Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,981 --> 00:00:26,233
Everyone, tonight, we come to the Tokyo
tower which is located in harbor area.
2
00:00:26,985 --> 00:00:30,529
The Tanabata ceremony is being held
in Tokyo tower.
3
00:00:30,739 --> 00:00:32,197
The site has attracted many visitors
to go sightseeing and celebrate.
4
00:00:32,490 --> 00:00:34,033
Ah, I know.
5
00:00:34,325 --> 00:00:37,077
I want to alert you to arrive at
Doctor's house before 4 o'c lock.
6
00:00:37,620 --> 00:00:39,413
Genta, don't be late, bye.
7
00:00:41,082 --> 00:00:42,916
Take flashlight with you.
8
00:00:45,128 --> 00:00:47,254
Where have I put it?
9
00:00:47,714 --> 00:00:51,216
It seems like in this drawer.
10
00:00:54,220 --> 00:00:55,429
Ah, here it is.
11
00:00:55,847 --> 00:00:56,764
En
12
00:00:56,973 --> 00:00:58,348
Who is this? Is this Miss Ran?
13
00:01:00,351 --> 00:01:02,811
Uncle has gone to play Mahjong;
I don't think he's at home.
14
00:01:11,071 --> 00:01:12,905
En, ha, maybe my ear got something wrong.
15
00:01:19,746 --> 00:01:23,207
Long time no see, Shinichi kudo, oh no!
16
00:01:23,833 --> 00:01:25,751
I should call you Conan Edogawa.
17
00:01:27,712 --> 00:01:30,964
Ha, I didn't think you are still alive
even though your body looks like a child.
18
00:01:31,257 --> 00:01:34,343
Yes, brother, it is amazing.
19
00:01:34,803 --> 00:01:36,762
Why? Why my true identity
20
00:01:36,930 --> 00:01:38,305
Conan
21
00:01:39,891 --> 00:01:41,767
Conan, what's up?
22
00:01:41,935 --> 00:01:44,937
How could it make such a noise?
23
00:01:46,689 --> 00:01:47,689
Conan
24
00:01:49,943 --> 00:01:51,026
See clearly!
25
00:01:51,653 --> 00:01:53,570
Anyone who relate anythingwith you,
26
00:01:53,905 --> 00:01:57,366
What sad end they could have.
27
00:01:58,201 --> 00:02:00,160
Conan, are you Ok?
28
00:02:02,413 --> 00:02:03,288
Conan
29
00:02:04,207 --> 00:02:05,207
Are you in there?
30
00:02:08,920 --> 00:02:10,129
I am coming in.
31
00:02:21,599 --> 00:02:22,432
Conan
32
00:02:23,852 --> 00:02:24,977
Ah
33
00:02:44,414 --> 00:02:46,748
Oh, I am scared to death!
34
00:03:09,731 --> 00:03:11,690
I am a senior high school student,
Detective Shinichi Kudo.
35
00:03:12,483 --> 00:03:13,317
Once
36
00:03:13,610 --> 00:03:15,903
When my childhood friend Ran and
I went to the amusement park to play,
37
00:03:16,112 --> 00:03:19,823
Unintentionally I saw some questionable dealings were being
carried out between a man in balck c lothes and other people
38
00:03:20,700 --> 00:03:22,826
When I observed them in secret,
39
00:03:23,328 --> 00:03:26,830
Another fellow came sneaking up behind.
40
00:03:27,123 --> 00:03:29,541
The poison was poured into my throat by that man.
41
00:03:30,126 --> 00:03:31,293
When I was awake, I found that
42
00:03:31,878 --> 00:03:33,921
My body unexpectedly became such
small and like a child.
43
00:03:34,797 --> 00:03:37,549
If one of those bad guys knew
that Shinichi Kudo is still alive,
44
00:03:37,717 --> 00:03:38,884
It will threaten not only my security,
45
00:03:39,177 --> 00:03:40,969
But also those people around me.
46
00:03:41,429 --> 00:03:42,804
So I had taken Doctor Hakase Agasa's advice,
47
00:03:42,972 --> 00:03:44,806
Planned to mask my identity from then on,
48
00:03:44,974 --> 00:03:46,975
bseides, I also had a brainwave when in danger,
49
00:03:47,268 --> 00:03:48,894
I told Ran that my name is Conan Edogawa.
50
00:03:49,062 --> 00:03:50,812
In order to collect the informations
about those bad guys,
51
00:03:50,980 --> 00:03:54,399
I live with Ran's family,
her father is a detective.
52
00:04:02,575 --> 00:04:05,244
Misty black organization
53
00:04:07,205 --> 00:04:08,205
Gin
54
00:04:08,414 --> 00:04:09,414
Vodka
55
00:04:09,582 --> 00:04:10,582
Vermouth
56
00:04:10,875 --> 00:04:12,084
Chianti, Korn
57
00:04:12,627 --> 00:04:13,460
and Sherry
58
00:04:14,379 --> 00:04:16,630
Whose real name is Miyano Shiho?
59
00:04:17,090 --> 00:04:22,010
Her parents are scientists who worked for organization
during their lift time.They have passed away for years
60
00:04:22,303 --> 00:04:23,971
Miyano Shiho lives under the assumed name of Sherry.
61
00:04:24,305 --> 00:04:25,389
She continues to work for balck organization.
62
00:04:25,807 --> 00:04:29,601
That is her who invents the poison
APTX4869 which made me small.
63
00:04:37,193 --> 00:04:41,530
But, her only sister Miyano Akimi is
killed by black organization.
64
00:04:42,031 --> 00:04:43,407
Then she bagan to against organization
65
00:04:44,242 --> 00:04:47,536
Sherry wanted to kill herself,
after she ate the posion,
66
00:04:48,830 --> 00:04:50,372
Her body also became smaller.
67
00:04:52,292 --> 00:04:55,460
So she becomes Ai Haibara now.
68
00:04:55,628 --> 00:04:57,379
On one hand, she is running from
balck organization,
69
00:04:57,547 --> 00:05:00,590
On the other hand, she and I study together
in Grade one at primary school.
70
00:05:01,467 --> 00:05:04,344
Later, when I was duelling with Vermouth,
71
00:05:04,512 --> 00:05:06,054
We found a vital clue.
72
00:05:07,307 --> 00:05:08,473
Stop
73
00:05:08,725 --> 00:05:12,978
Ifyou pull this up,
74
00:05:13,938 --> 00:05:15,147
Your boss's e-mail address shall be sent
75
00:05:15,690 --> 00:05:17,316
to my partners automatically.
76
00:05:17,942 --> 00:05:20,319
The song... the song of the seven sons
77
00:05:20,486 --> 00:05:24,197
Yes, we could hear the song when
entering boss's -mail address.
78
00:05:24,365 --> 00:05:26,450
The song of the seven sons
79
00:05:26,617 --> 00:05:28,827
You didn't send e-mail to that
address, did you?
80
00:05:28,995 --> 00:05:31,496
How come? Do you take me for a fool?
81
00:05:31,873 --> 00:05:34,207
En, even ifwanna send e-mails,
82
00:05:34,375 --> 00:05:37,711
We have to find out the host
of this email address firstly.
83
00:05:37,879 --> 00:05:40,213
He will be killed, I mean Wataru Takagi.
84
00:05:40,465 --> 00:05:45,010
He will be killed by black organization
before he could find out that guy!
85
00:05:45,219 --> 00:05:51,058
Then you -- Shinichi kudo, you will be the next,
because you provided the email address.
86
00:05:51,684 --> 00:05:55,187
I advise you to leave it alone at once, forget it!
87
00:05:55,646 --> 00:05:58,440
Because, that email address,
88
00:05:58,608 --> 00:06:02,778
must never be opened, Pandoras box.
89
00:06:05,948 --> 00:06:08,200
smaller body, but still have quick mind,
90
00:06:08,993 --> 00:06:11,078
a famous detective who know absolutely everything.
91
00:06:11,704 --> 00:06:14,456
There is always just one truth.
92
00:06:21,130 --> 00:06:22,297
Hi, there it is!
93
00:06:24,050 --> 00:06:25,008
Ok.
94
00:06:26,219 --> 00:06:28,220
I found it! Stag beetle!
95
00:06:28,388 --> 00:06:29,388
Wow!
96
00:06:29,597 --> 00:06:32,265
Stag beetles really live in a tree.
97
00:06:32,475 --> 00:06:35,018
Ok, I am also going to climb up.
98
00:06:35,186 --> 00:06:36,311
Genta! Do not act unreasonably!
99
00:06:36,687 --> 00:06:39,106
Forget it, Genta.
100
00:06:39,273 --> 00:06:40,273
Exactly
101
00:06:40,775 --> 00:06:42,734
I think that
102
00:06:42,902 --> 00:06:45,737
Only Edogawa and monkeys could climb so high
103
00:06:45,905 --> 00:06:47,406
Don't tease me!
104
00:06:47,949 --> 00:06:50,742
Oh, telescopic suspenders will do!
105
00:06:50,910 --> 00:06:53,203
Telescopic suspenders
106
00:06:53,413 --> 00:06:56,373
En, that's it. I just take them in your house.
107
00:06:56,541 --> 00:06:59,751
That' s right. Through reform,
108
00:06:59,919 --> 00:07:03,630
Just press button once, the suspenders could
e longate freely for about 100m.
109
00:07:03,840 --> 00:07:06,550
The suspenders will keep elongating
when pressing button.
110
00:07:06,717 --> 00:07:10,387
When the button is pressed again,
the suspenders will contract quickly.
111
00:07:12,890 --> 00:07:14,099
Ouch!
112
00:07:15,768 --> 00:07:17,310
Wow, excuse me.
113
00:07:17,478 --> 00:07:19,354
Oh, come on! Ache dead!
114
00:07:20,857 --> 00:07:22,649
Ah! Stag beetle!
115
00:07:24,318 --> 00:07:25,485
Great! You got it!
116
00:07:25,945 --> 00:07:27,654
It is rhinoceros beetle.
117
00:07:30,158 --> 00:07:31,408
Over there!
118
00:07:31,576 --> 00:07:33,326
Wow! There are two!
119
00:07:33,619 --> 00:07:35,871
They are monogamous.
120
00:07:37,290 --> 00:07:42,294
There is adhesive tape on the wings
of the female rhinoceros beetle, look!
121
00:07:42,670 --> 00:07:44,504
Yes, that's too much!
122
00:07:45,131 --> 00:07:47,382
En, it seems to write anything.
123
00:07:47,633 --> 00:07:48,800
En, it is.
124
00:07:49,218 --> 00:07:50,886
Ah, it is English word -- open.
125
00:07:51,053 --> 00:07:54,556
The kind of adhesive tape is usually used
to fast food in convenience store.
126
00:07:54,807 --> 00:07:57,225
Like the fried chicken yesterday.
127
00:07:57,393 --> 00:07:58,393
Fried chicken
128
00:07:58,603 --> 00:08:00,437
You're getting quite a paunch.
129
00:08:02,607 --> 00:08:04,774
Oh, I tear the adhesive tape off the wing.
130
00:08:04,942 --> 00:08:05,817
En, ok
131
00:08:06,611 --> 00:08:09,196
Is who can make such practical joke after all?
132
00:08:09,363 --> 00:08:11,615
They are monogamous.
133
00:08:11,824 --> 00:08:12,741
Wow! Maybe
134
00:08:12,992 --> 00:08:15,285
They must be in love.
135
00:08:15,453 --> 00:08:17,704
Let' s give them names!
136
00:08:18,706 --> 00:08:23,251
The male's name is Cowherd and
the female's name is Spinning Lady.
137
00:08:23,419 --> 00:08:24,503
Perfect!
138
00:08:24,754 --> 00:08:26,755
As a matter of fact,
the Tanabata festival is coming.
139
00:08:26,923 --> 00:08:28,423
Tanabata festival
140
00:08:28,883 --> 00:08:30,300
Ok, I teared them off.
141
00:08:30,843 --> 00:08:33,470
It's time for a quiz. it is long-expected.
142
00:08:33,638 --> 00:08:35,096
Expected and long?
143
00:08:35,306 --> 00:08:38,808
Remembered that there was one year,
in Tanabata festival, it was raining hard,
144
00:08:38,976 --> 00:08:41,978
Cowherd and Spinning Lady can not meet each other,
145
00:08:42,313 --> 00:08:46,483
They spent a long time and then
came out a so lution that is
146
00:08:46,651 --> 00:08:52,322
Abbreviate the "lovers spend days together" to
"lovers together days" , then they meet each other.
147
00:08:52,782 --> 00:08:56,159
Question : When could the Cowherd and Spinning
Lady meet each other?
148
00:08:56,661 --> 00:08:59,871
First,January 1, New Year's Day
149
00:09:00,039 --> 00:09:03,124
Second, before or behind February 2, Spring begins
150
00:09:03,292 --> 00:09:06,920
Third, March 3, Girls' Festival
151
00:09:07,255 --> 00:09:10,924
Fourth, May 5, the Dragon Boat Festival
152
00:09:12,969 --> 00:09:16,346
I know, it must be the Girls' Festival on March 3.
153
00:09:16,597 --> 00:09:20,100
Because the dolls of king and
queen are showed in Girl' s Festival
154
00:09:20,351 --> 00:09:23,228
No, it should be in the Dragon Boat Festival.
155
00:09:23,729 --> 00:09:26,815
Because lover' s dance is the passionate tango
156
00:09:27,108 --> 00:09:31,987
I choose New Year' s Day, because lovers eat traditional
potherb mustard soup together on that day.
157
00:09:32,363 --> 00:09:35,782
Wow, it is indeed a rich variety.
158
00:09:35,950 --> 00:09:37,617
Doctor, which letter is right?
159
00:09:37,910 --> 00:09:40,287
It is May 5, the Dragon Boat Festival.
160
00:09:40,454 --> 00:09:41,413
I am right! Ha!
161
00:09:42,748 --> 00:09:44,624
But, you should think like this.
162
00:09:44,792 --> 00:09:46,918
May 5 is the date for celebrating boys.
163
00:09:47,253 --> 00:09:49,212
Ifyou take the May 5 apart,
164
00:09:49,589 --> 00:09:53,842
Reorganize it and spell it, then it could
be changed to the " lovers together days" .
165
00:09:54,427 --> 00:09:55,677
I see.
166
00:09:56,053 --> 00:09:59,848
So you deliberately abbreviate the "lovers
spend days together" to "lovers together days" .
167
00:10:01,642 --> 00:10:03,685
Lover' s together days.
168
00:10:04,562 --> 00:10:08,940
If the Cowherd could be with the Spinning Lady!
169
00:10:10,234 --> 00:10:14,571
But, don' t you think it is unsuitable to give
the name "cowherd" to rhinoceros beetle?
170
00:10:14,864 --> 00:10:15,864
Do you think so?
171
00:10:16,324 --> 00:10:17,991
I feel this name is particularly suitable for it.
172
00:10:18,618 --> 00:10:20,410
The English name of the star is Vega.
173
00:10:20,703 --> 00:10:25,081
The first letter of adhesive tape on the female
rhinoceros beetle is nothing e lse but "V" .
174
00:10:26,459 --> 00:10:28,335
True, they are all the same.
175
00:10:28,502 --> 00:10:29,502
En
176
00:10:30,421 --> 00:10:32,631
You' re on a winning streak, Ai Haibara
177
00:10:33,090 --> 00:10:36,343
Ah, how can I come down?
178
00:10:48,105 --> 00:10:49,689
Damn! What' s wrong?
179
00:10:53,361 --> 00:10:54,819
Stop! Stop!
180
00:10:55,363 --> 00:10:56,821
Damn it!
181
00:11:11,379 --> 00:11:12,712
Hi, how do you feel?
182
00:11:13,089 --> 00:11:14,089
Call an ambulance, quick.
183
00:11:14,256 --> 00:11:15,131
Ok
184
00:11:15,549 --> 00:11:18,551
Seven, Tanabata Festival, today,
185
00:11:20,930 --> 00:11:24,140
What? Hi, hold on! Ambulance is coming!
186
00:11:25,267 --> 00:11:28,436
Hi, Hi! Hold on!
187
00:11:31,607 --> 00:11:34,567
Listen to me;
I make an exception to take you here today,
188
00:11:36,237 --> 00:11:37,237
Oh
189
00:11:37,863 --> 00:11:39,406
Dad, your tie is awry.
190
00:11:43,160 --> 00:11:44,911
Ah, it is Mr Mori.
191
00:11:45,538 --> 00:11:47,163
It is too hard for you to
come here early in the morning.
192
00:11:48,457 --> 00:11:50,041
Morning, Ran, Conan
193
00:11:50,418 --> 00:11:51,626
Good morning.
194
00:11:52,253 --> 00:11:54,504
I heard that it is a serial
murder in a wide range.
195
00:11:54,880 --> 00:11:58,800
Yes, murder occurred on a turnpike
in Chigasaki the day before yesterday.
196
00:11:58,968 --> 00:12:02,220
We found mahjong at the scene of the crime.
197
00:12:02,388 --> 00:12:06,391
Besides, we also found mahjong
198
00:12:06,600 --> 00:12:08,518
at the scene of the crimes which occurred
199
00:12:08,728 --> 00:12:11,020
in Tokyo; Kanagawa; Shizuoka and Nagano.
200
00:12:11,522 --> 00:12:12,313
I see.
201
00:12:12,857 --> 00:12:15,108
Let' s discuss details in meeting later.
202
00:12:19,321 --> 00:12:20,321
Come in, please.
203
00:12:21,907 --> 00:12:25,034
Oh, Mr. Mori, long time no see.
204
00:12:25,619 --> 00:12:27,996
Yokomizo, you still talk loud.
205
00:12:28,330 --> 00:12:29,330
You haven't changed at all.
206
00:12:29,540 --> 00:12:32,667
I am Sango and this is my brother,Jugo.
207
00:12:33,419 --> 00:12:35,670
I know, we meet each other several times.
208
00:12:36,046 --> 00:12:37,964
Ha, your name is funny.
209
00:12:42,595 --> 00:12:44,888
Ah, this lady is. . ..
210
00:12:45,681 --> 00:12:49,893
Excuse me; she is Ayami Ogino
from police station in Saitama.
211
00:12:50,728 --> 00:12:54,022
I am Ayami Ogino,
I've heard a lot about you.
212
00:12:54,690 --> 00:12:58,902
Ah, I can not think there is so
beautiful girl in police station, Saitama.
213
00:12:59,069 --> 00:13:02,197
She is the younger generation
when I worked in Saitama.
214
00:13:02,573 --> 00:13:04,365
En, police station, Saitama
215
00:13:04,909 --> 00:13:09,120
The thing is, the victim who is
killed in Tokyo lived in Tokorozawa,
216
00:13:09,288 --> 00:13:10,497
So I am here for meeting.
217
00:13:11,040 --> 00:13:12,749
What are you doing here, Detective Mori?
218
00:13:13,334 --> 00:13:18,421
Detective Mori is invited by Matsuda
Jinpei to be here as special advisor.
219
00:13:19,006 --> 00:13:22,801
It is so inappropriate to solve
crimes with the help of detective.
220
00:13:22,968 --> 00:13:23,968
That' s true.
221
00:13:25,679 --> 00:13:29,474
This should be Captain Dahu who
works in the police station, Nagano.
222
00:13:30,142 --> 00:13:32,519
You must be the sucker ofpolice station in Gunma.
223
00:13:33,646 --> 00:13:34,896
Come on! Detective Mori
224
00:13:35,064 --> 00:13:39,400
Don' t you know my name?
My name is Yamamura, look!
225
00:13:39,777 --> 00:13:43,071
But the crime occurred in Nagano, didn' t it?
226
00:13:43,280 --> 00:13:44,697
But why the police station of Gunma. . ...
227
00:13:45,241 --> 00:13:50,078
The crime scene is at the
junction ofNagano and Gunma, so . . .
228
00:13:50,246 --> 00:13:55,458
The body which is below knees
belongs to Gunma, understand?
229
00:13:55,793 --> 00:13:59,796
Ok, I know your name now.
230
00:14:01,340 --> 00:14:03,216
Captain
231
00:14:03,717 --> 00:14:05,635
You, caption?
232
00:14:06,303 --> 00:14:11,349
Ah, do you notice? I smoothly
got the position of captain all to you.
233
00:14:14,812 --> 00:14:16,980
Even you could be captain.
234
00:14:17,314 --> 00:14:19,691
The police station in Gunma rocks!
235
00:14:20,526 --> 00:14:24,112
The little boy with glasses
does not come with you today?
236
00:14:24,530 --> 00:14:25,655
The little boy with glasses?
237
00:14:26,448 --> 00:14:27,407
You mean Conan?
238
00:14:27,575 --> 00:14:29,576
Exactly, Conan Edogawa
239
00:14:29,827 --> 00:14:32,871
So long as has he, any cases could be solved.
240
00:14:33,372 --> 00:14:35,707
This is it for me when I handle cases.
241
00:14:36,083 --> 00:14:37,625
So do I.
242
00:14:38,043 --> 00:14:40,211
Ah, so do we!
243
00:14:40,504 --> 00:14:42,797
To be honest, we also think ofit like this!
244
00:14:43,007 --> 00:14:45,258
I lost my senses halfway through the case.
245
00:14:45,426 --> 00:14:48,428
It is imperceptible during
the solution of cases.
246
00:14:48,637 --> 00:14:49,637
Damn!
247
00:14:49,889 --> 00:14:51,264
Lost senses!
248
00:14:51,557 --> 00:14:52,557
Really?
249
00:14:52,725 --> 00:14:54,058
It didn' t happen.
250
00:14:54,226 --> 00:14:55,268
No, No
251
00:14:55,644 --> 00:14:57,186
Hey, just me.
252
00:14:57,563 --> 00:15:01,107
To all policemen, only you are shot with
tranquilizer gun by me and then you fainted away.
253
00:15:02,276 --> 00:15:03,443
Curious
254
00:15:05,070 --> 00:15:07,322
The meeting is beginning right now.
255
00:15:07,656 --> 00:15:09,324
Sorry
256
00:15:11,327 --> 00:15:13,578
Detective Mori
257
00:15:13,746 --> 00:15:14,704
Ah
258
00:15:14,914 --> 00:15:18,458
Who is that? He looks very rough, like triad.
259
00:15:18,626 --> 00:15:22,211
Idiot! That is Seicho Matsumoto!
260
00:15:22,379 --> 00:15:24,297
Ah, like this. . .
261
00:15:24,673 --> 00:15:26,841
Endure carefully beat!
262
00:15:28,886 --> 00:15:32,931
First of all, except the sixth crime,
the common points of the other five crimes are:
263
00:15:33,641 --> 00:15:36,726
The five critics are killed by large knifes.
264
00:15:36,894 --> 00:15:38,811
As to the shape of the wounds,
265
00:15:39,104 --> 00:15:43,232
Murderer hold knife with right hand
and vigorously stab above victims.
266
00:15:43,859 --> 00:15:49,364
Besides,all the five victims were hit by electric baton
move them to the second sense when they fainted away
267
00:15:49,531 --> 00:15:52,283
That is the place to be killed and deserted.
268
00:15:53,202 --> 00:15:55,995
So, question is. . . . . .
269
00:15:56,205 --> 00:15:58,998
Victims have lost freedom ofmovement,
270
00:15:59,166 --> 00:16:01,709
Why the murderer specially
moved them to another p lace,
271
00:16:01,877 --> 00:16:02,835
And then killed them
272
00:16:03,504 --> 00:16:06,130
Secondary, mahjong is found
273
00:16:06,340 --> 00:16:07,590
around the bodies of
victims in the six cases.
274
00:16:07,758 --> 00:16:10,510
One of the circles on mahjong
is painted with red.
275
00:16:10,678 --> 00:16:12,679
There are some English letters and
b lack lines at the back ofmahjong.
276
00:16:12,972 --> 00:16:16,140
Obviously, this information is left by the killer.
277
00:16:16,308 --> 00:16:19,143
Look, these round and red traces.
278
00:16:19,311 --> 00:16:21,062
Four circles at the bottom of circle seven.
279
00:16:21,230 --> 00:16:24,315
The circles on the top-right
and lower-left are not red.
280
00:16:24,483 --> 00:16:25,900
It's very suspicious.
281
00:16:26,652 --> 00:16:30,196
English letters are 2 A and
E, H, Z respectively.
282
00:16:30,364 --> 00:16:32,991
There is also an inverse L.
283
00:16:33,242 --> 00:16:37,787
Besides, one of the belongings of each victim
284
00:16:37,955 --> 00:16:40,748
has been taken by murderer.
285
00:16:41,000 --> 00:16:43,459
Such as pendant of necklace;
waist bag and amulet
286
00:16:43,836 --> 00:16:48,089
Key ring ofmotorbike; dressing
case and mascot doll.
287
00:16:48,465 --> 00:16:52,218
Could they be lost when being
forcibly pushed away?
288
00:16:52,511 --> 00:16:56,389
No, if everyone lost one thing,
289
00:16:56,557 --> 00:16:59,892
I think that they are taken by the murderer.
290
00:17:00,644 --> 00:17:03,646
The key is the informations
link to the things.
291
00:17:03,939 --> 00:17:05,523
One more information is that
292
00:17:05,941 --> 00:17:10,403
The 6th victim --- Ryuuzaki mentioned
"Tanabata" and "Tyoto" before dying.
293
00:17:10,571 --> 00:17:12,905
I think it is death information.
294
00:17:13,240 --> 00:17:16,617
Ryuuzaki' s car has run out of
gas in Dakan Mountain.
295
00:17:16,785 --> 00:17:20,329
Maybe he met the suspect in the rest station.
296
00:17:20,706 --> 00:17:22,874
Hi, everyone
297
00:17:23,250 --> 00:17:25,835
Maybe we got a little too complicated.
298
00:17:27,171 --> 00:17:30,631
Mahjong just represents mahjong.
299
00:17:31,050 --> 00:17:34,886
The motivation is some troubles
re lated to mahjong.
300
00:17:35,262 --> 00:17:37,889
The circle one and circle seven
301
00:17:38,057 --> 00:17:40,975
Represent the eight persons
who played mahjong.
302
00:17:41,268 --> 00:17:44,896
The rings in upper right and lower
right of circ le seven are not red.
303
00:17:46,065 --> 00:17:49,442
These two circles, one represents
the killer, the other one
304
00:17:49,610 --> 00:17:52,111
represents the last victim.
305
00:17:52,529 --> 00:17:55,031
So the murderer will still kill someone?
306
00:17:55,199 --> 00:17:56,741
En, maybe
307
00:17:57,117 --> 00:18:01,954
But, ifit is just the signal of eight
persons, why doesn' t he use the circle eight?
308
00:18:02,289 --> 00:18:05,917
Another meaning of using circle
one and seven is that
309
00:18:06,293 --> 00:18:10,797
The suspect wants to use the two
mahjongs to deve lop a good p lay.
310
00:18:10,964 --> 00:18:15,510
Could turn the situation instantly,
it' s very sharp.
311
00:18:16,011 --> 00:18:17,095
Oh, I see
312
00:18:17,429 --> 00:18:20,515
But he never thought the plan
was destroyed by others.
313
00:18:20,724 --> 00:18:23,267
So he was very angry.
314
00:18:23,560 --> 00:18:29,649
Yes and the other mahjong partners
also took p leasure in his suffering.
315
00:18:30,150 --> 00:18:32,985
So the murderer' s patience has gone out.
316
00:18:33,487 --> 00:18:36,447
That' s the motivation.
317
00:18:37,616 --> 00:18:39,617
But what' s the meaning
of those English letters?
318
00:18:40,119 --> 00:18:43,329
What' s the reasons for moving victims
to another place and then killed them.
319
00:18:44,081 --> 00:18:44,914
Besides
320
00:18:45,666 --> 00:18:48,960
What' s the meaning of the
two words Ryuuzaki said?
321
00:18:50,170 --> 00:18:52,255
Oh, it
322
00:18:52,589 --> 00:18:53,464
It means. . ...
323
00:18:53,757 --> 00:18:57,051
It is . . .. What. . .what
324
00:18:59,054 --> 00:19:00,054
Tell me what it means?
325
00:19:01,640 --> 00:19:02,974
As to the murderer,
326
00:19:03,142 --> 00:19:06,978
Are there any special meanings
to the six localities of crimes?
327
00:19:07,396 --> 00:19:08,396
If there are,
328
00:19:08,605 --> 00:19:13,192
Maybe its significance is the
clue of looking for murderer.
329
00:19:13,610 --> 00:19:16,070
The other six victims
330
00:19:16,655 --> 00:19:20,283
may have been involved with the killer.
331
00:19:20,701 --> 00:19:25,830
Find out the common points of the six victims,
that the fastest method ofprosecuting the killer.
332
00:19:26,415 --> 00:19:30,334
Maybe the common point is the mahjong,
as the Detective Mori said.
333
00:19:31,170 --> 00:19:37,008
But the English letters and vertical lines
behind mahjongs also could be considered.
334
00:19:37,176 --> 00:19:40,136
And the meanings of "Tanabata" and "Tyoto"
335
00:19:41,847 --> 00:19:46,934
Your attention, please! I think the
killer is more likely to reoffend.
336
00:19:47,144 --> 00:19:50,396
We have to stop him for policemen' s glory.
337
00:19:50,772 --> 00:19:54,567
Now, we have to desert the small group
awareness and ideas ofutilitarian.
338
00:19:54,735 --> 00:19:56,819
Intelligence in your possession has
to be made public.
339
00:19:56,987 --> 00:20:02,742
Conduct research now, pay attention any details
to capture the murderer as soon as possib le.
340
00:20:03,327 --> 00:20:04,327
Yes
341
00:20:09,333 --> 00:20:11,209
Toilet, toilet, I can' t hold any longer.
342
00:20:12,211 --> 00:20:13,878
It seems like that their meeting is over now.
343
00:20:14,213 --> 00:20:15,046
Seems like that
344
00:20:17,132 --> 00:20:19,300
Ah, captain Matsumoto.
345
00:20:20,886 --> 00:20:24,263
Long time no see, Sayuri, how are you?
346
00:20:26,308 --> 00:20:30,061
You are Mori' s
my daughter has been no one new.
347
00:20:30,771 --> 00:20:32,521
Detective Mori,
We' re counting on you this time.
348
00:20:33,232 --> 00:20:35,316
I am Mouri Kogoro.
349
00:20:35,484 --> 00:20:39,403
I will not fall short ofyour expectation and
I will bend my back to the task until my dying day.
350
00:20:39,571 --> 00:20:40,279
En
351
00:20:40,447 --> 00:20:41,739
You were laborious.
352
00:20:48,538 --> 00:20:51,457
Hey, Chiba, you look like you lost a few.
353
00:20:51,750 --> 00:20:52,959
En, you caught me.
354
00:20:53,377 --> 00:20:58,422
I have been to lose weight recently with the
method which has been hit up on TV in mornings.
355
00:20:58,674 --> 00:21:00,049
You lose some weight?
356
00:21:00,217 --> 00:21:03,052
Ninzaburo, Now you,
you've gotten a bit fat lately
357
00:21:03,220 --> 00:21:09,976
Stop. . .Stop pulling my leg,
Mr. Mori. I go to the gym twice a week.
358
00:21:12,980 --> 00:21:16,190
It is rare that you drink black coffee.
359
00:21:16,358 --> 00:21:17,149
Yes
360
00:21:17,317 --> 00:21:19,735
Recently, doctor asks me to control the sugar.
361
00:21:20,195 --> 00:21:22,530
You don' t like sweet things, do you?
362
00:21:22,948 --> 00:21:24,949
Three homicide cases have
occured in quick succession.
363
00:21:25,284 --> 00:21:27,702
Even I hate sweet food;
I have to eat some to fill.
364
00:21:27,869 --> 00:21:29,370
Excuse me, is this Captain Yokomizo?
365
00:21:30,747 --> 00:21:32,915
Ah, sorry, I should call
you senior fellow apprentice.
366
00:21:34,334 --> 00:21:36,836
That. . .that little boy
367
00:21:37,004 --> 00:21:38,546
You mean Edogawa Conan?
368
00:21:38,714 --> 00:21:39,422
Yes
369
00:21:39,589 --> 00:21:41,882
Maybe, he always listens to
reasonings ofDetective Mori
370
00:21:42,134 --> 00:21:45,011
So he could give us
some inspirations and
371
00:21:45,262 --> 00:21:47,888
Moreover, he always pays attention
to some interesting details
372
00:21:48,307 --> 00:21:50,516
Which we professional policemen
have never been good at
373
00:21:51,351 --> 00:21:52,810
Absolutely
374
00:21:55,355 --> 00:21:57,773
Ravens
375
00:21:58,275 --> 00:22:00,276
Why do they tweet?
376
00:22:04,072 --> 00:22:08,075
Ravens are tweeting in mountain.
377
00:22:09,286 --> 00:22:11,370
What are you doing?
Captain Yamamura, the song is . . ..
378
00:22:12,331 --> 00:22:16,167
You never heard it, so maybe you
likely have no idea what' s that.
379
00:22:17,669 --> 00:22:20,796
How do you sing this song? Captain
380
00:22:21,173 --> 00:22:24,967
Because, from out in the washroom
came the song just now.
381
00:22:25,302 --> 00:22:27,136
Cracked aloud
382
00:22:27,804 --> 00:22:29,055
When I was going out of the washroom,
383
00:22:29,222 --> 00:22:32,391
A policeman in glasses was on the cell phone.
384
00:22:32,601 --> 00:22:33,768
Wait, Conan
385
00:22:34,186 --> 00:22:35,186
Be
386
00:22:35,395 --> 00:22:36,520
Be they. . .
387
00:22:37,230 --> 00:22:38,230
Be
388
00:22:43,028 --> 00:22:44,028
Over there
389
00:22:46,531 --> 00:22:47,531
Hi, Conan
390
00:22:47,783 --> 00:22:48,908
What' s wrongwith you?
391
00:22:49,076 --> 00:22:50,076
Damn
392
00:22:50,243 --> 00:22:51,118
I go to the bathroom,
393
00:22:51,286 --> 00:22:52,078
C. . .Conan
394
00:22:53,246 --> 00:22:55,748
Isn' t it just right here?
395
00:23:05,467 --> 00:23:09,261
The Porsche 365A belongs to Gin.
396
00:23:09,971 --> 00:23:12,640
Why, why do they search the meeting?
397
00:23:13,058 --> 00:23:15,142
What is their purpose here?
398
00:23:18,980 --> 00:23:19,980
What did you say?
399
00:23:20,148 --> 00:23:21,899
They are searching meeting.
400
00:23:22,067 --> 00:23:23,859
Hiss, small voice point
401
00:23:27,239 --> 00:23:29,448
Don' t let Haibara hear it.
402
00:23:29,699 --> 00:23:32,910
Ah, she should be in the underground lab.
403
00:23:34,079 --> 00:23:37,373
The policeman who he pretends is likely to be Vermouth.
404
00:23:38,083 --> 00:23:42,920
She must email the results of meeting to her
boss when we were waiting for the elevator.
405
00:23:43,088 --> 00:23:46,841
So that' s it,
that' s why captain Yamamura heard the song.
406
00:23:47,300 --> 00:23:52,263
The keytone is the song of the seven
sons when entering the email address.
407
00:23:53,473 --> 00:23:54,890
But why. . .
408
00:23:55,058 --> 00:23:55,850
Oh, come on!
409
00:23:56,017 --> 00:23:58,519
What are you two talking about?
410
00:23:58,770 --> 00:23:59,728
Haibara !
411
00:24:00,272 --> 00:24:02,731
So, why do you think that man is Vermouth?
412
00:24:03,650 --> 00:24:05,067
Just the keytone
413
00:24:05,235 --> 00:24:06,986
Because Gin' s car is still here
414
00:24:08,530 --> 00:24:12,616
It is too risky for them not to disguise.
415
00:24:13,034 --> 00:24:17,121
The man who disguised is likely to be Vermouth.
416
00:24:18,081 --> 00:24:21,917
Anyway, one thingwe could be sure
ofis that a series of murder cases
417
00:24:22,085 --> 00:24:25,713
Is related to those persons of
b lack organization in certain form
418
00:24:26,256 --> 00:24:30,885
So, I also want to investigate these
murder cases, would you like to help me?
419
00:24:31,470 --> 00:24:33,512
No problem
420
00:24:35,015 --> 00:24:38,559
You can not give up even
though I against, right?
421
00:24:38,935 --> 00:24:43,147
But, be careful. I guess you know it.
422
00:24:43,315 --> 00:24:45,608
Ifyou are recogonized by them,
423
00:24:45,901 --> 00:24:48,068
Oh, I know
424
00:26:16,992 --> 00:26:19,410
Hey, they don' t play mahjong.
425
00:26:19,619 --> 00:26:25,874
Yes, the result ofinvestigation is that
the six persons don' t p lay mahjong, Detective Mori.
426
00:26:26,501 --> 00:26:30,337
What a pity, Mori,
your reasonings seems wrong.
427
00:26:31,756 --> 00:26:33,549
I am in a proper mess now.
428
00:26:33,717 --> 00:26:36,051
If Shinichi Kudo were here,
everythingwould be all right.
429
00:26:36,469 --> 00:26:41,223
The Shinichi Kudo you mentioned is
430
00:26:41,433 --> 00:26:43,809
the senior high school student
who always helps you to investigate cases?
431
00:26:43,977 --> 00:26:45,477
Exactly, that' s him
432
00:26:45,812 --> 00:26:48,814
But I' ve never heard ofhim.
433
00:26:48,982 --> 00:26:51,358
Maybe he is tired of detective.
434
00:26:51,526 --> 00:26:53,652
No, no, it is not true.
435
00:26:54,154 --> 00:26:56,322
In the Evitceled school day
436
00:26:56,531 --> 00:26:58,449
He also solved a crime.
437
00:27:03,079 --> 00:27:04,079
Wataru Takagi
438
00:27:04,623 --> 00:27:07,249
Ah, sorry, it' s my fault.
439
00:27:07,417 --> 00:27:08,417
What' s wrong?
440
00:27:08,918 --> 00:27:13,756
kudo Shinichi himselfhopes that the thing he
helps us in our investigation has to keep secret
441
00:27:14,090 --> 00:27:15,299
I see
442
00:27:15,634 --> 00:27:18,385
He is low key.
443
00:27:18,720 --> 00:27:21,013
Why did it have to happen recently?
444
00:27:21,348 --> 00:27:23,015
Once he loved to
445
00:27:23,183 --> 00:27:25,225
Steal the show
446
00:27:34,944 --> 00:27:39,281
No harvest it these two days.
447
00:27:39,449 --> 00:27:40,366
Yes
448
00:27:41,409 --> 00:27:44,244
Do you get the meanings of
mahjong and English letters?
449
00:27:44,496 --> 00:27:46,413
I am still not sure
450
00:27:46,831 --> 00:27:49,458
I even can not understand the
meaning of "Tanabata" and "Tyoto" .
451
00:27:50,835 --> 00:27:53,504
Great! Mitsuhiko Suburaya!
452
00:27:53,755 --> 00:27:55,297
This is Hercules Beetle?
453
00:27:55,465 --> 00:27:58,676
Yes, I am good at it!
454
00:27:58,843 --> 00:28:03,013
the thingwhat happened last time has gone too far
they sticked adhesive tape to Hercules Beetle
455
00:28:03,306 --> 00:28:07,476
Ah, you mean Weaving Girl;
it was unclear who it might have been.
456
00:28:07,727 --> 00:28:08,769
En
457
00:28:10,605 --> 00:28:15,067
Hey, Genta Kozima! What did you do?
Is that snake? Looks strange.
458
00:28:15,235 --> 00:28:19,655
You could not see at all? It is eel! Big eel!
459
00:28:22,492 --> 00:28:24,952
Eel again?
460
00:28:25,120 --> 00:28:27,830
Genta Kozima,
You really like ee l very much!
461
00:28:27,997 --> 00:28:32,126
You also wrote a poem about eel in
the wishing card for Tanabata, right?
462
00:28:32,293 --> 00:28:35,504
You want to eat a lot of eel, Genta Kozima
463
00:28:35,755 --> 00:28:38,716
Oh, it is Tanabata Festival tomorrow.
464
00:28:41,636 --> 00:28:44,054
Tanabata and Tyoto
465
00:28:45,265 --> 00:28:46,807
What the hell is that meaning?
466
00:28:52,230 --> 00:28:54,565
Come on, why didn' t
you turn offyour cell phone?
467
00:28:54,733 --> 00:28:55,691
Sorry
468
00:28:55,859 --> 00:28:56,859
It is me.
469
00:29:00,739 --> 00:29:01,697
Then ?
470
00:29:02,741 --> 00:29:03,699
What?
471
00:29:04,284 --> 00:29:05,075
I see
472
00:29:06,536 --> 00:29:07,536
Good news!
473
00:29:08,705 --> 00:29:13,751
Maybe the criminal suspect of the series
murder cases will appear in Baker.
474
00:29:14,127 --> 00:29:15,127
What did you say?
475
00:29:16,004 --> 00:29:18,297
Minoru Fukase, 27 years old
476
00:29:20,049 --> 00:29:23,093
Xiuping Zhenye is killed
in ice cliff a year ago.
477
00:29:23,261 --> 00:29:25,095
Is also killed by him with knife
478
00:29:25,263 --> 00:29:28,182
He himselfis badly wounded
and is still wanted now.
479
00:29:28,349 --> 00:29:31,059
I ask my men to monitor the
activities ofhis girlfriend.
480
00:29:31,436 --> 00:29:33,645
And we found that she comes to Tokyo from Nagano.
481
00:29:33,813 --> 00:29:35,898
Just got off at the Baker station
482
00:29:36,399 --> 00:29:38,484
Risa Yoshii, 21 years old
483
00:29:38,693 --> 00:29:41,236
Work in a snack bar in Nagano
484
00:29:42,822 --> 00:29:46,992
So, what' s the motivation
for killing Zhenye?
485
00:29:47,368 --> 00:29:49,995
I heard that Minoru Fukase was smoking when they
get on line,but Zhenye had some comments about it
486
00:29:50,330 --> 00:29:54,124
so Minoru Fukase borne
Zhenye a grudge since then.
487
00:29:54,417 --> 00:29:56,877
Dorobiga amusement park?
488
00:29:57,879 --> 00:29:58,879
Wataru Takagi
489
00:29:59,130 --> 00:30:00,214
What?
490
00:30:01,216 --> 00:30:02,341
Oh, no
491
00:30:02,759 --> 00:30:07,346
Maybe, all the six victims
were in the same line
492
00:30:07,514 --> 00:30:09,807
What do you mean? Give me more details.
493
00:30:09,974 --> 00:30:10,724
Ok
494
00:30:12,852 --> 00:30:16,188
There are 2 kinds of
mahjong around victims.
495
00:30:16,356 --> 00:30:19,233
One circle is by Zhenye' s side
496
00:30:19,400 --> 00:30:21,109
But seven circles are by the other victims.
497
00:30:22,821 --> 00:30:27,699
Ifwe connect the painted
red circles of each mahjong,
498
00:30:28,743 --> 00:30:33,455
Maybe it is the sequence of
six victims when keeping in line.
499
00:30:34,290 --> 00:30:35,457
I see
500
00:30:35,750 --> 00:30:37,209
So, Minoru Fukase. . .
501
00:30:37,544 --> 00:30:41,463
CaptainJyuuzou Megure, make all your
men and dogs go into action with us
502
00:30:52,517 --> 00:30:55,477
Come on, why did you also come here?
503
00:30:55,854 --> 00:30:59,064
I want to go for a drive on the
expressway in capital ofJapan.
504
00:30:59,607 --> 00:31:00,858
What do you think? Kensuke Yamato?
505
00:31:47,322 --> 00:31:50,365
As the original plan,
carried on the ambush separately!
506
00:32:13,014 --> 00:32:14,097
Suspect!
507
00:32:15,350 --> 00:32:16,975
Is that man!
508
00:32:21,105 --> 00:32:22,356
Minoru Fukase
509
00:32:24,817 --> 00:32:26,026
There he is!
510
00:32:26,444 --> 00:32:27,903
Stand by!
511
00:32:28,279 --> 00:32:29,571
Do not expose!
512
00:32:30,365 --> 00:32:31,198
Hurry! Hurry!
513
00:32:38,373 --> 00:32:40,123
Game room is at the 7th floor.
514
00:32:40,291 --> 00:32:42,960
Let' s eat some icecream when coming back.
515
00:32:43,252 --> 00:32:45,295
I' d like to vanilla chocolate icecream.
516
00:32:46,464 --> 00:32:48,548
There are some children by his side.
517
00:32:48,967 --> 00:32:52,594
Keep calm! Take action after kids leaving.
518
00:32:52,762 --> 00:32:53,762
Ok
519
00:33:02,981 --> 00:33:04,982
Which floor is it now? One more floor?
520
00:33:07,318 --> 00:33:08,235
Through the 5th floor
521
00:33:10,905 --> 00:33:12,155
7th floor now
522
00:33:12,991 --> 00:33:14,282
Ok, action
523
00:33:14,701 --> 00:33:15,701
Ok
524
00:33:16,619 --> 00:33:17,744
Understand
525
00:33:18,079 --> 00:33:19,079
Wait
526
00:33:31,009 --> 00:33:32,009
Jerk!
527
00:33:32,176 --> 00:33:35,012
Minoru Fukase, don' t move! Policemen!
528
00:33:36,014 --> 00:33:37,264
There is no escaping it for you.
529
00:33:37,432 --> 00:33:38,432
Damn
530
00:33:43,438 --> 00:33:44,521
Let go! Minoru Fukase!
531
00:33:45,273 --> 00:33:48,316
Don' t close to me! Or I will kill her!
532
00:33:48,693 --> 00:33:49,693
Damn
533
00:34:05,251 --> 00:34:08,628
Don' t move! Or I will kill her at once!
534
00:34:09,547 --> 00:34:12,549
Stop! You can not escape even though you kill her.
535
00:34:12,717 --> 00:34:15,093
Stop talking! Far awar from me!
536
00:34:20,558 --> 00:34:21,558
Quickly!
537
00:34:29,192 --> 00:34:30,192
All ofyou ! Do not close to me!
538
00:34:34,822 --> 00:34:36,239
Get away!
539
00:34:37,158 --> 00:34:38,658
Ok, ok, keep calm.
540
00:34:42,121 --> 00:34:42,996
Let me go!
541
00:35:17,281 --> 00:35:18,448
How dare you to bother me!
542
00:35:20,409 --> 00:35:23,411
Seems like to be faint, but, why. . .
543
00:35:24,622 --> 00:35:25,747
Leave him alone
544
00:35:27,875 --> 00:35:28,750
All ofyou! Get away!
545
00:35:30,920 --> 00:35:32,587
Get away!
546
00:35:33,172 --> 00:35:36,174
Keep calm, Miss Risa, put that knife down
547
00:35:36,592 --> 00:35:37,592
No
548
00:35:38,094 --> 00:35:41,805
It doesn' t help,
throw the knife right now!
549
00:35:42,056 --> 00:35:46,977
No, no, let Minoru Fukase go!
550
00:36:03,578 --> 00:36:06,329
Ok, ok now? Miss Risa!
551
00:36:07,248 --> 00:36:10,167
You cannot do improper
things on an impulse!
552
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
S. . .sorry
553
00:36:14,255 --> 00:36:15,463
How are you? Captain?
554
00:36:15,965 --> 00:36:20,468
Don' t worry, I am so heavy!
555
00:36:20,803 --> 00:36:21,678
Sorry
556
00:36:22,346 --> 00:36:25,599
I am really very sorry,
I treated it casually just now.
557
00:36:25,933 --> 00:36:31,771
Don' t say it like that, we can not make the
colleagues hurt under our jurisdiction.
558
00:36:38,905 --> 00:36:39,905
What' s up?
559
00:36:40,072 --> 00:36:43,116
She' s gone. Where is the woman?
560
00:36:59,550 --> 00:37:01,593
Want to go?
561
00:37:02,762 --> 00:37:05,263
Your good play has
not finished yet, ha?
562
00:37:05,681 --> 00:37:06,890
Vermouth
563
00:37:08,768 --> 00:37:12,437
There is nothing
I can do; you forced me!
564
00:37:12,813 --> 00:37:16,358
And, that man is not
likely to be the murderer.
565
00:37:17,235 --> 00:37:18,276
En, exactly
566
00:37:20,863 --> 00:37:24,658
Hey, be gentle,
my shoulders are killing me!
567
00:37:25,451 --> 00:37:27,077
Stop posing!
568
00:37:27,912 --> 00:37:29,412
Weren' t you terrible just now?
569
00:37:29,705 --> 00:37:30,705
Do not close to me!
570
00:37:32,124 --> 00:37:35,919
The man who can not turn his
shoulders is not the murderer.
571
00:37:36,254 --> 00:37:38,880
Maybe he just can not
turn after murder cases.
572
00:37:40,883 --> 00:37:44,177
You still recogonized who I am.
573
00:37:45,179 --> 00:37:46,221
Your foot
574
00:37:46,472 --> 00:37:47,472
Foot?
575
00:37:48,891 --> 00:37:50,809
The bulge part on the right foot
576
00:37:51,394 --> 00:37:53,687
Thers is a gun, right?
577
00:37:54,480 --> 00:38:00,527
Besides, your left face is
cut by him, but no blood
578
00:38:02,780 --> 00:38:03,947
Damn
579
00:38:08,744 --> 00:38:11,496
Maybe I have to change a mask
which could blood the next time.
580
00:38:12,581 --> 00:38:15,917
I think you got yourself captured
as his hostage just now.
581
00:38:16,294 --> 00:38:22,382
Draw policemen away from here;
then shoot; what a perfect arrangement it is
582
00:38:23,050 --> 00:38:26,386
You are so considerate, with your skills,
you have not to shoot.
583
00:38:26,554 --> 00:38:29,597
I never think ofbeing praised by you.
584
00:38:30,016 --> 00:38:33,018
Why does your organization
investigate this case?
585
00:38:33,185 --> 00:38:34,394
Can you tell me?
586
00:38:34,979 --> 00:38:37,731
You are straight enough.
587
00:38:37,982 --> 00:38:38,982
Hurry
588
00:38:39,358 --> 00:38:40,608
Spy
589
00:38:41,193 --> 00:38:42,277
Spy?
590
00:38:42,987 --> 00:38:48,867
Some balck organization members
who disguished as common peop le are dead
591
00:38:49,076 --> 00:38:52,829
Yes, to be on the safe side,
the spy always
592
00:38:53,039 --> 00:38:56,458
takes the memory card in which there are
spy namelist of organization with him.
593
00:38:56,625 --> 00:39:01,046
We are not allowed to do this. He is going
to be killed in a few more days.
594
00:39:02,214 --> 00:39:03,214
But
595
00:39:04,050 --> 00:39:07,802
But he is killed at this crucial point.
596
00:39:09,388 --> 00:39:12,474
Yes and that killer took the memory card.
597
00:39:12,641 --> 00:39:16,478
I guess that maybe he does not know what is that?
598
00:39:16,729 --> 00:39:20,315
I see, ifpolicemen catched the murderer,
599
00:39:20,483 --> 00:39:24,235
And saw the information in the card,
and then you are in big troubles, so
600
00:39:25,404 --> 00:39:29,282
You came here, it' s saying something,
and there are spys in the searching team.
601
00:39:29,450 --> 00:39:34,746
No, you must have arranged parterners
and pretend to be policemen.
602
00:39:35,122 --> 00:39:38,249
So, you could be there, searching meeting.
603
00:39:38,584 --> 00:39:41,795
Because you have to make sure that
if that man disguised successful,
604
00:39:42,004 --> 00:39:45,423
If not, he will be instead by you
605
00:39:46,592 --> 00:39:51,137
Who? Who is who?
Is the real policeman safe now?
606
00:39:53,057 --> 00:39:57,519
That' s all I could say,
you have to search it by yourself.
607
00:39:58,562 --> 00:40:01,064
The code is Airisshu.
608
00:40:01,482 --> 00:40:02,565
Airisshu
609
00:40:03,025 --> 00:40:07,070
Yes, a kind ofWhisky.
610
00:40:08,030 --> 00:40:09,614
Mr. security guard
611
00:40:10,074 --> 00:40:12,075
This kid seems to be lost.
612
00:40:12,326 --> 00:40:13,410
Lost?
613
00:40:13,577 --> 00:40:14,494
Ah, no
614
00:40:16,122 --> 00:40:19,457
Good luck
615
00:40:26,799 --> 00:40:27,924
Damn
616
00:40:32,430 --> 00:40:35,306
Hello, this is Jiuzou Megure.
617
00:40:35,850 --> 00:40:39,811
Just now, a drawer named
Xin Tangjin called and said that
618
00:40:40,229 --> 00:40:43,606
She knows some clue about
the series ofmurder cases.
619
00:40:43,858 --> 00:40:45,733
It is in Hachioji.
620
00:40:46,318 --> 00:40:49,404
Ok, ok, got it
621
00:40:50,114 --> 00:40:51,739
Satou Miwako, Wataru Takagi
622
00:40:51,907 --> 00:40:53,575
You have to go to the Hachioji right now!
623
00:40:53,826 --> 00:40:54,826
Yes, sir
624
00:40:57,455 --> 00:41:00,039
I know, his name isXin Tangjin, right?
625
00:41:01,625 --> 00:41:04,544
It is unsuitable to be there right now.
626
00:41:04,712 --> 00:41:08,006
Maybe we will confront the policemen
even though we get there earlier than them.
627
00:41:09,300 --> 00:41:10,842
No, it is impossible.
628
00:41:12,094 --> 00:41:13,428
Hello, it is me.
629
00:41:21,061 --> 00:41:23,021
Good, neither earlier nor a bit too late.
630
00:41:23,314 --> 00:41:24,230
On my right
631
00:41:24,398 --> 00:41:26,232
Ok, on my left
632
00:41:28,527 --> 00:41:29,944
Oh, a gentleman
633
00:41:30,362 --> 00:41:31,696
And a beauty
634
00:41:39,705 --> 00:41:41,122
What' s up?
635
00:41:41,290 --> 00:41:43,374
Keep calm, and pull over slowly.
636
00:41:56,764 --> 00:42:00,141
Damn, how can it flat tire?
637
00:42:00,434 --> 00:42:01,351
It also happened to the other side.
638
00:42:02,061 --> 00:42:04,354
Wataru Takagi, contact Ninzaburo
Shiatori right now!
639
00:42:04,522 --> 00:42:05,522
Ok
640
00:42:12,530 --> 00:42:13,404
Damn
641
00:42:13,572 --> 00:42:15,198
Still later than them!
642
00:42:15,866 --> 00:42:17,367
We should not stay here.
643
00:42:17,660 --> 00:42:18,493
Retract !
644
00:42:22,414 --> 00:42:24,290
What? Absent?
645
00:42:26,502 --> 00:42:28,878
They are unlikely to go out.
646
00:42:29,046 --> 00:42:31,631
Something in rooms shows
signs ofbeing in fight.
647
00:42:31,799 --> 00:42:35,843
I can tell that the suspect
drives Xin Tangjin to somewhere.
648
00:42:37,263 --> 00:42:38,555
Check each junction!
649
00:42:39,348 --> 00:42:41,558
And invite appraisal experts to be here.
650
00:42:41,725 --> 00:42:42,642
Got it.
651
00:42:42,810 --> 00:42:43,810
Bye
652
00:42:44,395 --> 00:42:45,395
Wataru Takagi
653
00:42:46,063 --> 00:42:47,063
Oh, I am here
654
00:42:49,066 --> 00:42:50,066
What' s up? Sir
655
00:42:59,868 --> 00:43:00,952
Ah? Fake police?
656
00:43:01,120 --> 00:43:04,914
En, his code is Airisshu,
have you heard ofhim?
657
00:43:05,499 --> 00:43:07,417
No, never
658
00:43:07,876 --> 00:43:09,002
It is too hard.
659
00:43:09,336 --> 00:43:12,505
We could guess which police is fake
ifwe know what kind ofperson he is.
660
00:43:12,673 --> 00:43:13,965
Keep out of the business.
661
00:43:15,009 --> 00:43:18,886
Ifyou are right,
Airisshu disguised as a searching officer,
662
00:43:19,305 --> 00:43:21,514
Then he must begin to doubt you.
663
00:43:21,682 --> 00:43:24,726
Because you run out to find
Vermouth after ending meeting
664
00:43:24,977 --> 00:43:26,352
But, I
665
00:43:26,520 --> 00:43:27,854
Why you still don' t understand?
666
00:43:28,022 --> 00:43:31,149
The more cases you solved, the greater
the demonstration by them that you are Kudo Shinichi.
667
00:43:31,358 --> 00:43:33,359
It continues, you will
be very dangerous, you know?
668
00:43:33,527 --> 00:43:34,527
Ai
669
00:43:44,413 --> 00:43:46,539
I know that you worry about me.
670
00:43:47,041 --> 00:43:48,416
But, I can not stop!
671
00:43:48,626 --> 00:43:52,920
Because the real police who is
disguised by Airisshu is very dangerous
672
00:43:54,840 --> 00:43:59,218
Obviously, Airisshu is among those searching
officers who took part in meeting.
673
00:43:59,386 --> 00:44:00,928
I have to find him out!
674
00:44:01,388 --> 00:44:04,182
We not only have to try our best
to understand his true identity,
675
00:44:04,642 --> 00:44:07,018
But also catch the killer ahead of them.
676
00:44:07,728 --> 00:44:10,647
And get the memory card
which has been taken by killer
677
00:44:11,190 --> 00:44:12,440
Once we have the memory card,
678
00:44:12,608 --> 00:44:16,110
Maybe we could destroy the mistry
b lack organization at one time.
679
00:44:17,029 --> 00:44:20,907
Do you believe in Vermouth?
680
00:44:21,450 --> 00:44:24,327
She has long known
that Haibara Ai is Shelly.
681
00:44:24,620 --> 00:44:26,704
Maybe she has recognized who I am.
682
00:44:27,331 --> 00:44:29,582
But why she does not report these
things to the b lack organization?
683
00:44:30,626 --> 00:44:32,377
So I have to choice but
believe in what she said.
684
00:44:33,420 --> 00:44:36,631
The aim that you asked me to meet
in shrine is to avoid her, right?
685
00:44:37,091 --> 00:44:39,592
Because I worry that Airisshu
will stab you in the back.
686
00:44:40,803 --> 00:44:43,137
Until everything is resolved,
687
00:44:43,305 --> 00:44:46,057
You and me are better not
to meet outside of schoo l.
688
00:44:46,475 --> 00:44:48,559
Just in case
689
00:45:44,992 --> 00:45:46,534
Hey, what' s going on, Gin?
690
00:45:46,952 --> 00:45:48,828
Where were you in the two hours?
691
00:45:50,622 --> 00:45:54,250
You went to a place where the
te lephone has to be turned off, right?
692
00:45:56,044 --> 00:45:57,336
Do you doubt me?
693
00:45:59,006 --> 00:45:59,922
Forget it!
694
00:46:00,674 --> 00:46:04,719
The only thing you should do
is to perform tasks.
695
00:46:05,095 --> 00:46:10,850
Oh, the senior high school student
is killed with poison by you, right?
696
00:46:11,268 --> 00:46:12,477
What do you mean?
697
00:46:12,770 --> 00:46:14,604
kudo Shinichi
698
00:46:15,272 --> 00:46:16,647
I can not remember.
699
00:46:18,942 --> 00:46:19,942
Ah, what' s wrong?
700
00:46:20,110 --> 00:46:20,902
Sorry.
701
00:46:21,111 --> 00:46:23,070
I broke your bowl.
702
00:46:23,405 --> 00:46:24,322
That' s all right.
703
00:46:24,490 --> 00:46:27,325
I don' t often see you break things.
704
00:46:27,659 --> 00:46:30,077
Yes, I don' t know what
is the matter with me?
705
00:46:44,343 --> 00:46:48,012
We can sure that the
victim is Xin Tangjin.
706
00:46:55,729 --> 00:46:58,189
Ok, I know, 3 o' clock, right?
707
00:46:58,357 --> 00:46:59,482
See you later
708
00:46:59,942 --> 00:47:01,567
Dad, it is Wataru Takagi.
709
00:47:02,361 --> 00:47:04,529
Yes, the searching meeting
shall be he ld again at 3 o ' c lock.
710
00:47:04,905 --> 00:47:06,447
Are you making progress?
711
00:47:06,657 --> 00:47:10,076
Police have found the body ofXin Tangjin.
712
00:47:10,369 --> 00:47:11,369
Where?
713
00:47:12,120 --> 00:47:15,039
Kanagawa Prefecture, Ayase
714
00:47:15,457 --> 00:47:17,375
There is a mahjong, circle seven
715
00:47:19,878 --> 00:47:23,631
The red part is one of the lower
four circ les, the upper right one.
716
00:47:23,799 --> 00:47:26,175
There is a triangle instead of English
letter on the back ofmahjong.
717
00:47:29,763 --> 00:47:31,305
Ok, hurry, go to school.
718
00:47:32,140 --> 00:47:33,349
Why?
719
00:47:33,517 --> 00:47:34,851
It' s strange.
720
00:47:35,018 --> 00:47:35,726
Morning
721
00:47:35,894 --> 00:47:36,602
Conan
722
00:47:37,020 --> 00:47:39,939
I didn' t know how it was; the
dolphin' s dorsal fin has lost.
723
00:47:40,190 --> 00:47:41,274
Dorsal fin?
724
00:47:41,441 --> 00:47:42,859
It' s really gone.
725
00:47:45,487 --> 00:47:47,405
It is leather glove.
726
00:47:48,073 --> 00:47:49,824
Oh, a strange case happened.
727
00:47:50,492 --> 00:47:55,288
Don' t hae a cow! Maybe it' s accidentally
knocked by someone who was sweeping the floor.
728
00:47:55,622 --> 00:47:57,707
But we searched everywhere, to no avail.
729
00:47:57,916 --> 00:48:00,418
Forget it, I will recreate it
and install it on the dolphin.
730
00:48:06,425 --> 00:48:08,384
Is the dorsal fin. . ..
731
00:48:08,635 --> 00:48:11,178
No, don' t worry.
732
00:48:14,349 --> 00:48:16,809
They must have done it!
733
00:48:17,644 --> 00:48:21,188
We are luck. There
is nothing major happened!
734
00:48:21,356 --> 00:48:22,899
It frightened my whole body cold sweat.
735
00:48:23,108 --> 00:48:24,442
Don' t you think that' s weird?
736
00:48:25,277 --> 00:48:28,613
It is impossible for two wheels to
have flat tires at the same time.
737
00:48:29,114 --> 00:48:31,365
Maybe there are some nails on the road?
738
00:48:32,075 --> 00:48:33,284
No, it' s sniper.
739
00:48:33,911 --> 00:48:37,955
Someone shoot our tires from
the overpass. Upon my word!
740
00:48:38,665 --> 00:48:41,250
There' s a car over there.
741
00:48:41,835 --> 00:48:43,169
What?
742
00:48:43,503 --> 00:48:46,339
Look, Wataru Takagi,
maybe it hit me that
743
00:48:46,506 --> 00:48:50,635
Some obscure guys
mess up the case,
744
00:48:50,802 --> 00:48:54,263
Except the killer
745
00:48:54,431 --> 00:48:55,473
Obscure guys?
746
00:48:56,308 --> 00:49:00,144
The same paint is stepped on
twice in Xin Tangjin' s studio.
747
00:49:00,771 --> 00:49:03,731
The paint splashed out of the tube.
748
00:49:03,982 --> 00:49:06,859
The paint was stepped on
again after drying.
749
00:49:07,402 --> 00:49:11,364
It shows that the murderer brought
some other persons to this studio
750
00:49:11,531 --> 00:49:13,658
When Xin Tangjin was taking away.
751
00:49:13,825 --> 00:49:18,079
Ah? The killers might leave
after paint is drying.
752
00:49:18,246 --> 00:49:19,288
Maybe
753
00:49:19,581 --> 00:49:24,835
The woman who disappears in commercial center
in Baker Street was behavingvery suspiciously.
754
00:49:25,545 --> 00:49:28,589
Maybe she is the partner, too.
755
00:49:28,799 --> 00:49:30,633
She is purposely taken hostage.
756
00:49:30,801 --> 00:49:35,888
Hey, why? Maybe you would
like to too complicated.
757
00:49:38,517 --> 00:49:40,685
Maybe I am thinking too much of this.
758
00:49:42,354 --> 00:49:44,981
But, ifit is true,
759
00:49:45,315 --> 00:49:50,236
There is a spy, and he also
takes part in the searching meeting.
760
00:49:51,822 --> 00:49:54,657
Ah, that' s right!
761
00:49:56,034 --> 00:49:57,827
Where is the helmet ofknight in black?
762
00:49:58,120 --> 00:50:02,331
It is broken. The people in
drama department engaged in a brawl.
763
00:50:03,375 --> 00:50:04,333
Bowl
764
00:50:05,877 --> 00:50:09,005
Yesterday, I broken Conan' s bowl.
765
00:50:09,172 --> 00:50:11,757
Now, it is a new but used helmet.
766
00:50:12,509 --> 00:50:14,593
I have a nasty feeling.
767
00:50:14,970 --> 00:50:16,887
You are too sensitive.
768
00:50:17,055 --> 00:50:19,724
There is not any relation between
that little boy and Kudo Shinichi.
769
00:50:19,975 --> 00:50:23,728
You could say that, but I should
also tell him about it.
770
00:50:25,897 --> 00:50:29,608
The helmet ofblack knight is broken, damn !
771
00:50:29,860 --> 00:50:30,901
There are my fingerprints on that helmet.
772
00:50:33,113 --> 00:50:38,034
Damn, the dorsal fin of dolphin
and that helmet. . .. If that' s true,
773
00:50:42,039 --> 00:50:44,832
What should we do? We have to make a plan,
774
00:50:45,125 --> 00:50:47,168
Or it is bad to Ran and uncle.
775
00:50:50,130 --> 00:50:51,172
Memory card
776
00:50:51,882 --> 00:50:55,134
Ifwe could find that memory card,
the condition will be favorable.
777
00:50:55,302 --> 00:50:57,136
Find out the killer as soon as possible.
778
00:51:00,057 --> 00:51:02,600
Ah, is it from Kudo Shinichi? En
779
00:51:03,226 --> 00:51:06,187
He said that" I am solving a tough case now,"
780
00:51:06,521 --> 00:51:09,065
"Neither calls me nor sends email to me"
781
00:51:09,399 --> 00:51:11,192
What tough case?
782
00:51:12,986 --> 00:51:16,030
But let me hear your voice
at least, Kudo Shinichi
783
00:51:17,783 --> 00:51:18,657
Ok
784
00:51:19,409 --> 00:51:23,788
The key is "Tanabata" and
"Tyoto" , what do they mean?
785
00:51:25,457 --> 00:51:27,625
Kyoto
786
00:51:28,376 --> 00:51:32,338
"Tanabata" ," Tyoto" and" Kyoto"
787
00:51:34,257 --> 00:51:36,842
Hi, Kudo Shinichi, long time no see you.
788
00:51:37,052 --> 00:51:38,636
You want to talk to me?
789
00:51:43,016 --> 00:51:43,974
I see
790
00:51:44,226 --> 00:51:45,726
Hi, who are you talking to?
791
00:51:50,023 --> 00:51:51,774
Ah, you want to kill me! Fool!
792
00:51:52,192 --> 00:51:53,192
Sorry
793
00:51:53,860 --> 00:51:55,194
I almost just got killed by you!
794
00:51:55,403 --> 00:51:58,364
Oh, a important big potato!
795
00:51:58,532 --> 00:52:00,658
Fool! It is Kudo Shinichi.
796
00:52:00,992 --> 00:52:03,786
He asked that the series murder cases,
797
00:52:03,995 --> 00:52:07,623
What can I regenerate from
the words "Tanabata" and" Kyoto" ?
798
00:52:08,125 --> 00:52:09,500
I am sorry, Kudo Shinichi
799
00:52:09,668 --> 00:52:12,253
Touyama Kazuha appeared
suddenly and scared me.
800
00:52:12,629 --> 00:52:14,213
"Tanabata" and " Kyoto"
801
00:52:14,381 --> 00:52:15,840
Don' t they mean Yujing Festival?
802
00:52:16,007 --> 00:52:17,383
In the Kitano Tenmangu
803
00:52:17,592 --> 00:52:21,220
The Tanabata ceremony in landlord
shrine is also very famous.
804
00:52:21,888 --> 00:52:23,931
En, how about getting together tonight?
805
00:52:24,099 --> 00:52:27,685
Please go by yourselfifyou want,
can you hear me? Kudo Shinichi
806
00:52:28,395 --> 00:52:31,564
Ah, I can not straighten any clue now.
807
00:52:31,731 --> 00:52:35,568
Yes? Maybe you could
look for some other clues.
808
00:52:35,944 --> 00:52:40,781
Hi, you could come back in the
same day without living in hotel.
809
00:52:40,949 --> 00:52:43,951
Leave me alone, you don' t have
to tell me to live in hotel.
810
00:52:44,369 --> 00:52:46,328
Have you forgotten the fire
the year before last year?
811
00:52:46,496 --> 00:52:47,288
Stingy
812
00:52:47,455 --> 00:52:48,289
Hi, Hattori Heiji
813
00:52:49,416 --> 00:52:50,749
Ah, you mentioned intense fire just now.
814
00:52:52,127 --> 00:52:54,628
Oh, a intense fire happened in
Kyoto in the year before last year.
815
00:52:55,463 --> 00:52:57,840
It seems like happened in Tanabata, at night.
816
00:52:58,133 --> 00:52:59,216
Give me more details.
817
00:52:59,593 --> 00:53:02,136
The hotel' s name is Vega.
818
00:53:02,512 --> 00:53:04,930
Two guests are burned to death.
819
00:53:05,223 --> 00:53:09,935
Hattori Heiji, investigate this
fire and give me more details right now!
820
00:53:10,145 --> 00:53:11,145
Ok
821
00:53:13,231 --> 00:53:15,399
Hi, wait, Hattori Heiji, what are you doing?
822
00:53:15,609 --> 00:53:16,942
Class is starting.
823
00:53:17,903 --> 00:53:19,486
Oh, help me to explain to the teacher.
824
00:53:20,155 --> 00:53:24,992
You could say that Hattori Heiji goes out with
the weaving gril in Vega hotel on Tanabata, bye!
825
00:53:26,036 --> 00:53:28,287
Ah, hi, who is the weaving girl?
826
00:53:29,247 --> 00:53:33,292
Fire! The red circles and
English letters on mahjongs.
827
00:53:33,460 --> 00:53:35,294
Represent fire?
828
00:53:42,802 --> 00:53:49,516
tenant who lived in the 5th floor throw cigarette end
sotunne l escape can not be used when the blaze broke out
829
00:53:49,684 --> 00:53:53,479
Besides, a tenant who lived in
the 6th floor is smoked to death.
830
00:53:54,147 --> 00:53:57,316
Nanako Honjue
831
00:54:14,417 --> 00:54:15,876
Mr. Mizutani Kosuke
832
00:54:17,921 --> 00:54:19,380
Mr. Mizutani Kosuke, are you here?
833
00:54:19,965 --> 00:54:22,132
Mr. Mizutani Kosuke went out.
834
00:54:22,342 --> 00:54:24,301
Do you know where he went?
835
00:54:27,138 --> 00:54:29,890
Oh, you are the assistant ofDetective Mori.
836
00:54:30,183 --> 00:54:35,938
I amJun Sawamura, graduate student
ofLaw School, please to meet you.
837
00:54:36,439 --> 00:54:39,942
Thanks, but you are never to
tell anyone about this thing.
838
00:54:40,110 --> 00:54:42,861
Because our investigation is secret
839
00:54:44,281 --> 00:54:46,532
So you are here
840
00:54:46,700 --> 00:54:50,619
So Mizutani Kosuke and
Nanako Honjue are . . .
841
00:54:50,787 --> 00:54:56,959
They are lovers, and eloped to Chiba
regardless ofher parents' objecting.
842
00:54:57,168 --> 00:54:58,419
Elope?
843
00:54:59,504 --> 00:55:05,467
They traveled to Kyoto in Tanabota festival in the
year before last year, lived in that business hote l.
844
00:55:05,927 --> 00:55:10,139
Mr. Mizutani Kosuke himselfwas looking
for his friends who lived in Kyoto,
845
00:55:10,432 --> 00:55:13,058
Then the fire happened. . .
846
00:55:14,060 --> 00:55:18,647
He always said that ifhe did not visit
his friends, maybe Nanako Honjue' d still be alive.
847
00:55:19,983 --> 00:55:22,109
He was chokingwith tears.
848
00:55:22,861 --> 00:55:24,903
What does Mr. Mizutani Kosuke do?
849
00:55:25,363 --> 00:55:30,993
He is a Freelance, but seems do not work
anymore after her gir lfriend died.
850
00:55:31,661 --> 00:55:34,330
He' s been out for a while.
851
00:55:34,497 --> 00:55:36,832
Where is he now?
852
00:55:37,250 --> 00:55:41,253
It' s hard to say. Maybe he is in Chiba.
853
00:55:41,546 --> 00:55:43,547
It is the three-year anniversary
ofhis GF' s death today.
854
00:55:43,715 --> 00:55:45,049
In temple?
855
00:55:45,216 --> 00:55:49,094
Maybe, you could ask his
girlfriend' s brother.
856
00:55:49,262 --> 00:55:50,179
Wait for a movement, please.
857
00:55:50,513 --> 00:55:55,100
Her brother came a couple of
times before his girlfriend was dead.
858
00:55:55,393 --> 00:55:59,730
And told his sister to contact
him if they were in troubles
859
00:56:00,148 --> 00:56:01,774
Got it, here you are.
860
00:56:01,983 --> 00:56:05,569
Her brother' s namecard and,
this is Mizutani Kosuke.
861
00:56:11,159 --> 00:56:13,327
Can I write this telephone number down?
862
00:56:13,495 --> 00:56:14,286
Of course
863
00:56:14,496 --> 00:56:18,332
May I have your telephone number,
Mr. Jun Sawamura?
864
00:56:24,172 --> 00:56:25,339
Hi, Hattori Heiji
865
00:56:25,507 --> 00:56:29,593
Hi, Kudo Shinichi! All of them
could seat by number!
866
00:56:30,011 --> 00:56:33,514
The name of the seven victims and the name
of guests who lived in the 6th floor are same.
867
00:56:33,681 --> 00:56:36,975
But you know what?
868
00:56:37,310 --> 00:56:39,395
There are another two
guests in the 6th floor
869
00:56:39,562 --> 00:56:42,272
That' s Nanako Honjue and Mizutani Kosuke.
870
00:56:42,482 --> 00:56:46,151
Oh, you have known that, but you know what?
871
00:56:46,569 --> 00:56:52,199
The guy named Mizutani Kosuke investigated
the same thing to the hotle one year ago.
872
00:56:52,951 --> 00:56:58,664
Ah, I guess the case and the fire which happened 2
years ago would be related. But what happened?
873
00:56:59,457 --> 00:57:05,337
What' s the motivation for Kosuke
Mizutani to kill these persons?
874
00:57:05,755 --> 00:57:07,506
Nanako Honjue is accidently killed, isn' t she?
875
00:57:07,674 --> 00:57:08,465
Hattori Heiji
876
00:57:09,342 --> 00:57:12,052
How many elevators in the hotel?
Do you make it clear?
877
00:57:12,429 --> 00:57:16,056
Elevator? Seems like only one!
878
00:57:16,224 --> 00:57:17,391
How many people can it take?
879
00:57:17,559 --> 00:57:18,434
Wait
880
00:57:25,275 --> 00:57:27,317
The load limit of the
elevator is seven persons.
881
00:57:27,986 --> 00:57:30,821
But does it matter? Kudo Shinichi
882
00:57:35,535 --> 00:57:37,911
Ah, I will go down,
I will go down now.
883
00:57:39,581 --> 00:57:41,665
I see, Kudo Shinichi
884
00:57:42,500 --> 00:57:45,752
I am afraid that Nanako Honjue
885
00:57:45,962 --> 00:57:48,547
is pushed out of elevator at that day.
886
00:57:48,882 --> 00:57:53,010
Because the 8th guest squashed into
the lift and pushed Nanako Honjue out
887
00:57:54,095 --> 00:57:58,182
The 8th guest is represented with
circle one, he is Mr Zhenye.
888
00:57:58,975 --> 00:58:03,270
The six persons were respectively standing at the specific
positions which are red circles on mahjong----circle seven.
889
00:58:04,522 --> 00:58:07,941
The remaining circle represents
the position ofMiss Nanako Honjue.
890
00:58:08,109 --> 00:58:12,196
Yes, the shape ofmahjong is
similar to the e levator.
891
00:58:13,323 --> 00:58:17,201
The black line at the back ofmahjong
represents the door of elevator.
892
00:58:17,452 --> 00:58:18,660
Right
893
00:58:19,120 --> 00:58:20,996
Th last person is Zhenye.
894
00:58:21,164 --> 00:58:23,999
They are too heavy to get down by
elevator together, so someone has to go out.
895
00:58:24,751 --> 00:58:27,628
So Miss Nanako Honjue was driven out.
896
00:58:28,046 --> 00:58:30,672
And the other six persons pretend not to see it.
897
00:58:30,840 --> 00:58:33,425
Because they want to live
898
00:58:33,593 --> 00:58:35,427
so all of them are the
accessories of the murder.
899
00:58:36,554 --> 00:58:41,642
Nanako Honjue missed
the perfect time to escape.
900
00:58:43,436 --> 00:58:45,646
How about it? Is there anything wrong?
901
00:58:45,939 --> 00:58:50,275
No, I just want to know what
the mahjongs represent.
902
00:58:50,443 --> 00:58:55,989
Yes, the 7th is not a letter,
it is a triangle. We have been speaking Greek.
903
00:58:57,909 --> 00:59:00,827
But if the remaining red circle
represents Miss Nanako Honjue,
904
00:59:00,995 --> 00:59:02,412
The series of murder should end.
905
00:59:02,830 --> 00:59:07,459
I hope so, but anyway, we should
find Mr. Kosuke Mizutani firstly.
906
00:59:08,253 --> 00:59:11,797
Ok, thank you, Hattori Heiji
907
00:59:12,006 --> 00:59:13,131
Shinichi Kudo
908
00:59:14,425 --> 00:59:18,011
By the way, I know a delicious
barbecue restaurant.
909
00:59:18,179 --> 00:59:20,305
I will treat you to eat something
when you came here next time, ok?
910
00:59:21,766 --> 00:59:22,766
Great
911
00:59:23,434 --> 00:59:26,645
Don' t forget it! I am waiting
for your arrival.
912
00:59:29,274 --> 00:59:31,942
Ok, got it, bye~
913
00:59:36,489 --> 00:59:37,489
Shinichi Kudo
914
00:59:38,700 --> 00:59:39,700
You must come another day, will you?
915
00:59:43,204 --> 00:59:45,872
What? Tanabata festival, two years ago?
916
00:59:46,082 --> 00:59:49,626
All the victims went to
the Tyoto on that day.
917
00:59:49,794 --> 00:59:52,546
Yes, that' s the result
of our investigation.
918
00:59:53,089 --> 00:59:54,214
That means. . ..
919
00:59:54,382 --> 00:59:57,342
The words "Tanabata" and "Tyoto"
which the witness heard
920
00:59:57,510 --> 01:00:00,387
Mean "Tanabata" and" Tyoto" .
921
01:00:00,805 --> 01:00:06,727
Everyone, I have sent someone to
investigate what happened in Tyoto on that day.
922
01:00:07,020 --> 01:00:10,230
But the most important is the information
what the killer wrote on mahjongs.
923
01:00:10,398 --> 01:00:15,277
In these circle seven, only the circles
on the left bottom are not painted.
924
01:00:15,445 --> 01:00:18,655
It shows that the murdere is
likely to kill another person.
925
01:00:18,823 --> 01:00:19,656
Besides,
926
01:00:19,824 --> 01:00:23,201
It is Tanabata Festival today.
927
01:00:23,453 --> 01:00:25,996
Is he going to kill the last person today?
928
01:00:26,664 --> 01:00:28,540
Where? Who?
929
01:00:30,043 --> 01:00:32,461
Is it possible that the next
victim is one of these persons?
930
01:00:40,803 --> 01:00:41,970
Got it!
931
01:00:42,639 --> 01:00:47,225
I think that the shapes of the seven
crime sites represent a kind of animals.
932
01:00:47,393 --> 01:00:48,894
Animals?
933
01:00:49,354 --> 01:00:50,771
Look!
934
01:00:51,022 --> 01:00:55,442
Connect the six crime sites by lines
935
01:00:58,404 --> 01:01:00,197
Now, got it?
936
01:01:03,201 --> 01:01:09,539
The long line is neck; here is chest,
front leg and back leg respectively.
937
01:01:09,791 --> 01:01:12,668
You mean this is not ness monster
938
01:01:12,835 --> 01:01:16,213
But the Ashi monster?
939
01:01:17,882 --> 01:01:19,424
Ashi, oh
940
01:01:20,593 --> 01:01:22,177
Does that exist?
941
01:01:22,428 --> 01:01:25,013
En, I never heard ofit before.
942
01:01:25,181 --> 01:01:27,599
I am confused.
943
01:01:27,892 --> 01:01:30,936
What' s your opinion?
944
01:01:31,187 --> 01:01:34,272
En,
945
01:01:34,440 --> 01:01:36,358
It' s true.
946
01:01:36,901 --> 01:01:38,944
But why do you call it Ashi?
947
01:01:39,112 --> 01:01:41,029
It also could be called as Saunders.
948
01:01:41,197 --> 01:01:43,240
Look at the shape of the lake carefully.
949
01:01:43,408 --> 01:01:45,242
It is whale
950
01:01:45,451 --> 01:01:46,785
So it must be the lake Ashi.
951
01:01:48,955 --> 01:01:50,664
Got it, Mr Mori
952
01:01:50,915 --> 01:01:54,710
The next crime site shall be
the nose tip ofAshi.
953
01:01:55,545 --> 01:01:57,462
Ha, you are so na?ve, captain Yokomizo.
954
01:01:57,630 --> 01:02:01,466
You fall into the trap, in fact,
it should be right here!
955
01:02:02,093 --> 01:02:04,678
The eyes, Annaka, Gunma
956
01:02:05,138 --> 01:02:07,264
It was a place I knew well.
957
01:02:07,515 --> 01:02:09,891
I am going there, lead the way please.
958
01:02:10,059 --> 01:02:11,059
Ok
959
01:02:11,269 --> 01:02:12,144
Me too
960
01:02:14,105 --> 01:02:15,397
What do you have to go?
961
01:02:15,565 --> 01:02:16,940
Stay here
962
01:02:17,108 --> 01:02:19,151
How do you two deal with the cruel killer?
963
01:02:19,318 --> 01:02:20,527
That' s enough.
964
01:02:25,450 --> 01:02:26,783
That' s funny.
965
01:02:27,326 --> 01:02:30,162
Yes, I wish Conan had come with us.
966
01:02:30,329 --> 01:02:35,917
Don' t you feel Conan looks odd?
He left alone today.
967
01:02:36,252 --> 01:02:38,628
He must still have a cold.
968
01:02:38,838 --> 01:02:41,631
And he asked for two days ' leave.
969
01:02:42,049 --> 01:02:43,049
Ha, here now was the bus.
970
01:02:53,102 --> 01:02:54,352
The bus
971
01:02:54,645 --> 01:02:57,189
Must start with the Baker forest
972
01:02:57,440 --> 01:03:02,819
Beetles might fly to the shoulder of a grandfather
when he is walking; and then ride to be here.
973
01:03:04,322 --> 01:03:05,781
Ah, adhersive rape!
974
01:03:05,948 --> 01:03:07,115
Why!
975
01:03:07,325 --> 01:03:11,077
It is raped, poor beetle.
976
01:03:11,370 --> 01:03:13,914
I can not peel off the
adhesive tape, it is too tight.
977
01:03:14,916 --> 01:03:16,958
Let' s ask Doctor for help.
978
01:03:17,126 --> 01:03:19,461
Make something tasty and delicious.
979
01:03:48,324 --> 01:03:53,119
Kazuki Honjue, we received a bouquet
of flowers without signature in the morning.
980
01:03:53,287 --> 01:03:54,329
Yes
981
01:03:57,500 --> 01:03:58,542
Hello
982
01:04:00,962 --> 01:04:03,755
Are you really the assist
ofDetective Mori?
983
01:04:06,092 --> 01:04:10,053
We come here for a case, so
where is Mr Kosuke Mizutani?
984
01:04:10,471 --> 01:04:12,472
He is not here.
985
01:04:12,640 --> 01:04:16,726
Oh, he has come today, brought a bunch
of fresh flowers and then went back.
986
01:04:17,228 --> 01:04:19,312
Only bring a bunch of fresh flowers?
987
01:04:19,897 --> 01:04:25,402
My parents can not forgive the event
that my sister and he eloped, they hate him.
988
01:04:26,153 --> 01:04:27,028
So
989
01:04:27,196 --> 01:04:30,407
The flowers without signature. . ..
990
01:04:30,575 --> 01:04:31,533
Is that Mr Kosuke Mizutani?
991
01:04:32,159 --> 01:04:36,037
She also said that there is only one bunch
of flowers. Did she receive many flowers before?
992
01:04:36,372 --> 01:04:38,248
En, from some other persons
besides Kosuke Mizutani
993
01:04:38,541 --> 01:04:41,084
When and where?
994
01:04:41,377 --> 01:04:46,798
En, there are 4 bunches of flowers for
the funeral in the year before last year.
995
01:04:47,133 --> 01:04:48,842
From Matsumoto, Kawasaki and Numazu
996
01:04:49,010 --> 01:04:50,635
and Kamakura
997
01:04:51,512 --> 01:04:53,722
There are three bunches of flowers on
the first anniversary ofher death.
998
01:04:53,890 --> 01:04:57,058
From Tokorozawa and Odawara
999
01:04:57,810 --> 01:05:00,020
The places where the victims lived?
1000
01:05:00,938 --> 01:05:03,440
When I met Kosuke Mizutani in the morning,
1001
01:05:03,774 --> 01:05:05,775
He said something strange.
1002
01:05:06,068 --> 01:05:07,277
Strange words?
1003
01:05:07,862 --> 01:05:12,532
He can not forgive 8 persons in all,
and there is one left.
1004
01:05:17,872 --> 01:05:24,836
En, the same person did it. Both of
the adhersive tapes look like "V" .
1005
01:05:25,004 --> 01:05:28,298
Right, maybe the information someone leaves.
1006
01:05:28,591 --> 01:05:29,674
Information
1007
01:05:30,051 --> 01:05:33,511
Do you know what the meaning is?
1008
01:05:38,267 --> 01:05:41,061
The answer is "Help" .
1009
01:05:42,271 --> 01:05:43,188
Why
1010
01:05:44,815 --> 01:05:47,067
It is called beetle.
1011
01:05:47,443 --> 01:05:51,988
My car looks like beetle,
so it is named "beetle" .
1012
01:05:52,615 --> 01:05:57,827
Besides, a band named BEATLES ' s
pronunciation is similar to the word.
1013
01:05:58,245 --> 01:06:00,497
That' s famous the Beatles.
1014
01:06:01,040 --> 01:06:03,291
The Beatles?
1015
01:06:03,542 --> 01:06:08,171
Their first album is "Make Me Happy" .
1016
01:06:08,339 --> 01:06:10,799
The second is "Be Seeing You, Beatles"
1017
01:06:11,217 --> 01:06:14,010
The third is "A Hard Day' s Night" .
1018
01:06:14,261 --> 01:06:17,764
The 4th is "Beatles for Sale" .
1019
01:06:17,932 --> 01:06:20,350
The 5th is "Help" .
1020
01:06:22,937 --> 01:06:24,896
Understand?
1021
01:06:25,398 --> 01:06:27,023
What is beatles?
1022
01:06:27,191 --> 01:06:29,359
A foreign band
1023
01:06:29,902 --> 01:06:32,320
You even don' f know the Beatles!
1024
01:06:32,488 --> 01:06:33,613
No
1025
01:06:33,990 --> 01:06:37,075
Oh, I remembered now. My sister
always listens to the Beatles ' music.
1026
01:06:37,660 --> 01:06:39,911
She likes those old songs very much.
1027
01:06:40,079 --> 01:06:42,038
Old songs?
1028
01:06:45,251 --> 01:06:48,461
Oh, puzzles again, it is not as
good as treating us to dinner.
1029
01:06:49,505 --> 01:06:54,217
Help, does anyone ask for help?
1030
01:06:54,885 --> 01:06:55,802
Yes
1031
01:06:56,178 --> 01:06:58,555
It' s our junior detective
team turn finally.
1032
01:07:01,267 --> 01:07:04,686
I got the meanings of
"Tanabata" and" Kyoto" !
1033
01:07:05,438 --> 01:07:07,731
The seven victims were
used to live there.
1034
01:07:07,898 --> 01:07:11,901
The victim in the fire is a young
lady whose name is Nanako Honjue.
1035
01:07:12,069 --> 01:07:17,907
Her boyfriend Mizutani Kosuke investigated
the fire one year ago.
1036
01:07:18,284 --> 01:07:24,664
Besides, a man named Hattori Heiji
also asked about it two hours ago.
1037
01:07:24,915 --> 01:07:28,043
Ah, yes, I am interested in the event!
1038
01:07:28,502 --> 01:07:31,713
Oh, officer, I want to tell you something.
1039
01:07:32,465 --> 01:07:35,300
The mahjong represents elevator.
1040
01:07:35,634 --> 01:07:36,634
Elevator?
1041
01:07:36,802 --> 01:07:37,886
Oh
1042
01:07:42,433 --> 01:07:45,602
There are nine persons in
the 6th floor of this hotel.
1043
01:07:45,811 --> 01:07:52,650
The other seven persons have been killed
except Mizutani Kosuke and Nanako Honjue.
1044
01:07:53,277 --> 01:07:54,903
Who' s left?
1045
01:07:55,071 --> 01:07:56,279
I know
1046
01:07:56,947 --> 01:07:59,074
The water is used to wash hands, right?
1047
01:07:59,492 --> 01:08:01,326
Right, you know a lot about it.
1048
01:08:01,494 --> 01:08:04,329
But, I don' t know how to wash,
would you like to show me?
1049
01:08:04,497 --> 01:08:07,707
Ok, let me show you.
1050
01:08:17,551 --> 01:08:18,551
What?
1051
01:08:18,719 --> 01:08:20,178
The position of stars
1052
01:08:21,013 --> 01:08:24,224
Yes, the Polaris and the six
star of Great Dipper
1053
01:08:24,391 --> 01:08:27,060
Respectively represent the 7
victims' s positions in crime scene.
1054
01:08:27,228 --> 01:08:28,186
Wait
1055
01:08:35,569 --> 01:08:38,488
Right, they are similar
1056
01:08:39,073 --> 01:08:42,659
and basically consistent
with the realities
1057
01:08:43,494 --> 01:08:45,745
The killer works hard and careful.
1058
01:08:46,163 --> 01:08:49,374
In that line of thought,
magjong and those English letters
1059
01:08:49,542 --> 01:08:52,377
Also represent the Polaris and
the seven star of Great Dipper.
1060
01:08:53,546 --> 01:08:57,632
Circle one and circle seven represent the shape
of the Polaris and the seven star of Great Dipper.
1061
01:08:58,217 --> 01:09:01,845
English letters mean
the Greek letter α β γ δ ε ζ η.
1062
01:09:08,394 --> 01:09:09,394
Haibara
1063
01:09:09,645 --> 01:09:13,815
You are going to ask me about the position of the
remaining star, right? I' ll look into the matter at once
1064
01:09:14,024 --> 01:09:14,941
Please!
1065
01:09:15,401 --> 01:09:16,401
I found it!
1066
01:09:17,319 --> 01:09:18,736
Near the Gang Zhiqu Park.
1067
01:09:19,864 --> 01:09:24,993
The man who sent distress signal
must be near the oak tree.
1068
01:09:25,327 --> 01:09:27,036
We have to save him.
1069
01:09:27,204 --> 01:09:27,912
Yes
1070
01:09:28,080 --> 01:09:29,289
Junior detective team
1071
01:09:29,456 --> 01:09:30,707
Go
1072
01:09:37,631 --> 01:09:41,301
Are you here for Nanako Honjue
and Mizutani Kosuke, right?
1073
01:09:41,468 --> 01:09:43,386
A child with glasses
asked me about 2 hours ago.
1074
01:09:44,180 --> 01:09:45,513
A child with glasses?
1075
01:09:45,681 --> 01:09:48,141
Yes, he said that he is
the assist ofDetective Mori.
1076
01:09:50,269 --> 01:09:52,937
So Mr Mizutani Kosuke said that
1077
01:09:53,147 --> 01:09:57,317
There are 8 persons I can not
forgive; now only one is left.
1078
01:09:57,484 --> 01:09:58,359
Yes
1079
01:09:58,527 --> 01:10:01,571
What happened to Mizutani Kosuke?
1080
01:10:01,947 --> 01:10:03,281
Nothing, just curious
1081
01:10:03,741 --> 01:10:04,824
What?
1082
01:10:04,992 --> 01:10:08,036
It shows that the murderer wants
to kill another person again.
1083
01:10:08,204 --> 01:10:12,457
Yes, it is possible. And Conan
has already come.
1084
01:10:12,666 --> 01:10:13,833
Conan?
1085
01:10:16,712 --> 01:10:21,174
How could I send a child to
investigate the case, not on my life!
1086
01:10:21,383 --> 01:10:25,178
So, who is that? Kudo Shinichi?
1087
01:10:25,387 --> 01:10:28,431
Captain, maybe Mizutani
Kosuke is the killer.
1088
01:10:28,599 --> 01:10:30,975
It is is already pretty close.
1089
01:10:31,644 --> 01:10:36,648
But who is the remaining person?
And where is the next crime scene?
1090
01:10:49,995 --> 01:10:50,995
Nanako
1091
01:10:52,456 --> 01:10:53,748
Mizutani
1092
01:10:56,252 --> 01:10:57,085
Come on!
1093
01:10:57,253 --> 01:10:58,169
One more time!
1094
01:10:58,462 --> 01:10:59,921
I am so expected that..
1095
01:11:00,506 --> 01:11:03,675
It is the first time to
travel with Mizutani.
1096
01:11:03,842 --> 01:11:04,634
Mizutani
1097
01:11:13,352 --> 01:11:15,853
Nanako, Nanako is still
in there, let me go!
1098
01:11:16,021 --> 01:11:19,732
Nanako, Nanako
1099
01:11:21,610 --> 01:11:22,652
Nanako
1100
01:11:27,366 --> 01:11:28,408
Great
1101
01:11:28,742 --> 01:11:32,620
I also try to help you
find some c lues, thanks
1102
01:11:32,788 --> 01:11:34,831
Suburaya Mitsuhiko hasn' t come back yet?
1103
01:11:35,582 --> 01:11:38,626
En, it is seven o' clock now.
Where are they?
1104
01:11:39,086 --> 01:11:42,005
There is no reply.
1105
01:11:43,465 --> 01:11:45,842
Doctor, those children. . .
1106
01:11:54,310 --> 01:11:55,059
Hello
1107
01:11:55,227 --> 01:11:56,394
Excuse me, is this Mr.
Jun Sawamura?
1108
01:11:57,479 --> 01:12:00,189
Ah, the hobby ofMizutani
Kosuke and Nanako Honjue
1109
01:12:00,357 --> 01:12:03,276
Whether they like to watch stars
1110
01:12:03,527 --> 01:12:04,485
Yes
1111
01:12:04,653 --> 01:12:08,364
He told me that he lived in the house,
because it is near astronomical observatory.
1112
01:12:08,532 --> 01:12:09,240
I see
1113
01:12:09,408 --> 01:12:10,491
There are so many stars.
1114
01:12:10,659 --> 01:12:13,828
They two like the Polaris and the
seven star of Great Dipper most.
1115
01:12:14,872 --> 01:12:17,665
The shape of the seven star of
Great Dipper is beautiful.
1116
01:12:18,000 --> 01:12:20,877
And the Polaris is certainly
in the North Po le.
1117
01:12:24,590 --> 01:12:29,677
Look, they always feel that stars
have been witnessed their love.
1118
01:12:31,221 --> 01:12:33,222
All the things I told you,
1119
01:12:33,390 --> 01:12:34,307
You can not understand.
1120
01:12:34,683 --> 01:12:35,600
Thanks
1121
01:12:37,186 --> 01:12:40,188
Where is the nearest place to the star?
1122
01:12:46,195 --> 01:12:47,320
Good evening
1123
01:12:47,738 --> 01:12:52,784
Hello, everyone, I am in the Tokyo tower
where Tanabata ceremony is being he ld.
1124
01:12:52,993 --> 01:12:57,288
Although the weather isn't so great then,
the Tanabata ceremony is going to end tonight.
1125
01:12:57,456 --> 01:13:01,125
Tourists in kimonos begin to roll in here.
1126
01:13:01,293 --> 01:13:04,545
The next, is the weather forecast
about tonight to tomorrow.
1127
01:13:04,713 --> 01:13:08,716
It may rain afer 10:00 pm in Tyoto.
Ah, it is really kicking.
1128
01:13:08,884 --> 01:13:11,677
Thunderstorm may happen to some place.
1129
01:13:14,223 --> 01:13:15,681
Sister
1130
01:13:17,518 --> 01:13:18,893
What' s up, little brother
1131
01:13:19,103 --> 01:13:21,145
Would you like to keep it for me?
1132
01:13:21,313 --> 01:13:24,315
Of course, are you alone?
1133
01:13:24,525 --> 01:13:26,734
When I was going to the toilet,
1134
01:13:26,902 --> 01:13:31,239
Dad and my brother left first,
and they have gone too far!
1135
01:13:38,455 --> 01:13:40,832
Your kimono looks so beautiful.
1136
01:13:41,083 --> 01:13:42,667
You too.
1137
01:13:43,293 --> 01:13:45,294
Let' s take photos together!
1138
01:13:45,462 --> 01:13:47,004
Great! Take more pictures.
1139
01:13:47,172 --> 01:13:48,589
Picture! Ready!
1140
01:13:48,757 --> 01:13:49,966
Cheese!
1141
01:14:06,692 --> 01:14:08,901
Have we been here before?
1142
01:14:11,488 --> 01:14:13,531
I wasn' t mean the wrongway.
1143
01:14:13,699 --> 01:14:16,242
I am starving to death, let' s get back soon.
1144
01:14:16,410 --> 01:14:19,036
No, we have to find that man!
1145
01:14:19,204 --> 01:14:24,292
Yes, don' t you want to solve
a case without Conan?
1146
01:14:25,043 --> 01:14:25,960
Yes
1147
01:14:26,378 --> 01:14:29,714
But we can not find that oak tree.
1148
01:14:32,217 --> 01:14:33,843
Ah, come on!
1149
01:14:34,011 --> 01:14:36,137
Hercules Beetle could help us.
1150
01:14:36,305 --> 01:14:40,475
Because Hercules Beetle likes to
find trees with the same secretion
1151
01:14:44,730 --> 01:14:45,688
Over there!
1152
01:14:45,856 --> 01:14:48,149
We have to run.
1153
01:14:51,361 --> 01:14:53,779
The identity of suspect has been
confirmed by searching results and
1154
01:14:53,947 --> 01:14:56,991
He is more likely to reoffend.
1155
01:14:57,242 --> 01:14:59,243
But, we have not yet learned
where the suspect is.
1156
01:14:59,411 --> 01:15:01,954
We also have not yet learned
the next crime scene.
1157
01:15:02,414 --> 01:15:04,332
Do you have any other ideas?
1158
01:15:08,754 --> 01:15:11,255
Damn, he might
1159
01:15:11,548 --> 01:15:14,342
Be killed
1160
01:15:24,019 --> 01:15:26,020
I find it! It is Oak tree!
1161
01:15:26,688 --> 01:15:28,648
Oh? Another one?
1162
01:15:28,815 --> 01:15:31,651
Maybe it also has the adhersive tape.
1163
01:15:35,072 --> 01:15:36,197
Come on!
1164
01:15:37,282 --> 01:15:39,784
Sure enough, the adhersive tape
1165
01:15:47,668 --> 01:15:48,918
He must be there!
1166
01:15:49,086 --> 01:15:51,546
The man who is waiting to
be rescued must be there!
1167
01:15:51,713 --> 01:15:52,713
Right
1168
01:15:52,881 --> 01:15:55,466
But I am scared
1169
01:15:55,634 --> 01:15:57,426
Yes, feels like something
are crawling on me.
1170
01:15:57,594 --> 01:15:59,303
S. . .stop!
1171
01:16:02,015 --> 01:16:07,228
Ah, stars looks more
beautiful to be here.
1172
01:16:07,563 --> 01:16:11,524
This is the Polaris and
that is big dipper.
1173
01:16:14,987 --> 01:16:16,571
The shape. . .
1174
01:16:17,447 --> 01:16:18,739
Where as if seen here?
1175
01:16:20,909 --> 01:16:24,120
What? Polaris and big dipper?
1176
01:16:24,288 --> 01:16:29,750
You mean the criminal site?
1177
01:16:29,918 --> 01:16:31,836
It must be right, sir
1178
01:16:32,671 --> 01:16:35,965
Ah, you are the police we met just now.
1179
01:16:36,133 --> 01:16:38,926
So Kosuke Mizutani and Nanako
Honjue are interested in. . ..
1180
01:16:39,094 --> 01:16:41,762
Watch stars, right? Thanks
1181
01:16:41,930 --> 01:16:42,763
Captain
1182
01:16:43,307 --> 01:16:47,852
The position where corresponds
to the remaining stars is Shiba Park.
1183
01:16:48,020 --> 01:16:52,732
Ok, put out an A.P.B to
capture Kosuke Mizutani.
1184
01:16:52,899 --> 01:16:55,693
Others go to the Shiba Park! Go!
1185
01:16:55,861 --> 01:16:56,861
Yes, sir
1186
01:16:58,113 --> 01:16:59,614
Ah, what are you doing?
1187
01:16:59,781 --> 01:17:01,699
Do not scare us.
1188
01:17:01,992 --> 01:17:03,993
What what?
1189
01:17:04,328 --> 01:17:07,913
It is so late, you should go home now.
1190
01:17:08,081 --> 01:17:10,166
We are not playing.
1191
01:17:10,334 --> 01:17:11,542
We are here for saving a person.
1192
01:17:11,710 --> 01:17:14,295
To save the man who asks
for help by Hercules beetle.
1193
01:17:14,755 --> 01:17:17,757
Ok, go home now!
Your parents will be anxious.
1194
01:17:17,924 --> 01:17:18,799
It' s all right.
1195
01:17:18,967 --> 01:17:19,925
En
1196
01:17:20,093 --> 01:17:23,929
It is not too late to
find the final result.
1197
01:17:34,691 --> 01:17:38,569
Thank you all for coming.
1198
01:17:47,371 --> 01:17:48,496
I will pick it up.
1199
01:17:48,872 --> 01:17:51,374
Thank you, please do those.
1200
01:17:53,585 --> 01:17:57,922
Hello, this is Wataru Takagi' s phone,
ah, Doctor Hakase Agasa?
1201
01:17:58,340 --> 01:18:00,383
Wataru Takagi is busy now.
1202
01:18:00,634 --> 01:18:04,136
Sorry to bother you so late,
but you have to listen to me.
1203
01:18:04,429 --> 01:18:07,014
A strange thing happened to us today.
1204
01:18:07,849 --> 01:18:10,309
Hercules beetle?
1205
01:18:10,644 --> 01:18:13,062
I see, we will be right there.
1206
01:18:13,230 --> 01:18:16,232
Doctor, keep close in a safe place!
1207
01:18:16,608 --> 01:18:19,276
Wataru Takagi!
Baker forest! Hurry up!
1208
01:18:19,528 --> 01:18:20,861
Ok, but. . .
1209
01:18:21,029 --> 01:18:23,656
It' s all right;
I will be responsible for that.
1210
01:18:24,950 --> 01:18:28,119
Ok. But I am finally
going to take responsibility.
1211
01:18:30,664 --> 01:18:31,497
Where?
1212
01:18:32,416 --> 01:18:33,708
I don' t know.
1213
01:18:36,962 --> 01:18:37,837
On the left
1214
01:18:38,004 --> 01:18:39,004
Ok
1215
01:18:45,178 --> 01:18:47,054
What? Conan is on TV?
1216
01:18:47,222 --> 01:18:50,558
En, I saw he entering into the
Tyoto Tower by himse lf on TV.
1217
01:18:50,809 --> 01:18:52,518
About 8 o ' clock.
1218
01:18:52,686 --> 01:18:53,728
Ah?
1219
01:18:53,895 --> 01:18:56,605
Don' t worry, he will go home soon.
1220
01:18:56,982 --> 01:19:00,234
But, he turned offhis telephone.
1221
01:19:06,533 --> 01:19:09,785
Oh, no, both Wataru Takagi and
Mikazuko Sato don' t pick up the phone.
1222
01:19:10,162 --> 01:19:12,913
Don' t worry, forget it.
1223
01:19:13,165 --> 01:19:16,333
Ok, Kosuke Mizutani must be
hiding somewhere about here.
1224
01:19:16,501 --> 01:19:19,044
We go separately, to find and
capture him immediately.
1225
01:19:19,212 --> 01:19:20,212
Yes, sir
1226
01:19:40,942 --> 01:19:42,735
We can not watch stars in
sky because of c louds.
1227
01:19:43,653 --> 01:19:46,447
Kosuke Mizutani and Nanako Honjue like
1228
01:19:47,282 --> 01:19:49,450
The Polaris and the big dipper
1229
01:19:50,577 --> 01:19:51,577
The little friend
1230
01:19:52,621 --> 01:19:54,914
Oh, you mean him?
1231
01:19:55,123 --> 01:19:56,081
Have you seen him?
1232
01:19:56,249 --> 01:20:00,294
Well, sort of, because he asked
the c losing time several times.
1233
01:20:00,921 --> 01:20:05,132
About 7 o ' clock, he came to
the watch station, that' s it.
1234
01:20:08,553 --> 01:20:10,888
Are you the assistant ofDetective Mori?
1235
01:20:11,056 --> 01:20:11,722
Kind of
1236
01:20:13,058 --> 01:20:14,600
But, what a pity!
1237
01:20:15,060 --> 01:20:18,813
Finally, I came to the place where
is c lose to the sky, but no stars.
1238
01:20:19,648 --> 01:20:20,648
No
1239
01:20:20,816 --> 01:20:22,066
I can see them.
1240
01:20:27,030 --> 01:20:28,572
Whenever and wherever
1241
01:20:29,241 --> 01:20:31,408
I can always see those stars.
1242
01:20:32,244 --> 01:20:34,119
Where? Watch station?
1243
01:20:34,287 --> 01:20:36,872
Yes, this lady saw him.
1244
01:20:37,415 --> 01:20:38,791
Do you see him come out
of the watch station?
1245
01:20:39,042 --> 01:20:40,668
Oh, no
1246
01:20:42,754 --> 01:20:46,715
Great! He must be in the
watch station right now!
1247
01:20:47,050 --> 01:20:48,634
He must asked someone to meet tonight.
1248
01:20:48,802 --> 01:20:51,136
Then killed him
1249
01:20:51,513 --> 01:20:56,141
Everyone! Rush into the watch station,
capture the suspect and save the victim.
1250
01:20:56,393 --> 01:20:58,310
Be careful, he might
possess dangerous weapon.
1251
01:20:58,478 --> 01:21:00,729
Be careful!
1252
01:21:01,106 --> 01:21:03,941
Lighting equipment
all stay in same, please.
1253
01:21:04,150 --> 01:21:05,192
Yes, sir
1254
01:21:05,360 --> 01:21:06,318
Go
1255
01:21:06,486 --> 01:21:07,486
Yes, sir
1256
01:21:09,823 --> 01:21:10,990
Hello, Kosuke Mizutani
1257
01:21:13,660 --> 01:21:16,996
Are you going to kill
yourself after drinkingwine?
1258
01:21:18,748 --> 01:21:22,418
I can not forgive the
eight persons, now, one left.
1259
01:21:23,128 --> 01:21:27,464
The last one is you,
Kosuke Mizutani, right?
1260
01:21:29,593 --> 01:21:31,051
What?
1261
01:21:41,021 --> 01:21:45,441
You are so angry and surprised to know
the reasons why Nanako Honjue died.
1262
01:21:45,609 --> 01:21:48,444
I know you are very sad, I know.
1263
01:21:49,237 --> 01:21:53,824
So you investigated the situations
of those seven persons in hotel, right?
1264
01:21:56,244 --> 01:21:57,745
Exactly
1265
01:21:59,080 --> 01:22:03,459
If I did not visit my friend
alone two years ago,
1266
01:22:03,668 --> 01:22:05,544
She would not die.
1267
01:22:06,463 --> 01:22:09,715
I can not forgive myself
whenever I thought ofit.
1268
01:22:10,300 --> 01:22:14,178
But it is useless to kill
myself, ifI am killed like that,
1269
01:22:14,346 --> 01:22:16,805
I know, I know
1270
01:22:17,223 --> 01:22:21,226
I can not live alone
without Nanako Honjue.
1271
01:22:24,606 --> 01:22:25,606
and
1272
01:22:26,066 --> 01:22:27,441
I must be sentenced to death.
1273
01:22:27,609 --> 01:22:28,817
No, you won' t.
1274
01:22:29,027 --> 01:22:30,027
What?
1275
01:22:30,695 --> 01:22:33,530
Because you did not kill them
1276
01:22:35,825 --> 01:22:37,534
There must be someone killed the seven persons.
1277
01:22:37,702 --> 01:22:40,746
And then force you to kill yourself.
1278
01:22:40,914 --> 01:22:45,042
Make you to pin the murder
instead of the real killer,
1279
01:22:45,710 --> 01:22:48,837
You always think that you should take
full responsibility for Nanako Honjue' s death.
1280
01:22:49,005 --> 01:22:50,631
I understand
1281
01:22:51,299 --> 01:22:56,303
But, Kosuke Mizutani, you are the real man
1282
01:22:56,471 --> 01:22:58,305
The murder wants to kill.
1283
01:23:00,016 --> 01:23:00,891
Because
1284
01:23:01,101 --> 01:23:04,895
In his mind, you took away his sister.
1285
01:23:05,814 --> 01:23:06,480
Is that true?
1286
01:23:07,357 --> 01:23:09,066
Nanako Honjue ' s brother
1287
01:23:09,734 --> 01:23:10,901
Kazuki Honjue
1288
01:23:14,072 --> 01:23:16,115
Why are you here? Brother
1289
01:23:16,408 --> 01:23:18,867
You are disqualified from calling me like that.
1290
01:23:20,453 --> 01:23:21,286
Hi
1291
01:23:21,663 --> 01:23:23,664
How do you know it' s me.
1292
01:23:24,290 --> 01:23:27,251
Because I don' t know why
1293
01:23:27,752 --> 01:23:30,421
Kosuke Mizutani choose the
positionofplaris and the big dipper
1294
01:23:30,588 --> 01:23:35,509
As the crime site
1295
01:23:36,594 --> 01:23:39,596
That would profane the stars he likes best.
1296
01:23:41,433 --> 01:23:43,934
So, it is the real killer thought ofit,
1297
01:23:44,102 --> 01:23:46,145
He wants Kosuke Mizutani to be
the killer instead ofhim.
1298
01:23:46,312 --> 01:23:48,856
Then Kosuke Mizutani will be the slaughtering lamb.
1299
01:23:49,524 --> 01:23:51,775
It just makes sense.
1300
01:23:52,610 --> 01:23:58,115
Besides,the murder arranges the position of the Polaris
and the Big Dipper to the specific location on map
1301
01:23:58,283 --> 01:24:01,660
And then kill them; he must be a precise person.
1302
01:24:02,328 --> 01:24:05,122
But the doorplate of Kosuke Mizutani' apartment
1303
01:24:05,290 --> 01:24:08,876
is crooked and the characters are not very neat.
1304
01:24:09,669 --> 01:24:13,338
But, the telephone number
you wrote on the namecard
1305
01:24:14,174 --> 01:24:19,386
is beautiful. And you add a
line so as to write them good.
1306
01:24:19,888 --> 01:24:22,431
You recorded the name
1307
01:24:22,640 --> 01:24:24,725
and address of the flowers giver clearly.
1308
01:24:25,685 --> 01:24:29,688
All the details prove that you are precious.
1309
01:24:30,732 --> 01:24:33,317
Who are you?
1310
01:24:33,902 --> 01:24:36,779
Detective Conan Edogawa
1311
01:24:41,659 --> 01:24:42,701
You have a long day.
1312
01:24:43,203 --> 01:24:45,496
Doctor Hakase Agasa,
where are the other children?
1313
01:24:45,997 --> 01:24:50,167
The parents drived them home;
I' ll show you the way.
1314
01:24:50,335 --> 01:24:51,251
Thanks
1315
01:24:55,965 --> 01:24:57,549
Ai Haibara, wait for me in the car.
1316
01:25:00,053 --> 01:25:04,932
You must be the man who tells
Kosuke Mizutani the truth.
1317
01:25:05,975 --> 01:25:12,022
Yes, it' s me. He told me that the drawer
Xin Tangjin lived in the same floor of this hote l.
1318
01:25:12,190 --> 01:25:13,190
So I went to his picture show.
1319
01:25:13,358 --> 01:25:17,194
I wanted to ask my sister
the circumstance at once.
1320
01:25:17,654 --> 01:25:23,075
But I heard the speech between
Xin Tangjin and Ryuuzaki.
1321
01:25:23,910 --> 01:25:27,663
Then you told their speeches
to Kosuke Mizutani.
1322
01:25:28,790 --> 01:25:31,125
On the first anniversary ofher death,
1323
01:25:31,292 --> 01:25:34,837
The six persons who lived in
the 6th floor sent floors,
1324
01:25:36,047 --> 01:25:39,550
If one or two of them sent flowers,
there always is ashamed regret in their heart.
1325
01:25:40,009 --> 01:25:41,969
But all of them sent
flowers to Nanako Honjue,
1326
01:25:42,137 --> 01:25:45,180
I concluded that there was only
one possibility ---gratitude.
1327
01:25:46,099 --> 01:25:50,686
She was true thanks of them for making
room for others instead ofherself.
1328
01:25:51,396 --> 01:25:56,525
Well, on that subject, Nanako Honjue
was willing to do it instead of being driven out.
1329
01:25:58,528 --> 01:26:02,447
Yes, she is a nice person.
1330
01:26:03,074 --> 01:26:05,868
But, even Nanako Honjue came
out of the lift voluntarily,
1331
01:26:06,035 --> 01:26:08,078
She died because of those persons.
1332
01:26:08,246 --> 01:26:09,705
It is a fact.
1333
01:26:10,957 --> 01:26:12,124
Kosuke Mizutani
1334
01:26:13,042 --> 01:26:16,295
Miss Nanako Honjue died for
saving those seven persons.
1335
01:26:16,462 --> 01:26:18,005
It is a fact.
1336
01:26:18,173 --> 01:26:21,508
But,
1337
01:26:21,676 --> 01:26:27,890
Your values are different.
1338
01:26:28,600 --> 01:26:34,605
It just likes the stars shining in
the sky and the stone on the ground.
1339
01:26:43,323 --> 01:26:44,531
Nanako Honjue
1340
01:26:47,160 --> 01:26:48,118
I am not . . .
1341
01:26:48,286 --> 01:26:49,036
What
1342
01:26:49,454 --> 01:26:52,414
I am sorry, I wanna live now.
1343
01:26:52,832 --> 01:26:55,125
What you said sobers me up.
1344
01:26:56,711 --> 01:26:57,711
Kosuke Mizutani
1345
01:26:58,171 --> 01:26:59,796
Nanako Honjue
1346
01:27:01,799 --> 01:27:05,010
Will not want me to die like this
1347
01:27:05,720 --> 01:27:09,765
I brought you back something,
I already not in need.
1348
01:27:10,892 --> 01:27:12,976
Report ro the police, brother
1349
01:27:13,311 --> 01:27:14,269
Damn!
1350
01:27:14,854 --> 01:27:15,854
Mr. Honjue
1351
01:27:16,356 --> 01:27:19,858
I think that' s all the things
you robbed, right?
1352
01:27:21,027 --> 01:27:22,778
You wanted that Kosuke Mizutani
had these things when he died.
1353
01:27:23,029 --> 01:27:25,781
They could be the evidences, is that right?
1354
01:27:26,199 --> 01:27:28,742
Hum, I guess I' ve come to the right place.
1355
01:27:29,702 --> 01:27:31,912
I heared that Detective Mori
was investigating the case,
1356
01:27:32,080 --> 01:27:34,706
I came here, because I worry
about things uncovered.
1357
01:27:35,667 --> 01:27:40,796
I lied to you, I hoped you kill them.
1358
01:27:41,130 --> 01:27:43,173
But you are a coward.
1359
01:27:43,341 --> 01:27:45,884
So I killed them.
1360
01:27:46,261 --> 01:27:49,263
It' s not courage; you just
want to satisfy yourself.
1361
01:27:49,430 --> 01:27:50,305
Shut up!
1362
01:27:50,473 --> 01:27:53,684
Detective Mori is not here,
so you come here alone.
1363
01:27:54,310 --> 01:27:55,686
How dare look down on me!
1364
01:28:02,652 --> 01:28:03,819
Am I late?
1365
01:28:05,530 --> 01:28:07,698
I am MatsudaJinpei of
Metropolitan Police Department.
1366
01:28:08,074 --> 01:28:09,199
Metropolitan Police Department
1367
01:28:09,742 --> 01:28:10,951
Are you hurt?
1368
01:28:11,160 --> 01:28:12,327
I am OK.
1369
01:28:14,580 --> 01:28:16,123
Follow me to the police station.
1370
01:28:22,046 --> 01:28:23,005
Damn
1371
01:28:24,132 --> 01:28:25,132
Damn it
1372
01:28:25,466 --> 01:28:27,009
Can any ofyou catch me?
1373
01:28:35,184 --> 01:28:36,435
I knew it was you
1374
01:28:37,312 --> 01:28:39,479
You are Airisshu!
1375
01:28:45,695 --> 01:28:46,695
Police
1376
01:28:46,863 --> 01:28:47,654
Don' t move!
1377
01:28:50,283 --> 01:28:53,452
Captain
1378
01:28:57,999 --> 01:28:59,207
You have to insist on living!
1379
01:28:59,625 --> 01:29:01,960
Cap. . .captain! Why are you here?
1380
01:29:02,211 --> 01:29:04,087
That MatsudaJinpei is not real!
1381
01:29:04,255 --> 01:29:05,964
The real captain has been changed.
1382
01:29:06,758 --> 01:29:10,552
Captain and the Beatles are in
one generation, I didn' t expect it!
1383
01:29:11,637 --> 01:29:13,138
Contact to Captain Megure right now!
1384
01:29:13,931 --> 01:29:14,723
Yes, sir!
1385
01:29:19,854 --> 01:29:21,646
This is Megure, what' s up?
1386
01:29:22,148 --> 01:29:25,108
His identity was exposed;
they have known that he is not real.
1387
01:29:26,611 --> 01:29:27,694
I know!
1388
01:29:49,884 --> 01:29:51,051
Vermouth
1389
01:29:56,516 --> 01:29:58,850
What? He has been here before?
1390
01:29:59,227 --> 01:30:04,773
En, he leaves the skateboard to my house and
does not take it away, I think it is very queer.
1391
01:30:05,108 --> 01:30:07,317
He is not still in the tower, is he?
1392
01:30:07,735 --> 01:30:09,361
I don' t think so.
1393
01:30:09,737 --> 01:30:13,323
It is so bad ifhe is in the tower right now,
he might run into the murderer.
1394
01:30:13,533 --> 01:30:15,283
M. . .murderer
1395
01:30:15,576 --> 01:30:18,412
Yes, policemen are searching
in it right now.
1396
01:30:18,579 --> 01:30:19,913
Sonoko, wait here for me.
1397
01:30:20,206 --> 01:30:21,415
Wait, Ran
1398
01:30:21,791 --> 01:30:22,666
Hi, wait
1399
01:30:27,422 --> 01:30:29,297
How is Captain Matsumoto?
1400
01:30:30,550 --> 01:30:31,550
No
1401
01:30:32,176 --> 01:30:33,885
No, he is still alive
1402
01:30:34,429 --> 01:30:38,932
Because I have had captain Matsumoto
be the murderer instead ofme.
1403
01:30:41,018 --> 01:30:44,479
Is that the memory card in which all undercover
namelist ofyour organization are contained?
1404
01:30:44,689 --> 01:30:46,189
Yes
1405
01:30:47,650 --> 01:30:50,193
When do you know that I am not real?
1406
01:30:51,404 --> 01:30:53,321
That' s only guess.
1407
01:30:53,489 --> 01:30:56,324
The man who has been impersonating police
is not Vermouth; he is good at disguise himse lf.
1408
01:30:56,492 --> 01:30:58,660
So he is ruled out.
1409
01:30:58,911 --> 01:31:02,372
Only the people whose body is similar
with the police can remain hidden.
1410
01:31:02,707 --> 01:31:06,251
In this regard the most likely people is you!
1411
01:31:07,211 --> 01:31:11,256
You deserve the reputation, Shinichi Kudo
1412
01:31:12,383 --> 01:31:16,261
I was doubtful before I made sure that your
fingerprints matched those found at the crime scene.
1413
01:31:17,513 --> 01:31:19,806
You have noticed to your boss.
1414
01:31:19,974 --> 01:31:24,144
Not yet, I have not spoken to anyone.
1415
01:31:25,480 --> 01:31:26,688
Enve Gin?
1416
01:31:27,106 --> 01:31:28,023
Yes
1417
01:31:28,483 --> 01:31:31,401
Don' t you remember Shinichi kudo?
1418
01:31:32,987 --> 01:31:36,907
There are so many people who had been
poured with poison, I can not remember.
1419
01:31:37,408 --> 01:31:38,992
What' s matter with him?
1420
01:31:40,912 --> 01:31:42,704
No, nothing
1421
01:31:43,039 --> 01:31:45,582
Hum, you' d better finish the task!
1422
01:31:49,837 --> 01:31:50,837
Why
1423
01:31:53,299 --> 01:31:54,424
That guy
1424
01:31:54,675 --> 01:31:57,802
Killed an organization member
who made a mistake
1425
01:31:57,970 --> 01:32:03,058
And his body was thrown to the
burning Hyde City Hote l and incinerated.
1426
01:32:08,147 --> 01:32:12,734
But I had been treating that
member as my father once.
1427
01:32:14,237 --> 01:32:16,071
Hyde City Hotel?
1428
01:32:19,158 --> 01:32:20,116
It is Pisco.
1429
01:32:22,161 --> 01:32:25,580
Hum, you know us very well.
1430
01:32:25,957 --> 01:32:28,208
He didn' t killed Shinichi Kudo,
1431
01:32:28,376 --> 01:32:33,129
And did not see through you,
that' s the biggest mistake!
1432
01:32:34,382 --> 01:32:37,592
I am going to take you near that man,
1433
01:32:38,344 --> 01:32:42,764
To prove how he failed!
The co ld-b looded poseur!
1434
01:32:43,641 --> 01:32:46,309
Only you know my true identity.
1435
01:32:46,477 --> 01:32:49,312
How to kill him?
1436
01:32:49,897 --> 01:32:54,276
Tranquilizer gun is out ofuse now.
1437
01:32:59,991 --> 01:33:05,328
Don' t worry; I will not kill you,
just make you faint for a moment.
1438
01:33:07,164 --> 01:33:09,666
Ifyou died,
1439
01:33:09,917 --> 01:33:15,130
That man will not believe
that you are Shinichi Kudo.
1440
01:33:23,556 --> 01:33:24,472
This is . . ...
1441
01:33:25,099 --> 01:33:30,395
Captain Chiba,
Captain Chiba, are you OK?
1442
01:33:33,524 --> 01:33:37,319
They are just faint.
1443
01:33:38,821 --> 01:33:39,779
Conan
1444
01:33:40,698 --> 01:33:41,698
Wait for a minute.
1445
01:33:43,618 --> 01:33:44,784
Stop
1446
01:33:50,458 --> 01:33:51,916
Conan
1447
01:33:53,294 --> 01:33:55,170
Conan, are you OK?
1448
01:33:55,713 --> 01:33:57,547
Ran
1449
01:33:57,715 --> 01:33:58,506
What' s up?
1450
01:33:58,674 --> 01:33:59,716
Are you OK?
1451
01:34:00,926 --> 01:34:02,135
Captain Matsumoto
1452
01:34:03,012 --> 01:34:05,972
Captain, all other
the policemen downstairs
1453
01:34:07,058 --> 01:34:08,683
Ah, they are attacted
1454
01:34:11,062 --> 01:34:12,103
What' s wrong?
1455
01:34:12,438 --> 01:34:14,147
Ran, run!
1456
01:34:14,690 --> 01:34:16,316
What? What' s up?
1457
01:34:17,234 --> 01:34:18,943
Run! It is him!
1458
01:34:26,994 --> 01:34:30,038
Who are you? You are
not captain Matsumoto.
1459
01:34:37,254 --> 01:34:38,213
No
1460
01:34:38,631 --> 01:34:39,631
It doesn' t matter.
1461
01:34:40,841 --> 01:34:45,428
Although I can not dodge bullets
ofrifle like Makoto Kyogoku, but gun. . .
1462
01:34:46,305 --> 01:34:48,264
Ran, do you know?
1463
01:34:48,849 --> 01:34:52,560
The speed ofmusketshot
is about 1000m/second.
1464
01:34:53,062 --> 01:34:57,148
Compared to it, the speed of
Handgun bullet is only 1/3.
1465
01:34:57,316 --> 01:35:00,151
About 350m/second
1466
01:35:02,405 --> 01:35:07,200
Why are you laughing? Did you think
that you could avoid the bullet?
1467
01:35:07,785 --> 01:35:09,077
Of course
1468
01:35:09,453 --> 01:35:12,122
That' s funny, so try it.
1469
01:35:32,977 --> 01:35:34,310
Amazing
1470
01:35:35,187 --> 01:35:36,813
You are just great.
1471
01:35:37,398 --> 01:35:40,984
This lady, I amost forgot.
1472
01:35:41,152 --> 01:35:43,069
You are good at karate.
1473
01:36:14,685 --> 01:36:15,685
Ran
1474
01:36:23,027 --> 01:36:25,361
Waste too much time.
1475
01:36:27,198 --> 01:36:28,323
Ran, do not get up!
1476
01:36:29,700 --> 01:36:32,619
Do not move! I will deal what came next.
1477
01:36:47,760 --> 01:36:48,968
Run! Run!
1478
01:36:53,349 --> 01:36:55,225
I can have a good time! Ah!
1479
01:37:19,041 --> 01:37:19,958
Damn!
1480
01:37:23,379 --> 01:37:25,964
What a pity! So close!
1481
01:37:33,931 --> 01:37:36,057
How come? The bullets were gone?
1482
01:37:39,520 --> 01:37:41,145
Ha, where are you going?
1483
01:37:54,827 --> 01:37:57,704
Game over!
1484
01:38:08,257 --> 01:38:09,883
You have never thought ofit, hum?
1485
01:38:11,427 --> 01:38:12,510
Damn!
1486
01:38:13,137 --> 01:38:15,179
Give me that memory card!
1487
01:38:21,437 --> 01:38:22,270
I am coming.
1488
01:38:31,697 --> 01:38:34,866
Ha, you have never thought ofit, too, hum?
1489
01:38:43,208 --> 01:38:44,208
It is me.
1490
01:38:44,793 --> 01:38:45,668
How come?
1491
01:38:45,961 --> 01:38:47,921
Have you got the memory card yet?
1492
01:38:48,088 --> 01:38:49,088
En
1493
01:38:56,764 --> 01:39:00,516
I can not see it clearly,
a little more forward!
1494
01:39:01,769 --> 01:39:02,769
Hum!
1495
01:39:04,104 --> 01:39:06,064
Yes, be close!
1496
01:39:08,484 --> 01:39:09,233
Shoot!
1497
01:39:17,743 --> 01:39:18,701
I hit the target!
1498
01:39:19,161 --> 01:39:20,995
I' d like that too.
1499
01:39:22,039 --> 01:39:22,997
Brother
1500
01:39:23,290 --> 01:39:24,582
Look down
1501
01:39:25,793 --> 01:39:26,793
That is . . .
1502
01:39:27,211 --> 01:39:31,714
He can not get away with it.
You have had a long day, Vermouth.
1503
01:39:36,178 --> 01:39:37,261
There is another man.
1504
01:39:39,348 --> 01:39:41,391
Hi, you must stick to it!
1505
01:39:44,353 --> 01:39:49,023
You are ok, he did not hit home!
1506
01:39:49,191 --> 01:39:50,525
I will save you after I kill them!
1507
01:39:50,693 --> 01:39:51,818
I see
1508
01:39:55,114 --> 01:39:57,907
No wonder Vermouth appreciate you!
1509
01:39:58,075 --> 01:39:58,950
Stop talking!
1510
01:39:59,118 --> 01:40:00,535
After curing your injuries,
1511
01:40:00,703 --> 01:40:03,329
You have to tell me who is your boss!
1512
01:40:11,839 --> 01:40:12,964
Vermouth
1513
01:40:13,507 --> 01:40:18,344
You must trace it! Shinichi Kudo
1514
01:40:19,930 --> 01:40:20,847
Vermouth
1515
01:40:21,015 --> 01:40:23,474
Vermouth saved him!
1516
01:40:24,643 --> 01:40:27,729
If he escaped, we are in trouble, use that!
1517
01:40:27,980 --> 01:40:28,813
Understand!
1518
01:40:33,193 --> 01:40:34,110
Damn
1519
01:40:50,669 --> 01:40:52,587
What bad luck! Ran is still down there.
1520
01:40:59,511 --> 01:41:01,054
He appears, shoot!
1521
01:41:34,171 --> 01:41:35,880
Brother, what are we going to do then?
1522
01:41:36,882 --> 01:41:38,716
Chianti! Tear gas!
1523
01:41:38,926 --> 01:41:39,926
OK
1524
01:41:40,344 --> 01:41:42,303
Damn ! What to do next!
1525
01:41:46,183 --> 01:41:46,891
Tear gas
1526
01:41:50,145 --> 01:41:51,437
He comes out!
1527
01:41:51,897 --> 01:41:53,272
Force him to the top ofbuilding
1528
01:42:17,756 --> 01:42:19,132
Make him no way out!
1529
01:42:19,299 --> 01:42:25,138
Shoot from over him,
there is nowhere to go!
1530
01:42:25,305 --> 01:42:26,013
Understand
1531
01:42:32,855 --> 01:42:33,813
Damn, what shall I do?
1532
01:42:33,981 --> 01:42:36,607
If this continues, I must die!
1533
01:42:40,445 --> 01:42:41,863
Damn, what should I do?
1534
01:43:04,511 --> 01:43:07,263
I wanna know who you are!
1535
01:43:19,484 --> 01:43:20,985
He, he jumped!
1536
01:43:21,486 --> 01:43:24,071
Hum, he has deliberately got
himselfinto the jam.
1537
01:43:33,916 --> 01:43:35,333
Look!
1538
01:43:48,347 --> 01:43:49,388
I am hit!
1539
01:43:49,556 --> 01:43:50,514
What. . .. What happened?
1540
01:43:50,682 --> 01:43:51,682
I can not control it.
1541
01:43:52,809 --> 01:43:55,019
Forget it; we are
getting out ofhere.
1542
01:43:55,312 --> 01:43:56,229
Ok
1543
01:43:56,855 --> 01:43:57,855
Who
1544
01:44:00,943 --> 01:44:02,235
Who the hell is he?
1545
01:44:22,214 --> 01:44:24,257
Shinichi Kudo
1546
01:44:25,050 --> 01:44:29,011
Silverbolt!
1547
01:44:35,769 --> 01:44:38,020
I at a draught dizzy past
1548
01:44:38,188 --> 01:44:40,314
I don' t know how to describe it!
1549
01:44:40,732 --> 01:44:43,651
I just wish you wasn' t
hurt badly, I am sorry.
1550
01:44:43,819 --> 01:44:45,069
Ran
1551
01:44:45,779 --> 01:44:50,074
Tell me the details
another day, Please!
1552
01:44:50,284 --> 01:44:51,284
No problem
1553
01:44:51,702 --> 01:44:54,870
I send you back, wait for a moment.
1554
01:44:55,122 --> 01:44:56,747
Thank you very much, Miss Sato.
1555
01:44:57,541 --> 01:44:59,000
Are you ok?
1556
01:44:59,793 --> 01:45:00,710
En
1557
01:45:01,253 --> 01:45:03,337
Oh, I bring you some drink
1558
01:45:03,714 --> 01:45:04,755
That' s ok.
1559
01:45:04,923 --> 01:45:06,382
Please do not apologize.
1560
01:45:06,633 --> 01:45:08,009
Thanks
1561
01:45:08,343 --> 01:45:09,468
Ran
1562
01:45:10,762 --> 01:45:15,308
It is all right now; Shinichi
said that the case has been solved.
1563
01:45:16,101 --> 01:45:17,643
So Shinichi. . .
1564
01:45:18,645 --> 01:45:21,814
Ah, he said that he had to
solve some other cases,
1565
01:45:22,107 --> 01:45:24,984
So he sneaked away.
1566
01:45:25,235 --> 01:45:26,485
En, he said that
1567
01:45:27,154 --> 01:45:31,157
"Do not speak ofhim to anyone" , right?
1568
01:45:34,036 --> 01:45:37,830
Exactly, he also said that
you can call him.
1569
01:45:37,998 --> 01:45:39,874
Call him?
1570
01:45:40,042 --> 01:45:44,045
Ah, no, seems like that call him please.
1571
01:45:45,797 --> 01:45:48,299
Forget it; anyway, I can hear his voice.
1572
01:45:50,552 --> 01:45:51,552
After all,
1573
01:45:51,720 --> 01:45:56,307
Someone can only see each
other once in one year.
1574
01:45:56,725 --> 01:45:59,310
1575
01:45:59,728 --> 01:46:02,313
1576
01:46:02,731 --> 01:46:05,316
1577
01:46:05,734 --> 01:46:08,277
1578
01:49:48,707 --> 01:49:50,791
Coming up :
1579
01:49:51,710 --> 01:49:56,255
Nobody' s body has been found
in the helicopter which went down.
1580
01:49:56,423 --> 01:49:57,172
Yes
1581
01:49:57,340 --> 01:50:00,134
They escaped before explosing?
1582
01:50:00,844 --> 01:50:04,430
We have not recognized
the true identity ofVermouth.
1583
01:50:05,307 --> 01:50:08,183
So do the policemen, I think
1584
01:50:08,893 --> 01:50:11,186
Yes, I can not tell them.
1585
01:50:12,606 --> 01:50:17,484
Matsumoto had been imprisoned
for then days, poor man.
1586
01:50:17,986 --> 01:50:22,281
Captain Matsumoto does not know
what does the criminal looks like.
1587
01:50:23,241 --> 01:50:27,453
Anyway, those children saved him.
1588
01:50:28,246 --> 01:50:29,246
Yes
1589
01:50:29,456 --> 01:50:33,083
Vermouth died before
he confessed the site.
1590
01:50:36,713 --> 01:50:37,588
Vermouth
1591
01:50:39,174 --> 01:50:44,053
You must trace it, Shinichi Kudo
1592
01:50:46,181 --> 01:50:47,640
I will not do it
1593
01:50:50,101 --> 01:50:52,811
Until all those bad guys are captured.
111832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.