Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,594 --> 00:00:09,312
High Kick!
Episode 77
2
00:00:10,720 --> 00:00:14,585
Hey, Minyong.
Where are you going?
3
00:00:14,585 --> 00:00:15,917
Yeah.
4
00:00:15,917 --> 00:00:18,778
I asked where you're going.
What do you mean yeah?
5
00:00:18,778 --> 00:00:21,156
Hey. Are you going on a trip?
6
00:00:21,156 --> 00:00:23,911
You just got back from Sokcho
and you're going on another trip?
7
00:00:23,911 --> 00:00:25,141
Aren't you tired?
8
00:00:25,141 --> 00:00:26,782
Bye.
9
00:00:26,782 --> 00:00:29,823
Hey! You punk! Lee Minyong!
10
00:00:29,823 --> 00:00:32,186
Oh, he drives me crazy.
11
00:00:32,186 --> 00:00:36,064
How is it that the older he gets,
the less he talks?
12
00:00:36,064 --> 00:00:39,938
He'll probably be mute by the time
he's 40.
13
00:00:43,917 --> 00:00:46,724
Boys, have some pancakes.
14
00:00:46,724 --> 00:00:48,103
What's with the noise?
15
00:00:48,103 --> 00:00:50,813
Dad, now's not the time for pancakes.
16
00:00:50,813 --> 00:00:51,589
Why not?
17
00:00:51,589 --> 00:00:54,514
Mom's the angriest I've ever seen her.
18
00:00:54,514 --> 00:00:57,002
Why is she mad?
Who is she mad at?
19
00:00:57,002 --> 00:00:58,641
- You.
- You.
20
00:00:58,641 --> 00:01:00,465
What?
21
00:01:11,107 --> 00:01:13,024
Honey.
22
00:01:13,196 --> 00:01:17,471
Honey... Is something wrong?
23
00:01:20,805 --> 00:01:24,638
Are you mad at me?
24
00:01:29,823 --> 00:01:31,925
Vendor Name
Widow's Village
25
00:01:34,802 --> 00:01:39,125
What have you got to say for yourself?
26
00:01:39,125 --> 00:01:46,834
Oh, that. I thought you'd get the wrong
idea, so I was going to talk to you.
27
00:01:46,834 --> 00:01:49,085
I guess you already opened it.
28
00:01:49,085 --> 00:01:54,831
This... It's on my credit card,
but Changdong's the one who used it.
29
00:01:54,831 --> 00:01:59,652
He needed it for a client, but he couldn't
use his company card.
30
00:01:59,652 --> 00:02:01,045
So he borrowed my card...
31
00:02:01,045 --> 00:02:05,639
Regardless, that means that
you were there, doesn't it?
32
00:02:05,639 --> 00:02:12,388
What? Oh, well, I was there, but...
33
00:02:12,388 --> 00:02:16,059
Honey, don't you trust me?
I left as soon as he paid.
34
00:02:16,059 --> 00:02:22,360
You know I don't go to those places.
Honey, you don't...
35
00:02:26,766 --> 00:02:28,883
I can't forgive you.
36
00:02:31,447 --> 00:02:34,290
Honey! Honey! Honey!
37
00:02:34,290 --> 00:02:37,307
Oh, honey, listen to me! Honey!
38
00:02:39,685 --> 00:02:41,667
Man, I'm in trouble.
39
00:02:41,667 --> 00:02:42,999
We know.
40
00:02:42,999 --> 00:02:45,898
Dad, why did you do that?
You should have known better.
41
00:02:45,898 --> 00:02:48,605
Hey, get over here.
Hurry, get together, get together!
42
00:02:48,605 --> 00:02:51,058
- What?
- Us? What for?
43
00:02:51,058 --> 00:02:53,017
Three Bears, unite! Quickly!
44
00:02:53,839 --> 00:02:58,574
Minjung, I'm going out.
I made rice, so make sure you eat.
45
00:03:06,381 --> 00:03:10,768
Minjung, make sure you eat.
Stop skipping meals.
46
00:03:10,768 --> 00:03:12,587
Okay.
47
00:03:12,587 --> 00:03:16,061
You're not going to eat, are you?
Do you want to starve to death?
48
00:03:16,061 --> 00:03:18,519
No, I'll eat.
49
00:03:19,320 --> 00:03:23,442
Come on, get up.
How long are you going to be like this?
50
00:03:23,442 --> 00:03:27,127
I'm sorry I'm making you worry.
51
00:03:28,119 --> 00:03:31,429
I don't know if it's my place
to say this, but...
52
00:03:32,969 --> 00:03:36,439
I'm saying this because I know Minyong.
53
00:03:36,439 --> 00:03:42,054
Whatever the reason, if he breaks up
with someone, he won't change his mind.
54
00:03:42,054 --> 00:03:45,479
It just seems like you're waiting
for him to change his mind...
55
00:03:45,479 --> 00:03:47,689
I'm telling you because I don't want
you sitting around waiting for him.
56
00:03:47,689 --> 00:03:51,057
Do you... Did you hear something?
57
00:03:51,057 --> 00:03:56,754
What? No.
I just know what he's like.
58
00:03:59,054 --> 00:04:02,665
Just forget about him and move on. Okay?
59
00:04:02,665 --> 00:04:09,083
Okay. Thanks for the advice.
Have a good day.
60
00:04:11,618 --> 00:04:13,017
- A surprise?
- A surprise?
61
00:04:13,017 --> 00:04:14,688
Yes, a surprise?
62
00:04:14,688 --> 00:04:18,184
A surprise is the only thing that will
get your mother to stop being mad at me.
63
00:04:18,184 --> 00:04:20,856
So you boys have to help me out, okay?
64
00:04:20,856 --> 00:04:24,086
- What kind of surprise?
- Listen. What I'm going to do is...
65
00:04:26,149 --> 00:04:30,768
Oh, my god! What is this?
66
00:04:30,768 --> 00:04:33,205
Oh, honey.
67
00:04:34,076 --> 00:04:36,236
Oh, honey!
68
00:04:36,236 --> 00:04:37,592
What do you think?
69
00:04:37,592 --> 00:04:39,127
- What?
- What?
70
00:04:39,127 --> 00:04:40,306
What?
71
00:04:40,306 --> 00:04:44,460
It's weird. I don't think that's going
to work with Mom.
72
00:04:44,460 --> 00:04:45,691
It's weird, it's weird.
73
00:04:45,691 --> 00:04:47,761
What's weird about it?
74
00:04:47,761 --> 00:04:50,267
Don't you know your mom goes crazy
whenever I prepare these surprises?
75
00:04:50,267 --> 00:04:54,268
I think it's better if you go apologize
sincerely and talk things out with her.
76
00:04:54,268 --> 00:04:58,076
Talk? No way.
That will never work.
77
00:04:58,076 --> 00:05:02,036
I know from experience that doesn't
work with your mother.
78
00:05:02,036 --> 00:05:03,713
Yeah, but that kind of surprise...
79
00:05:03,713 --> 00:05:06,025
I know your mother. You punk. Me!
80
00:05:06,025 --> 00:05:09,419
Okay, get up.
Hey, we have a lot to do.
81
00:05:09,419 --> 00:05:12,902
We need to blow up the balloons
and buy a helium tank!
82
00:05:12,902 --> 00:05:15,784
- I just don't think...
- Dad, you should rethink this.
83
00:05:15,784 --> 00:05:20,247
Come on, come on. Let's go.
Three Bears! Strong bear!
84
00:05:20,930 --> 00:05:23,150
Oh, come on. Strong Bear!
85
00:05:23,150 --> 00:05:25,277
- Brainy Bear...
- Wind Bear...
86
00:05:25,277 --> 00:05:27,198
Let's go, Three Bears!
87
00:05:37,595 --> 00:05:40,160
Why won't it take it?
88
00:05:50,045 --> 00:05:52,512
Pick one. What would you like?
89
00:05:53,245 --> 00:05:55,266
No, thanks.
90
00:05:55,395 --> 00:05:57,704
You like Pepsi, don't you?
91
00:06:05,191 --> 00:06:06,873
I said I don't want any.
92
00:06:06,873 --> 00:06:10,225
The show is great. You're really good.
93
00:06:11,880 --> 00:06:15,617
Here, take the Pepsi.
I got it for you.
94
00:06:17,774 --> 00:06:21,126
It's good seeing you.
How about we get dinner...
95
00:06:22,152 --> 00:06:25,364
Han Youngmin. Thanks for the drink.
96
00:06:25,364 --> 00:06:29,504
Try talking to me one more time
and see what happens.
97
00:06:29,504 --> 00:06:32,035
I'll kill you.
98
00:06:34,910 --> 00:06:37,456
Oh, that jerk.
99
00:06:37,456 --> 00:06:41,212
It was nice not having to deal with him.
Why did he have to show up?
100
00:06:45,259 --> 00:06:47,474
Hello?
101
00:06:47,722 --> 00:06:51,042
Yes, I live in apartment 301.
102
00:06:51,042 --> 00:06:53,975
Security?
103
00:06:53,975 --> 00:06:56,173
Yes.
104
00:06:56,173 --> 00:06:59,273
My friend?
105
00:06:59,821 --> 00:07:02,286
Minjung?
106
00:07:13,033 --> 00:07:17,042
She got out of the taxi, walked
a few steps, and collapsed.
107
00:07:17,042 --> 00:07:19,293
I was so alarmed.
108
00:07:19,293 --> 00:07:24,792
It's stress-induced gastritis.
She'll be okay if she rests for a few days.
109
00:07:24,792 --> 00:07:30,221
What could be stressing the young lady
out so much to cause her to collapse?
110
00:07:30,221 --> 00:07:34,743
I know.
Thanks for your help.
111
00:07:34,743 --> 00:07:37,037
Good-bye.
112
00:07:43,293 --> 00:07:46,807
Tell me when this is done.
I'll take it out.
113
00:07:46,807 --> 00:07:51,085
Did you leave practice early
because of me?
114
00:07:51,085 --> 00:07:56,953
I'm sorry. It was because of
what I said this morning, isn't it?
115
00:07:56,953 --> 00:08:03,547
I'm really sorry. Forget what I said.
It was nothing.
116
00:08:03,547 --> 00:08:04,932
No...
117
00:08:04,932 --> 00:08:07,097
This is all my fault.
118
00:08:07,097 --> 00:08:10,037
You weren't this bad yesterday.
119
00:08:10,037 --> 00:08:15,475
I just had to stick my nose in, didn't I?
I'm really sorry.
120
00:08:15,475 --> 00:08:21,309
It wasn't you. I'm more sorry
that I'm making you worry...
121
00:08:21,309 --> 00:08:24,540
What? Does it hurt?
122
00:08:24,540 --> 00:08:26,490
It's okay.
123
00:08:26,490 --> 00:08:30,155
I better not make you talk.
Rest. I won't bother you.
124
00:08:30,155 --> 00:08:31,814
I'm going to sleep.
125
00:08:31,814 --> 00:08:34,850
Okay. Get some sleep.
126
00:08:46,970 --> 00:08:51,081
Man. I should have stayed out of it.
127
00:08:51,975 --> 00:08:54,633
Will white rice porridge be okay?
128
00:09:01,817 --> 00:09:05,826
What's wrong? Shinji?
129
00:09:06,662 --> 00:09:10,718
Nothing, nothing. Go to sleep.
130
00:09:10,718 --> 00:09:12,804
Man.
131
00:09:20,606 --> 00:09:24,094
Hey, hey, it's almost lunch time.
Hurry, hurry!
132
00:09:25,226 --> 00:09:27,797
Hey, do you think this will work?
133
00:09:27,797 --> 00:09:29,732
No.
134
00:09:35,311 --> 00:09:37,672
Mother
135
00:09:43,959 --> 00:09:47,136
- Yes?
- Aren't you coming for lunch?
136
00:09:47,970 --> 00:09:52,510
Mother. I don't feel up to it today.
Don't worry about me.
137
00:09:52,510 --> 00:09:57,430
What are you talking about?
It's all ready. Come up.
138
00:09:57,430 --> 00:10:03,457
I... I can't, Mother. I don't think
I can eat anything today.
139
00:10:03,457 --> 00:10:07,280
I made the pollack stew you like.
Just come up, okay?
140
00:10:07,280 --> 00:10:09,362
Mother?
141
00:10:10,715 --> 00:10:12,269
- Okay?
- Yes.
142
00:10:12,269 --> 00:10:14,010
The things you make me do.
143
00:10:14,010 --> 00:10:16,595
What did you do now that
you're doing all this?
144
00:10:16,595 --> 00:10:18,642
Don't worry about it.
Thank you, Mom.
145
00:10:18,642 --> 00:10:20,586
Whatever.
I'm going to Yeonggi's for a bit.
146
00:10:20,586 --> 00:10:22,395
Okay.
147
00:10:22,403 --> 00:10:25,713
Okay, okay, stop blowing up balloons.
Practice this.
148
00:10:25,713 --> 00:10:29,192
- What's this?
- Dad, this is really childish.
149
00:10:37,236 --> 00:10:39,451
I'm home, Mother.
150
00:10:41,692 --> 00:10:43,728
Mother?
151
00:10:45,250 --> 00:10:49,620
She didn't even set the table...
152
00:10:50,572 --> 00:10:53,476
Why is it so dark?
153
00:10:55,557 --> 00:10:57,745
What's this?
154
00:10:57,843 --> 00:11:00,677
You...
What are you doing?
155
00:11:00,677 --> 00:11:04,508
You...
What are you doing?
156
00:11:05,662 --> 00:11:09,609
What's with the bubbles?
What in the world are you doing?
157
00:11:09,835 --> 00:11:12,258
Ta-da!
158
00:11:12,709 --> 00:11:16,038
Surprise!
Surprised you, right?
159
00:11:20,620 --> 00:11:25,589
Honey, honey, I'm sorry.
Forgive me.
160
00:11:25,589 --> 00:11:28,894
Honey, I love you.
161
00:11:30,381 --> 00:11:33,600
You're not mad anymore.
You're not mad, you're not mad.
162
00:11:33,600 --> 00:11:39,480
You're not mad, you're not mad,
you're not mad. You're not mad.
163
00:11:39,480 --> 00:11:42,494
Are you kidding me?
What do you think you're doing?
164
00:11:42,494 --> 00:11:43,270
Honey...
165
00:11:43,270 --> 00:11:47,153
Oh! You're unbelievable!
166
00:11:47,153 --> 00:11:52,397
Honey! Honey, where are you going?
Honey, honey!
167
00:11:53,250 --> 00:11:54,686
I knew this would happen.
168
00:11:54,686 --> 00:12:00,394
There's no way this was going to work.
How could this work?
169
00:12:00,518 --> 00:12:02,116
Man, why didn't it work?
170
00:12:02,116 --> 00:12:04,499
It would be stranger if it did.
171
00:12:04,499 --> 00:12:08,172
Dad, this isn't going to work on Mom.
172
00:12:08,172 --> 00:12:12,085
Your mom says she's going to
her parents' house after work.
173
00:12:12,085 --> 00:12:14,515
We have to do whatever it takes
to stop her.
174
00:12:14,515 --> 00:12:16,077
- To Grandpa and Grandma's?
- To Grandpa and Grandma's?
175
00:12:16,077 --> 00:12:18,948
If she packs up and leaves, it's over.
176
00:12:18,948 --> 00:12:21,442
We have to do whatever it takes
to stop her!
177
00:12:21,442 --> 00:12:24,844
Okay, back to the drawing board!
Come on, regroup, regroup!
178
00:12:29,604 --> 00:12:32,522
Minjung, are you sleeping?
179
00:12:32,752 --> 00:12:35,309
No. What is it?
180
00:12:35,309 --> 00:12:37,785
I made some porridge.
Do you want some now?
181
00:12:37,785 --> 00:12:39,569
No, it's okay.
182
00:12:39,569 --> 00:12:41,923
No, it's bad for you to starve.
183
00:12:41,923 --> 00:12:44,212
The doctor said you should eat something.
184
00:12:44,212 --> 00:12:46,897
Have some since you're up.
I'll go get it.
185
00:12:47,688 --> 00:12:49,561
I don't want any.
186
00:12:57,661 --> 00:13:00,955
Here. I don't know about other food,
but I'm an expert with porridge...
187
00:13:03,166 --> 00:13:07,186
Oh, no!
Hey. Are you hurt?
188
00:13:07,186 --> 00:13:08,520
It's hot!
189
00:13:08,520 --> 00:13:12,774
Oh, no, I'm sorry. I'm sorry.
Did you get burned? Did you? Oh, no.
190
00:13:12,774 --> 00:13:15,222
- Give me a tissue.
- Tissue, tissue.
191
00:13:15,572 --> 00:13:16,588
Here, here!
192
00:13:16,588 --> 00:13:19,368
Oh, no, I'm sorry.
193
00:13:19,368 --> 00:13:21,889
- Are you okay?
- I'm okay.
194
00:13:21,889 --> 00:13:26,844
Oh, no, I'm sorry. Minjung, I'm sorry.
Are you okay? Are you really okay?
195
00:13:27,387 --> 00:13:29,498
Honey.
196
00:13:29,498 --> 00:13:33,117
Honey. Junha.
197
00:13:34,109 --> 00:13:36,633
Where did everyone go?
198
00:13:39,379 --> 00:13:44,681
What are you all doing here?
Where's your mother?
199
00:13:45,972 --> 00:13:49,828
- I asked you where your mother went.
- To Yeonggi's.
200
00:13:50,229 --> 00:13:55,292
What are they doing?
What trouble are they brewing up now?
201
00:13:57,002 --> 00:13:59,415
- Do you get it?
- What?
202
00:13:59,415 --> 00:14:03,186
- Dad, this is all wrong.
- This is definitely not going to work.
203
00:14:03,186 --> 00:14:06,896
Why not?
I'm telling you, this is the only way!
204
00:14:06,896 --> 00:14:10,573
Please, don't do this.
Just go talk to her.
205
00:14:10,573 --> 00:14:13,269
If it doesn't work, get down on your knees
and beg for forgiveness. Trust me.
206
00:14:13,269 --> 00:14:14,660
Yes, that's better!
207
00:14:14,660 --> 00:14:18,386
You little punks!
I know your mother better than you do.
208
00:14:18,386 --> 00:14:21,319
If talking was going to work, I'd do it.
Why wouldn't I?
209
00:14:21,319 --> 00:14:24,203
I'm telling you, this is the only way!
210
00:14:24,203 --> 00:14:26,473
It didn't work last time.
211
00:14:26,473 --> 00:14:30,443
That's because she was still mad,
and it took her by surprise.
212
00:14:30,443 --> 00:14:34,591
It should be at the point where
I can get through to her with humor.
213
00:14:34,591 --> 00:14:35,996
Do you get it now?
214
00:14:35,996 --> 00:14:38,932
I don't think humor's going to
get through to her, Dad.
215
00:14:38,932 --> 00:14:40,872
Think about it some more. Please?
216
00:14:40,872 --> 00:14:44,203
This is not the way.
It really, really, really isn't it.
217
00:14:44,203 --> 00:14:48,885
Be quiet! Brainy Bear! Wind Bear!
Hurry up, there's no time! Hurry!
218
00:14:49,435 --> 00:14:51,320
Hurry up!
219
00:14:57,136 --> 00:14:59,140
Minjung.
220
00:14:59,140 --> 00:15:00,233
Yeah?
221
00:15:00,233 --> 00:15:04,089
How's your hand?
Do you need more ointment?
222
00:15:04,089 --> 00:15:06,296
No, it's okay.
223
00:15:06,296 --> 00:15:08,919
What about dinner?
Do you want to eat later?
224
00:15:08,919 --> 00:15:13,406
Yeah. Don't worry about me. I'm okay.
225
00:15:13,406 --> 00:15:15,583
Okay, then.
226
00:15:21,716 --> 00:15:24,512
Man, I can't stop worrying.
227
00:15:25,946 --> 00:15:27,262
Who's that?
228
00:15:27,519 --> 00:15:29,391
Who is it?
229
00:15:31,223 --> 00:15:33,172
What the...
230
00:15:33,564 --> 00:15:35,395
Hi, Shinji.
231
00:15:35,395 --> 00:15:37,006
You!
232
00:15:37,006 --> 00:15:40,770
I was passing by.
Could I have a cup of tea?
233
00:15:40,770 --> 00:15:45,969
Did the flowers make you speechless?
I surprised you, didn't I?
234
00:15:47,401 --> 00:15:51,124
What's wrong with you? How dare you
come in here? You're unbelievable.
235
00:15:51,124 --> 00:15:54,090
I warned you before.
Are you deaf?
236
00:15:55,912 --> 00:15:59,824
I haven't been able to stop thinking
about you since I saw you today.
237
00:15:59,824 --> 00:16:01,288
Psycho...
238
00:16:01,288 --> 00:16:03,575
You've lost your mind, haven't you?
239
00:16:03,575 --> 00:16:06,694
And you're drunk.
240
00:16:06,694 --> 00:16:08,322
Leave while I'm still feeling nice.
241
00:16:08,322 --> 00:16:14,267
I'm already here.
Give me a cup of tea.
242
00:16:14,267 --> 00:16:18,028
Leave while you can.
Before I call the cops on you.
243
00:16:18,028 --> 00:16:24,456
I like that you play hard to get,
but sometimes it's too much, you know?
244
00:16:24,456 --> 00:16:28,177
What do you want?
What are you trying to do?
245
00:16:28,177 --> 00:16:32,843
I got a little mad because of
that ex-husband of yours, but...
246
00:16:32,843 --> 00:16:36,736
Now that some time has passed,
I think I understand your situation.
247
00:16:36,736 --> 00:16:41,088
Look here. How can you be
so self-centered?
248
00:16:41,088 --> 00:16:46,884
I don't care if you understand.
I don't like you. I despise you.
249
00:16:46,884 --> 00:16:48,903
So, please, leave.
250
00:16:48,903 --> 00:16:52,429
I won't raise my voice because
there's a patient here. Leave now.
251
00:16:52,429 --> 00:16:56,352
Give me some tea.
Let's talk...
252
00:16:56,352 --> 00:16:57,871
You little...
253
00:16:57,871 --> 00:17:00,950
Fine, I'm calling the cops and
telling them that you're trespassing.
254
00:17:00,950 --> 00:17:03,251
What are you doing?
255
00:17:04,836 --> 00:17:07,712
Let go!
Hello? Police?
256
00:17:07,712 --> 00:17:09,317
Why are you doing this?
257
00:17:09,317 --> 00:17:11,989
Give it to me.
258
00:17:19,525 --> 00:17:22,233
What's going on? Shinji?
259
00:17:24,587 --> 00:17:26,186
Shinji?
260
00:17:25,970 --> 00:17:28,125
I'm going to bite you again, I will.
261
00:17:28,982 --> 00:17:30,902
Don't you know how strong...
262
00:17:37,776 --> 00:17:40,044
W-what's going on?
263
00:17:40,044 --> 00:17:43,133
Oh, no.
Why did the door fall off?
264
00:17:43,133 --> 00:17:47,179
Hey. I'm sorry.
I woke you up, didn't I?
265
00:17:47,179 --> 00:17:50,598
Oh, I'm sorry.
266
00:17:51,510 --> 00:17:56,889
Hey, get up.
Get up, you jerk.
267
00:17:57,983 --> 00:18:04,364
Hey, I'll clean this up.
Don't think about anything and lie down.
268
00:18:05,430 --> 00:18:08,953
Sorry. I'm sorry.
269
00:18:16,761 --> 00:18:18,579
What are you two doing here?
270
00:18:18,579 --> 00:18:20,134
What is all this?
271
00:18:20,134 --> 00:18:22,941
Dad made us do it,
so talk to him.
272
00:18:22,941 --> 00:18:25,517
We're not doing this because
we want to, Grandpa.
273
00:18:25,517 --> 00:18:27,478
What is all this?
274
00:18:30,227 --> 00:18:32,354
Yes, I'm leaving now.
275
00:18:33,347 --> 00:18:35,600
I'll have dinner there.
276
00:18:35,600 --> 00:18:39,393
I don't know. I'm so mad.
I'll tell you when I get there.
277
00:18:39,393 --> 00:18:43,059
Yes. I'll be there in an hour.
278
00:18:53,008 --> 00:18:55,232
This way, please.
279
00:19:22,332 --> 00:19:24,840
What in the world is this?
280
00:19:37,072 --> 00:19:42,478
Sorry, I'm sorry. Sorry, I'm sorry.
281
00:19:42,478 --> 00:19:44,035
What the...
282
00:19:44,035 --> 00:19:45,551
Ta-da!
283
00:19:45,551 --> 00:19:46,645
Oh, my goodness!
284
00:19:46,645 --> 00:19:48,626
Honey!
285
00:19:48,626 --> 00:19:51,786
I'm sorry, I'm sorry.
286
00:19:51,786 --> 00:19:57,176
Sorry, I'm sorry. Sorry, I'm sorry.
287
00:20:03,526 --> 00:20:05,900
What is this? What is this?
288
00:20:08,631 --> 00:20:12,713
What's all this? Why are you two...
289
00:20:13,867 --> 00:20:16,268
Honey! Honey!
290
00:20:21,138 --> 00:20:23,167
Get out, you two.
291
00:20:24,236 --> 00:20:25,907
Get out, now!
292
00:20:25,907 --> 00:20:29,332
Don't waste your time like this
and go study. Get out!
293
00:20:33,829 --> 00:20:35,837
Move your face.
294
00:20:35,837 --> 00:20:36,857
Honey.
295
00:20:36,857 --> 00:20:39,579
Fine, I warned you.
I'm leaving.
296
00:20:43,687 --> 00:20:45,624
Unbelievable.
297
00:20:45,817 --> 00:20:50,871
What's that noise?
This is ridiculous. Honestly!
298
00:20:51,752 --> 00:20:54,735
Honey, honey.
299
00:20:56,647 --> 00:20:58,470
Can you believe this?
300
00:20:58,470 --> 00:21:02,156
Bubbles aren't going to do anything.
Mom's not in nursery school.
301
00:21:02,156 --> 00:21:06,706
It's like he's teasing her.
I'd be mad if I was Mom, too.
302
00:21:10,122 --> 00:21:12,954
Dad, what did we tell you?
We said it wouldn't work.
303
00:21:12,954 --> 00:21:15,303
This stuff won't work.
Go to Grandpa's and kneel down...
304
00:21:15,303 --> 00:21:17,128
It lacked sincerity.
305
00:21:17,128 --> 00:21:18,160
- What?
- What?
306
00:21:18,160 --> 00:21:22,313
It needed to be done properly,
but it lacked sincerity.
307
00:21:22,313 --> 00:21:27,629
I was in too much of a hurry and
that's why it all went wrong.
308
00:21:27,629 --> 00:21:29,827
We have to do something bigger.
309
00:21:29,827 --> 00:21:31,233
- What?
- What?
310
00:21:31,233 --> 00:21:34,204
What do you mean bigger?
Dad, please.
311
00:21:34,204 --> 00:21:36,927
Dad, whatever you do,
leave us out of it.
312
00:21:36,927 --> 00:21:40,055
Regroup, regroup. Three Bears, regroup.
Three Bears, regroup.
313
00:21:41,280 --> 00:21:45,037
Regroup. So what we're going to do...
Hey, regroup.
314
00:21:45,037 --> 00:21:48,803
Let me go.
We're really dating.
315
00:21:48,803 --> 00:21:51,120
We have to go down to the station
and take down a statement now.
316
00:21:51,120 --> 00:21:54,700
Can I get a restraining order on him?
317
00:21:54,700 --> 00:21:56,605
Shinji, are you serious?
318
00:21:56,605 --> 00:21:59,464
We'll make sure he never comes in here
again. Get out!
319
00:21:59,464 --> 00:22:02,068
If you ever come here again,
you're dead.
320
00:22:02,068 --> 00:22:04,301
Shinji, come on!
321
00:22:04,301 --> 00:22:05,884
Why is he so strong?
322
00:22:12,248 --> 00:22:14,684
Minjung, I'm sorry.
It's too loud, isn't it?
323
00:22:14,684 --> 00:22:18,353
No.
How did Youngmin...
324
00:22:18,353 --> 00:22:22,331
I'm going to report him to the police.
He's going to pay.
325
00:22:22,331 --> 00:22:25,123
Oh, but your door.
I'm really sorry.
326
00:22:25,123 --> 00:22:28,337
You need to rest,
but with all this noise...
327
00:22:28,337 --> 00:22:29,581
It's okay.
328
00:22:29,581 --> 00:22:34,719
I really won't make a sound from now on.
Get some sleep.
329
00:23:10,311 --> 00:23:13,546
What the... Am I so mad
it's making me sick?
330
00:23:16,766 --> 00:23:17,722
Where's Minyong?
331
00:23:17,722 --> 00:23:22,316
Oh, he went to a friend's place in Gangneung.
I can't reach him, though.
332
00:23:22,316 --> 00:23:25,201
What friend in Gangneung?
Call him.
333
00:23:25,201 --> 00:23:27,458
He's not picking up.
His phone's off.
334
00:23:27,458 --> 00:23:29,003
That little...
335
00:23:29,003 --> 00:23:31,015
Where's the other one?
336
00:23:31,015 --> 00:23:35,577
Junha did something wrong again
and Haemi went to her parents' house.
337
00:23:35,577 --> 00:23:38,082
What? What did he do?
338
00:23:38,082 --> 00:23:42,376
I don't know. Junha and the boys
are running here and there, though.
339
00:23:42,376 --> 00:23:43,817
It's disgusting.
340
00:23:43,817 --> 00:23:46,666
Is that what they were doing?
341
00:23:46,666 --> 00:23:52,969
That's the only time the three of them
get together. It's so pathetic.
342
00:23:56,381 --> 00:24:00,611
Dad, please reconsider.
This is a bad idea.
343
00:24:00,611 --> 00:24:02,877
It's worse than bad.
344
00:24:02,877 --> 00:24:05,539
I'm telling you, you don't know your mother.
345
00:24:05,539 --> 00:24:10,303
The person who knows your mother best
in this world is me. Trust me.
346
00:24:23,719 --> 00:24:25,949
Shinji?
347
00:24:29,659 --> 00:24:32,073
What's wrong?
348
00:24:33,195 --> 00:24:38,075
Nothing, nothing. It's nothing.
349
00:25:07,547 --> 00:25:10,753
Shinji?
Shinji, what's wrong?
350
00:25:10,973 --> 00:25:15,740
Yes, this is Munhwa Apartment Building 103.
Please, come quickly. It's an emergency.
351
00:25:17,416 --> 00:25:20,568
You have to rest. I'm okay.
352
00:25:20,657 --> 00:25:23,645
Oh, no. What if it's appendicitis?
353
00:25:23,645 --> 00:25:26,030
You should have called me.
What were you doing alone?
354
00:25:27,244 --> 00:25:31,317
I'm okay.
It's just an upset stomach.
355
00:25:31,317 --> 00:25:35,209
You need to rest.
I can go to the hospital by myself.
356
00:25:35,209 --> 00:25:38,502
Go inside. Hurry.
357
00:25:38,715 --> 00:25:42,715
Are you guys taking turns?
Easy... Careful...
358
00:25:42,892 --> 00:25:45,109
Don't get in.
I'm going alone.
359
00:25:45,109 --> 00:25:47,425
What are you talking about?
I have to go with you.
360
00:25:47,425 --> 00:25:50,034
Don't get in, don't get in.
361
00:25:50,034 --> 00:25:51,562
I can go by myself.
362
00:25:51,562 --> 00:25:52,884
Look...
363
00:25:52,884 --> 00:25:55,088
I'm fine...
364
00:25:59,911 --> 00:26:03,538
Hey, are you okay?
Mister, help her.
365
00:26:03,538 --> 00:26:06,668
What's all this commotion?
366
00:26:06,668 --> 00:26:09,449
Miss, miss.
Hey, miss.
367
00:26:09,449 --> 00:26:16,254
Hey, Minjung, are you okay? I'm sorry.
You can't even rest because of me.
368
00:26:16,254 --> 00:26:21,992
Oh, no. Oh, no. You have to rest.
369
00:26:22,210 --> 00:26:25,705
You really want to get on the crane
like that?
370
00:26:25,705 --> 00:26:28,602
Yes, please.
371
00:26:28,602 --> 00:26:33,366
Well, I...
This is just... Wait here.
372
00:26:34,281 --> 00:26:37,967
Dad, I don't think this is going to work.
373
00:26:37,967 --> 00:26:39,730
There's no way this is going to work.
374
00:26:39,730 --> 00:26:44,436
Just trust me.
I know your mother better than you do.
375
00:26:44,436 --> 00:26:47,308
Just do it as we practiced. Don't forget.
376
00:26:48,713 --> 00:26:50,031
Are you really not going home?
377
00:26:50,031 --> 00:26:51,251
I'm not going.
378
00:26:51,251 --> 00:26:53,146
Junha's so immature.
379
00:26:53,146 --> 00:26:56,720
He should be begging on his knees,
not playing these games with the boys.
380
00:26:56,720 --> 00:26:58,444
He's just naive.
381
00:26:58,444 --> 00:27:03,188
Naive? You think a naive person
would go to a place like that?
382
00:27:03,188 --> 00:27:05,353
What does he think he's doing?
383
00:27:05,353 --> 00:27:07,886
And the surprises are so childish.
384
00:27:07,886 --> 00:27:11,716
I wouldn't be this angry if he didn't
pull those ridiculous surprises.
385
00:27:13,553 --> 00:27:19,564
Open the window,
Park Haemi, my love.
386
00:27:19,564 --> 00:27:21,507
Isn't that Junha's voice?
387
00:27:21,507 --> 00:27:23,292
What? Where?
388
00:27:23,292 --> 00:27:25,167
It sounds like the veranda.
389
00:27:28,834 --> 00:27:37,062
Open the window,
Park Haemi, my love.
390
00:27:37,436 --> 00:27:42,501
Open the window.
391
00:27:42,501 --> 00:27:44,794
Hey, start.
392
00:27:45,925 --> 00:27:53,396
- We love you, Mom.
- Mom.
393
00:27:53,396 --> 00:28:01,431
- We really love you.
- Forgive him.
394
00:28:01,431 --> 00:28:08,295
Ya, ya, ya, ya, ya, forgive me.
Ya, ya, ya, ya, ya, forgive me.
395
00:28:08,295 --> 00:28:15,708
Ya, ya, ya, ya, ya, forgive me!
396
00:28:22,198 --> 00:28:24,598
[ Next Episode ]
397
00:28:24,598 --> 00:28:27,966
Why are you friends with him
when he went after your girl?
398
00:28:27,966 --> 00:28:31,060
You're not Homestay Beom anymore,
you're Traitor Beom. Traitor Beom.
399
00:28:31,060 --> 00:28:33,023
You guys are so cruel!
400
00:28:33,023 --> 00:28:34,967
You've hurt my feelings many times before.
401
00:28:34,967 --> 00:28:37,365
I won't come over anymore.
402
00:28:37,365 --> 00:28:39,514
What are you talking about?
What's wrong with you?
403
00:28:39,514 --> 00:28:41,744
You don't want to be an 11th grade
homeroom teacher?
404
00:28:41,744 --> 00:28:44,192
If you don't know how to do anything
else, let loose with a high kick.
405
00:28:44,192 --> 00:28:46,962
I can do fine without this.
406
00:28:46,962 --> 00:28:50,976
Miss Seo, you were a really good
homeroom teacher.
407
00:28:50,976 --> 00:28:53,686
I'm serious.
30529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.