrate on the birds, you hear? 407 00:26:05,664 --> 00:26:07,198 You look like a bird. 408 00:26:16,808 --> 00:26:18,109 My goodness. 409 00:26:18,510 --> 00:26:21,413 -Come look at this, Ms. Maeng. -What is it? 410 00:26:21,479 --> 00:26:24,916 This a graph of the monthly evaluation scores of the college track kids. 411 00:26:24,983 --> 00:26:26,084 Take a look. 412 00:26:26,451 --> 00:26:29,087 Wow! It's amazing. 413 00:26:29,154 --> 00:26:31,623 That's a dramatic improvement. 414 00:26:31,690 --> 00:26:34,326 They could even be the best students in the arts class. 415 00:26:34,392 --> 00:26:36,061 I know. 416 00:26:36,328 --> 00:26:39,931 Mr. Jung may have been right after all. 417 00:26:40,098 --> 00:26:42,000 Mr. Kang is doing an amazing job. 418 00:26:42,267 --> 00:26:44,536 No wonder Mr. Jung was so against Mr. Kang's dismissal. 419 00:26:44,703 --> 00:26:46,137 I know. 420 00:26:46,304 --> 00:26:49,040 I didn't really like Mr. Jung's special treatment 421 00:26:49,107 --> 00:26:50,976 of Mr. Kang at first, 422 00:26:51,042 --> 00:26:54,045 but now, I don't like 423 00:26:54,112 --> 00:26:55,880 how mean Mr. Si is to Mr. Kang. 424 00:27:06,791 --> 00:27:08,393 That Mr. Kang seems to be possessed 425 00:27:10,762 --> 00:27:12,697 with Mr. Jung's spirit. 426 00:27:13,698 --> 00:27:15,200 He's like... 427 00:27:15,967 --> 00:27:18,003 Mr. Jung's clone. 428 00:27:21,473 --> 00:27:22,440 Hi. 429 00:27:22,507 --> 00:27:23,908 -Mr. Kang. -Hi. 430 00:27:24,776 --> 00:27:26,611 The rehearsal's at four, right? 431 00:27:27,112 --> 00:27:29,714 Don't you have a Japanese class at four? 432 00:27:30,081 --> 00:27:31,449 It's way too boring. 433 00:27:31,716 --> 00:27:33,051 This is more fun. 434 00:27:34,586 --> 00:27:36,855 I've come up with a routine. 435 00:27:37,756 --> 00:27:41,793 -Come sit here. Why are you sitting there? -The principal can see us. Turn around. 436 00:27:42,961 --> 00:27:45,597 You make a big deal out of nothing. 437 00:27:45,764 --> 00:27:48,867 For someone so big, you're a real scaredy-cat. 438 00:27:49,000 --> 00:27:52,570 I'm embarrassed to say so myself, 439 00:27:52,971 --> 00:27:54,472 but I think I'm a real genius. 440 00:27:55,106 --> 00:27:56,908 The routine I came up with is spectacular. 441 00:27:57,075 --> 00:27:58,977 There is a male solo in the middle, 442 00:27:59,044 --> 00:28:01,579 and it vividly recreates a soaring bird. 443 00:28:01,646 --> 00:28:02,914 It's totally amazing. 444 00:28:04,182 --> 00:28:06,151 A male solo? 445 00:28:07,786 --> 00:28:09,054 There's a solo... 446 00:28:10,388 --> 00:28:12,624 So I should wear something a bit different from everyone else's? 447 00:28:13,792 --> 00:28:16,361 Yeah, I suppose. 448 00:28:17,095 --> 00:28:18,863 It's good for the solo to stand out. 449 00:28:19,030 --> 00:28:19,898 Right? 450 00:28:20,331 --> 00:28:24,069 How about using a large piece of fabric as he soars up? 451 00:28:24,769 --> 00:28:26,571 Fabric? 452 00:28:27,272 --> 00:28:29,140 That's not a bad idea at all. 453 00:28:30,575 --> 00:28:31,843 What do you think? 454 00:28:32,744 --> 00:28:34,713 I think it's a good idea. 455 00:28:59,070 --> 00:29:02,507 Think about the birds you saw yesterday. 456 00:29:03,007 --> 00:29:05,543 Do you see them? Do you see the birds? 457 00:29:05,944 --> 00:29:09,681 Now express the birds using your bodies. 458 00:29:10,148 --> 00:29:11,683 Keep the birds in your head. 459 00:29:47,218 --> 00:29:48,520 That's right. 460 00:29:51,556 --> 00:29:52,590 Hey! 461 00:29:54,125 --> 00:29:56,594 What kind of a bird are you thinking about? 462 00:29:57,829 --> 00:30:00,799 That's not even a bird. Are you doing some sort of ritual dance? 463 00:30:02,333 --> 00:30:03,334 Come out here. 464 00:30:08,540 --> 00:30:09,507 All right. 465 00:30:10,708 --> 00:30:12,911 Think about spreading your wings, one at a time. 466 00:32:05,757 --> 00:32:07,058 Hey, Hye-mi. 467 00:32:09,427 --> 00:32:10,762 What are you doing here? 468 00:32:11,696 --> 00:32:14,899 I'm practicing for the contest, of course. 469 00:32:15,934 --> 00:32:17,835 What if someone catches you here? 470 00:32:17,902 --> 00:32:20,171 It's past midnight. No one's here. 471 00:32:20,505 --> 00:32:23,274 Plus, aren't you here to practice, too? 472 00:32:23,541 --> 00:32:24,575 Yeah. 473 00:32:24,976 --> 00:32:28,146 I thought I saw you practicing for the solo. 474 00:32:28,446 --> 00:32:29,547 Am I right? 475 00:32:30,214 --> 00:32:31,349 You saw that? 476 00:32:31,816 --> 00:32:33,184 Who knows? 477 00:32:33,651 --> 00:32:35,920 I might do better than Jason 478 00:32:36,421 --> 00:32:39,857 and get to do the solo. 479 00:32:40,692 --> 00:32:42,026 You? The solo? 480 00:32:42,093 --> 00:32:44,796 Is it something so outlandish? 481 00:32:46,698 --> 00:32:48,032 Yeah, a bit. 482 00:32:49,334 --> 00:32:50,335 Gosh. 483 00:32:51,102 --> 00:32:52,837 You could just say it's not even if you think so. 484 00:32:53,004 --> 00:32:55,773 Okay. It's not outlandish. 485 00:32:56,207 --> 00:32:57,342 Whatever. 486 00:32:57,809 --> 00:32:58,977 Are you mad? 487 00:33:07,819 --> 00:33:09,921 It may seem like I have no chance, but if I don't give up, 488 00:33:12,056 --> 00:33:14,058 I might get a chance, too. 489 00:33:18,563 --> 00:33:20,698 I won't ever give up 490 00:33:21,799 --> 00:33:22,934 on anything. 491 00:33:28,439 --> 00:33:29,741 You seem to be acting 492 00:33:30,274 --> 00:33:31,909 all tough and cool these days. 493 00:33:35,179 --> 00:33:36,614 Let's do the dance. 494 00:33:41,419 --> 00:33:42,587 Okay. 495 00:33:59,370 --> 00:34:01,472 They don't look half bad. 496 00:34:02,206 --> 00:34:04,275 Don't you think they'll win? 497 00:34:04,442 --> 00:34:05,643 I think so. 498 00:34:08,946 --> 00:34:11,983 We should've opened for business a while ago. 499 00:34:12,050 --> 00:34:14,619 It's fine. Let them practice. 500 00:34:14,685 --> 00:34:16,754 It's Monday. There won't be many customers today anyway. 501 00:34:16,921 --> 00:34:19,323 -Okay. -Hello, Mr. Ma. 502 00:34:22,326 --> 00:34:24,929 It's been a long time, Mr. Min. 503 00:34:24,996 --> 00:34:26,564 What brings you here? 504 00:34:26,631 --> 00:34:28,699 We received a report. 505 00:34:29,200 --> 00:34:31,135 They look like students. 506 00:34:31,202 --> 00:34:33,104 They shouldn't be here at this time of the day. 507 00:34:37,275 --> 00:34:38,476 They had nowhere to rehearse. 508 00:34:38,543 --> 00:34:41,579 They said they were going to practice on the streets, what was I supposed to do? 509 00:34:41,646 --> 00:34:44,315 I let them use the club out of pity. 510 00:34:44,382 --> 00:34:47,318 But they shouldn't have been there during business hours. 511 00:34:47,385 --> 00:34:50,388 It's a violation of the Youth Protection Act. 512 00:34:50,655 --> 00:34:53,791 The kids will just get a warning, 513 00:34:54,058 --> 00:34:56,794 but I'm afraid your business license will be suspended. 514 00:34:56,861 --> 00:34:58,596 Mr. Min! 515 00:34:58,763 --> 00:34:59,964 For how long? 516 00:35:00,131 --> 00:35:01,666 Around 30 days or so? 517 00:35:03,000 --> 00:35:05,970 You can go as soon as your teacher comes. 518 00:35:06,838 --> 00:35:07,839 Well... 519 00:35:08,473 --> 00:35:10,942 Which teacher did you contact? 520 00:35:12,343 --> 00:35:14,645 Are you from Kirin Art High School? 521 00:35:16,414 --> 00:35:17,515 Yes. 522 00:35:18,649 --> 00:35:21,152 Oh, no. We're in trouble. 523 00:35:25,990 --> 00:35:29,060 Even the police took the circumstances into consideration. 524 00:35:29,327 --> 00:35:31,762 They were just there to rehearse. 525 00:35:32,130 --> 00:35:33,831 The real problem is that 526 00:35:33,898 --> 00:35:35,867 the studio's closed to the regular college track kids. 527 00:35:35,933 --> 00:35:36,968 The thing is, 528 00:35:37,201 --> 00:35:39,103 that's not what I'm here to talk about. 529 00:35:40,571 --> 00:35:42,140 The reason why I wanted to see you... 530 00:35:44,342 --> 00:35:45,776 is this. 531 00:35:47,111 --> 00:35:49,847 -This... -This belongs to the person 532 00:35:50,414 --> 00:35:52,450 who rented our auditorium for a showcase. 533 00:35:53,551 --> 00:35:55,253 Mr. Ma Du-sik. 534 00:35:57,522 --> 00:36:01,759 I saw him with your students at the police station. 535 00:36:03,327 --> 00:36:05,930 What can you tell me about this? 536 00:36:12,403 --> 00:36:14,138 Can you hear what they're saying? 537 00:36:14,305 --> 00:36:15,339 No. 538 00:36:15,640 --> 00:36:17,208 What if we can't enter the contest? 539 00:36:21,112 --> 00:36:22,313 What are you doing here? 540 00:36:23,414 --> 00:36:25,283 Is everything okay? 541 00:36:26,117 --> 00:36:29,053 Of course. I really put my foot down. 542 00:36:29,120 --> 00:36:30,955 You should've seen me. 543 00:36:31,222 --> 00:36:35,393 I showed off my charisma. Mr. Si had no choice but to relent. 544 00:36:35,927 --> 00:36:36,928 I doubt that. 545 00:36:37,495 --> 00:36:38,829 I swear. 546 00:36:39,697 --> 00:36:43,301 So we are clear to enter the contest? 547 00:36:43,801 --> 00:36:45,603 Of course. 548 00:36:47,805 --> 00:36:50,474 But where are we to rehearse from now on? 549 00:36:50,641 --> 00:36:52,143 We can't go back to the club. 550 00:36:53,911 --> 00:36:55,079 I don't know. 551 00:36:55,246 --> 00:36:56,981 There isn't much you have left to do. 552 00:37:05,022 --> 00:37:06,290 Here? 553 00:37:06,657 --> 00:37:07,758 Isn't it nice? 554 00:37:07,825 --> 00:37:10,461 There aren't many customers at this time of day, and because I'm a regular, 555 00:37:10,528 --> 00:37:11,896 the owner said he'd play our music. 556 00:37:11,963 --> 00:37:13,130 What do you think? 557 00:37:13,397 --> 00:37:14,565 Let's give it a go. 558 00:37:14,732 --> 00:37:17,568 We can't afford to be picky right now. 559 00:37:18,536 --> 00:37:19,670 All right. 560 00:37:19,804 --> 00:37:20,938 Where's Jason? 561 00:37:21,706 --> 00:37:24,342 He said he had something important to do. 562 00:37:24,508 --> 00:37:26,377 He said he'll come for the final rehearsal. 563 00:37:29,313 --> 00:37:32,149 Okay. Sam-dong, why don't you do the solo instead for now? 564 00:37:32,283 --> 00:37:33,584 You know the moves, right? 565 00:37:34,118 --> 00:37:35,119 Yes. 566 00:37:35,453 --> 00:37:38,422 Okay. I made some revisions. Follow me. Let's do this. 567 00:37:38,489 --> 00:37:40,491 Start the music! 568 00:39:30,101 --> 00:39:32,636 They're like real snakes. 569 00:39:33,704 --> 00:39:36,474 Do you think we can be as good as them? 570 00:39:37,274 --> 00:39:38,576 I think so. 571 00:39:39,276 --> 00:39:40,378 Don't worry too much. 572 00:39:42,179 --> 00:39:46,717 We should get ready, too. Let's go. 573 00:40:53,651 --> 00:40:55,486 Why didn't you come to the rehearsal, Jason? 574 00:40:56,053 --> 00:40:57,988 -I made some revisions. -Tell me what you changed. 575 00:40:58,055 --> 00:41:00,090 -In the last part-- -Jin-man. 576 00:41:00,458 --> 00:41:02,660 About the solo... 577 00:41:03,894 --> 00:41:06,931 What do you think about letting Sam-dong do it instead of Jason? 578 00:41:06,997 --> 00:41:07,932 What? 579 00:41:08,299 --> 00:41:11,235 Jason doesn't know the revised routine, but Sam-dong does. 580 00:41:11,402 --> 00:41:12,636 I don't need to know it. 581 00:41:12,903 --> 00:41:14,472 I can just do some impromptu moves. 582 00:41:15,239 --> 00:41:18,642 This is the solo. Jason has to do it. 583 00:41:21,245 --> 00:41:24,114 Do you think you can do it, Sam-dong? 584 00:41:25,115 --> 00:41:27,518 Well... I... 585 00:41:29,253 --> 00:41:30,988 If you think too long, 586 00:41:31,455 --> 00:41:33,023 your courage diminishes. 587 00:41:36,794 --> 00:41:38,462 Yes, I can do it. 588 00:41:38,529 --> 00:41:41,131 Being able to do something is different from being good. 589 00:41:41,198 --> 00:41:43,133 I'm completely against Sam-dong doing the solo. 590 00:41:43,200 --> 00:41:45,636 -I'm for it. -What's up with you guys? 591 00:41:45,803 --> 00:41:48,339 You need to win something for the arts class. Isn't that what you want? 592 00:41:48,806 --> 00:41:51,742 -You have to be cool and objective. -That's right. 593 00:41:52,276 --> 00:41:54,411 I am being cool and objective. I'm for Sam-dong. 594 00:41:55,246 --> 00:41:57,314 I've seen Sam-dong doing the solo. 595 00:41:58,148 --> 00:42:00,885 Okay. Let's put this to vote. 596 00:42:01,986 --> 00:42:04,188 Hye-mi and I are for Sam-dong. 597 00:42:04,555 --> 00:42:05,823 You're for Jason. 598 00:42:06,257 --> 00:42:07,358 How about you, Phil-suk? 599 00:42:09,793 --> 00:42:11,028 I... 600 00:42:13,864 --> 00:42:16,333 think it's right for Sam-dong to do it. 601 00:42:16,400 --> 00:42:17,401 Hey! 602 00:42:17,568 --> 00:42:18,669 Okay. 603 00:42:19,937 --> 00:42:21,138 We're all set, then. 604 00:42:26,443 --> 00:42:27,912 What did you say? 605 00:42:27,978 --> 00:42:29,980 Sam-dong is doing the solo instead of Jason? 606 00:42:30,047 --> 00:42:31,181 I know. 607 00:42:31,682 --> 00:42:34,385 Why would they have Song Sam-dong do it instead of Jason? 608 00:42:34,952 --> 00:42:39,590 It is to teach Jason a lesson that hard work is more valuable than talent. 609 00:42:40,291 --> 00:42:42,927 -Pardon? -It's very noble. 610 00:42:42,993 --> 00:42:44,828 It would be fine 611 00:42:44,895 --> 00:42:48,566 if it were a class assignment, but this is a major contest. 612 00:42:48,966 --> 00:42:50,267 Good grief. 613 00:42:50,834 --> 00:42:54,305 Mr. Kang's uprightness 614 00:42:55,039 --> 00:42:56,941 is shocking. 615 00:42:58,776 --> 00:42:59,910 Ms. Si. 616 00:43:00,978 --> 00:43:02,813 You're so smart. 617 00:45:01,899 --> 00:45:05,402 We would've won if I did the solo. 618 00:45:11,675 --> 00:45:12,843 Don't take it the wrong way. 619 00:45:13,010 --> 00:45:15,045 It wasn't like I was keen on doing the solo anyway. 620 00:45:17,614 --> 00:45:20,517 No. If you had done the solo, 621 00:45:20,584 --> 00:45:22,486 we wouldn't have even won third place, 622 00:45:22,653 --> 00:45:24,788 or been able to advance to the arts class. 623 00:45:26,023 --> 00:45:27,091 What? 624 00:45:31,061 --> 00:45:33,397 You should've worked hard when you got the solo part. 625 00:45:33,464 --> 00:45:35,165 You should've been angry when it was taken away. 626 00:45:35,232 --> 00:45:37,201 You should've also gone to your Japanese class. 627 00:45:37,367 --> 00:45:40,504 And you shouldn't have to come to me 628 00:45:41,438 --> 00:45:42,906 on the day of your showcase. 629 00:45:44,475 --> 00:45:46,076 You have no ambition. 630 00:45:46,844 --> 00:45:49,379 You don't have a dream or a goal, do you? 631 00:45:53,383 --> 00:45:57,254 No. I'm only saying this because I genuinely feel sorry for you. 632 00:46:01,425 --> 00:46:03,994 I'm sorry if I upset you. 633 00:46:06,163 --> 00:46:07,197 You... 634 00:46:10,300 --> 00:46:13,237 I wasn't going to bring this up because it would hurt my pride, 635 00:46:14,772 --> 00:46:16,173 but why aren't you keeping your promise? 636 00:46:16,940 --> 00:46:18,108 Promise? 637 00:46:20,477 --> 00:46:23,347 Oh, right. About the 200 days? 638 00:46:27,751 --> 00:46:30,454 It was very hard for me 639 00:46:30,921 --> 00:46:32,523 to lose so much weight. 640 00:46:33,190 --> 00:46:36,193 I couldn't eat or drink. 641 00:46:37,461 --> 00:46:38,962 I really felt like I'd die. 642 00:46:42,733 --> 00:46:46,036 I did it for you, but now that I think about it, 643 00:46:47,004 --> 00:46:49,473 I don't know if it was worth it. 644 00:46:51,275 --> 00:46:53,377 I regret the fact that 645 00:46:53,544 --> 00:46:56,046 I went through all that for someone without a dream. 646 00:46:58,215 --> 00:47:00,117 So I've given up on you. 647 00:47:01,685 --> 00:47:05,055 But I'm still one of your fans. 648 00:47:05,689 --> 00:47:07,558 That's why I'm telling you this. 649 00:47:07,724 --> 00:47:08,692 A fan? 650 00:47:09,693 --> 00:47:11,762 What kind of a fan makes me feel so pathetic? 651 00:47:11,929 --> 00:47:14,998 Consider me a fan who genuinely cares 652 00:47:16,366 --> 00:47:18,735 about your well-being. 653 00:47:19,036 --> 00:47:20,070 No. 654 00:47:21,138 --> 00:47:22,706 You're a presumptuous fan. 655 00:47:43,594 --> 00:47:45,596 THIRD PLACE 656 00:47:54,137 --> 00:47:55,105 FIRST PLACE 657 00:47:59,810 --> 00:48:01,311 Congratulations on coming in first place. 658 00:48:02,045 --> 00:48:04,982 You guys were amazing today. 659 00:48:05,682 --> 00:48:06,683 What? 660 00:48:09,319 --> 00:48:10,721 Why do you look so happy? 661 00:48:11,521 --> 00:48:13,724 Why shouldn't I be happy? 662 00:48:13,891 --> 00:48:16,727 But I beat you. You lost. 663 00:48:17,661 --> 00:48:18,795 I know. 664 00:48:19,162 --> 00:48:20,297 So what? 665 00:48:20,464 --> 00:48:22,900 Aren't you angry? Doesn't it upset you? 666 00:48:22,966 --> 00:48:24,167 Not at all. 667 00:48:24,635 --> 00:48:28,105 My goal was winning a prize to advance to the arts class. 668 00:48:28,538 --> 00:48:32,376 Our team came in third place and I can go to the arts class now. 669 00:48:33,010 --> 00:48:34,478 So why should I be upset? 670 00:48:37,481 --> 00:48:39,283 Someone told me 671 00:48:39,783 --> 00:48:42,252 that a person who cannot applaud a friend for her success 672 00:48:42,519 --> 00:48:45,622 or genuinely smile for a friend's happiness 673 00:48:46,156 --> 00:48:49,326 is already living in hell. 674 00:48:51,328 --> 00:48:53,196 I don't want to live in hell. 675 00:48:54,064 --> 00:48:57,868 So I congratulate you with all my heart today, Yun Baek-hee. 676 00:49:16,486 --> 00:49:18,188 You really drive me nuts. 677 00:49:18,755 --> 00:49:20,157 That's what I told you, wasn't it? 678 00:49:22,726 --> 00:49:23,994 Did you hear everything? 679 00:49:26,563 --> 00:49:27,764 I was right, wasn't I? 680 00:49:29,199 --> 00:49:31,201 Although it seemed like I didn't have a chance, 681 00:49:31,368 --> 00:49:34,338 but I didn't give up, and I got a chance. 682 00:49:35,005 --> 00:49:37,207 You were right. 683 00:49:45,782 --> 00:49:47,784 Hey! Do you have a death wish? 684 00:49:48,986 --> 00:49:51,421 You could beat me to death, and I'd still die happy. 685 00:49:51,488 --> 00:49:52,456 Hey! 686 00:50:03,367 --> 00:50:04,668 What are you doing here? 687 00:50:04,735 --> 00:50:07,070 The other kids were going out to celebrate. 688 00:50:10,507 --> 00:50:13,610 Why the long face when you came in first place? 689 00:50:14,044 --> 00:50:15,679 Long face? 690 00:50:17,047 --> 00:50:18,982 I feel miserable. 691 00:50:20,317 --> 00:50:21,551 What are you talking about? 692 00:50:21,918 --> 00:50:24,821 It feels like my opponent just took off 693 00:50:26,490 --> 00:50:29,259 when I've been pulling as hard as I can to win in a tug-of-war. 694 00:50:32,896 --> 00:50:36,266 Here's the cake. 695 00:50:36,333 --> 00:50:38,969 The cake is served. 696 00:50:41,371 --> 00:50:43,407 One, two, three... 697 00:50:47,978 --> 00:50:48,912 Two, three. 698 00:50:49,813 --> 00:50:51,648 That was too much. 699 00:50:53,750 --> 00:50:56,119 -You need some more cream. -Stop it. 700 00:50:57,054 --> 00:50:58,422 Cut it out! 701 00:50:59,423 --> 00:51:01,191 Let's stop. 702 00:51:41,765 --> 00:51:44,401 Gosh! I must've forgotten to wash my face again. 703 00:51:44,568 --> 00:51:47,170 My face is going to rot. 704 00:51:52,275 --> 00:51:55,212 Wine is good when you're drinking it, 705 00:51:55,278 --> 00:51:56,680 but the headache... 706 00:51:57,080 --> 00:51:58,715 Why do you drink so much? 707 00:51:59,149 --> 00:52:01,084 Your liver will punish you one of these days. 708 00:52:01,151 --> 00:52:04,454 Stop nagging me! You're not my husband. 709 00:52:06,556 --> 00:52:08,558 Let's see. What's this? 710 00:52:08,625 --> 00:52:10,627 -It's Jinguk. -Hold on. 711 00:52:10,794 --> 00:52:12,229 It's really Jinguk! 712 00:52:12,295 --> 00:52:13,697 -What? -What's he doing on the news? 713 00:52:13,763 --> 00:52:16,967 "Group K's Hyun Si-hyuk is Hyun Mu-jin's illegitimate son." 714 00:52:17,033 --> 00:52:18,602 Hyun Si-hyuk... What? 715 00:52:18,835 --> 00:52:21,571 Jinguk is Hyun Mu-jin's son? 716 00:52:21,638 --> 00:52:23,039 What in the world is going on? 717 00:52:23,573 --> 00:52:24,808 Why aren't you surprised? 718 00:52:26,042 --> 00:52:27,244 Well... 719 00:52:27,511 --> 00:52:29,112 You knew. 720 00:52:30,747 --> 00:52:32,816 -Yes. -Hey! 721 00:52:33,016 --> 00:52:35,886 You piece of crap! 722 00:52:35,952 --> 00:52:38,989 You're the brother of an arts and entertainment reporter. 723 00:52:39,055 --> 00:52:41,324 How could you have kept this major scoop from me? 724 00:52:41,391 --> 00:52:42,893 You betrayed me! 725 00:52:43,059 --> 00:52:44,561 I totally raised Jinguk here. 726 00:52:44,728 --> 00:52:46,229 The son of Hyun Mu-jin. 727 00:52:46,296 --> 00:52:48,265 I could have interviewed Mr. Hyun's illegitimate son. 728 00:52:48,331 --> 00:52:50,500 A golden opportunity passed me by. 729 00:52:50,567 --> 00:52:52,569 My boss is always threatening to give me the boot. 730 00:52:52,636 --> 00:52:54,137 What are you talking about? 731 00:52:56,573 --> 00:52:59,643 What about Jinguk? 732 00:53:07,984 --> 00:53:10,287 GROUP K'S HYUN SI-HYUK IS HYUN MU-JIN'S ILLEGITIMATE SON 733 00:53:25,268 --> 00:53:26,336 Hello? 734 00:53:28,171 --> 00:53:29,206 Yes, Dad. 735 00:53:43,687 --> 00:53:44,854 Dad. 736 00:53:45,889 --> 00:53:49,526 You've been briefed on what you should say on air, right? 737 00:53:50,627 --> 00:53:51,661 Yes. 738 00:53:59,436 --> 00:54:02,505 We're going to have to broach a very sensitive topic. 739 00:54:02,572 --> 00:54:06,376 Many people are curious about the recent news report. 740 00:54:06,443 --> 00:54:09,512 Why don't you tell us your end of the story? 741 00:54:10,247 --> 00:54:12,349 I saw the report myself. 742 00:54:13,049 --> 00:54:16,620 It was said that my dear Si-hyuk was born out of wedlock. 743 00:54:18,755 --> 00:54:21,091 That he was born out of an extramarital affair I had. 744 00:54:22,993 --> 00:54:26,730 Let me cut to the chase. That is not true. 745 00:54:27,764 --> 00:54:31,201 So he is really your son? 746 00:54:31,635 --> 00:54:33,370 He is more than that. 747 00:54:36,506 --> 00:54:38,008 Si-hyuk... 748 00:54:41,011 --> 00:54:42,712 is actually our adopted son. 749 00:54:46,216 --> 00:54:48,051 It was about ten years ago. 750 00:54:48,818 --> 00:54:51,021 I was visiting an orphanage to do volunteer work 751 00:54:51,955 --> 00:54:53,657 when I met Si-hyuk. 752 00:54:56,860 --> 00:54:59,095 He looked at me with his bright eyes. 753 00:55:00,864 --> 00:55:03,133 I just couldn't get myself to leave him there. 754 00:55:04,234 --> 00:55:07,404 So you must've adopted him right then and there. 755 00:55:07,470 --> 00:55:08,405 Yes. 756 00:55:09,372 --> 00:55:13,109 Si-hyuk is my son begotten from pure love. 757 00:55:15,912 --> 00:55:18,181 I kept my silence because I didn't want him to get hurt 758 00:55:18,348 --> 00:55:20,383 from being labeled an orphan, 759 00:55:21,818 --> 00:55:23,286 but I decided to speak out, 760 00:55:23,586 --> 00:55:25,522 as it would be worse for him if people were to think 761 00:55:25,655 --> 00:55:27,123 he was an illegitimate son. 762 00:55:29,059 --> 00:55:31,628 Your son is very handsome. 763 00:55:31,695 --> 00:55:33,663 He is also a member of Group K. 764 00:55:33,830 --> 00:55:37,667 The past few days must've been very hard for you. 765 00:55:38,401 --> 00:55:40,370 No, not at all. 766 00:55:42,205 --> 00:55:43,540 Even if the rumor 767 00:55:44,140 --> 00:55:46,743 had been true, 768 00:55:49,546 --> 00:55:50,847 my love 769 00:55:51,881 --> 00:55:54,751 and respect for my dad would not have changed. 770 00:56:04,861 --> 00:56:07,263 We thank the both of you 771 00:56:07,330 --> 00:56:09,299 for being with us today. 772 00:56:09,366 --> 00:56:12,335 We wish you success and happiness. Thank you. 773 00:56:12,402 --> 00:56:13,636 -Thank you. -Thank you. 774 00:56:20,243 --> 00:56:24,080 How heart-rending. 775 00:56:24,581 --> 00:56:25,982 No wonder. 776 00:56:26,049 --> 00:56:27,784 Whenever I looked into his eyes, 777 00:56:27,851 --> 00:56:30,086 something tugged at my heartstrings. 778 00:56:33,223 --> 00:56:35,325 He must have reconciled with his dad, right? 779 00:56:35,925 --> 00:56:38,895 Of course. Otherwise, how could they go on a TV show like that? 780 00:56:40,964 --> 00:56:42,432 That's a relief, then. 781 00:56:50,807 --> 00:56:52,375 Thank you for what you did today. 782 00:56:52,776 --> 00:56:54,711 Shall we go grab a bite to eat? 783 00:56:55,612 --> 00:56:58,181 I have a rehearsal today. 784 00:56:59,249 --> 00:57:00,750 I should head back to school. 785 00:57:01,284 --> 00:57:02,318 I see. 786 00:57:13,296 --> 00:57:14,564 So now... 787 00:57:16,099 --> 00:57:18,735 I've really lost a father, haven't I? 788 00:57:24,307 --> 00:57:25,375 Goodbye. 789 00:57:46,930 --> 00:57:48,264 What's this? 790 00:57:48,765 --> 00:57:50,733 Si-hyuk left it with me before the show. 791 00:57:51,000 --> 00:57:52,769 He said it's for your birthday tomorrow. 792 00:58:36,446 --> 00:58:37,580 Who are you? 793 00:58:42,986 --> 00:58:45,054 -It's me. -Who? 794 00:58:46,756 --> 00:58:48,224 Me, Jinguk. 795 00:58:50,293 --> 00:58:51,261 Hey! 796 00:58:54,797 --> 00:58:55,798 Hey. 797 00:58:57,200 --> 00:58:59,168 Are you really mad? Did you think I was a pervert? 798 00:59:01,504 --> 00:59:03,740 I'm in no mood to joke around with you. 799 00:59:04,641 --> 00:59:08,011 You should go before your fans see you and cause a scene. 800 00:59:12,215 --> 00:59:14,851 Let's talk. It's been so long. 801 00:59:18,288 --> 00:59:20,456 Can't you please get them away from here? 802 00:59:26,696 --> 00:59:30,567 Do you want to go ride a ferris wheel with me? 803 00:59:31,167 --> 00:59:32,435 A ferris wheel? 804 00:59:33,336 --> 00:59:34,504 This late at night? 805 00:59:37,040 --> 00:59:38,241 Would it be closed by now? 806 00:59:38,508 --> 00:59:40,376 Stop your nonsense and run along. 807 00:59:42,011 --> 00:59:43,880 I don't want them to go all crazy on me again. 808 01:00:02,265 --> 01:00:04,934 Are you crying? 809 01:00:06,202 --> 01:00:07,203 No. 810 01:00:10,406 --> 01:00:11,641 It's cold. 811 01:00:12,108 --> 01:00:14,077 I'll be off. You go on in. 812 01:00:36,199 --> 01:00:37,700 I saw you on that talk show. 813 01:00:38,401 --> 01:00:40,737 Are you okay? 814 01:00:41,337 --> 01:00:42,472 I'm fine. 815 01:00:43,272 --> 01:00:44,974 How did you know I was here? 816 01:00:45,675 --> 01:00:49,178 Tae-san said you might be at Mr. Kang's. 817 01:00:53,082 --> 01:00:55,084 Let's go. It's cold. 818 01:01:09,098 --> 01:01:10,299 KIRIN ART SCHOOL FIELD TRIP 819 01:01:10,733 --> 01:01:13,069 A field trip to Japan? 820 01:01:13,236 --> 01:01:14,570 That's amazing. 821 01:01:14,837 --> 01:01:16,873 I've never even been on a plane. 822 01:01:17,974 --> 01:01:20,677 But it's way too expensive. 823 01:01:22,111 --> 01:01:23,646 How expensive is it? 824 01:01:24,313 --> 01:01:25,348 Nine hundred thousand won. 825 01:01:25,515 --> 01:01:28,551 -Then 2.7 million won for three people. -Wait! 826 01:01:29,485 --> 01:01:30,720 Stop your calculations. 827 01:01:30,987 --> 01:01:32,455 We have no intention of going anyway. 828 01:01:32,522 --> 01:01:34,857 That's right. We don't want you to spend any more money on us. 829 01:01:34,924 --> 01:01:37,060 Okay. Hold on. 830 01:01:37,727 --> 01:01:39,228 -Let me see. -It's Mr. Si! 831 01:01:39,295 --> 01:01:42,298 Mr. Si? Where is he? 832 01:01:44,033 --> 01:01:46,069 -Where? -It must be broken. 833 01:01:50,173 --> 01:01:51,307 It's 2.7 million won... 834 01:01:55,078 --> 01:01:59,082 If we didn't talk him out of it, he would have tried to pay for the Japan trip. 835 01:01:59,916 --> 01:02:01,050 Yes, given how meddlesome he is. 836 01:02:01,117 --> 01:02:03,352 -Have you heard? -What? 837 01:02:03,419 --> 01:02:05,922 Group K is shooting their new music video in Japan. 838 01:02:05,988 --> 01:02:08,558 So will they be on the same flight as us? 839 01:02:08,624 --> 01:02:11,294 -And at the same hotel? -Probably. 840 01:02:11,461 --> 01:02:13,429 They're professional singers now. 841 01:02:13,496 --> 01:02:15,231 They would be taking business class, 842 01:02:15,298 --> 01:02:17,400 and their hotel rooms will be much better than ours. 843 01:02:17,934 --> 01:02:21,170 I am so envious of Jinguk that I almost hate him now. 844 01:02:21,804 --> 01:02:23,639 I guess Jinguk will go to Japan, too. 845 01:02:25,408 --> 01:02:26,409 Right. 846 01:02:34,517 --> 01:02:36,486 You want to borrow more money? 847 01:02:37,687 --> 01:02:40,857 Yes. The school has organized a field trip to Japan, 848 01:02:41,023 --> 01:02:42,558 and I want the kids to go. 849 01:02:42,725 --> 01:02:45,294 I will get more in interest payments, so it's fine for me, 850 01:02:45,828 --> 01:02:49,198 but it may be too much for you to handle. 851 01:02:50,266 --> 01:02:51,567 It's okay. 852 01:02:52,135 --> 01:02:54,570 They worked hard for a year, 853 01:02:54,637 --> 01:02:56,839 placing their faith in a pathetic fool like me. 854 01:02:57,707 --> 01:02:59,375 I want to do something for them one last time. 855 01:02:59,442 --> 01:03:01,444 What? "One last time"? 856 01:03:02,645 --> 01:03:04,514 No, I mean... 857 01:03:04,814 --> 01:03:06,482 It's the end of the year. 858 01:03:06,716 --> 01:03:09,252 I want this trip to be my present to them. 859 01:03:10,853 --> 01:03:11,921 Mr. Ma. 860 01:03:17,927 --> 01:03:20,496 Oh, right. 861 01:03:20,663 --> 01:03:24,100 You've given me a good idea for once. 862 01:03:26,702 --> 01:03:29,772 Instead of a loan, 863 01:03:29,839 --> 01:03:32,508 how about doing a little gig? 864 01:03:32,675 --> 01:03:35,511 There's a lucrative job you can do for us in Japan. 865 01:03:36,045 --> 01:03:38,080 A job? What job? 866 01:03:38,815 --> 01:03:39,916 A wedding? 867 01:03:40,082 --> 01:03:41,984 -We'll sing there? -Pardon? 868 01:03:42,151 --> 01:03:43,119 Yes. 869 01:03:43,286 --> 01:03:46,022 It's a friend of a friend 870 01:03:46,222 --> 01:03:48,858 of a friend of Mr. Ma. 871 01:03:49,025 --> 01:03:51,794 He runs a business in Japan and is getting married. 872 01:03:51,961 --> 01:03:53,663 If you sing at his wedding, 873 01:03:53,729 --> 01:03:56,432 he will pay for your flight, hotel, and other expenses. 874 01:03:56,799 --> 01:03:59,368 -Really? -Wow! 875 01:04:00,036 --> 01:04:00,870 Wow! 876 01:04:00,937 --> 01:04:04,674 But why is he paying us so much money to sing at his wedding? 877 01:04:04,941 --> 01:04:07,443 I don't know. He may be a fan of Korean pop music. 878 01:04:07,810 --> 01:04:08,845 Whatever the reason, 879 01:04:09,011 --> 01:04:12,281 all you have to do is sing at the wedding and your trip to Japan is paid for. 880 01:04:12,448 --> 01:04:13,549 Isn't it great? 881 01:04:14,016 --> 01:04:15,017 Yes! 882 01:04:16,419 --> 01:04:19,455 Why are you so quiet, Hye-mi? Don't you want to go? 883 01:04:19,956 --> 01:04:22,859 I suppose I want to. 884 01:04:23,025 --> 01:04:26,495 -What? -She's happy. She's ecstatic. 885 01:04:27,129 --> 01:04:30,466 I'll choose the song. Leave it to me. 886 01:04:30,733 --> 01:04:31,734 Okay. 887 01:05:49,312 --> 01:05:51,180 Have you been on a plane before, Hye-mi? 888 01:05:51,614 --> 01:05:53,316 More times than I can count. 889 01:05:53,649 --> 01:05:56,619 Oh, really? So what's it like? 890 01:05:57,186 --> 01:05:59,822 Is it scary? Do they sell boiled eggs on planes? 891 01:06:01,557 --> 01:06:04,727 You have to keep your eyes shut tight when the plane takes off. 892 01:06:04,961 --> 01:06:05,928 Why? 893 01:06:06,095 --> 01:06:09,332 Because they can pop out from the pressure. 894 01:06:09,498 --> 01:06:10,499 Really? 895 01:06:11,901 --> 01:06:13,936 And of course, they sell boiled eggs. 896 01:06:14,537 --> 01:06:16,872 -Your eyeballs can pop out? -Yes. 897 01:06:17,239 --> 01:06:20,009 -From the high pressure? -Yes. 898 01:06:20,810 --> 01:06:23,946 Do you know how serious a fake showcase is? 899 01:06:24,847 --> 01:06:29,151 You lied to me and the parents 900 01:06:29,218 --> 01:06:30,987 and shook the very foundation of this school. 901 01:06:33,489 --> 01:06:34,890 I'm sorry. 902 01:06:35,458 --> 01:06:39,261 If it were up to me, I would dismiss you, 903 01:06:39,862 --> 01:06:43,833 but Mr. Jung has made the dismissal process very difficult. 904 01:06:44,600 --> 01:06:45,634 However, 905 01:06:46,202 --> 01:06:48,637 penalizing your students is very easy. 906 01:06:50,272 --> 01:06:53,642 -Mr. Si. -You don't think I'll do it? 907 01:06:54,410 --> 01:06:57,713 They were in a fake showcase and went to a nightclub. 908 01:06:59,315 --> 01:07:01,217 Those are sufficient grounds for expulsion. 909 01:07:02,351 --> 01:07:03,619 Then I will 910 01:07:07,089 --> 01:07:08,858 resign instead. 911 01:07:10,626 --> 01:07:11,660 So please... 912 01:07:13,095 --> 01:07:14,263 don't penalize 913 01:07:15,398 --> 01:07:16,966 the kids. 914 01:07:18,034 --> 01:07:19,235 Please. 915 01:07:19,735 --> 01:07:22,171 Okay, then. 916 01:07:22,438 --> 01:07:25,875 I will process your resignation when you return from the field trip. 917 01:07:26,876 --> 01:07:29,578 Ms. Si will take over your kids. 918 01:07:30,479 --> 01:07:31,680 So don't worry. 919 01:07:35,651 --> 01:07:37,820 Mr. Kang, we need to get going. 920 01:07:37,887 --> 01:07:39,321 We'll miss the flight. 921 01:07:39,889 --> 01:07:41,090 All right. Let's go. 60481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.