All language subtitles for DUHK.E077.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,594 --> 00:00:09,312 High Kick! Episode 77 2 00:00:10,720 --> 00:00:14,585 Hey, Minyong. Where are you going? 3 00:00:14,585 --> 00:00:15,917 Yeah. 4 00:00:15,917 --> 00:00:18,778 I asked where you're going. What do you mean yeah? 5 00:00:18,778 --> 00:00:21,156 Hey. Are you going on a trip? 6 00:00:21,156 --> 00:00:23,911 You just got back from Sokcho and you're going on another trip? 7 00:00:23,911 --> 00:00:25,141 Aren't you tired? 8 00:00:25,141 --> 00:00:26,782 Bye. 9 00:00:26,782 --> 00:00:29,823 Hey! You punk! Lee Minyong! 10 00:00:29,823 --> 00:00:32,186 Oh, he drives me crazy. 11 00:00:32,186 --> 00:00:36,064 How is it that the older he gets, the less he talks? 12 00:00:36,064 --> 00:00:39,938 He'll probably be mute by the time he's 40. 13 00:00:43,917 --> 00:00:46,724 Boys, have some pancakes. 14 00:00:46,724 --> 00:00:48,103 What's with the noise? 15 00:00:48,103 --> 00:00:50,813 Dad, now's not the time for pancakes. 16 00:00:50,813 --> 00:00:51,589 Why not? 17 00:00:51,589 --> 00:00:54,514 Mom's the angriest I've ever seen her. 18 00:00:54,514 --> 00:00:57,002 Why is she mad? Who is she mad at? 19 00:00:57,002 --> 00:00:58,641 - You. - You. 20 00:00:58,641 --> 00:01:00,465 What? 21 00:01:11,107 --> 00:01:13,024 Honey. 22 00:01:13,196 --> 00:01:17,471 Honey... Is something wrong? 23 00:01:20,805 --> 00:01:24,638 Are you mad at me? 24 00:01:29,823 --> 00:01:31,925 Vendor Name Widow's Village 25 00:01:34,802 --> 00:01:39,125 What have you got to say for yourself? 26 00:01:39,125 --> 00:01:46,834 Oh, that. I thought you'd get the wrong idea, so I was going to talk to you. 27 00:01:46,834 --> 00:01:49,085 I guess you already opened it. 28 00:01:49,085 --> 00:01:54,831 This... It's on my credit card, but Changdong's the one who used it. 29 00:01:54,831 --> 00:01:59,652 He needed it for a client, but he couldn't use his company card. 30 00:01:59,652 --> 00:02:01,045 So he borrowed my card... 31 00:02:01,045 --> 00:02:05,639 Regardless, that means that you were there, doesn't it? 32 00:02:05,639 --> 00:02:12,388 What? Oh, well, I was there, but... 33 00:02:12,388 --> 00:02:16,059 Honey, don't you trust me? I left as soon as he paid. 34 00:02:16,059 --> 00:02:22,360 You know I don't go to those places. Honey, you don't... 35 00:02:26,766 --> 00:02:28,883 I can't forgive you. 36 00:02:31,447 --> 00:02:34,290 Honey! Honey! Honey! 37 00:02:34,290 --> 00:02:37,307 Oh, honey, listen to me! Honey! 38 00:02:39,685 --> 00:02:41,667 Man, I'm in trouble. 39 00:02:41,667 --> 00:02:42,999 We know. 40 00:02:42,999 --> 00:02:45,898 Dad, why did you do that? You should have known better. 41 00:02:45,898 --> 00:02:48,605 Hey, get over here. Hurry, get together, get together! 42 00:02:48,605 --> 00:02:51,058 - What? - Us? What for? 43 00:02:51,058 --> 00:02:53,017 Three Bears, unite! Quickly! 44 00:02:53,839 --> 00:02:58,574 Minjung, I'm going out. I made rice, so make sure you eat. 45 00:03:06,381 --> 00:03:10,768 Minjung, make sure you eat. Stop skipping meals. 46 00:03:10,768 --> 00:03:12,587 Okay. 47 00:03:12,587 --> 00:03:16,061 You're not going to eat, are you? Do you want to starve to death? 48 00:03:16,061 --> 00:03:18,519 No, I'll eat. 49 00:03:19,320 --> 00:03:23,442 Come on, get up. How long are you going to be like this? 50 00:03:23,442 --> 00:03:27,127 I'm sorry I'm making you worry. 51 00:03:28,119 --> 00:03:31,429 I don't know if it's my place to say this, but... 52 00:03:32,969 --> 00:03:36,439 I'm saying this because I know Minyong. 53 00:03:36,439 --> 00:03:42,054 Whatever the reason, if he breaks up with someone, he won't change his mind. 54 00:03:42,054 --> 00:03:45,479 It just seems like you're waiting for him to change his mind... 55 00:03:45,479 --> 00:03:47,689 I'm telling you because I don't want you sitting around waiting for him. 56 00:03:47,689 --> 00:03:51,057 Do you... Did you hear something? 57 00:03:51,057 --> 00:03:56,754 What? No. I just know what he's like. 58 00:03:59,054 --> 00:04:02,665 Just forget about him and move on. Okay? 59 00:04:02,665 --> 00:04:09,083 Okay. Thanks for the advice. Have a good day. 60 00:04:11,618 --> 00:04:13,017 - A surprise? - A surprise? 61 00:04:13,017 --> 00:04:14,688 Yes, a surprise? 62 00:04:14,688 --> 00:04:18,184 A surprise is the only thing that will get your mother to stop being mad at me. 63 00:04:18,184 --> 00:04:20,856 So you boys have to help me out, okay? 64 00:04:20,856 --> 00:04:24,086 - What kind of surprise? - Listen. What I'm going to do is... 65 00:04:26,149 --> 00:04:30,768 Oh, my god! What is this? 66 00:04:30,768 --> 00:04:33,205 Oh, honey. 67 00:04:34,076 --> 00:04:36,236 Oh, honey! 68 00:04:36,236 --> 00:04:37,592 What do you think? 69 00:04:37,592 --> 00:04:39,127 - What? - What? 70 00:04:39,127 --> 00:04:40,306 What? 71 00:04:40,306 --> 00:04:44,460 It's weird. I don't think that's going to work with Mom. 72 00:04:44,460 --> 00:04:45,691 It's weird, it's weird. 73 00:04:45,691 --> 00:04:47,761 What's weird about it? 74 00:04:47,761 --> 00:04:50,267 Don't you know your mom goes crazy whenever I prepare these surprises? 75 00:04:50,267 --> 00:04:54,268 I think it's better if you go apologize sincerely and talk things out with her. 76 00:04:54,268 --> 00:04:58,076 Talk? No way. That will never work. 77 00:04:58,076 --> 00:05:02,036 I know from experience that doesn't work with your mother. 78 00:05:02,036 --> 00:05:03,713 Yeah, but that kind of surprise... 79 00:05:03,713 --> 00:05:06,025 I know your mother. You punk. Me! 80 00:05:06,025 --> 00:05:09,419 Okay, get up. Hey, we have a lot to do. 81 00:05:09,419 --> 00:05:12,902 We need to blow up the balloons and buy a helium tank! 82 00:05:12,902 --> 00:05:15,784 - I just don't think... - Dad, you should rethink this. 83 00:05:15,784 --> 00:05:20,247 Come on, come on. Let's go. Three Bears! Strong bear! 84 00:05:20,930 --> 00:05:23,150 Oh, come on. Strong Bear! 85 00:05:23,150 --> 00:05:25,277 - Brainy Bear... - Wind Bear... 86 00:05:25,277 --> 00:05:27,198 Let's go, Three Bears! 87 00:05:37,595 --> 00:05:40,160 Why won't it take it? 88 00:05:50,045 --> 00:05:52,512 Pick one. What would you like? 89 00:05:53,245 --> 00:05:55,266 No, thanks. 90 00:05:55,395 --> 00:05:57,704 You like Pepsi, don't you? 91 00:06:05,191 --> 00:06:06,873 I said I don't want any. 92 00:06:06,873 --> 00:06:10,225 The show is great. You're really good. 93 00:06:11,880 --> 00:06:15,617 Here, take the Pepsi. I got it for you. 94 00:06:17,774 --> 00:06:21,126 It's good seeing you. How about we get dinner... 95 00:06:22,152 --> 00:06:25,364 Han Youngmin. Thanks for the drink. 96 00:06:25,364 --> 00:06:29,504 Try talking to me one more time and see what happens. 97 00:06:29,504 --> 00:06:32,035 I'll kill you. 98 00:06:34,910 --> 00:06:37,456 Oh, that jerk. 99 00:06:37,456 --> 00:06:41,212 It was nice not having to deal with him. Why did he have to show up? 100 00:06:45,259 --> 00:06:47,474 Hello? 101 00:06:47,722 --> 00:06:51,042 Yes, I live in apartment 301. 102 00:06:51,042 --> 00:06:53,975 Security? 103 00:06:53,975 --> 00:06:56,173 Yes. 104 00:06:56,173 --> 00:06:59,273 My friend? 105 00:06:59,821 --> 00:07:02,286 Minjung? 106 00:07:13,033 --> 00:07:17,042 She got out of the taxi, walked a few steps, and collapsed. 107 00:07:17,042 --> 00:07:19,293 I was so alarmed. 108 00:07:19,293 --> 00:07:24,792 It's stress-induced gastritis. She'll be okay if she rests for a few days. 109 00:07:24,792 --> 00:07:30,221 What could be stressing the young lady out so much to cause her to collapse? 110 00:07:30,221 --> 00:07:34,743 I know. Thanks for your help. 111 00:07:34,743 --> 00:07:37,037 Good-bye. 112 00:07:43,293 --> 00:07:46,807 Tell me when this is done. I'll take it out. 113 00:07:46,807 --> 00:07:51,085 Did you leave practice early because of me? 114 00:07:51,085 --> 00:07:56,953 I'm sorry. It was because of what I said this morning, isn't it? 115 00:07:56,953 --> 00:08:03,547 I'm really sorry. Forget what I said. It was nothing. 116 00:08:03,547 --> 00:08:04,932 No... 117 00:08:04,932 --> 00:08:07,097 This is all my fault. 118 00:08:07,097 --> 00:08:10,037 You weren't this bad yesterday. 119 00:08:10,037 --> 00:08:15,475 I just had to stick my nose in, didn't I? I'm really sorry. 120 00:08:15,475 --> 00:08:21,309 It wasn't you. I'm more sorry that I'm making you worry... 121 00:08:21,309 --> 00:08:24,540 What? Does it hurt? 122 00:08:24,540 --> 00:08:26,490 It's okay. 123 00:08:26,490 --> 00:08:30,155 I better not make you talk. Rest. I won't bother you. 124 00:08:30,155 --> 00:08:31,814 I'm going to sleep. 125 00:08:31,814 --> 00:08:34,850 Okay. Get some sleep. 126 00:08:46,970 --> 00:08:51,081 Man. I should have stayed out of it. 127 00:08:51,975 --> 00:08:54,633 Will white rice porridge be okay? 128 00:09:01,817 --> 00:09:05,826 What's wrong? Shinji? 129 00:09:06,662 --> 00:09:10,718 Nothing, nothing. Go to sleep. 130 00:09:10,718 --> 00:09:12,804 Man. 131 00:09:20,606 --> 00:09:24,094 Hey, hey, it's almost lunch time. Hurry, hurry! 132 00:09:25,226 --> 00:09:27,797 Hey, do you think this will work? 133 00:09:27,797 --> 00:09:29,732 No. 134 00:09:35,311 --> 00:09:37,672 Mother 135 00:09:43,959 --> 00:09:47,136 - Yes? - Aren't you coming for lunch? 136 00:09:47,970 --> 00:09:52,510 Mother. I don't feel up to it today. Don't worry about me. 137 00:09:52,510 --> 00:09:57,430 What are you talking about? It's all ready. Come up. 138 00:09:57,430 --> 00:10:03,457 I... I can't, Mother. I don't think I can eat anything today. 139 00:10:03,457 --> 00:10:07,280 I made the pollack stew you like. Just come up, okay? 140 00:10:07,280 --> 00:10:09,362 Mother? 141 00:10:10,715 --> 00:10:12,269 - Okay? - Yes. 142 00:10:12,269 --> 00:10:14,010 The things you make me do. 143 00:10:14,010 --> 00:10:16,595 What did you do now that you're doing all this? 144 00:10:16,595 --> 00:10:18,642 Don't worry about it. Thank you, Mom. 145 00:10:18,642 --> 00:10:20,586 Whatever. I'm going to Yeonggi's for a bit. 146 00:10:20,586 --> 00:10:22,395 Okay. 147 00:10:22,403 --> 00:10:25,713 Okay, okay, stop blowing up balloons. Practice this. 148 00:10:25,713 --> 00:10:29,192 - What's this? - Dad, this is really childish. 149 00:10:37,236 --> 00:10:39,451 I'm home, Mother. 150 00:10:41,692 --> 00:10:43,728 Mother? 151 00:10:45,250 --> 00:10:49,620 She didn't even set the table... 152 00:10:50,572 --> 00:10:53,476 Why is it so dark? 153 00:10:55,557 --> 00:10:57,745 What's this? 154 00:10:57,843 --> 00:11:00,677 You... What are you doing? 155 00:11:00,677 --> 00:11:04,508 You... What are you doing? 156 00:11:05,662 --> 00:11:09,609 What's with the bubbles? What in the world are you doing? 157 00:11:09,835 --> 00:11:12,258 Ta-da! 158 00:11:12,709 --> 00:11:16,038 Surprise! Surprised you, right? 159 00:11:20,620 --> 00:11:25,589 Honey, honey, I'm sorry. Forgive me. 160 00:11:25,589 --> 00:11:28,894 Honey, I love you. 161 00:11:30,381 --> 00:11:33,600 You're not mad anymore. You're not mad, you're not mad. 162 00:11:33,600 --> 00:11:39,480 You're not mad, you're not mad, you're not mad. You're not mad. 163 00:11:39,480 --> 00:11:42,494 Are you kidding me? What do you think you're doing? 164 00:11:42,494 --> 00:11:43,270 Honey... 165 00:11:43,270 --> 00:11:47,153 Oh! You're unbelievable! 166 00:11:47,153 --> 00:11:52,397 Honey! Honey, where are you going? Honey, honey! 167 00:11:53,250 --> 00:11:54,686 I knew this would happen. 168 00:11:54,686 --> 00:12:00,394 There's no way this was going to work. How could this work? 169 00:12:00,518 --> 00:12:02,116 Man, why didn't it work? 170 00:12:02,116 --> 00:12:04,499 It would be stranger if it did. 171 00:12:04,499 --> 00:12:08,172 Dad, this isn't going to work on Mom. 172 00:12:08,172 --> 00:12:12,085 Your mom says she's going to her parents' house after work. 173 00:12:12,085 --> 00:12:14,515 We have to do whatever it takes to stop her. 174 00:12:14,515 --> 00:12:16,077 - To Grandpa and Grandma's? - To Grandpa and Grandma's? 175 00:12:16,077 --> 00:12:18,948 If she packs up and leaves, it's over. 176 00:12:18,948 --> 00:12:21,442 We have to do whatever it takes to stop her! 177 00:12:21,442 --> 00:12:24,844 Okay, back to the drawing board! Come on, regroup, regroup! 178 00:12:29,604 --> 00:12:32,522 Minjung, are you sleeping? 179 00:12:32,752 --> 00:12:35,309 No. What is it? 180 00:12:35,309 --> 00:12:37,785 I made some porridge. Do you want some now? 181 00:12:37,785 --> 00:12:39,569 No, it's okay. 182 00:12:39,569 --> 00:12:41,923 No, it's bad for you to starve. 183 00:12:41,923 --> 00:12:44,212 The doctor said you should eat something. 184 00:12:44,212 --> 00:12:46,897 Have some since you're up. I'll go get it. 185 00:12:47,688 --> 00:12:49,561 I don't want any. 186 00:12:57,661 --> 00:13:00,955 Here. I don't know about other food, but I'm an expert with porridge... 187 00:13:03,166 --> 00:13:07,186 Oh, no! Hey. Are you hurt? 188 00:13:07,186 --> 00:13:08,520 It's hot! 189 00:13:08,520 --> 00:13:12,774 Oh, no, I'm sorry. I'm sorry. Did you get burned? Did you? Oh, no. 190 00:13:12,774 --> 00:13:15,222 - Give me a tissue. - Tissue, tissue. 191 00:13:15,572 --> 00:13:16,588 Here, here! 192 00:13:16,588 --> 00:13:19,368 Oh, no, I'm sorry. 193 00:13:19,368 --> 00:13:21,889 - Are you okay? - I'm okay. 194 00:13:21,889 --> 00:13:26,844 Oh, no, I'm sorry. Minjung, I'm sorry. Are you okay? Are you really okay? 195 00:13:27,387 --> 00:13:29,498 Honey. 196 00:13:29,498 --> 00:13:33,117 Honey. Junha. 197 00:13:34,109 --> 00:13:36,633 Where did everyone go? 198 00:13:39,379 --> 00:13:44,681 What are you all doing here? Where's your mother? 199 00:13:45,972 --> 00:13:49,828 - I asked you where your mother went. - To Yeonggi's. 200 00:13:50,229 --> 00:13:55,292 What are they doing? What trouble are they brewing up now? 201 00:13:57,002 --> 00:13:59,415 - Do you get it? - What? 202 00:13:59,415 --> 00:14:03,186 - Dad, this is all wrong. - This is definitely not going to work. 203 00:14:03,186 --> 00:14:06,896 Why not? I'm telling you, this is the only way! 204 00:14:06,896 --> 00:14:10,573 Please, don't do this. Just go talk to her. 205 00:14:10,573 --> 00:14:13,269 If it doesn't work, get down on your knees and beg for forgiveness. Trust me. 206 00:14:13,269 --> 00:14:14,660 Yes, that's better! 207 00:14:14,660 --> 00:14:18,386 You little punks! I know your mother better than you do. 208 00:14:18,386 --> 00:14:21,319 If talking was going to work, I'd do it. Why wouldn't I? 209 00:14:21,319 --> 00:14:24,203 I'm telling you, this is the only way! 210 00:14:24,203 --> 00:14:26,473 It didn't work last time. 211 00:14:26,473 --> 00:14:30,443 That's because she was still mad, and it took her by surprise. 212 00:14:30,443 --> 00:14:34,591 It should be at the point where I can get through to her with humor. 213 00:14:34,591 --> 00:14:35,996 Do you get it now? 214 00:14:35,996 --> 00:14:38,932 I don't think humor's going to get through to her, Dad. 215 00:14:38,932 --> 00:14:40,872 Think about it some more. Please? 216 00:14:40,872 --> 00:14:44,203 This is not the way. It really, really, really isn't it. 217 00:14:44,203 --> 00:14:48,885 Be quiet! Brainy Bear! Wind Bear! Hurry up, there's no time! Hurry! 218 00:14:49,435 --> 00:14:51,320 Hurry up! 219 00:14:57,136 --> 00:14:59,140 Minjung. 220 00:14:59,140 --> 00:15:00,233 Yeah? 221 00:15:00,233 --> 00:15:04,089 How's your hand? Do you need more ointment? 222 00:15:04,089 --> 00:15:06,296 No, it's okay. 223 00:15:06,296 --> 00:15:08,919 What about dinner? Do you want to eat later? 224 00:15:08,919 --> 00:15:13,406 Yeah. Don't worry about me. I'm okay. 225 00:15:13,406 --> 00:15:15,583 Okay, then. 226 00:15:21,716 --> 00:15:24,512 Man, I can't stop worrying. 227 00:15:25,946 --> 00:15:27,262 Who's that? 228 00:15:27,519 --> 00:15:29,391 Who is it? 229 00:15:31,223 --> 00:15:33,172 What the... 230 00:15:33,564 --> 00:15:35,395 Hi, Shinji. 231 00:15:35,395 --> 00:15:37,006 You! 232 00:15:37,006 --> 00:15:40,770 I was passing by. Could I have a cup of tea? 233 00:15:40,770 --> 00:15:45,969 Did the flowers make you speechless? I surprised you, didn't I? 234 00:15:47,401 --> 00:15:51,124 What's wrong with you? How dare you come in here? You're unbelievable. 235 00:15:51,124 --> 00:15:54,090 I warned you before. Are you deaf? 236 00:15:55,912 --> 00:15:59,824 I haven't been able to stop thinking about you since I saw you today. 237 00:15:59,824 --> 00:16:01,288 Psycho... 238 00:16:01,288 --> 00:16:03,575 You've lost your mind, haven't you? 239 00:16:03,575 --> 00:16:06,694 And you're drunk. 240 00:16:06,694 --> 00:16:08,322 Leave while I'm still feeling nice. 241 00:16:08,322 --> 00:16:14,267 I'm already here. Give me a cup of tea. 242 00:16:14,267 --> 00:16:18,028 Leave while you can. Before I call the cops on you. 243 00:16:18,028 --> 00:16:24,456 I like that you play hard to get, but sometimes it's too much, you know? 244 00:16:24,456 --> 00:16:28,177 What do you want? What are you trying to do? 245 00:16:28,177 --> 00:16:32,843 I got a little mad because of that ex-husband of yours, but... 246 00:16:32,843 --> 00:16:36,736 Now that some time has passed, I think I understand your situation. 247 00:16:36,736 --> 00:16:41,088 Look here. How can you be so self-centered? 248 00:16:41,088 --> 00:16:46,884 I don't care if you understand. I don't like you. I despise you. 249 00:16:46,884 --> 00:16:48,903 So, please, leave. 250 00:16:48,903 --> 00:16:52,429 I won't raise my voice because there's a patient here. Leave now. 251 00:16:52,429 --> 00:16:56,352 Give me some tea. Let's talk... 252 00:16:56,352 --> 00:16:57,871 You little... 253 00:16:57,871 --> 00:17:00,950 Fine, I'm calling the cops and telling them that you're trespassing. 254 00:17:00,950 --> 00:17:03,251 What are you doing? 255 00:17:04,836 --> 00:17:07,712 Let go! Hello? Police? 256 00:17:07,712 --> 00:17:09,317 Why are you doing this? 257 00:17:09,317 --> 00:17:11,989 Give it to me. 258 00:17:19,525 --> 00:17:22,233 What's going on? Shinji? 259 00:17:24,587 --> 00:17:26,186 Shinji? 260 00:17:25,970 --> 00:17:28,125 I'm going to bite you again, I will. 261 00:17:28,982 --> 00:17:30,902 Don't you know how strong... 262 00:17:37,776 --> 00:17:40,044 W-what's going on? 263 00:17:40,044 --> 00:17:43,133 Oh, no. Why did the door fall off? 264 00:17:43,133 --> 00:17:47,179 Hey. I'm sorry. I woke you up, didn't I? 265 00:17:47,179 --> 00:17:50,598 Oh, I'm sorry. 266 00:17:51,510 --> 00:17:56,889 Hey, get up. Get up, you jerk. 267 00:17:57,983 --> 00:18:04,364 Hey, I'll clean this up. Don't think about anything and lie down. 268 00:18:05,430 --> 00:18:08,953 Sorry. I'm sorry. 269 00:18:16,761 --> 00:18:18,579 What are you two doing here? 270 00:18:18,579 --> 00:18:20,134 What is all this? 271 00:18:20,134 --> 00:18:22,941 Dad made us do it, so talk to him. 272 00:18:22,941 --> 00:18:25,517 We're not doing this because we want to, Grandpa. 273 00:18:25,517 --> 00:18:27,478 What is all this? 274 00:18:30,227 --> 00:18:32,354 Yes, I'm leaving now. 275 00:18:33,347 --> 00:18:35,600 I'll have dinner there. 276 00:18:35,600 --> 00:18:39,393 I don't know. I'm so mad. I'll tell you when I get there. 277 00:18:39,393 --> 00:18:43,059 Yes. I'll be there in an hour. 278 00:18:53,008 --> 00:18:55,232 This way, please. 279 00:19:22,332 --> 00:19:24,840 What in the world is this? 280 00:19:37,072 --> 00:19:42,478 Sorry, I'm sorry. Sorry, I'm sorry. 281 00:19:42,478 --> 00:19:44,035 What the... 282 00:19:44,035 --> 00:19:45,551 Ta-da! 283 00:19:45,551 --> 00:19:46,645 Oh, my goodness! 284 00:19:46,645 --> 00:19:48,626 Honey! 285 00:19:48,626 --> 00:19:51,786 I'm sorry, I'm sorry. 286 00:19:51,786 --> 00:19:57,176 Sorry, I'm sorry. Sorry, I'm sorry. 287 00:20:03,526 --> 00:20:05,900 What is this? What is this? 288 00:20:08,631 --> 00:20:12,713 What's all this? Why are you two... 289 00:20:13,867 --> 00:20:16,268 Honey! Honey! 290 00:20:21,138 --> 00:20:23,167 Get out, you two. 291 00:20:24,236 --> 00:20:25,907 Get out, now! 292 00:20:25,907 --> 00:20:29,332 Don't waste your time like this and go study. Get out! 293 00:20:33,829 --> 00:20:35,837 Move your face. 294 00:20:35,837 --> 00:20:36,857 Honey. 295 00:20:36,857 --> 00:20:39,579 Fine, I warned you. I'm leaving. 296 00:20:43,687 --> 00:20:45,624 Unbelievable. 297 00:20:45,817 --> 00:20:50,871 What's that noise? This is ridiculous. Honestly! 298 00:20:51,752 --> 00:20:54,735 Honey, honey. 299 00:20:56,647 --> 00:20:58,470 Can you believe this? 300 00:20:58,470 --> 00:21:02,156 Bubbles aren't going to do anything. Mom's not in nursery school. 301 00:21:02,156 --> 00:21:06,706 It's like he's teasing her. I'd be mad if I was Mom, too. 302 00:21:10,122 --> 00:21:12,954 Dad, what did we tell you? We said it wouldn't work. 303 00:21:12,954 --> 00:21:15,303 This stuff won't work. Go to Grandpa's and kneel down... 304 00:21:15,303 --> 00:21:17,128 It lacked sincerity. 305 00:21:17,128 --> 00:21:18,160 - What? - What? 306 00:21:18,160 --> 00:21:22,313 It needed to be done properly, but it lacked sincerity. 307 00:21:22,313 --> 00:21:27,629 I was in too much of a hurry and that's why it all went wrong. 308 00:21:27,629 --> 00:21:29,827 We have to do something bigger. 309 00:21:29,827 --> 00:21:31,233 - What? - What? 310 00:21:31,233 --> 00:21:34,204 What do you mean bigger? Dad, please. 311 00:21:34,204 --> 00:21:36,927 Dad, whatever you do, leave us out of it. 312 00:21:36,927 --> 00:21:40,055 Regroup, regroup. Three Bears, regroup. Three Bears, regroup. 313 00:21:41,280 --> 00:21:45,037 Regroup. So what we're going to do... Hey, regroup. 314 00:21:45,037 --> 00:21:48,803 Let me go. We're really dating. 315 00:21:48,803 --> 00:21:51,120 We have to go down to the station and take down a statement now. 316 00:21:51,120 --> 00:21:54,700 Can I get a restraining order on him? 317 00:21:54,700 --> 00:21:56,605 Shinji, are you serious? 318 00:21:56,605 --> 00:21:59,464 We'll make sure he never comes in here again. Get out! 319 00:21:59,464 --> 00:22:02,068 If you ever come here again, you're dead. 320 00:22:02,068 --> 00:22:04,301 Shinji, come on! 321 00:22:04,301 --> 00:22:05,884 Why is he so strong? 322 00:22:12,248 --> 00:22:14,684 Minjung, I'm sorry. It's too loud, isn't it? 323 00:22:14,684 --> 00:22:18,353 No. How did Youngmin... 324 00:22:18,353 --> 00:22:22,331 I'm going to report him to the police. He's going to pay. 325 00:22:22,331 --> 00:22:25,123 Oh, but your door. I'm really sorry. 326 00:22:25,123 --> 00:22:28,337 You need to rest, but with all this noise... 327 00:22:28,337 --> 00:22:29,581 It's okay. 328 00:22:29,581 --> 00:22:34,719 I really won't make a sound from now on. Get some sleep. 329 00:23:10,311 --> 00:23:13,546 What the... Am I so mad it's making me sick? 330 00:23:16,766 --> 00:23:17,722 Where's Minyong? 331 00:23:17,722 --> 00:23:22,316 Oh, he went to a friend's place in Gangneung. I can't reach him, though. 332 00:23:22,316 --> 00:23:25,201 What friend in Gangneung? Call him. 333 00:23:25,201 --> 00:23:27,458 He's not picking up. His phone's off. 334 00:23:27,458 --> 00:23:29,003 That little... 335 00:23:29,003 --> 00:23:31,015 Where's the other one? 336 00:23:31,015 --> 00:23:35,577 Junha did something wrong again and Haemi went to her parents' house. 337 00:23:35,577 --> 00:23:38,082 What? What did he do? 338 00:23:38,082 --> 00:23:42,376 I don't know. Junha and the boys are running here and there, though. 339 00:23:42,376 --> 00:23:43,817 It's disgusting. 340 00:23:43,817 --> 00:23:46,666 Is that what they were doing? 341 00:23:46,666 --> 00:23:52,969 That's the only time the three of them get together. It's so pathetic. 342 00:23:56,381 --> 00:24:00,611 Dad, please reconsider. This is a bad idea. 343 00:24:00,611 --> 00:24:02,877 It's worse than bad. 344 00:24:02,877 --> 00:24:05,539 I'm telling you, you don't know your mother. 345 00:24:05,539 --> 00:24:10,303 The person who knows your mother best in this world is me. Trust me. 346 00:24:23,719 --> 00:24:25,949 Shinji? 347 00:24:29,659 --> 00:24:32,073 What's wrong? 348 00:24:33,195 --> 00:24:38,075 Nothing, nothing. It's nothing. 349 00:25:07,547 --> 00:25:10,753 Shinji? Shinji, what's wrong? 350 00:25:10,973 --> 00:25:15,740 Yes, this is Munhwa Apartment Building 103. Please, come quickly. It's an emergency. 351 00:25:17,416 --> 00:25:20,568 You have to rest. I'm okay. 352 00:25:20,657 --> 00:25:23,645 Oh, no. What if it's appendicitis? 353 00:25:23,645 --> 00:25:26,030 You should have called me. What were you doing alone? 354 00:25:27,244 --> 00:25:31,317 I'm okay. It's just an upset stomach. 355 00:25:31,317 --> 00:25:35,209 You need to rest. I can go to the hospital by myself. 356 00:25:35,209 --> 00:25:38,502 Go inside. Hurry. 357 00:25:38,715 --> 00:25:42,715 Are you guys taking turns? Easy... Careful... 358 00:25:42,892 --> 00:25:45,109 Don't get in. I'm going alone. 359 00:25:45,109 --> 00:25:47,425 What are you talking about? I have to go with you. 360 00:25:47,425 --> 00:25:50,034 Don't get in, don't get in. 361 00:25:50,034 --> 00:25:51,562 I can go by myself. 362 00:25:51,562 --> 00:25:52,884 Look... 363 00:25:52,884 --> 00:25:55,088 I'm fine... 364 00:25:59,911 --> 00:26:03,538 Hey, are you okay? Mister, help her. 365 00:26:03,538 --> 00:26:06,668 What's all this commotion? 366 00:26:06,668 --> 00:26:09,449 Miss, miss. Hey, miss. 367 00:26:09,449 --> 00:26:16,254 Hey, Minjung, are you okay? I'm sorry. You can't even rest because of me. 368 00:26:16,254 --> 00:26:21,992 Oh, no. Oh, no. You have to rest. 369 00:26:22,210 --> 00:26:25,705 You really want to get on the crane like that? 370 00:26:25,705 --> 00:26:28,602 Yes, please. 371 00:26:28,602 --> 00:26:33,366 Well, I... This is just... Wait here. 372 00:26:34,281 --> 00:26:37,967 Dad, I don't think this is going to work. 373 00:26:37,967 --> 00:26:39,730 There's no way this is going to work. 374 00:26:39,730 --> 00:26:44,436 Just trust me. I know your mother better than you do. 375 00:26:44,436 --> 00:26:47,308 Just do it as we practiced. Don't forget. 376 00:26:48,713 --> 00:26:50,031 Are you really not going home? 377 00:26:50,031 --> 00:26:51,251 I'm not going. 378 00:26:51,251 --> 00:26:53,146 Junha's so immature. 379 00:26:53,146 --> 00:26:56,720 He should be begging on his knees, not playing these games with the boys. 380 00:26:56,720 --> 00:26:58,444 He's just naive. 381 00:26:58,444 --> 00:27:03,188 Naive? You think a naive person would go to a place like that? 382 00:27:03,188 --> 00:27:05,353 What does he think he's doing? 383 00:27:05,353 --> 00:27:07,886 And the surprises are so childish. 384 00:27:07,886 --> 00:27:11,716 I wouldn't be this angry if he didn't pull those ridiculous surprises. 385 00:27:13,553 --> 00:27:19,564 Open the window, Park Haemi, my love. 386 00:27:19,564 --> 00:27:21,507 Isn't that Junha's voice? 387 00:27:21,507 --> 00:27:23,292 What? Where? 388 00:27:23,292 --> 00:27:25,167 It sounds like the veranda. 389 00:27:28,834 --> 00:27:37,062 Open the window, Park Haemi, my love. 390 00:27:37,436 --> 00:27:42,501 Open the window. 391 00:27:42,501 --> 00:27:44,794 Hey, start. 392 00:27:45,925 --> 00:27:53,396 - We love you, Mom. - Mom. 393 00:27:53,396 --> 00:28:01,431 - We really love you. - Forgive him. 394 00:28:01,431 --> 00:28:08,295 Ya, ya, ya, ya, ya, forgive me. Ya, ya, ya, ya, ya, forgive me. 395 00:28:08,295 --> 00:28:15,708 Ya, ya, ya, ya, ya, forgive me! 396 00:28:22,198 --> 00:28:24,598 [ Next Episode ] 397 00:28:24,598 --> 00:28:27,966 Why are you friends with him when he went after your girl? 398 00:28:27,966 --> 00:28:31,060 You're not Homestay Beom anymore, you're Traitor Beom. Traitor Beom. 399 00:28:31,060 --> 00:28:33,023 You guys are so cruel! 400 00:28:33,023 --> 00:28:34,967 You've hurt my feelings many times before. 401 00:28:34,967 --> 00:28:37,365 I won't come over anymore. 402 00:28:37,365 --> 00:28:39,514 What are you talking about? What's wrong with you? 403 00:28:39,514 --> 00:28:41,744 You don't want to be an 11th grade homeroom teacher? 404 00:28:41,744 --> 00:28:44,192 If you don't know how to do anything else, let loose with a high kick. 405 00:28:44,192 --> 00:28:46,962 I can do fine without this. 406 00:28:46,962 --> 00:28:50,976 Miss Seo, you were a really good homeroom teacher. 407 00:28:50,976 --> 00:28:53,686 I'm serious. 30529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.