All language subtitles for Chicago.Med.S10E20.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,765 --> 00:00:07,506 - We had a thing. - Weren't you 15? 2 00:00:07,507 --> 00:00:08,811 I'm not a victim here. 3 00:00:08,812 --> 00:00:10,944 You're not being honest with yourself. 4 00:00:10,945 --> 00:00:14,034 It also takes real bravery to look a story in the face, 5 00:00:14,035 --> 00:00:16,471 stare it down, see it for what it really is. 6 00:00:16,472 --> 00:00:19,082 You're making this sound like I forced myself on you. 7 00:00:19,083 --> 00:00:20,693 It was love. 8 00:00:20,694 --> 00:00:22,390 That's something that I used to believe. 9 00:00:22,391 --> 00:00:24,784 [dramatic music] 10 00:00:24,785 --> 00:00:26,829 The hospital has already hired scabs? 11 00:00:26,830 --> 00:00:29,571 It would be grossly negligent not to have replacements 12 00:00:29,572 --> 00:00:31,094 should the nurses strike. 13 00:00:31,095 --> 00:00:33,270 I don't appreciate being played 14 00:00:33,271 --> 00:00:34,707 by one of my best friends. 15 00:00:34,708 --> 00:00:36,883 Let's not make this personal. 16 00:00:36,884 --> 00:00:40,321 I'm sorry, Sharon. I'm afraid it already is. 17 00:00:40,322 --> 00:00:42,410 Did you book your flights to the conference yet? 18 00:00:42,411 --> 00:00:43,977 Yeah. Why? 19 00:00:43,978 --> 00:00:46,501 Any chance I could get you to join me for an extra day 20 00:00:46,502 --> 00:00:48,112 in Myrtle Beach? 21 00:00:55,119 --> 00:00:56,772 Mm. 22 00:00:56,773 --> 00:00:58,774 Wow. [crunching] 23 00:00:58,775 --> 00:01:00,602 Who's the lucky guy? 24 00:01:00,603 --> 00:01:02,865 And what makes you think there's a guy? 25 00:01:02,866 --> 00:01:05,041 It's the heart surgeon that you mentioned, right? 26 00:01:05,042 --> 00:01:07,435 What was his name? Shaye or Shader? 27 00:01:07,436 --> 00:01:08,697 Dr. Hayes. 28 00:01:08,698 --> 00:01:10,873 We're attending a conference, Kip. 29 00:01:10,874 --> 00:01:12,745 It's the Summit on Healthcare Leadership. 30 00:01:12,746 --> 00:01:16,879 - Okay, Dr. Lenox. - Uh-huh. Thank you. 31 00:01:16,880 --> 00:01:20,144 - Try to have a good time. - Okay. Goodbye. 32 00:01:26,107 --> 00:01:28,369 Hey, Trini, let's grab this guy a chest X-ray 33 00:01:28,370 --> 00:01:32,068 and then have labs run a CBC, BMP, and a, uh... 34 00:01:32,069 --> 00:01:35,594 - [coughing] - Blood gas. 35 00:01:35,595 --> 00:01:37,639 Okay. [coughs] 36 00:01:37,640 --> 00:01:39,946 You should probably go home and take care of that cough. 37 00:01:39,947 --> 00:01:41,730 I'm... I'm sorry, Dr. Ripley. 38 00:01:41,731 --> 00:01:43,863 Uh, I don't know how it came on so fast. 39 00:01:43,864 --> 00:01:45,908 - Thank you. - Yeah. 40 00:01:45,909 --> 00:01:47,823 That's the third nurse this morning 41 00:01:47,824 --> 00:01:49,999 that's had to go home, Mags... what the hell's going on? 42 00:01:50,000 --> 00:01:52,262 Yeah, and it's not just the nurses, FYI. 43 00:01:52,263 --> 00:01:54,743 Dr. Asher called in sick this morning as well. 44 00:01:54,744 --> 00:01:56,440 Something's going around. 45 00:01:56,441 --> 00:01:58,529 Well, whatever it is, it's coming on like a freight train. 46 00:01:58,530 --> 00:02:00,227 Somebody please help. 47 00:02:00,228 --> 00:02:02,446 Our boy can't breathe. He's turning blue. 48 00:02:02,447 --> 00:02:04,927 - I got him. - [wheezing] 49 00:02:04,928 --> 00:02:08,235 - You're going to Treatment 3. - Yeah. 50 00:02:08,236 --> 00:02:09,932 Right behind you. Hey, I'm Dr. Frost. 51 00:02:09,933 --> 00:02:12,152 - Can you tell me your name? - Bode. 52 00:02:12,153 --> 00:02:13,719 We were at a birthday party around the corner. 53 00:02:13,720 --> 00:02:15,416 There was cake. 54 00:02:15,417 --> 00:02:16,983 - Bode's got a peanut allergy. - We forgot his EpiPen at home. 55 00:02:16,984 --> 00:02:19,507 All right, no problem. That happens. No need to worry. 56 00:02:19,508 --> 00:02:21,683 Bode, can you open your mouth for me, please? 57 00:02:21,684 --> 00:02:24,033 All right, we got some swelling in the pharynx, for sure. 58 00:02:24,034 --> 00:02:26,688 But no need to intubate yet. 59 00:02:26,689 --> 00:02:28,864 - There are no nurses here? - Long story. 60 00:02:28,865 --> 00:02:30,084 - Epi? - Yeah. 61 00:02:32,608 --> 00:02:34,217 Found it. 62 00:02:34,218 --> 00:02:36,263 All right, Bode, slight pinch. 63 00:02:36,264 --> 00:02:37,873 You ready? 64 00:02:37,874 --> 00:02:41,529 [breathing slows] 65 00:02:41,530 --> 00:02:44,097 Starting to feel a little better? 66 00:02:44,098 --> 00:02:47,535 - Oh, thank God. - Okay. 67 00:02:47,536 --> 00:02:48,797 If anyone's listening, 68 00:02:48,798 --> 00:02:50,494 I could really use some help in here! 69 00:02:50,495 --> 00:02:51,670 [rapid beeping] 70 00:02:51,671 --> 00:02:53,149 Yep. 71 00:02:53,150 --> 00:02:54,673 A forklift dropped a quarter ton of pallets 72 00:02:54,674 --> 00:02:56,152 on this poor guy. 73 00:02:56,153 --> 00:02:58,241 Chest took the brunt of it. X-ray's up over there. 74 00:02:58,242 --> 00:03:00,156 And it shows a hemothorax, which you're 75 00:03:00,157 --> 00:03:02,376 in the process of relieving, so what do you need help with? 76 00:03:02,377 --> 00:03:03,986 He's having a run of non-sustained V-tach. 77 00:03:03,987 --> 00:03:05,379 I was worried we might have to run a code. 78 00:03:05,380 --> 00:03:06,772 You know, I'm kind of shorthanded here. 79 00:03:06,773 --> 00:03:08,295 Yeah, we're working on that. 80 00:03:08,296 --> 00:03:10,123 Well, what do I do if he stays in V-tach next time? 81 00:03:10,124 --> 00:03:12,516 I don't know, Loren... quickly grow another pair of hands? 82 00:03:12,517 --> 00:03:14,649 Maggie, let's have CT bring down a wearable defibrillator 83 00:03:14,650 --> 00:03:16,520 for Mr. Marquez and see if Dr. Hayes can weigh in. 84 00:03:16,521 --> 00:03:17,957 Will do. 85 00:03:17,958 --> 00:03:19,349 All right, just got off the phone with Goodwin. 86 00:03:19,350 --> 00:03:21,221 - She's on her way in. - [coughing] 87 00:03:21,222 --> 00:03:23,266 Says she's trying to call in some agency nurses. 88 00:03:23,267 --> 00:03:25,355 And she asks if you could hold the fort down in the interim. 89 00:03:25,356 --> 00:03:27,053 Not you too. 90 00:03:27,054 --> 00:03:29,446 I've been fighting it all morning. 91 00:03:29,447 --> 00:03:32,754 I should probably go home before I get anyone else sick. 92 00:03:32,755 --> 00:03:35,278 - Yep, of course. - All right. 93 00:03:35,279 --> 00:03:36,366 Yeah. 94 00:03:36,367 --> 00:03:38,281 - We got this, right? - [door beeps] 95 00:03:38,282 --> 00:03:40,022 Excuse me. Can somebody help us, please? 96 00:03:40,023 --> 00:03:41,372 My kid turned blue. 97 00:03:43,331 --> 00:03:45,593 What's going on here? What's happening? 98 00:03:45,594 --> 00:03:48,596 Well, I'm not detecting any distress in your son's airways, 99 00:03:48,597 --> 00:03:50,032 so that's good news. 100 00:03:50,033 --> 00:03:51,905 But there must be something wrong with him... look. 101 00:03:53,733 --> 00:03:56,386 Could there have been some kind of gas leak in the restaurant? 102 00:03:56,387 --> 00:03:58,302 Um... 103 00:04:00,652 --> 00:04:02,218 [soft tense music] 104 00:04:02,219 --> 00:04:04,612 Well, he was struggling earlier back at the party. 105 00:04:04,613 --> 00:04:05,831 Weren't you, son? 106 00:04:05,832 --> 00:04:07,920 He said that his throat felt tight. 107 00:04:07,921 --> 00:04:10,531 Ezra have any allergies you guys know about? 108 00:04:10,532 --> 00:04:11,793 Not that we know of. 109 00:04:11,794 --> 00:04:13,360 I brought a slice in from the party 110 00:04:13,361 --> 00:04:15,144 in case you wanted to run any tests. 111 00:04:15,145 --> 00:04:17,190 I know Mandy said there weren't any peanuts in it, 112 00:04:17,191 --> 00:04:19,888 but you never know, right? 113 00:04:19,889 --> 00:04:21,542 Dr. Frost? 114 00:04:21,543 --> 00:04:23,065 I'll be right back. 115 00:04:23,066 --> 00:04:25,067 Lana, Kirk, how you doing? I'm Dr. Charles. 116 00:04:25,068 --> 00:04:27,417 - How's Bode doing? - Better since the epi. 117 00:04:27,418 --> 00:04:29,593 But shouldn't his color have returned by now? 118 00:04:29,594 --> 00:04:32,683 Yeah, should have. 119 00:04:32,684 --> 00:04:34,076 What are you doing? 120 00:04:34,077 --> 00:04:36,078 I don't think that Bode's cyanotic. 121 00:04:36,079 --> 00:04:39,473 I think his skin was dyed by a napkin 122 00:04:39,474 --> 00:04:40,866 at the birthday party. 123 00:04:40,867 --> 00:04:42,911 But he was gasping for breath. 124 00:04:42,912 --> 00:04:44,652 I'm suspecting that the allergic reaction 125 00:04:44,653 --> 00:04:47,002 has more to do with the dye itself than peanuts. 126 00:04:47,003 --> 00:04:48,830 Okay. And what about the others? 127 00:04:48,831 --> 00:04:55,619 ♪ ♪ 128 00:04:55,620 --> 00:04:59,145 - Maggie? - Sharon. 129 00:04:59,146 --> 00:05:01,277 Yeah, did I hear you weren't feeling well? 130 00:05:01,278 --> 00:05:03,714 Yeah, I must have caught a bug or something. 131 00:05:03,715 --> 00:05:05,281 I feel horrible about this. 132 00:05:05,282 --> 00:05:07,631 - Here, let me take a look. - No, no, no, no, no, no. 133 00:05:07,632 --> 00:05:09,155 I don't want you to catch this. 134 00:05:09,156 --> 00:05:11,418 I just think it's... it's just best that I go home. 135 00:05:11,419 --> 00:05:12,855 I'm sorry. 136 00:05:17,425 --> 00:05:19,469 Well, that explains the cyanosis, 137 00:05:19,470 --> 00:05:21,384 but what about the complaints of shortness of breath? 138 00:05:21,385 --> 00:05:23,299 Maybe some kind of mass hysteria? 139 00:05:23,300 --> 00:05:25,127 I think that's taking it a little too far. 140 00:05:25,128 --> 00:05:28,043 I think it's more an example of how suggestible 141 00:05:28,044 --> 00:05:30,393 we can all get under the right circumstances, you know? 142 00:05:30,394 --> 00:05:34,136 Kids picking up on the parents' panic, vice versa, you know? 143 00:05:34,137 --> 00:05:36,660 And so none of these kids are actually sick. 144 00:05:36,661 --> 00:05:38,141 That's crazy. 145 00:05:41,405 --> 00:05:45,452 My guess is, they're not really sick either. 146 00:05:45,453 --> 00:05:47,671 - Who? - Nurses. 147 00:05:47,672 --> 00:05:49,673 This is a sick-out. 148 00:05:49,674 --> 00:05:56,594 ♪ ♪ 149 00:06:03,558 --> 00:06:05,864 We've already called in temps, 150 00:06:05,865 --> 00:06:07,561 so they'll be trickling in over the course of the day. 151 00:06:07,562 --> 00:06:10,651 I'll be gloving up myself to help as best I can. 152 00:06:10,652 --> 00:06:13,872 And, of course, we've got our traveling nurses, 153 00:06:13,873 --> 00:06:17,005 uh, Kacy and Darla, here to pitch in. 154 00:06:17,006 --> 00:06:18,528 Any you thought of putting us on diversion? 155 00:06:18,529 --> 00:06:20,530 We hope that won't be necessary. 156 00:06:20,531 --> 00:06:23,707 Look, I'm not saying this is gonna be easy. 157 00:06:23,708 --> 00:06:27,233 Our nurses, as we all know, are irreplaceable. 158 00:06:27,234 --> 00:06:29,888 But today we're gonna have to find a way 159 00:06:29,889 --> 00:06:32,151 to do without them, okay? 160 00:06:32,152 --> 00:06:33,936 Let's get to work. 161 00:06:35,677 --> 00:06:38,853 Gentlemen, I am concerned about this backlog. 162 00:06:38,854 --> 00:06:40,986 Let's have you two rip through all the fast-track stuff, 163 00:06:40,987 --> 00:06:42,944 allow the rest of us to handle anything that needs a workup. 164 00:06:42,945 --> 00:06:45,251 - Sure. - All right. 165 00:06:45,252 --> 00:06:47,471 I heard you were looking for me. 166 00:06:52,128 --> 00:06:53,607 So who can tell me what we see? 167 00:06:53,608 --> 00:06:55,174 It's cardiac wall motion abnormalities 168 00:06:55,175 --> 00:06:56,566 of the left ventricle. 169 00:06:56,567 --> 00:06:58,742 And both the aortic and the mitral 170 00:06:58,743 --> 00:07:01,745 look to be critically damaged and need replacing. 171 00:07:01,746 --> 00:07:03,747 This patient just underwent severe trauma. 172 00:07:03,748 --> 00:07:05,314 What should our timetable be? 173 00:07:05,315 --> 00:07:08,709 With declining output and diminished ejection fractions, 174 00:07:08,710 --> 00:07:10,493 his heart's just gonna get worse. 175 00:07:10,494 --> 00:07:12,800 Not sure how much risk we're reducing by waiting. 176 00:07:12,801 --> 00:07:15,281 So let's err on the side of action, not caution. 177 00:07:15,282 --> 00:07:17,413 We'll do a modified Commando procedure, 178 00:07:17,414 --> 00:07:18,762 replace both valves at once, 179 00:07:18,763 --> 00:07:20,548 keep his time on the table to a minimum. 180 00:07:24,291 --> 00:07:26,770 This surgery is gonna require another set of skilled hands. 181 00:07:26,771 --> 00:07:28,207 I know it's not your specialty, 182 00:07:28,208 --> 00:07:30,774 but I'm hoping you'll team up with me on this one. 183 00:07:30,775 --> 00:07:34,082 Well, I appreciate the offer, Nicholas, 184 00:07:34,083 --> 00:07:36,432 but I'm not sure the E.D. can spare me today. 185 00:07:36,433 --> 00:07:38,086 It's kind of insane down here. 186 00:07:38,087 --> 00:07:39,827 Because of the nurses? 187 00:07:39,828 --> 00:07:43,091 I-I'm afraid I-I might even have to cancel our trip 188 00:07:43,092 --> 00:07:45,267 - to Myrtle Beach. - No, Caitlin. 189 00:07:45,268 --> 00:07:48,009 You can't. It's gonna be epic. 190 00:07:48,010 --> 00:07:51,404 I booked us a-a private dinner at the hotel tomorrow night... 191 00:07:51,405 --> 00:07:52,796 one of the finalists 192 00:07:52,797 --> 00:07:55,060 from "Top Chef" season 12, apparently. 193 00:07:55,061 --> 00:07:58,280 [chuckles] Uh, trust me, it's not what I would prefer. 194 00:07:58,281 --> 00:08:01,023 I was looking forward to this. 195 00:08:02,503 --> 00:08:04,460 Let's see how the day goes, okay? 196 00:08:04,461 --> 00:08:05,940 We'll probably have to go on diversion, 197 00:08:05,941 --> 00:08:07,463 which should open up my schedule enough 198 00:08:07,464 --> 00:08:09,204 to at least assist you on the surgery. 199 00:08:09,205 --> 00:08:10,814 Great. 200 00:08:10,815 --> 00:08:13,600 But we'll need to be working in unison, okay? 201 00:08:13,601 --> 00:08:14,949 Like dance partners. 202 00:08:14,950 --> 00:08:18,431 So I think we should practice our choreography. 203 00:08:18,432 --> 00:08:19,649 I'll have a training mannequin set up, 204 00:08:19,650 --> 00:08:21,173 and I'll see you upstairs in about an hour? 205 00:08:21,174 --> 00:08:23,479 - Yeah, sounds great. - Okay. 206 00:08:23,480 --> 00:08:25,046 And I'm gonna figure out a way 207 00:08:25,047 --> 00:08:27,092 to get you to come to Myrtle regardless. 208 00:08:27,093 --> 00:08:29,007 Just warning you right now. 209 00:08:29,008 --> 00:08:32,445 [chuckles] 210 00:08:32,446 --> 00:08:34,055 And we're gonna have to go analog 211 00:08:34,056 --> 00:08:35,926 if we have any chance of knocking these out. 212 00:08:35,927 --> 00:08:38,059 Nurses really put us behind the eight ball. 213 00:08:38,060 --> 00:08:39,974 I take it you don't support them. 214 00:08:39,975 --> 00:08:42,890 Not when they're pretending to be sick. 215 00:08:42,891 --> 00:08:44,196 Do you? 216 00:08:44,197 --> 00:08:46,372 I'm a proud union man through and through. 217 00:08:46,373 --> 00:08:47,721 I'm still holding on to my SAG card. 218 00:08:47,722 --> 00:08:49,244 Can't beat the medical. 219 00:08:49,245 --> 00:08:52,030 Oh, trust me, I'm sympathetic to the nurses' demands 220 00:08:52,031 --> 00:08:53,509 and to unions in general. 221 00:08:53,510 --> 00:08:56,164 I mean, they did give us weekends off. 222 00:08:56,165 --> 00:08:59,559 - Not that it matters in an E.D. - Eh, I don't know, Dean. 223 00:08:59,560 --> 00:09:02,170 You're giving off some Scrooge McDuck vibes. 224 00:09:02,171 --> 00:09:05,826 I mean, what, you believe it's every man for himself? 225 00:09:05,827 --> 00:09:08,220 Yeah, I believe in enlightened self-interest, 226 00:09:08,221 --> 00:09:09,525 you know, the principles upon which 227 00:09:09,526 --> 00:09:12,137 - this great country is founded. - Uh-huh. 228 00:09:12,138 --> 00:09:15,662 Rugged individualism and all that, the invisible hand. 229 00:09:15,663 --> 00:09:17,359 Yeah, it's that old horror film 230 00:09:17,360 --> 00:09:20,058 where the, uh, disembodied hand comes creeping along at night 231 00:09:20,059 --> 00:09:22,016 and just suffocates you in your sleep, right? 232 00:09:22,017 --> 00:09:23,409 It's Adam Smith. 233 00:09:23,410 --> 00:09:25,846 Don't they teach you anything at school anymore? 234 00:09:25,847 --> 00:09:27,674 All right, how do you wanna divvy these up? 235 00:09:27,675 --> 00:09:29,371 I don't wanna throw too much at you. 236 00:09:29,372 --> 00:09:31,460 So what about two for me, one for you? 237 00:09:31,461 --> 00:09:33,984 I can hold up my end. Give me half. 238 00:09:33,985 --> 00:09:35,508 Yeah, there's no need to be a hero. 239 00:09:35,509 --> 00:09:36,857 We're just trying to make it through the day. 240 00:09:36,858 --> 00:09:38,554 No, no, no. Okay, you know what? 241 00:09:38,555 --> 00:09:41,427 In fact, I bet that I get my patients out the door 242 00:09:41,428 --> 00:09:42,906 before you get yours out. 243 00:09:42,907 --> 00:09:45,605 Really? And what stakes do you propose? 244 00:09:45,606 --> 00:09:47,607 Loser buys lunch. 245 00:09:47,608 --> 00:09:49,522 And not the free stuff we get in the cafeteria 246 00:09:49,523 --> 00:09:50,914 every day, all right? 247 00:09:50,915 --> 00:09:53,178 I'm talking about a nice restaurant off-site. 248 00:09:53,179 --> 00:09:55,397 - Uh-huh. Winner's choice, huh? - Yeah. 249 00:09:55,398 --> 00:09:57,182 Like candy from a baby. 250 00:09:57,183 --> 00:09:58,487 Cocky. 251 00:09:58,488 --> 00:10:00,141 Okay. 252 00:10:00,142 --> 00:10:03,144 [soft playful music] 253 00:10:03,145 --> 00:10:04,798 ♪ ♪ 254 00:10:04,799 --> 00:10:07,192 Ambos are starting to peel away. 255 00:10:07,193 --> 00:10:09,063 I hear they're rerouting to East Mercy. 256 00:10:09,064 --> 00:10:10,456 Let's all take a moment 257 00:10:10,457 --> 00:10:13,154 to appreciate the stroke of genius by Maggie. 258 00:10:13,155 --> 00:10:15,591 - Aww. - [applause] 259 00:10:15,592 --> 00:10:17,854 - Thank you. - Wow. 260 00:10:17,855 --> 00:10:20,030 For a bunch of people who begged off work 261 00:10:20,031 --> 00:10:23,904 because of illness, none of you appear to be very sick. 262 00:10:23,905 --> 00:10:26,428 Dr. Archer said that you were eager 263 00:10:26,429 --> 00:10:27,951 to crawl back into bed, Grayson. 264 00:10:27,952 --> 00:10:29,866 You too, Leah. What happened? 265 00:10:29,867 --> 00:10:32,304 - Did you get lost? - Grayson, Leah... 266 00:10:32,305 --> 00:10:34,567 most everyone here is just waiting for the pharmacy 267 00:10:34,568 --> 00:10:35,785 - to fill their prescription. - Uh-huh. 268 00:10:35,786 --> 00:10:37,613 Seems there's a bit of a logjam. 269 00:10:37,614 --> 00:10:39,702 They said it might take a while. 270 00:10:39,703 --> 00:10:42,488 I can help with that. Have them all filled at Med. 271 00:10:42,489 --> 00:10:44,359 What script are you waiting for, Doris? 272 00:10:44,360 --> 00:10:47,406 I'm sorry, Sharon, but that sounds vaguely like a violation 273 00:10:47,407 --> 00:10:48,668 of her HIPAA rights. 274 00:10:48,669 --> 00:10:51,236 I'm sure that wasn't your intent. 275 00:10:51,237 --> 00:10:53,847 Well, would it be possible for me to grab Maggie 276 00:10:53,848 --> 00:10:56,458 - for a quick second? - I'm not the boss of her. 277 00:10:56,459 --> 00:10:58,896 - Okay. - Thank you. 278 00:11:03,945 --> 00:11:05,989 You gloved up, I see. 279 00:11:05,990 --> 00:11:07,600 Someone had to. 280 00:11:07,601 --> 00:11:09,297 Well, if you're trying to make me feel guilty, 281 00:11:09,298 --> 00:11:10,733 save your breath. 282 00:11:10,734 --> 00:11:13,127 I'm already there, but you left us with no choice. 283 00:11:13,128 --> 00:11:15,303 Maggie, if you guys get caught faking this, 284 00:11:15,304 --> 00:11:17,175 that's patient abandonment. 285 00:11:17,176 --> 00:11:19,568 It could be grounds for dismissal 286 00:11:19,569 --> 00:11:22,223 and even legal repercussions. 287 00:11:22,224 --> 00:11:25,748 Perhaps we can establish a side channel, the two of us, 288 00:11:25,749 --> 00:11:28,838 to defuse this bomb before it blows up. 289 00:11:28,839 --> 00:11:30,753 We already tried that. 290 00:11:30,754 --> 00:11:33,539 And... and you were somewhat less than transparent. 291 00:11:33,540 --> 00:11:35,845 Maggie, come back to work, please. 292 00:11:35,846 --> 00:11:38,326 I don't want you to get hurt. 293 00:11:38,327 --> 00:11:41,677 [sighs] 294 00:11:41,678 --> 00:11:43,505 Thank you for your concern, 295 00:11:43,506 --> 00:11:46,334 but I think that I'm just gonna stay here with my people. 296 00:11:46,335 --> 00:11:49,207 [soft tense music] 297 00:11:49,208 --> 00:11:56,215 ♪ ♪ 298 00:11:57,520 --> 00:11:59,260 You know, for a second, I was so lightheaded, 299 00:11:59,261 --> 00:12:02,350 I thought I might faint into my lobster bisque, 300 00:12:02,351 --> 00:12:04,091 which would have been a disaster, 301 00:12:04,092 --> 00:12:06,572 because everybody knows, orange... bah, not my color. 302 00:12:06,573 --> 00:12:08,574 So this was at the Art Institute? 303 00:12:08,575 --> 00:12:10,228 Yes, well, the Board of Trustees... 304 00:12:10,229 --> 00:12:11,620 they were having a brunch 305 00:12:11,621 --> 00:12:13,579 for all the donors and the friends of the museum. 306 00:12:13,580 --> 00:12:15,407 They say I'm great at a cocktail party, 307 00:12:15,408 --> 00:12:17,104 so I get a lot of invites anyway. 308 00:12:17,105 --> 00:12:18,540 [chuckles] 309 00:12:18,541 --> 00:12:19,889 Okay, Mr. Lambert, um... 310 00:12:19,890 --> 00:12:22,152 Oh, no, please, call me Frederick. 311 00:12:22,153 --> 00:12:25,155 Okay, Frederick, how long, again, have you been feeling 312 00:12:25,156 --> 00:12:28,463 - the numbness in your leg? - It's been about three days. 313 00:12:28,464 --> 00:12:30,987 Is this, uh, something I should be worried about? 314 00:12:30,988 --> 00:12:33,773 Tingling can be hard to pin down sometimes. 315 00:12:33,774 --> 00:12:36,297 Um, you do have a low-grade fever, though, 316 00:12:36,298 --> 00:12:38,256 and your heart rate's a little elevated, 317 00:12:38,257 --> 00:12:40,083 so I'd like to get a chest X-ray 318 00:12:40,084 --> 00:12:41,781 just to rule out any pneumonia 319 00:12:41,782 --> 00:12:43,696 and, uh, also get some lab tests done as well. 320 00:12:43,697 --> 00:12:45,611 All right, Frederick, 321 00:12:45,612 --> 00:12:47,656 registration gave me your wristband, 322 00:12:47,657 --> 00:12:51,791 and they should be over shortly for your ID and insurance card. 323 00:12:51,792 --> 00:12:54,881 Ah, I'm afraid that I don't carry a wallet 324 00:12:54,882 --> 00:12:56,491 on me, ordinarily. 325 00:12:56,492 --> 00:13:00,016 You know, it tends to destroy the line of my suit jacket. 326 00:13:00,017 --> 00:13:01,061 Okay. 327 00:13:01,062 --> 00:13:03,106 Oh, uh, in here, Margaret. 328 00:13:03,107 --> 00:13:04,934 Uh, this handsome young doctor 329 00:13:04,935 --> 00:13:06,806 needs to see your insurance card. 330 00:13:06,807 --> 00:13:08,416 It was trickier than I thought to park. 331 00:13:08,417 --> 00:13:09,678 - Oh. - Here it is. 332 00:13:09,679 --> 00:13:11,419 Thank you. 333 00:13:11,420 --> 00:13:13,029 Your name's Margaret Charles? 334 00:13:13,030 --> 00:13:14,814 - Yes. - That's funny. 335 00:13:14,815 --> 00:13:16,555 We, uh... we have a Dr. Charles who works here. 336 00:13:16,556 --> 00:13:19,906 That's funny... I have a son they call Dr. Charles 337 00:13:19,907 --> 00:13:21,690 who works here as well. 338 00:13:21,691 --> 00:13:23,692 Mom? 339 00:13:23,693 --> 00:13:24,911 What are you doing here? 340 00:13:24,912 --> 00:13:26,347 I'm here with Freddie. 341 00:13:26,348 --> 00:13:28,741 - Who's Freddie? - Ooh, uh, that would be me. 342 00:13:28,742 --> 00:13:31,439 Although only she gets to call me that. 343 00:13:31,440 --> 00:13:33,354 Pleasure to meet you. 344 00:13:33,355 --> 00:13:35,138 He's my fiancé. 345 00:13:35,139 --> 00:13:39,273 ♪ ♪ 346 00:13:39,274 --> 00:13:40,231 Congrats. 347 00:13:44,845 --> 00:13:47,368 Okay. 348 00:13:47,369 --> 00:13:50,589 Hey, uh, you haven't seen any monofilament, have you? 349 00:13:50,590 --> 00:13:52,243 Yeah, right here. 350 00:13:53,767 --> 00:13:55,333 Thank you. 351 00:13:55,334 --> 00:13:57,813 Oh, looks like you're gonna need a couple more of these. 352 00:13:57,814 --> 00:13:58,945 What happened to her? 353 00:13:58,946 --> 00:14:00,381 Walked through a sliding glass door. 354 00:14:00,382 --> 00:14:04,820 Ugh. It's gonna take a while to stitch up, huh? 355 00:14:04,821 --> 00:14:06,735 Whole family with strep. 356 00:14:06,736 --> 00:14:08,171 You know, these rapid tests 357 00:14:08,172 --> 00:14:09,782 only take a couple of minutes now. 358 00:14:09,783 --> 00:14:11,479 It's a real time-saver. 359 00:14:11,480 --> 00:14:13,873 Hey, I was thinking Italian, by the way. 360 00:14:13,874 --> 00:14:16,702 You know, Monteverde has some white truffles in season. 361 00:14:16,703 --> 00:14:18,094 It's crazy expensive, 362 00:14:18,095 --> 00:14:20,270 but I hear you can really taste the difference. 363 00:14:20,271 --> 00:14:22,361 [chuckles, slaps back] 364 00:14:28,454 --> 00:14:30,063 How'd you two meet? 365 00:14:30,064 --> 00:14:32,892 At the symphony, through mutual friends... 366 00:14:32,893 --> 00:14:34,937 almost three months ago. 367 00:14:34,938 --> 00:14:37,200 And there I was worrying that you hadn't taken the time 368 00:14:37,201 --> 00:14:39,115 to get to know each other... silly me. 369 00:14:39,116 --> 00:14:40,552 Maybe if you called a little more often, 370 00:14:40,553 --> 00:14:42,205 you wouldn't have been so blindsided. 371 00:14:42,206 --> 00:14:43,990 Where is he from? Does he still work? 372 00:14:43,991 --> 00:14:46,427 Has he been married before? Does he have any kids? 373 00:14:46,428 --> 00:14:49,474 Uh, New Mexico, originally, I think. 374 00:14:49,475 --> 00:14:52,259 Not sure about any children. 375 00:14:52,260 --> 00:14:54,174 I'm sorry. What else did you ask? 376 00:14:54,175 --> 00:14:55,654 No, I'm sorry, 377 00:14:55,655 --> 00:14:56,872 because it sounds to me like you're getting married 378 00:14:56,873 --> 00:14:58,831 to somebody you don't know a whole lot about. 379 00:14:58,832 --> 00:15:01,834 Honestly, Daniel, details aren't that important to me. 380 00:15:01,835 --> 00:15:04,489 Freddie's good company. He makes me laugh. 381 00:15:04,490 --> 00:15:07,230 And I am slowing down, after all. 382 00:15:07,231 --> 00:15:09,537 Somebody needs to look after me. 383 00:15:09,538 --> 00:15:11,409 I'm just trying to make sure 384 00:15:11,410 --> 00:15:13,411 you're not getting taken advantage of. 385 00:15:13,412 --> 00:15:15,456 I mean, is Lambert even his real name? 386 00:15:15,457 --> 00:15:17,589 Who knows? Doesn't carry a wallet. 387 00:15:17,590 --> 00:15:21,288 Honestly, Dan, can't you be just a little happy for me? 388 00:15:21,289 --> 00:15:23,116 And you wonder why I hadn't told you. 389 00:15:23,117 --> 00:15:24,726 Excuse me, Margaret. 390 00:15:24,727 --> 00:15:27,555 Frederick was wondering if you could fetch his Hermès throw 391 00:15:27,556 --> 00:15:29,427 that you bought him for his birthday. 392 00:15:29,428 --> 00:15:31,167 He's feeling a little chilly. 393 00:15:31,168 --> 00:15:33,213 [soft tense music] 394 00:15:33,214 --> 00:15:35,345 Don't you start. 395 00:15:35,346 --> 00:15:40,089 ♪ ♪ 396 00:15:40,090 --> 00:15:42,440 Truthfully, I hate to admit it, 397 00:15:42,441 --> 00:15:45,138 but patient care is suffering, no doubt. 398 00:15:45,139 --> 00:15:48,446 I think we should consider closing to ambulance traffic. 399 00:15:48,447 --> 00:15:50,796 - Do we have any choice? - We've heard rumors 400 00:15:50,797 --> 00:15:52,667 they've set up a war room around the corner. 401 00:15:52,668 --> 00:15:55,670 No, it's not exactly a war room. 402 00:15:55,671 --> 00:15:57,759 So it's true? You've seen them yourself? 403 00:15:57,760 --> 00:15:59,108 I have. 404 00:15:59,109 --> 00:16:00,458 Correct me if I'm wrong, Peter, 405 00:16:00,459 --> 00:16:01,763 but if the hospital can prove 406 00:16:01,764 --> 00:16:03,461 that the nurses aren't really sick, 407 00:16:03,462 --> 00:16:05,854 that could be considered an illegal work action 408 00:16:05,855 --> 00:16:07,595 and they'd be in breach of contract, wouldn't they? 409 00:16:07,596 --> 00:16:09,554 If we could prove intent, yeah. 410 00:16:09,555 --> 00:16:12,209 Is that something you can confirm, Sharon? 411 00:16:14,647 --> 00:16:16,778 No, I can't. 412 00:16:16,779 --> 00:16:20,695 But I get the impression that they're eager to resolve this. 413 00:16:20,696 --> 00:16:22,958 How far apart were we, again, Peter? 414 00:16:22,959 --> 00:16:25,961 On the coverage ratios, we're in the same neighborhood, 415 00:16:25,962 --> 00:16:27,615 but on the wage increases, 416 00:16:27,616 --> 00:16:29,617 I mean, we're not even in the same area code. 417 00:16:29,618 --> 00:16:30,966 Look, Miranda, 418 00:16:30,967 --> 00:16:33,491 if the board is willing to meet them halfway, 419 00:16:33,492 --> 00:16:37,365 I'm pretty sure that's a framework they will accept. 420 00:16:40,020 --> 00:16:41,629 Okay. 421 00:16:41,630 --> 00:16:43,979 But they need to know that this is our best and final, Sharon. 422 00:16:43,980 --> 00:16:46,329 This can't keep going on. 423 00:16:46,330 --> 00:16:49,376 [footsteps departing] 424 00:16:49,377 --> 00:16:51,900 [device beeps, upbeat jazz music playing] 425 00:16:51,901 --> 00:16:53,511 Bossa nova? 426 00:16:53,512 --> 00:16:55,338 I told you we're gonna be dance partners, right? 427 00:16:55,339 --> 00:16:57,690 - Mm-hmm. - Here, you take the lead. 428 00:16:58,821 --> 00:17:02,650 If I remember correctly, the standard Commando procedure 429 00:17:02,651 --> 00:17:05,610 involves starting with an oblique aortotomy? 430 00:17:05,611 --> 00:17:06,828 Normally, yes, 431 00:17:06,829 --> 00:17:08,700 but I was hoping to save a little time 432 00:17:08,701 --> 00:17:10,919 and get this guy off the table quicker. 433 00:17:10,920 --> 00:17:14,444 So I was thinking we'd try an aorto-annulo-septotomy. 434 00:17:14,445 --> 00:17:16,142 - Through the left atrial roof. - No. 435 00:17:16,143 --> 00:17:19,058 We wanna leave that intact to guarantee better homeostasis. 436 00:17:19,059 --> 00:17:21,016 ♪ 437 00:17:21,017 --> 00:17:23,410 I don't understand. Then where do I cut? 438 00:17:23,411 --> 00:17:25,325 Let me show you. 439 00:17:25,326 --> 00:17:27,545 It's tricky, but... 440 00:17:27,546 --> 00:17:31,549 we wanna incise the aortic annulus here, 441 00:17:31,550 --> 00:17:34,377 only moderately apart from the right fibrous trigone, 442 00:17:34,378 --> 00:17:36,597 so as to avoid interference 443 00:17:36,598 --> 00:17:40,819 with the major conduction pathway, like so. 444 00:17:40,820 --> 00:17:43,299 And voilà. 445 00:17:43,300 --> 00:17:46,955 See how suddenly clearer our field of vision is gonna be? 446 00:17:46,956 --> 00:17:48,522 Now we can replace the mitral 447 00:17:48,523 --> 00:17:51,177 and aortic valve simultaneously. 448 00:17:51,178 --> 00:17:53,614 That's genius... truly. 449 00:17:53,615 --> 00:17:55,747 We'll be able to get to everything faster that way, 450 00:17:55,748 --> 00:17:57,705 like you said. 451 00:17:57,706 --> 00:18:01,274 I have a habit of doing that sometimes... 452 00:18:01,275 --> 00:18:03,058 taking things too fast. 453 00:18:03,059 --> 00:18:05,147 Uh-huh. 454 00:18:05,148 --> 00:18:08,542 You don't think that's what's happening here, do you? 455 00:18:08,543 --> 00:18:10,326 Because I don't wanna rush you. 456 00:18:10,327 --> 00:18:16,986 ♪ 457 00:18:22,165 --> 00:18:24,603 Maybe we should table this until Myrtle Beach. 458 00:18:25,734 --> 00:18:27,693 Yeah, I think that's wise. 459 00:18:32,611 --> 00:18:34,655 Meet back here in 30, Dr. Lenox? 460 00:18:34,656 --> 00:18:36,701 I'll go clear my schedule. 461 00:18:36,702 --> 00:18:40,269 [soft dramatic music] 462 00:18:40,270 --> 00:18:42,358 I'll see you in surgery, Dr. Howard. 463 00:18:42,359 --> 00:18:45,841 ♪ ♪ 464 00:18:49,802 --> 00:18:51,454 A 6% wage hike? 465 00:18:51,455 --> 00:18:53,979 Per year for the duration of the contract, 466 00:18:53,980 --> 00:18:56,155 plus a reduction of the coverage ratio 467 00:18:56,156 --> 00:18:59,549 from 5 to 4 1/2 patients per nurse. 468 00:18:59,550 --> 00:19:01,682 That's not exactly what we asked for, Sharon. 469 00:19:01,683 --> 00:19:03,815 I'm telling you, Maggie, as a friend, 470 00:19:03,816 --> 00:19:06,383 this deal won't get any better. 471 00:19:12,520 --> 00:19:15,740 Well, that's a nonstarter. 472 00:19:15,741 --> 00:19:17,785 Really? 473 00:19:17,786 --> 00:19:19,482 Because I feel like we're almost getting 474 00:19:19,483 --> 00:19:20,832 everything that we asked for. 475 00:19:20,833 --> 00:19:23,095 After only half a day sitting out. 476 00:19:23,096 --> 00:19:25,880 Imagine what we could achieve if we sat out till tomorrow 477 00:19:25,881 --> 00:19:28,056 - or even next week. - I don't know. 478 00:19:28,057 --> 00:19:30,537 I mean, are we here to win a fair contract 479 00:19:30,538 --> 00:19:31,625 or to draw blood? 480 00:19:31,626 --> 00:19:33,018 - Draw blood. - What? 481 00:19:33,019 --> 00:19:34,715 That's how you know you've won. 482 00:19:34,716 --> 00:19:37,196 This fight isn't just about us. 483 00:19:37,197 --> 00:19:39,546 It's for the generations coming up behind. 484 00:19:39,547 --> 00:19:43,028 We have a responsibility to get the best contract we can. 485 00:19:43,029 --> 00:19:46,292 Yes, but what if that's what this is? 486 00:19:46,293 --> 00:19:49,295 Why do you think they sent Sharon to present the offer? 487 00:19:49,296 --> 00:19:52,037 She's preying on your willingness to trust her. 488 00:19:52,038 --> 00:19:54,039 We hold the line, Maggie. 489 00:19:54,040 --> 00:19:57,782 There's more juice left to squeeze. 490 00:19:57,783 --> 00:20:00,089 [sighs] 491 00:20:06,182 --> 00:20:07,400 Hey. 492 00:20:07,401 --> 00:20:12,231 How's, um, uh, old Frederick doing? 493 00:20:12,232 --> 00:20:13,928 I'm not sure, to be honest. 494 00:20:13,929 --> 00:20:16,017 I mean, at first glance, he seems not so bad. 495 00:20:16,018 --> 00:20:18,541 Lungs are clear. Nothing terrible on his labs. 496 00:20:18,542 --> 00:20:19,760 And yet? 497 00:20:19,761 --> 00:20:21,022 And yet I can't seem to get 498 00:20:21,023 --> 00:20:22,981 his BP off the floor, for example. 499 00:20:22,982 --> 00:20:24,591 His breathing is becoming more labored. 500 00:20:24,592 --> 00:20:27,594 Um, and then there's the numbness in his leg 501 00:20:27,595 --> 00:20:29,422 and... and the pain in his back. 502 00:20:29,423 --> 00:20:31,772 Think we could be looking at pyelonephritis? 503 00:20:31,773 --> 00:20:33,252 No, no. Urine's clean. 504 00:20:33,253 --> 00:20:35,471 Uh, I thought he was septic, but I don't see any cause. 505 00:20:35,472 --> 00:20:37,735 I wonder if there's a neurological angle to this, 506 00:20:37,736 --> 00:20:39,475 you know, given the numbness? 507 00:20:39,476 --> 00:20:40,825 Maybe it's a good idea 508 00:20:40,826 --> 00:20:43,131 for me to do a, you know, quick neuropsych eval, 509 00:20:43,132 --> 00:20:46,134 you know, knock a few things off the list. 510 00:20:46,135 --> 00:20:47,919 Do you really think that's necessary? 511 00:20:47,920 --> 00:20:50,835 Better safe than sorry, right? 512 00:20:50,836 --> 00:20:52,185 Okay. 513 00:20:58,365 --> 00:21:00,496 [stammers] Hey, what's the deal with this guy? 514 00:21:00,497 --> 00:21:02,107 I don't recall him being on my roster. 515 00:21:02,108 --> 00:21:04,196 Rear-ended, still waiting on an MRI. 516 00:21:04,197 --> 00:21:07,112 Radiology needs all the metal taken out of his body first. 517 00:21:07,113 --> 00:21:08,940 - Okay. - Don't look at me. 518 00:21:08,941 --> 00:21:11,116 I gotta titrate a nicardipine drip in 7. 519 00:21:11,117 --> 00:21:13,074 - But... - [scoffs] 520 00:21:13,075 --> 00:21:15,250 [soft playful music] 521 00:21:15,251 --> 00:21:18,645 Hey. Did you mess up my board? 522 00:21:18,646 --> 00:21:20,299 I'm a Navy man, Dr. Frost. 523 00:21:20,300 --> 00:21:23,302 I abide by a strict code of honor. 524 00:21:23,303 --> 00:21:25,217 Doesn't answer my question. 525 00:21:25,218 --> 00:21:27,959 Yeah, I... I'm... I'm too in the weeds 526 00:21:27,960 --> 00:21:29,743 to resort to petty gamesmanship. 527 00:21:29,744 --> 00:21:31,440 Get a grip. 528 00:21:31,441 --> 00:21:35,314 ♪ ♪ 529 00:21:35,315 --> 00:21:37,707 I'm Dr. Frost. How you doing? 530 00:21:37,708 --> 00:21:40,232 No introduction. 531 00:21:40,233 --> 00:21:42,669 Twist off, I think, right? 532 00:21:42,670 --> 00:21:43,931 I'll figure it out. 533 00:21:43,932 --> 00:21:45,628 Okay. 534 00:21:45,629 --> 00:21:46,848 Sorry. 535 00:21:49,198 --> 00:21:51,852 Hey, I just heard you're bailing out on the surgery. 536 00:21:51,853 --> 00:21:53,636 - What do you think you're doing? - I'm heading home. 537 00:21:53,637 --> 00:21:55,377 I think I might have caught whatever it is 538 00:21:55,378 --> 00:21:57,336 - the nurses might have. - They don't have anything. 539 00:21:57,337 --> 00:21:58,728 They're faking sick for leverage. 540 00:21:58,729 --> 00:22:00,600 What's your excuse? 541 00:22:00,601 --> 00:22:02,210 Naomi, I thought we resolved 542 00:22:02,211 --> 00:22:03,951 this lack of commitment you're exhibiting. 543 00:22:03,952 --> 00:22:06,171 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 544 00:22:06,172 --> 00:22:08,434 - Dr. Hayes is a legend... - Just stop it already 545 00:22:08,435 --> 00:22:11,132 with this worship of this great and powerful Dr. Hayes! 546 00:22:11,133 --> 00:22:13,265 You have no idea who he really is. 547 00:22:13,266 --> 00:22:14,962 What are you talking about? 548 00:22:14,963 --> 00:22:16,094 [groans] 549 00:22:16,095 --> 00:22:18,748 [tense music] 550 00:22:18,749 --> 00:22:21,708 ♪ ♪ 551 00:22:21,709 --> 00:22:23,841 Naomi. 552 00:22:23,842 --> 00:22:27,235 [breathing shakily] 553 00:22:27,236 --> 00:22:30,064 Excellent. Perfect. 554 00:22:30,065 --> 00:22:31,805 Okay, now I'd like to try something 555 00:22:31,806 --> 00:22:33,024 a little bit different. 556 00:22:33,025 --> 00:22:35,287 I'm gonna say a category, okay? 557 00:22:35,288 --> 00:22:38,029 And you just say the first three things that come to mind. 558 00:22:38,030 --> 00:22:40,074 For instance, um, animals. 559 00:22:40,075 --> 00:22:44,513 Uh, uh, zebra, ostrich, jaguar. 560 00:22:44,514 --> 00:22:46,428 Frederick, if... if you're too tired, 561 00:22:46,429 --> 00:22:48,517 - we can do this later. - No, no, no, I'm fine. 562 00:22:48,518 --> 00:22:50,519 - It's fun. - Articles of clothing? 563 00:22:50,520 --> 00:22:52,565 Ah, let's say... 564 00:22:52,566 --> 00:22:57,265 a Johnstons of Elgin cashmere sweater, 565 00:22:57,266 --> 00:23:01,095 Gucci loafers, and then, of course, a Brioni tuxedo. 566 00:23:01,096 --> 00:23:03,097 Ooh, expensive tastes... 567 00:23:03,098 --> 00:23:05,534 exotic ones, too... a man of refinement. 568 00:23:05,535 --> 00:23:06,796 A tuxedo isn't exotic. 569 00:23:06,797 --> 00:23:08,711 It's a staple of any gentleman's wardrobe. 570 00:23:08,712 --> 00:23:10,017 Don't you agree? 571 00:23:10,018 --> 00:23:11,540 I haven't worn one since my first wedding. 572 00:23:11,541 --> 00:23:13,064 Mm, that's a shame. 573 00:23:13,065 --> 00:23:14,674 How many times you been married? 574 00:23:14,675 --> 00:23:17,633 Well, from what Margaret tells me, fewer times than you. 575 00:23:17,634 --> 00:23:20,027 You know what? I think you're probably right about that. 576 00:23:20,028 --> 00:23:21,855 And what do you do for a living, 577 00:23:21,856 --> 00:23:22,943 if you don't mind me asking? 578 00:23:22,944 --> 00:23:24,336 What's this about? 579 00:23:24,337 --> 00:23:26,947 He disapproves of our relationship. 580 00:23:26,948 --> 00:23:30,037 He doesn't like you, Freddie, at all. 581 00:23:30,038 --> 00:23:32,735 And he thinks you're taking advantage of me. 582 00:23:32,736 --> 00:23:35,086 Right? 583 00:23:35,087 --> 00:23:37,088 Mother, he is using you, okay? 584 00:23:37,089 --> 00:23:38,828 And he's not even trying to hide it. 585 00:23:38,829 --> 00:23:41,788 Come on, the clothes, the... the health insurance, 586 00:23:41,789 --> 00:23:43,529 the... the Hermès blanket? 587 00:23:43,530 --> 00:23:46,271 I mean, all those procedures, my God. 588 00:23:46,272 --> 00:23:47,663 You can be straight with me. 589 00:23:47,664 --> 00:23:49,448 You paid for the last Botox, didn't you? 590 00:23:49,449 --> 00:23:51,798 - That was a chemical peel. - Oh. 591 00:23:51,799 --> 00:23:53,800 And who cares? I like him. 592 00:23:53,801 --> 00:23:55,976 I know what this is really about. 593 00:23:55,977 --> 00:23:57,630 You do, do you? Enlighten me. 594 00:23:57,631 --> 00:24:00,720 Cece. 595 00:24:00,721 --> 00:24:02,635 Huh. Tell me more. 596 00:24:02,636 --> 00:24:06,073 I disapproved of your partner once upon a time, 597 00:24:06,074 --> 00:24:08,467 and now you're finally getting your revenge. 598 00:24:08,468 --> 00:24:11,645 Disapproved of my partner? She was my first wife! 599 00:24:14,039 --> 00:24:15,691 And you didn't come to our wedding, 600 00:24:15,692 --> 00:24:18,912 and you never told me why, but I got this crazy hunch 601 00:24:18,913 --> 00:24:21,132 it had something to do with the fact that she was Black. 602 00:24:21,133 --> 00:24:23,482 Jesus, Daniel. I'm sorry. 603 00:24:23,483 --> 00:24:24,874 If that's supposed to be an apology, 604 00:24:24,875 --> 00:24:26,441 you're 30 years too late. 605 00:24:26,442 --> 00:24:29,836 Okay, go ahead. Flog your dear old mother. 606 00:24:29,837 --> 00:24:31,185 I can take it. 607 00:24:31,186 --> 00:24:33,274 The women in this family have always been made 608 00:24:33,275 --> 00:24:34,841 of stronger stuff. 609 00:24:34,842 --> 00:24:36,277 Oh, is that right? 610 00:24:36,278 --> 00:24:37,713 Stronger than who? 611 00:24:37,714 --> 00:24:40,803 Me, Tommy... 612 00:24:40,804 --> 00:24:42,022 Dad? 613 00:24:42,023 --> 00:24:44,416 All. All of you. 614 00:24:44,417 --> 00:24:45,895 [scoffs] It's really Freddie 615 00:24:45,896 --> 00:24:47,462 I should've been worried about the whole time, right? 616 00:24:47,463 --> 00:24:48,898 'Cause as soon as you start, 617 00:24:48,899 --> 00:24:50,552 you're gonna drive him away all by your lonesome. 618 00:24:50,553 --> 00:24:51,858 Start what? 619 00:24:51,859 --> 00:24:54,600 You know, picking on him, wearing him down, 620 00:24:54,601 --> 00:24:57,995 bludgeoning him with your extraordinary eye for weakness, 621 00:24:57,996 --> 00:24:59,735 your cruelty. 622 00:24:59,736 --> 00:25:01,781 'Cause that's what you do, isn't it? 623 00:25:01,782 --> 00:25:04,566 I mean, you grind the weaklings down to a nub 624 00:25:04,567 --> 00:25:06,916 until one day they can't take it anymore, 625 00:25:06,917 --> 00:25:11,008 and they walk into the garage, and they close the door, 626 00:25:11,009 --> 00:25:12,574 and they turn on the car. 627 00:25:12,575 --> 00:25:15,142 Ah! Stop! 628 00:25:15,143 --> 00:25:17,318 And you say I'm cruel. 629 00:25:17,319 --> 00:25:19,538 I loved your father. 630 00:25:19,539 --> 00:25:23,237 Yeah, until there was nothing left. 631 00:25:23,238 --> 00:25:25,457 - [alarm beeping] - Little help in here! 632 00:25:25,458 --> 00:25:27,633 Oh! 633 00:25:27,634 --> 00:25:30,897 - He's crumping. - BP's 78/50. 634 00:25:30,898 --> 00:25:32,072 He's going into shock. 635 00:25:32,073 --> 00:25:34,292 Give me an 8.0 ET tube and a Mac 3. 636 00:25:34,293 --> 00:25:36,729 Draw up 20 of etomidate and 100 of sux. 637 00:25:36,730 --> 00:25:38,731 Oh, my God, Freddie. 638 00:25:38,732 --> 00:25:41,560 Okay, meds are in. BP's still falling. 639 00:25:41,561 --> 00:25:43,736 Freddie! 640 00:25:43,737 --> 00:25:46,739 You wasted all this time interrogating him 641 00:25:46,740 --> 00:25:48,741 when you could have been figuring out 642 00:25:48,742 --> 00:25:50,177 what's actually wrong. 643 00:25:50,178 --> 00:25:53,137 [tense music] 644 00:25:53,138 --> 00:25:54,530 ♪ ♪ 645 00:25:58,273 --> 00:26:02,842 We had just finished a long and complicated transplant, 646 00:26:02,843 --> 00:26:05,932 and Dr. Hayes asked me to stay behind 647 00:26:05,933 --> 00:26:08,021 so he could teach me some of the techniques that he used 648 00:26:08,022 --> 00:26:10,806 - during the surgery. - Okay. 649 00:26:10,807 --> 00:26:13,983 I was so thrilled at the opportunity that... 650 00:26:13,984 --> 00:26:15,811 I wasn't really paying attention 651 00:26:15,812 --> 00:26:18,336 when he dismissed the rest of the team. 652 00:26:18,337 --> 00:26:20,251 Anyway, um... 653 00:26:20,252 --> 00:26:23,906 he asked me to show him how I would hold the instruments. 654 00:26:23,907 --> 00:26:26,605 And he stood next to me, like... 655 00:26:26,606 --> 00:26:29,129 really, really close. 656 00:26:29,130 --> 00:26:31,436 And he used his hand 657 00:26:31,437 --> 00:26:34,265 to move mine into the right positions, 658 00:26:34,266 --> 00:26:36,094 like so. 659 00:26:38,574 --> 00:26:40,749 And after a little while, 660 00:26:40,750 --> 00:26:45,102 I could feel his other hand wrap around my waist. 661 00:26:45,103 --> 00:26:47,408 And at first, I thought it was part of the instruction, 662 00:26:47,409 --> 00:26:49,497 you know? 663 00:26:49,498 --> 00:26:52,326 But then he pressed his hips into me, 664 00:26:52,327 --> 00:26:54,112 pinning me against the table. 665 00:26:55,896 --> 00:26:59,420 He used his hand to move down my body 666 00:26:59,421 --> 00:27:02,423 and over the back of my thighs. 667 00:27:02,424 --> 00:27:04,512 And... 668 00:27:04,513 --> 00:27:07,036 I couldn't even speak or move 669 00:27:07,037 --> 00:27:09,909 for what felt like forever, until... 670 00:27:09,910 --> 00:27:12,868 - Until what? - I finally snapped out of it. 671 00:27:12,869 --> 00:27:15,480 I-I pushed myself away from the table, 672 00:27:15,481 --> 00:27:18,222 and I could see he could tell what I was thinking. 673 00:27:18,223 --> 00:27:20,354 Immediately, he started to gaslight me, 674 00:27:20,355 --> 00:27:22,269 saying all he was doing was trying to help me 675 00:27:22,270 --> 00:27:23,271 master my technique. 676 00:27:25,578 --> 00:27:27,840 [inhales deeply] I went home 677 00:27:27,841 --> 00:27:29,885 feeling so humiliated... 678 00:27:29,886 --> 00:27:32,540 [sniffles] And confused. 679 00:27:32,541 --> 00:27:34,542 [soft somber music] 680 00:27:34,543 --> 00:27:37,719 [breathes shakily, clears throat] 681 00:27:37,720 --> 00:27:40,548 I can't tell what you're thinking... 682 00:27:40,549 --> 00:27:42,159 whether or not you believe me. 683 00:27:42,160 --> 00:27:43,769 [clears throat] 684 00:27:43,770 --> 00:27:47,033 No, no, I believe you. 685 00:27:47,034 --> 00:27:49,557 The only reason I'm even saying anything 686 00:27:49,558 --> 00:27:52,778 is because I know you're going away with him for the weekend, 687 00:27:52,779 --> 00:27:56,303 and, well, I-I just thought you needed to know. 688 00:27:56,304 --> 00:27:59,219 ♪ ♪ 689 00:27:59,220 --> 00:28:01,569 And that's... that's all that happened? 690 00:28:01,570 --> 00:28:03,267 You're not withholding anything 691 00:28:03,268 --> 00:28:05,921 'cause, I don't know, you're embarrassed? 692 00:28:05,922 --> 00:28:09,229 N-no, that... that's everything. 693 00:28:09,230 --> 00:28:11,014 Isn't that enough? 694 00:28:13,539 --> 00:28:15,018 Okay. 695 00:28:16,585 --> 00:28:18,456 Thank you for telling me. 696 00:28:18,457 --> 00:28:20,240 I have to go to surgery. 697 00:28:20,241 --> 00:28:23,548 And as soon as I'm done, I will have to report this. 698 00:28:23,549 --> 00:28:25,811 No. Please, you can't. 699 00:28:25,812 --> 00:28:27,682 I-I don't want this to jeopardize my residency. 700 00:28:27,683 --> 00:28:29,902 I can't afford that. 701 00:28:29,903 --> 00:28:33,079 Now that I know what to look out for, I'll be smarter. 702 00:28:33,080 --> 00:28:36,038 I-I can avoid situations like that with him moving forward. 703 00:28:36,039 --> 00:28:37,431 I can. 704 00:28:37,432 --> 00:28:39,216 Naomi, you can't make this your responsibility. 705 00:28:39,217 --> 00:28:40,521 Please! Please! 706 00:28:40,522 --> 00:28:42,871 You need to promise me you won't say anything. 707 00:28:42,872 --> 00:28:46,223 ♪ ♪ 708 00:28:46,224 --> 00:28:48,008 [sighs] 709 00:28:51,403 --> 00:28:53,273 [Velcro tears] 710 00:28:53,274 --> 00:28:54,709 [clears throat] 711 00:28:54,710 --> 00:28:56,972 Just one second. 712 00:28:56,973 --> 00:28:58,496 Ready to get out of here, Joanna? 713 00:28:58,497 --> 00:29:00,759 Wow, when you said you had to keep me for observation 714 00:29:00,760 --> 00:29:02,935 for an hour, I thought that was just a ballpark number, 715 00:29:02,936 --> 00:29:04,284 not 60 minutes exactly. 716 00:29:04,285 --> 00:29:06,199 Well, we like to run a tight ship here. 717 00:29:06,200 --> 00:29:07,940 And I think we can safely rule out a concussion 718 00:29:07,941 --> 00:29:09,289 from that fall you took. 719 00:29:09,290 --> 00:29:12,031 - Discharge papers? - Uh, signed and sealed. 720 00:29:12,032 --> 00:29:14,642 All right, Joanna, ready? 721 00:29:14,643 --> 00:29:16,818 - Wheels up. Let's go. - Okay. 722 00:29:16,819 --> 00:29:18,907 I should consider getting one of these myself. 723 00:29:18,908 --> 00:29:21,345 Do you know if they make an electric version? 724 00:29:21,346 --> 00:29:23,042 I'm not sure. 725 00:29:23,043 --> 00:29:25,523 I got a stress fracture in my knee is why I'm asking... 726 00:29:25,524 --> 00:29:27,002 about six weeks now. 727 00:29:27,003 --> 00:29:28,830 My GP thought I'd actually gain weight 728 00:29:28,831 --> 00:29:30,310 not being able to walk as much and all, 729 00:29:30,311 --> 00:29:32,356 but I went the other way entirely. 730 00:29:32,357 --> 00:29:35,272 - You lost weight? - 23 pounds, like magic. 731 00:29:35,273 --> 00:29:37,317 That's probably why I fainted earlier. 732 00:29:37,318 --> 00:29:39,188 My body still isn't used to the weight loss. 733 00:29:39,189 --> 00:29:42,191 Uh, how'd your GP diagnose this stress fracture? 734 00:29:42,192 --> 00:29:44,672 - Did he get an MRI? - No, just an X-ray. 735 00:29:44,673 --> 00:29:46,848 Why? 736 00:29:46,849 --> 00:29:48,676 All right, you know what? 737 00:29:48,677 --> 00:29:51,070 Just to be on the safe side... 738 00:29:51,071 --> 00:29:53,464 I'd like to take a better look at what's going on 739 00:29:53,465 --> 00:29:55,161 inside that knee of yours. 740 00:29:55,162 --> 00:29:56,467 Okay, I guess. 741 00:29:56,468 --> 00:29:57,946 It shouldn't take too long. 742 00:29:57,947 --> 00:30:00,340 Hoo-hoo! Yes! 743 00:30:00,341 --> 00:30:01,559 Victory is mine. 744 00:30:01,560 --> 00:30:03,343 Looks like you're buying, sucker! 745 00:30:03,344 --> 00:30:04,562 I'm sorry. 746 00:30:04,563 --> 00:30:06,433 Thought I had you there for a second. 747 00:30:06,434 --> 00:30:08,783 Yeah, sure you did. 748 00:30:08,784 --> 00:30:11,525 All right, let's go. [grunts] 749 00:30:11,526 --> 00:30:12,918 I mean, if he's not septic, 750 00:30:12,919 --> 00:30:15,181 his body's doing a pretty good impression of it. 751 00:30:15,182 --> 00:30:18,663 Did your, uh, psych eval bear any fruit? 752 00:30:18,664 --> 00:30:21,361 Uh, not really. 753 00:30:21,362 --> 00:30:24,277 I'm sorry, buddy. I just... I-I-I couldn't help myself. 754 00:30:24,278 --> 00:30:26,845 Come on, you... you don't have to apologize to me. 755 00:30:26,846 --> 00:30:31,066 It's kind of comforting to be reminded that you're human... 756 00:30:31,067 --> 00:30:32,851 and, I guess, that I'm not the only one 757 00:30:32,852 --> 00:30:34,635 who has issues with his mother. 758 00:30:34,636 --> 00:30:38,073 You know, we didn't speak for almost 30 years. 759 00:30:38,074 --> 00:30:40,380 - Wow. - Yeah. 760 00:30:40,381 --> 00:30:43,557 I thought I was over all that stuff, but I guess not. 761 00:30:43,558 --> 00:30:47,387 We really went at it, you know? 762 00:30:47,388 --> 00:30:51,391 I guess I still got some hostility to work through, 763 00:30:51,392 --> 00:30:54,960 as well, it seems, as some, what, 764 00:30:54,961 --> 00:30:58,398 complicated feelings about men who are obsessed 765 00:30:58,399 --> 00:30:59,573 with their appearance? 766 00:30:59,574 --> 00:31:02,010 Like, where... where's that coming from? 767 00:31:02,011 --> 00:31:04,099 Maybe it's time to take a little peek in the mirror, 768 00:31:04,100 --> 00:31:05,536 - so to speak. - Exactly. 769 00:31:05,537 --> 00:31:08,408 Hey, maybe I'm the one who needs a chemical peel. 770 00:31:08,409 --> 00:31:11,672 [laughs] 771 00:31:11,673 --> 00:31:13,805 Chemical peel? 772 00:31:13,806 --> 00:31:17,417 Didn't you say that he had a pain in his... in his back? 773 00:31:17,418 --> 00:31:19,419 Yeah. Why? 774 00:31:19,420 --> 00:31:23,771 We need to MRI his spine immediately. 775 00:31:23,772 --> 00:31:27,732 Okay, patty melts and milkshakes all around, okay? 776 00:31:27,733 --> 00:31:29,386 [all cheering] 777 00:31:29,387 --> 00:31:31,866 Or... or... or whatever you want, all right? 778 00:31:31,867 --> 00:31:33,215 Go crazy. 779 00:31:33,216 --> 00:31:34,739 You shouldn't have, Dr. Frost. 780 00:31:34,740 --> 00:31:37,002 Are you kidding me? We're stronger together, right? 781 00:31:37,003 --> 00:31:38,612 I think you didn't, actually. 782 00:31:38,613 --> 00:31:40,701 Yeah, well, I did not, because that's Archer's card. 783 00:31:40,702 --> 00:31:41,876 Uh-huh. 784 00:31:41,877 --> 00:31:43,312 But the sentiment is mine, so... 785 00:31:43,313 --> 00:31:44,749 - Yeah. - Just saying. 786 00:31:44,750 --> 00:31:46,359 Really thoughtful of you, all this. 787 00:31:46,360 --> 00:31:48,143 [both chuckle] 788 00:31:48,144 --> 00:31:49,971 Look, Maggie, if you have a minute, 789 00:31:49,972 --> 00:31:51,799 I-I've just... I've been thinking... 790 00:31:51,800 --> 00:31:54,019 Maggie, could you...? 791 00:31:54,020 --> 00:31:55,629 Okay. I'm sorry. 792 00:31:55,630 --> 00:31:56,978 - Can this wait? - Of course. 793 00:31:56,979 --> 00:31:58,327 I'm so sorry. We're in the middle of things. 794 00:31:58,328 --> 00:31:59,981 - Go ahead. I get it, yeah. - Okay. 795 00:31:59,982 --> 00:32:01,156 - Anything? - Go nuts. 796 00:32:01,157 --> 00:32:02,462 Can I get a burger? 797 00:32:02,463 --> 00:32:03,594 What's up? 798 00:32:03,595 --> 00:32:05,509 Just got off the phone with leadership. 799 00:32:05,510 --> 00:32:07,467 The hospital canceled our next sit-down, 800 00:32:07,468 --> 00:32:09,643 and they don't appear eager to reschedule. 801 00:32:09,644 --> 00:32:11,253 It's like we've been ghosted. 802 00:32:11,254 --> 00:32:13,908 I mean, what did we expect? 803 00:32:13,909 --> 00:32:15,910 You need to reach back out to Sharon 804 00:32:15,911 --> 00:32:17,521 and see if you can glean anything. 805 00:32:17,522 --> 00:32:20,393 Wait, how is it that when you want something from Sharon, 806 00:32:20,394 --> 00:32:22,613 you tell me to exploit the fact that we're friends, 807 00:32:22,614 --> 00:32:27,182 but when she's offering intel, you warn me not to trust her? 808 00:32:27,183 --> 00:32:29,358 - I mean, which one is it? - We're at war, Maggie. 809 00:32:29,359 --> 00:32:31,752 Friendship doesn't matter, only leverage. 810 00:32:31,753 --> 00:32:33,014 Call her. 811 00:32:33,015 --> 00:32:35,626 [soft tense music] 812 00:32:35,627 --> 00:32:37,542 [sighs] 813 00:32:42,808 --> 00:32:44,026 Peter. 814 00:32:45,506 --> 00:32:47,551 What's going on? 815 00:32:47,552 --> 00:32:49,596 Management wants to start the ball rolling 816 00:32:49,597 --> 00:32:50,858 on replacing the nurses. 817 00:32:50,859 --> 00:32:52,207 Already? 818 00:32:52,208 --> 00:32:54,906 Well, I just extended an offer. 819 00:32:54,907 --> 00:32:57,517 At least give them the night to mull it over. 820 00:32:57,518 --> 00:32:59,214 The board doesn't wanna find themselves 821 00:32:59,215 --> 00:33:00,738 in the same position tomorrow. 822 00:33:00,739 --> 00:33:02,609 I mean, you know Miranda. She hates feeling vulnerable. 823 00:33:02,610 --> 00:33:03,871 So is this true? 824 00:33:03,872 --> 00:33:05,917 You're... you're letting them all go? 825 00:33:05,918 --> 00:33:07,962 We're exploring our options, yes. 826 00:33:07,963 --> 00:33:10,051 You know, our nurses are not just numbers 827 00:33:10,052 --> 00:33:12,271 on a spreadsheet, Miranda. 828 00:33:12,272 --> 00:33:15,709 They're the lifeblood of everything we do here. 829 00:33:15,710 --> 00:33:18,582 And if the hospital can't recognize that, 830 00:33:18,583 --> 00:33:20,061 then I'll have no choice 831 00:33:20,062 --> 00:33:22,194 but to tender my resignation as well. 832 00:33:22,195 --> 00:33:25,110 If your salary even came remotely close 833 00:33:25,111 --> 00:33:27,547 to bridging the gap, I'd accept, Sharon. 834 00:33:27,548 --> 00:33:30,898 Unfortunately, the money just isn't there. 835 00:33:30,899 --> 00:33:32,291 If you can find some way 836 00:33:32,292 --> 00:33:34,598 to show the nurses how much we value them 837 00:33:34,599 --> 00:33:37,252 which doesn't include a bigger raise, 838 00:33:37,253 --> 00:33:39,733 by all means, bring it to the table. 839 00:33:39,734 --> 00:33:40,734 But do it fast. 840 00:33:40,735 --> 00:33:47,089 ♪ ♪ 841 00:33:50,658 --> 00:33:52,572 A 5% pay bump. 842 00:33:52,573 --> 00:33:54,400 That's less than what you were offering this morning. 843 00:33:54,401 --> 00:33:56,750 Keep reading the fine print. 844 00:33:56,751 --> 00:34:00,058 "Illinois Public Act Number 102-064 845 00:34:00,059 --> 00:34:01,450 "as an amendment 846 00:34:01,451 --> 00:34:04,105 to the Nurse Staffing Improvement Act of 2007"... 847 00:34:04,106 --> 00:34:06,194 Requires every hospital convene 848 00:34:06,195 --> 00:34:08,109 a nursing care committee 849 00:34:08,110 --> 00:34:10,459 co-chaired by a direct-care nurse. 850 00:34:10,460 --> 00:34:12,157 We already know this, Sharon. 851 00:34:12,158 --> 00:34:14,028 This is an eight-person committee... 852 00:34:14,029 --> 00:34:15,726 four nurses, four admin. 853 00:34:15,727 --> 00:34:18,772 Every issue ends up in a deadlock by design. 854 00:34:18,773 --> 00:34:20,252 Maybe not anymore. 855 00:34:20,253 --> 00:34:22,254 I spoke with the board. 856 00:34:22,255 --> 00:34:24,909 They're willing to give you an extra seat 857 00:34:24,910 --> 00:34:29,478 and to welcome an active nurse to sit on the advisory board 858 00:34:29,479 --> 00:34:31,480 on a full-time basis. 859 00:34:31,481 --> 00:34:35,310 Maggie, nurses will have a seat at the table. 860 00:34:35,311 --> 00:34:37,574 Your voices will be heard. 861 00:34:37,575 --> 00:34:40,751 I mean, that's just something you can't put a value on. 862 00:34:40,752 --> 00:34:43,144 [soft music] 863 00:34:43,145 --> 00:34:45,495 I'll run this up the flagpole. 864 00:34:46,714 --> 00:34:49,150 Oh, and one more thing... free lunch. 865 00:34:49,151 --> 00:34:50,412 What? 866 00:34:50,413 --> 00:34:52,327 Doctors get carte blanche in the cafeteria 867 00:34:52,328 --> 00:34:55,200 while nurses have to dig in their own pockets. 868 00:34:55,201 --> 00:34:58,595 It's unfair, and it's easily rectified. 869 00:34:58,596 --> 00:35:00,466 It's amazing how happy people are 870 00:35:00,467 --> 00:35:02,947 when they get something for free. 871 00:35:02,948 --> 00:35:04,688 Copy. 872 00:35:04,689 --> 00:35:11,696 ♪ ♪ 873 00:35:13,828 --> 00:35:16,525 I can't believe that was your first time doing that. 874 00:35:16,526 --> 00:35:20,529 Your movements were so precise and decisive. 875 00:35:20,530 --> 00:35:22,880 [soft tense music] 876 00:35:22,881 --> 00:35:25,491 By the way, my procedure's not the only thing 877 00:35:25,492 --> 00:35:27,841 that went commando today. 878 00:35:27,842 --> 00:35:30,235 I have a car waiting for us to take us to the airport. 879 00:35:30,236 --> 00:35:32,324 I'll meet you out front. 880 00:35:32,325 --> 00:35:34,979 [door opens, closes] 881 00:35:34,980 --> 00:35:36,241 [sighs] 882 00:35:36,242 --> 00:35:40,462 So it's a bacterial infection? 883 00:35:40,463 --> 00:35:42,682 When you had that chemical peel done, Frederick, 884 00:35:42,683 --> 00:35:44,510 it's as if your skin had been exposed 885 00:35:44,511 --> 00:35:46,555 to a second-degree burn, 886 00:35:46,556 --> 00:35:48,949 temporarily removing a layer of protection 887 00:35:48,950 --> 00:35:50,385 and leaving you susceptible 888 00:35:50,386 --> 00:35:53,388 to a, uh, variety of rare microscopic bugs. 889 00:35:53,389 --> 00:35:56,783 In your case, Pseudomonas aeruginosa. 890 00:35:56,784 --> 00:35:59,220 It traveled through your bloodstream to your spine, 891 00:35:59,221 --> 00:36:01,005 where it created an abscess. 892 00:36:01,006 --> 00:36:03,616 That's why you've been experiencing numbness. 893 00:36:03,617 --> 00:36:06,271 The good news is, your body's been responding 894 00:36:06,272 --> 00:36:08,882 to the ceftazidime we've been administering. 895 00:36:08,883 --> 00:36:10,231 We're very fortunate 896 00:36:10,232 --> 00:36:12,321 Dr. Charles caught this in time. 897 00:36:16,761 --> 00:36:19,677 It's always been my greatest sin... vanity. 898 00:36:21,504 --> 00:36:25,552 It seems today it, uh, nearly cost me my life. 899 00:36:28,468 --> 00:36:31,600 You know, if I didn't have someone 900 00:36:31,601 --> 00:36:35,082 as grounded as your mother... 901 00:36:35,083 --> 00:36:39,522 I fear I could be borne away on even the slightest breeze. 902 00:36:41,133 --> 00:36:42,742 I don't know how 903 00:36:42,743 --> 00:36:45,179 to stop myself from feeling... 904 00:36:45,180 --> 00:36:48,356 [sniffles] So... 905 00:36:48,357 --> 00:36:51,533 insubstantial. 906 00:36:51,534 --> 00:36:55,450 You know, um, somebody a whole lot smarter than me 907 00:36:55,451 --> 00:36:57,757 once said something like, um... 908 00:36:57,758 --> 00:36:59,106 what was it? 909 00:36:59,107 --> 00:37:01,761 Vanity... self-love... 910 00:37:01,762 --> 00:37:05,896 self-love is nowhere near so vile a sin 911 00:37:05,897 --> 00:37:07,375 as self-neglect. 912 00:37:07,376 --> 00:37:10,596 [chuckles] That's "Henry V," I think. 913 00:37:10,597 --> 00:37:12,903 Who's gonna argue with the Bard, right? 914 00:37:12,904 --> 00:37:14,731 You're very kind. 915 00:37:14,732 --> 00:37:17,385 I can see why Margaret's constantly going on about you. 916 00:37:17,386 --> 00:37:19,561 You're very kind. 917 00:37:19,562 --> 00:37:22,521 [soft music] 918 00:37:22,522 --> 00:37:26,743 ♪ ♪ 919 00:37:26,744 --> 00:37:28,746 [sighs] 920 00:37:33,359 --> 00:37:36,797 [sniffs] [phone dings] 921 00:37:49,897 --> 00:37:51,593 [phone clatters] 922 00:37:51,594 --> 00:37:54,553 [soft dramatic music] 923 00:37:54,554 --> 00:38:01,691 ♪ ♪ 924 00:38:05,043 --> 00:38:06,347 [grunts] 925 00:38:06,348 --> 00:38:08,480 [breathing heavily] 926 00:38:08,481 --> 00:38:15,662 ♪ ♪ 927 00:38:17,446 --> 00:38:20,580 [sighing] 928 00:38:22,103 --> 00:38:23,625 - Hey, Dean? - Yeah? 929 00:38:23,626 --> 00:38:25,802 You the one that sent Joanna Richards up for imaging? 930 00:38:25,803 --> 00:38:28,587 - Uh-huh. - It's a good thing you did. 931 00:38:28,588 --> 00:38:31,024 An aggressive little bastard of an osteosarcoma 932 00:38:31,025 --> 00:38:32,460 growing into her tibia. 933 00:38:32,461 --> 00:38:34,680 We didn't catch it now, she'd have lost that leg... 934 00:38:34,681 --> 00:38:36,638 - or worse. - Yeah. 935 00:38:36,639 --> 00:38:38,511 Thanks, Thalia. Thanks. 936 00:38:42,994 --> 00:38:44,472 Well... 937 00:38:44,473 --> 00:38:45,952 good evening. 938 00:38:45,953 --> 00:38:48,172 So glad you're all feeling better. 939 00:38:48,173 --> 00:38:51,131 That dreaded 11-hour flu... I hear it's going around. 940 00:38:51,132 --> 00:38:54,613 And thank you, Dean, for your incredible generosity. 941 00:38:54,614 --> 00:38:56,528 We knew you'd always have our back. 942 00:38:56,529 --> 00:38:58,704 - You're... you're welcome. - So you bought lunch. 943 00:38:58,705 --> 00:39:00,749 - Dr. Archer. - Yeah, hi. 944 00:39:00,750 --> 00:39:02,926 Um, just think of it as an example 945 00:39:02,927 --> 00:39:05,189 of that invisible hand you kept talking about, huh? 946 00:39:05,190 --> 00:39:07,887 Whoa, whoa, whoa, whoa, okay, this... this number is far from... 947 00:39:07,888 --> 00:39:09,541 - Thank you. - Yeah, you're welcome. 948 00:39:09,542 --> 00:39:11,021 Far from invisible. 949 00:39:11,022 --> 00:39:12,892 Whatever happened to starve a fever? 950 00:39:12,893 --> 00:39:14,241 If it's any consolation, 951 00:39:14,242 --> 00:39:16,548 I don't think the deal gets done without it. 952 00:39:16,549 --> 00:39:19,246 [soft music] 953 00:39:19,247 --> 00:39:20,683 I mean, what? 954 00:39:22,555 --> 00:39:24,556 So... 955 00:39:24,557 --> 00:39:26,166 what couldn't wait? 956 00:39:26,167 --> 00:39:27,951 Yeah, I didn't mean to interrupt. Sorry. 957 00:39:27,952 --> 00:39:31,084 Um, look, I've been meaning to talk to you 958 00:39:31,085 --> 00:39:32,999 for a while now, and... 959 00:39:33,000 --> 00:39:36,350 just the way I acted when you were asking about Ainsley... 960 00:39:36,351 --> 00:39:38,875 - It's... it's okay. It's... - No. 961 00:39:38,876 --> 00:39:41,921 - It's water under the bridge. - It's really not, Maggie. 962 00:39:41,922 --> 00:39:44,793 Friends don't talk to each other like that. 963 00:39:44,794 --> 00:39:46,578 And I was accusing you 964 00:39:46,579 --> 00:39:49,102 of interfering in a place that you were not wanted, 965 00:39:49,103 --> 00:39:51,844 o-of not knowing me. 966 00:39:51,845 --> 00:39:55,543 But the truth is, you knew me a little too well, 967 00:39:55,544 --> 00:39:58,459 and it scared me. 968 00:39:58,460 --> 00:40:00,809 You were in so much pain, Jonathan, 969 00:40:00,810 --> 00:40:03,116 it just hurt me to see you like that. 970 00:40:03,117 --> 00:40:04,465 I get that. 971 00:40:04,466 --> 00:40:06,598 All right, and you made me face up to something 972 00:40:06,599 --> 00:40:10,471 that I hadn't wanted to in a long time. 973 00:40:10,472 --> 00:40:13,040 I'm glad you did, though. I am. 974 00:40:14,999 --> 00:40:17,957 And I-I just wanted to say thank you. 975 00:40:17,958 --> 00:40:23,006 ♪ ♪ 976 00:40:23,007 --> 00:40:24,833 Anyway, um... 977 00:40:24,834 --> 00:40:26,966 I'll let you get back to the celebration... 978 00:40:26,967 --> 00:40:29,230 You confronted Ainsley about all this? 979 00:40:30,623 --> 00:40:32,406 Yeah. 980 00:40:32,407 --> 00:40:33,931 Yeah, I did. 981 00:40:35,236 --> 00:40:36,934 How'd it go? 982 00:40:39,545 --> 00:40:41,589 Well, how much time you got? 983 00:40:41,590 --> 00:40:43,244 I got time. 984 00:40:45,029 --> 00:40:46,507 [chuckles] 985 00:40:46,508 --> 00:40:49,162 I guess I'll give her the good news about Frederick. 986 00:40:49,163 --> 00:40:50,990 Oh, I got it, pal. 987 00:40:50,991 --> 00:40:52,644 She's asleep. 988 00:40:52,645 --> 00:40:54,776 Mom, time to wake up. 989 00:40:54,777 --> 00:40:57,431 Dr. Ripley's got some good news. 990 00:40:57,432 --> 00:40:59,433 Then we're gonna go have some soup. 991 00:40:59,434 --> 00:41:00,870 Mom. 992 00:41:03,743 --> 00:41:06,310 [tense music] 993 00:41:06,311 --> 00:41:07,920 She's not breathing. Mitch. 994 00:41:07,921 --> 00:41:09,008 Mom! 995 00:41:09,009 --> 00:41:10,836 - Little help in here! - Mom! 996 00:41:10,837 --> 00:41:12,359 Code blue! Code blue! 997 00:41:12,360 --> 00:41:13,926 Let's go! Full arrest! 998 00:41:13,927 --> 00:41:16,233 Where's the crash cart? Get a crash cart in here! 999 00:41:16,234 --> 00:41:18,365 [alarm beeping] 1000 00:41:18,366 --> 00:41:20,628 We got this, Mom. We got you. 1001 00:41:20,629 --> 00:41:24,328 ♪ ♪ 1002 00:41:24,329 --> 00:41:26,199 [echoing] No pulse. 1003 00:41:26,200 --> 00:41:28,506 Come on. 1004 00:41:28,507 --> 00:41:32,292 - Still nothing. - No sinus rhythm. 1005 00:41:32,293 --> 00:41:34,207 - Charge to 200. - Nothing. 1006 00:41:34,208 --> 00:41:37,210 [sustained beep] 1007 00:41:37,211 --> 00:41:43,957 ♪ ♪ 1008 00:41:50,877 --> 00:41:53,792 [dramatic music] 1009 00:41:53,793 --> 00:42:00,974 ♪ ♪ 1010 00:42:20,863 --> 00:42:23,997 [wolf howls] 73834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.