Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,628 --> 00:00:02,739
Hi, Terry.
2
00:00:02,763 --> 00:00:03,906
I'm here with good news.
3
00:00:03,930 --> 00:00:06,743
You've been approved
as adoptive parents.
4
00:00:06,767 --> 00:00:09,645
We're opening our home
to a child who needs it.
5
00:00:09,669 --> 00:00:11,614
Is that... is that tonight, tomorrow?
6
00:00:11,638 --> 00:00:13,573
- When?
- I don't know.
7
00:00:14,007 --> 00:00:15,451
I need a place to live.
8
00:00:15,475 --> 00:00:17,553
You should take my spare room.
9
00:00:17,577 --> 00:00:19,603
Let's see how this goes.
10
00:00:20,113 --> 00:00:21,524
Ritter?
11
00:00:21,548 --> 00:00:22,992
Thought you were gonna be out.
12
00:00:23,016 --> 00:00:24,518
I'll be in my room.
13
00:00:24,885 --> 00:00:27,263
Uh, hey. It's... it's Natalie, right?
14
00:00:27,287 --> 00:00:29,665
Yeah. Is Lieutenant Kidd around?
15
00:00:29,689 --> 00:00:31,434
Is there something I can help you with?
16
00:00:31,458 --> 00:00:34,203
Give this to Stella.
She'll know what it is.
17
00:00:38,198 --> 00:00:40,019
And Natalie didn't say anything else?
18
00:00:41,054 --> 00:00:42,155
Nope.
19
00:00:47,701 --> 00:00:49,836
Just that she wanted you to have it.
20
00:00:53,213 --> 00:00:54,891
Wow.
21
00:00:54,915 --> 00:00:56,492
This is what she was holding on to
22
00:00:56,516 --> 00:00:58,185
when I carried her out of the fire.
23
00:01:00,694 --> 00:01:03,063
I wonder why she wants me
to have it now, though.
24
00:01:09,115 --> 00:01:10,721
It's Terry.
25
00:01:11,183 --> 00:01:13,185
"Call me as soon as you can."
26
00:01:16,822 --> 00:01:18,767
- It was good.
- Yeah.
27
00:01:18,791 --> 00:01:20,569
Oh, what's with the heat?
28
00:01:20,593 --> 00:01:23,572
Ugh, feels like the dog days
of August in here.
29
00:01:23,596 --> 00:01:25,574
Heater must be on the fritz again.
30
00:01:25,598 --> 00:01:27,075
It is going to be a ten-shower shift.
31
00:01:27,099 --> 00:01:28,906
I can feel it.
32
00:01:29,602 --> 00:01:33,014
We got a call from...
there's a woman at Med.
33
00:01:33,038 --> 00:01:34,015
She's going into labor
34
00:01:34,039 --> 00:01:35,817
and she is giving up
her baby for adoption.
35
00:01:36,909 --> 00:01:38,053
Yeah, we gotta get over there now, so.
36
00:01:38,077 --> 00:01:39,354
Oh, is this crazy, though,
37
00:01:39,378 --> 00:01:41,289
because we're already
down bodies a shift?
38
00:01:41,313 --> 00:01:42,624
So who's going to cover for us?
39
00:01:42,648 --> 00:01:44,493
Hey, don't worry about that.
We can call in floaters.
40
00:01:44,517 --> 00:01:45,961
Yeah.
41
00:01:45,985 --> 00:01:47,729
And we don't have any baby furniture
42
00:01:47,753 --> 00:01:50,098
because we thought we have more time.
43
00:01:50,122 --> 00:01:51,266
Are we really ready?
44
00:01:51,290 --> 00:01:52,367
Yes, we are.
45
00:01:52,391 --> 00:01:54,369
We... we can figure all that out.
46
00:01:54,393 --> 00:01:55,904
He's right.
47
00:01:55,928 --> 00:01:58,640
When it comes to parenthood,
you never feel ready.
48
00:01:58,664 --> 00:01:59,908
Stella, we got this.
49
00:01:59,932 --> 00:02:01,209
- OK.
- Yeah.
50
00:02:01,233 --> 00:02:02,878
Yeah, of course. OK.
51
00:02:02,902 --> 00:02:03,884
- Go.
- Go!
52
00:02:03,908 --> 00:02:04,880
- OK.
- Get out of here!
53
00:02:04,904 --> 00:02:05,814
- All right, all right!
- Get outta here.
54
00:02:05,838 --> 00:02:08,283
- Ahh!
- We got you covered.
55
00:02:08,307 --> 00:02:09,418
What's going on?
56
00:02:09,442 --> 00:02:10,886
Why is it so hot?
57
00:02:10,910 --> 00:02:12,554
All right, walk with me, all right?
58
00:02:12,578 --> 00:02:14,056
Kidd and Severide,
59
00:02:14,080 --> 00:02:16,491
they're en route to Med
to meet the baby.
60
00:02:16,515 --> 00:02:19,227
Pascal, he's out on a personal day.
61
00:02:19,251 --> 00:02:20,529
Novak and Mikami,
62
00:02:20,553 --> 00:02:22,864
they're assigned
to the convention downtown.
63
00:02:22,888 --> 00:02:24,499
Carver, he's still part-time
64
00:02:24,523 --> 00:02:26,368
until he completes
that recovery program.
65
00:02:26,392 --> 00:02:28,370
Last time we ran a skeleton crew,
66
00:02:28,394 --> 00:02:29,738
it was like the busiest shift ever.
67
00:02:29,762 --> 00:02:31,573
Cruz, you got this Squad.
68
00:02:31,597 --> 00:02:33,275
Mouch, you lead on Truck.
69
00:02:33,299 --> 00:02:34,476
I'm gonna make some calls,
70
00:02:34,500 --> 00:02:35,811
we'll get some floaters in here.
71
00:02:35,835 --> 00:02:38,613
We are going to get through
this shift easy-peasy.
72
00:02:38,637 --> 00:02:39,781
All right? Nothing to worry about.
73
00:02:39,805 --> 00:02:42,350
Hey, guys.
74
00:02:42,374 --> 00:02:44,519
Who's in charge here?
75
00:02:44,543 --> 00:02:47,556
Uh, I am. Um, at least for this shift.
76
00:02:47,580 --> 00:02:49,091
Captain Christopher Herrmann.
77
00:02:49,115 --> 00:02:52,294
Ambrose Sterling. I'm here to audit you.
78
00:02:52,318 --> 00:02:53,862
- Audit?
- Yes.
79
00:02:53,886 --> 00:02:56,665
The city hired me to evaluate
the operational efficiencies
80
00:02:56,689 --> 00:02:59,034
of all the firehouses in the CFD.
81
00:02:59,058 --> 00:03:00,769
Today of all days?
82
00:03:04,463 --> 00:03:06,408
All right.
83
00:03:06,432 --> 00:03:08,777
Well, what do you need from us?
84
00:03:08,801 --> 00:03:10,445
Mm, just somewhere to set up.
85
00:03:10,469 --> 00:03:11,446
Uh...
86
00:03:11,470 --> 00:03:12,881
Briefing room's empty.
87
00:03:12,905 --> 00:03:13,815
Great.
88
00:03:13,839 --> 00:03:15,517
And don't be alarmed if you see me
89
00:03:15,541 --> 00:03:17,386
getting elbows-deep
around the firehouse.
90
00:03:17,410 --> 00:03:20,355
Just trying to maximize the
optimal inputs for my report.
91
00:03:31,257 --> 00:03:32,934
Hannah. Hey.
92
00:03:32,958 --> 00:03:34,136
Hey. Aw.
93
00:03:34,160 --> 00:03:36,338
- Good to see you.
- Oh, I'm so glad you're here.
94
00:03:36,362 --> 00:03:37,739
Oh, my gosh.
95
00:03:37,763 --> 00:03:40,642
I didn't know you guys were
expanding your family.
96
00:03:40,666 --> 00:03:43,712
Well, Dr. Asher will be
overseeing Ms. Taylor's care
97
00:03:43,736 --> 00:03:45,414
and delivering the baby.
98
00:03:45,438 --> 00:03:47,082
So Jade's about 3 centimeters dilated
99
00:03:47,106 --> 00:03:48,550
and her water hasn't broke yet,
100
00:03:48,574 --> 00:03:50,285
so it could be a while.
101
00:03:50,309 --> 00:03:53,055
Why did she wait on the
hospital to decide on adoption?
102
00:03:53,079 --> 00:03:54,256
Did she say?
103
00:03:54,280 --> 00:03:56,858
Ms. Taylor actually decided
a few weeks ago.
104
00:03:56,882 --> 00:03:58,293
She started the process,
105
00:03:58,317 --> 00:04:00,595
but hadn't finished filling out
all the paperwork.
106
00:04:00,619 --> 00:04:01,963
- Mm.
- She thought she had time.
107
00:04:01,987 --> 00:04:03,899
Nature had other plans.
108
00:04:03,923 --> 00:04:06,358
Hence, the rushed interview process.
109
00:04:07,526 --> 00:04:09,905
Oh, this is an interview?
110
00:04:09,929 --> 00:04:12,040
Well, you're the couple
she picked first.
111
00:04:12,064 --> 00:04:15,010
But, you know, this is
all part of the process.
112
00:04:15,034 --> 00:04:17,646
So if... if she doesn't like us?
113
00:04:17,670 --> 00:04:19,648
She technically could change her mind.
114
00:04:19,672 --> 00:04:22,120
You know, ask to meet
with another family.
115
00:04:22,913 --> 00:04:24,331
OK.
116
00:04:25,010 --> 00:04:26,583
No pressure.
117
00:04:27,179 --> 00:04:28,323
Any advice?
118
00:04:28,347 --> 00:04:30,212
Well, just be yourselves.
119
00:04:31,250 --> 00:04:32,494
Shall we?
120
00:04:39,125 --> 00:04:42,571
So, Jade, are...
121
00:04:42,595 --> 00:04:45,173
are you in school?
122
00:04:45,197 --> 00:04:47,476
I'm sorry.
You don't have to answer that.
123
00:04:47,500 --> 00:04:50,045
We are not interviewing you.
124
00:04:50,069 --> 00:04:52,013
Oh, no. It's... It's OK.
125
00:04:52,037 --> 00:04:56,218
I... I graduated from
high school last May.
126
00:04:56,242 --> 00:04:58,253
Oh, cool.
127
00:04:58,277 --> 00:05:00,075
Where'd you go to school?
128
00:05:01,080 --> 00:05:02,791
Sorry. Um...
129
00:05:02,815 --> 00:05:05,127
Is there anything you
would like to know about us?
130
00:05:05,151 --> 00:05:06,395
Yes.
131
00:05:06,419 --> 00:05:09,498
Yeah, I'm sure Terry
gave you the nuts and bolts,
132
00:05:09,522 --> 00:05:12,963
but you can ask us anything.
133
00:05:13,459 --> 00:05:16,605
You guys are firefighters, right?
134
00:05:16,629 --> 00:05:18,140
Yeah.
135
00:05:18,164 --> 00:05:21,476
Right. We're both lieutenants
at Firehouse 51.
136
00:05:23,402 --> 00:05:25,781
Lieutenants?
137
00:05:25,805 --> 00:05:27,649
That sounds pretty high up.
138
00:05:27,673 --> 00:05:31,553
Well, there's still
a lot of people above us.
139
00:05:34,113 --> 00:05:37,959
I'm sorry, I think...
I think... contraction.
140
00:05:37,983 --> 00:05:39,661
You want me to call for Dr. Asher?
141
00:05:39,685 --> 00:05:42,325
Hey, Jade, you want to squeeze my hand?
142
00:05:43,189 --> 00:05:44,199
Are... are you sure?
143
00:05:44,223 --> 00:05:47,202
Yes, of course. I can take it.
144
00:05:47,226 --> 00:05:48,203
There you go.
145
00:05:48,227 --> 00:05:49,838
Deep breaths. In through your nose.
146
00:05:51,430 --> 00:05:52,841
Out through your mouth.
147
00:05:54,400 --> 00:05:55,477
There you go.
148
00:05:55,501 --> 00:05:56,611
Again.
149
00:06:04,564 --> 00:06:09,824
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
150
00:06:12,052 --> 00:06:15,221
I took care of my cousins
when they were growing up,
151
00:06:15,246 --> 00:06:18,326
so I changed my fair share of diapers.
152
00:06:18,350 --> 00:06:20,194
Kelly, not so much.
153
00:06:20,218 --> 00:06:21,829
I'm a hell of a swaddler, though.
154
00:06:22,027 --> 00:06:24,472
I helped deliver a bunch
of babies in the field.
155
00:06:24,496 --> 00:06:27,375
Really? That's crazy.
156
00:06:27,399 --> 00:06:28,776
Hi. Sorry to interrupt.
157
00:06:28,800 --> 00:06:31,803
I just, uh, wanted to check
on your progress, Jade.
158
00:06:33,739 --> 00:06:36,751
OK, so it looks like
159
00:06:36,775 --> 00:06:39,187
your baby's heart rate is dipping a bit
160
00:06:39,211 --> 00:06:40,188
with each contraction.
161
00:06:40,212 --> 00:06:42,881
It's nothing to be
overly concerned about.
162
00:06:45,150 --> 00:06:47,829
This can be caused by
a lot of different things.
163
00:06:47,853 --> 00:06:50,101
We're going to want to try
to reposition you, OK?
164
00:06:51,757 --> 00:06:54,648
That can help improve
blood flow to the placenta.
165
00:06:55,694 --> 00:06:57,872
OK, so let's move her onto her side.
166
00:06:57,896 --> 00:06:59,340
All right, here we go.
167
00:06:59,364 --> 00:07:01,543
Nice and easy.
168
00:07:03,835 --> 00:07:05,647
Jade, I know that our intake nurse asked
169
00:07:05,671 --> 00:07:09,617
if you take any medication
on a regular basis at home.
170
00:07:09,641 --> 00:07:11,653
Anything you might have forgotten?
171
00:07:11,677 --> 00:07:13,712
Supplement, maybe?
172
00:07:15,147 --> 00:07:16,257
No.
173
00:07:16,281 --> 00:07:17,792
Nothing.
174
00:07:17,816 --> 00:07:19,427
OK.
175
00:07:19,451 --> 00:07:20,695
Uh, Stella and Kelly,
176
00:07:20,719 --> 00:07:22,163
do you mind stepping out
for a brief moment?
177
00:07:22,187 --> 00:07:24,232
- Yeah.
- Yeah.
178
00:07:24,256 --> 00:07:26,000
We're just right outside, Jade.
179
00:07:26,024 --> 00:07:27,101
- OK?
- OK.
180
00:07:42,474 --> 00:07:45,186
So I asked around about this guy.
181
00:07:45,210 --> 00:07:46,788
They call him "The Padlock".
182
00:07:46,812 --> 00:07:48,256
I don't like the sound of that.
183
00:07:48,280 --> 00:07:50,391
He spent one day at 28.
184
00:07:50,415 --> 00:07:51,759
Their truck got decommissioned
185
00:07:51,783 --> 00:07:54,629
and a bunch of guys
got sent to the floater pool.
186
00:07:59,892 --> 00:08:02,837
Chief Pascal submits
our budget quarterly.
187
00:08:02,861 --> 00:08:05,874
Do we really need an in-person audit?
188
00:08:05,898 --> 00:08:08,743
Numbers on a screen
can't tell me how you operate.
189
00:08:08,767 --> 00:08:10,678
Efficiency is a full-contact sport.
190
00:08:10,702 --> 00:08:12,046
I've seen our reports
191
00:08:12,070 --> 00:08:15,049
and operations is only
a small piece of the pie.
192
00:08:15,073 --> 00:08:17,485
A big enough piece
for the city to send me here.
193
00:08:17,509 --> 00:08:19,053
Look, I'm sure you've heard
194
00:08:19,077 --> 00:08:20,955
the department is going through
some changes,
195
00:08:20,979 --> 00:08:23,491
as are a lot of places right now.
196
00:08:23,515 --> 00:08:25,827
You know, purse strings are tightening.
197
00:08:25,851 --> 00:08:26,961
Well, they get any tighter,
198
00:08:26,985 --> 00:08:28,296
even the pennies won't come out.
199
00:08:28,320 --> 00:08:30,732
We don't even have the money
to fix our damn heater.
200
00:08:30,756 --> 00:08:33,134
Truck 81.
201
00:08:33,158 --> 00:08:34,736
All right. Sorry, we got to go.
202
00:08:34,760 --> 00:08:36,371
Actually, I'll be joining you.
203
00:08:36,395 --> 00:08:38,506
You're going to be timing us?
204
00:08:38,530 --> 00:08:39,741
Should only take about 90 seconds
205
00:08:39,765 --> 00:08:41,309
to get from bells to boulevard.
206
00:08:54,890 --> 00:08:55,924
Hey.
207
00:08:55,948 --> 00:08:57,959
Hey, you got to get him out.
208
00:08:57,983 --> 00:08:59,861
- Yeah, let's go.
- He's stuck.
209
00:08:59,885 --> 00:09:01,529
Whoa, hold on. Who's stuck?
210
00:09:01,553 --> 00:09:03,331
My maintenance guy, Corey.
211
00:09:03,355 --> 00:09:05,400
He was checking on a leak
in the old coal chute,
212
00:09:05,424 --> 00:09:06,634
and he fell.
213
00:09:06,658 --> 00:09:08,136
I can hear him, and he's hurt.
214
00:09:08,160 --> 00:09:10,038
OK. Hey, hey... we got it from here.
215
00:09:10,062 --> 00:09:11,171
Thank you.
216
00:09:13,465 --> 00:09:15,343
Hey, fire department!
217
00:09:15,367 --> 00:09:17,445
If you can hear me, yell!
218
00:09:17,469 --> 00:09:19,247
Yeah! I'm here!
219
00:09:19,271 --> 00:09:21,382
OK! We're going to get you
out of there, Corey!
220
00:09:21,406 --> 00:09:22,584
All right?
221
00:09:22,608 --> 00:09:23,785
I can't breathe!
222
00:09:23,809 --> 00:09:25,753
OK, go easy.
223
00:09:25,777 --> 00:09:28,656
I don't know.
It's a tight squeeze in there.
224
00:09:28,680 --> 00:09:31,526
We can't lower somebody down there.
225
00:09:31,550 --> 00:09:33,928
Grab some sledgehammers.
226
00:09:33,952 --> 00:09:36,531
- We'll go in from below.
- Good idea.
227
00:09:36,555 --> 00:09:38,399
OK, easy, buddy. We're coming.
228
00:09:38,423 --> 00:09:39,925
Hurry!
229
00:09:40,559 --> 00:09:42,637
Hey, Mouch,
let me know if you get access.
230
00:09:42,661 --> 00:09:44,105
Copy.
231
00:09:56,909 --> 00:10:00,121
Here we go.
This has to be the coal room.
232
00:10:00,145 --> 00:10:02,390
Ah.
233
00:10:02,414 --> 00:10:04,592
Strike.
234
00:10:07,819 --> 00:10:09,264
Coal room is bricked over.
235
00:10:09,288 --> 00:10:10,865
We're going to try
and break through now.
236
00:10:10,889 --> 00:10:12,512
Copy that.
237
00:10:14,626 --> 00:10:16,538
All right, Damon, grab an
inch and three-quarters line.
238
00:10:16,562 --> 00:10:17,655
Copy.
239
00:10:17,679 --> 00:10:19,407
And Clarence, give me some
low pressure on that line.
240
00:10:34,079 --> 00:10:36,524
We're going to bend that line
in half like a horseshoe,
241
00:10:36,548 --> 00:10:37,659
all right?
242
00:10:37,683 --> 00:10:39,149
Then we're going to take the loop,
charge it,
243
00:10:39,173 --> 00:10:40,562
and we're going
to drop it down the chute.
244
00:10:40,586 --> 00:10:41,796
Plan B?
245
00:10:41,820 --> 00:10:43,298
Yep. Let's go!
246
00:10:45,858 --> 00:10:47,669
Hurry! I can't breathe!
247
00:10:51,797 --> 00:10:53,575
Hurry!
248
00:10:53,599 --> 00:10:55,109
We're here. Just hold on!
249
00:10:58,136 --> 00:11:01,115
All right. Booker.
250
00:11:06,545 --> 00:11:07,655
Whoa, whoa, whoa.
251
00:11:09,815 --> 00:11:11,292
I'm going to pull you out nice and easy.
252
00:11:14,586 --> 00:11:16,698
I got him.
253
00:11:16,722 --> 00:11:18,266
All right.
254
00:11:18,290 --> 00:11:20,001
Watch the head, watch the head.
Get him down a little bit.
255
00:11:20,025 --> 00:11:21,069
Lieutenant, we got the victim.
256
00:11:21,093 --> 00:11:22,604
We're bringing him up now.
257
00:11:22,628 --> 00:11:24,005
Copy. OK. We're good.
258
00:11:24,029 --> 00:11:25,840
Up on three. One, two, three.
259
00:11:27,499 --> 00:11:29,277
Let's go.
260
00:11:52,024 --> 00:11:54,068
What's going on with Jade and the baby?
261
00:11:54,092 --> 00:11:55,970
We should wait for Dr. Asher
262
00:11:55,994 --> 00:11:59,140
before getting
too deep into it, but, uh...
263
00:11:59,164 --> 00:12:01,976
we just found out that
Ms. Taylor's labor symptoms
264
00:12:02,000 --> 00:12:04,336
were masking the fact
that she's in withdrawal.
265
00:12:06,738 --> 00:12:08,336
Withdrawal from what?
266
00:12:08,907 --> 00:12:10,652
Opioids.
267
00:12:10,676 --> 00:12:13,383
Last time she used was two days ago.
268
00:12:19,682 --> 00:12:21,407
We gave Jade additional IV fluids,
269
00:12:21,432 --> 00:12:23,610
and the baby's heart rate
has returned to normal.
270
00:12:23,886 --> 00:12:25,464
That's great to hear.
271
00:12:25,488 --> 00:12:27,566
We'll continue monitoring
mom and baby closely.
272
00:12:27,590 --> 00:12:29,434
We also just administered an epidural,
273
00:12:29,458 --> 00:12:32,137
which should ease
Jade's withdrawal symptoms.
274
00:12:32,161 --> 00:12:34,139
Now, once the baby's been delivered,
275
00:12:34,163 --> 00:12:37,609
the neonatologist will
run a toxicology report.
276
00:12:37,633 --> 00:12:39,932
Do you think the baby
will test positive?
277
00:12:40,598 --> 00:12:42,614
Given how recently Jade used
278
00:12:42,638 --> 00:12:44,249
and the frequency of her drug use
279
00:12:44,273 --> 00:12:45,832
within the third trimester...
280
00:12:46,789 --> 00:12:47,959
yes.
281
00:12:48,851 --> 00:12:52,965
And what does withdrawal
in a newborn look like?
282
00:12:52,990 --> 00:12:56,202
Neonatal abstinence syndrome
can cause irritability,
283
00:12:56,275 --> 00:12:59,421
sleeping problems, difficulty feeding,
284
00:12:59,445 --> 00:13:03,517
breathing issues,
and in some cases, seizures.
285
00:13:04,043 --> 00:13:06,255
I think it's important
you know all the facts.
286
00:13:06,279 --> 00:13:10,932
There is a chance of long-term
mental and physical challenges,
287
00:13:10,956 --> 00:13:12,662
learning disabilities,
288
00:13:12,686 --> 00:13:14,767
behavioral issues, motor deficits.
289
00:13:14,791 --> 00:13:17,036
Again, by no means is it a given.
290
00:13:17,060 --> 00:13:18,905
But it is a possibility.
291
00:13:18,929 --> 00:13:21,340
And one you really need to consider.
292
00:13:21,364 --> 00:13:24,377
Now, are you equipped and
willing to care for a child
293
00:13:24,401 --> 00:13:25,914
- who has...
- Yes.
294
00:13:26,469 --> 00:13:28,014
Absolutely.
295
00:13:32,075 --> 00:13:34,380
Right, Kelly?
296
00:13:34,945 --> 00:13:36,382
Yes.
297
00:13:37,326 --> 00:13:38,804
Yeah, of course.
298
00:13:38,829 --> 00:13:40,106
All right.
299
00:13:40,131 --> 00:13:43,110
Well, as long as
Jade also wants to proceed,
300
00:13:43,135 --> 00:13:45,080
we can move forward.
301
00:13:45,105 --> 00:13:46,616
I'll go check on her.
302
00:13:46,790 --> 00:13:48,301
OK.
303
00:13:52,695 --> 00:13:54,906
Oh, it's like the inside
of a burning building in here.
304
00:13:54,930 --> 00:13:56,408
My cousin could be here in two hours
305
00:13:56,432 --> 00:13:58,543
with a heating system
that works, good as new.
306
00:13:58,567 --> 00:14:00,245
Your cousin works in HVAC?
307
00:14:00,269 --> 00:14:01,346
Not exactly.
308
00:14:01,370 --> 00:14:03,749
Sounds suspect. I'll pass.
309
00:14:03,773 --> 00:14:06,518
Any updates on Kidd and Severide?
310
00:14:06,542 --> 00:14:07,919
Nothing yet.
311
00:14:07,943 --> 00:14:10,088
It is crazy that you can wake up one day
312
00:14:10,112 --> 00:14:11,423
and everything's normal.
313
00:14:11,447 --> 00:14:13,392
And then by dinnertime, you're parents.
314
00:14:13,416 --> 00:14:15,894
Mm. Yeah, they got
nothing in the nursery.
315
00:14:15,918 --> 00:14:18,322
Maybe we can gather up
some stuff for the baby?
316
00:14:18,346 --> 00:14:19,729
- Help them out a little?
- Yeah.
317
00:14:19,753 --> 00:14:22,031
I mean, I got a closet
full of old toys and clothes
318
00:14:22,055 --> 00:14:23,466
that Otis has outgrown.
319
00:14:23,490 --> 00:14:25,802
After five kids, I'm sure there's gotta
320
00:14:25,826 --> 00:14:27,036
be something down in that basement.
321
00:14:27,060 --> 00:14:28,213
I'll call Cindy.
322
00:14:28,238 --> 00:14:29,215
Whoa.
323
00:14:29,240 --> 00:14:31,619
Did you guys know it cost
this much for baby stuff?
324
00:14:31,912 --> 00:14:33,756
- $600 for a crib?
- Mm-hmm.
325
00:14:33,781 --> 00:14:34,892
Hey, all right. Hey.
326
00:14:34,917 --> 00:14:36,294
- That's nuts.
- Hey.
327
00:14:36,319 --> 00:14:39,131
Quiet down before
the cuckoo clock in there
328
00:14:39,156 --> 00:14:40,953
sees us being inefficient.
329
00:14:40,977 --> 00:14:42,154
Yeah.
330
00:14:44,647 --> 00:14:45,825
- Captain Herrmann.
- Yeah.
331
00:14:45,849 --> 00:14:47,293
Lieutenant McHolland.
332
00:14:47,317 --> 00:14:48,785
Can we chat for a sec?
333
00:14:51,121 --> 00:14:52,455
Yeah.
334
00:15:00,497 --> 00:15:02,508
That was an impressive save.
335
00:15:02,532 --> 00:15:05,111
We have a great group
of firefighters here at 51.
336
00:15:05,135 --> 00:15:06,347
Yeah.
337
00:15:06,770 --> 00:15:07,913
Question.
338
00:15:07,937 --> 00:15:10,616
Why start a new plan when
Truck was already on the move?
339
00:15:10,640 --> 00:15:12,251
We always have a backup plan,
340
00:15:12,275 --> 00:15:15,054
especially if we don't have
all the facts.
341
00:15:17,652 --> 00:15:20,531
Redundancy is the thief of efficiency.
342
00:15:22,957 --> 00:15:25,669
It's called a failsafe.
343
00:15:25,693 --> 00:15:28,172
And, uh, we wouldn't
be having this conversation
344
00:15:28,196 --> 00:15:30,330
if you were a first responder.
345
00:15:31,132 --> 00:15:33,571
You might be right, but I'm not.
346
00:15:33,595 --> 00:15:35,740
I'm an efficiency analyst.
347
00:15:35,764 --> 00:15:37,375
And if I see wasteful practices,
348
00:15:37,399 --> 00:15:38,476
I got to call them out.
349
00:15:38,500 --> 00:15:40,077
OK.
350
00:15:43,571 --> 00:15:45,282
- Excuse me.
- Yeah.
351
00:15:50,912 --> 00:15:51,980
Thanks.
352
00:15:55,477 --> 00:15:58,233
I'm sorry I jumped like that.
353
00:15:59,287 --> 00:16:01,423
It should have been a conversation.
354
00:16:02,376 --> 00:16:04,421
We can talk this out.
355
00:16:04,446 --> 00:16:06,691
And if you want to hit pause...
356
00:16:06,716 --> 00:16:08,527
Look, I don't...
357
00:16:08,552 --> 00:16:10,244
I'm not looking for an out.
358
00:16:12,560 --> 00:16:14,707
I just need to know
that we're in this together.
359
00:16:15,664 --> 00:16:17,266
We are.
360
00:16:18,813 --> 00:16:22,726
It's a lot, absorbing
just all the unknowns.
361
00:16:22,750 --> 00:16:24,592
I know, but our...
362
00:16:25,386 --> 00:16:26,797
our track record has been pretty good
363
00:16:26,821 --> 00:16:28,890
when it comes to curveballs.
364
00:16:36,110 --> 00:16:38,121
Uh, it's Hannah.
365
00:16:38,366 --> 00:16:40,477
Jade wants to talk to us.
366
00:16:44,354 --> 00:16:46,999
I swear, I...
367
00:16:47,024 --> 00:16:48,669
I tried so hard to stay sober.
368
00:16:48,694 --> 00:16:50,743
I...
369
00:16:51,345 --> 00:16:53,957
As soon as I found out I was pregnant,
370
00:16:53,982 --> 00:16:56,694
I tried to detox on my own.
371
00:16:56,719 --> 00:16:57,750
Um...
372
00:16:58,366 --> 00:17:01,412
over the last couple months, I just...
373
00:17:01,437 --> 00:17:03,014
the due date got closer, and it just...
374
00:17:03,039 --> 00:17:04,690
I just started freaking out.
375
00:17:04,715 --> 00:17:07,293
It just hit me hard.
376
00:17:07,318 --> 00:17:09,163
I mean, I can't...
I can't take care of a baby.
377
00:17:09,188 --> 00:17:11,931
I can't even take care of myself.
378
00:17:13,491 --> 00:17:14,969
I just really...
379
00:17:14,994 --> 00:17:17,272
I just really hope
I didn't hurt the baby.
380
00:17:18,533 --> 00:17:20,540
Because he deserves
a better life, like...
381
00:17:20,565 --> 00:17:23,210
like the kind that
you guys could give to him.
382
00:17:24,671 --> 00:17:27,784
I... I mean, if you still...
383
00:17:31,713 --> 00:17:32,790
We do.
384
00:17:32,815 --> 00:17:33,995
We...
385
00:17:34,551 --> 00:17:36,247
we're all-in.
386
00:17:36,647 --> 00:17:37,999
Yeah.
387
00:17:38,849 --> 00:17:40,893
OK.
388
00:17:43,887 --> 00:17:46,090
For what it's worth...
389
00:17:46,623 --> 00:17:49,702
I know how hard it can be
to quit cold turkey.
390
00:17:51,862 --> 00:17:54,707
I tried more than once.
391
00:17:54,731 --> 00:17:55,775
Never stuck.
392
00:17:57,768 --> 00:17:58,895
You?
393
00:17:59,502 --> 00:18:01,113
Yeah.
394
00:18:01,138 --> 00:18:02,749
Yeah, I, uh...
395
00:18:02,774 --> 00:18:07,422
had a pretty serious drug
problem when I was your age.
396
00:18:08,749 --> 00:18:10,698
Really? You...
397
00:18:10,723 --> 00:18:11,824
Yeah.
398
00:18:13,217 --> 00:18:16,797
You know, the thing that
really helped me a lot
399
00:18:16,822 --> 00:18:18,789
when I was going through recovery
400
00:18:19,165 --> 00:18:20,442
was thinking about what was waiting
401
00:18:20,467 --> 00:18:23,580
on the other side, you know?
402
00:18:23,605 --> 00:18:26,450
What my life was going
to look like when I got clean.
403
00:18:33,224 --> 00:18:35,593
I used to want to be a teacher.
404
00:18:37,749 --> 00:18:40,151
Before I screwed everything up.
405
00:18:41,592 --> 00:18:43,064
You're 19.
406
00:18:44,703 --> 00:18:47,648
You have time to make things
right with yourself.
407
00:18:49,748 --> 00:18:51,693
Yeah, I mean, maybe we could even...
408
00:18:55,123 --> 00:18:56,667
Another contraction coming?
409
00:18:56,692 --> 00:18:58,737
Oh, damn. Sorry.
410
00:18:58,762 --> 00:19:01,774
I don't... um...
411
00:19:01,799 --> 00:19:04,702
no, I don't...
I think something's wrong.
412
00:19:04,727 --> 00:19:06,629
I think my water broke.
413
00:19:06,654 --> 00:19:08,232
It's really wet between my legs.
414
00:19:08,257 --> 00:19:09,467
- Get Hannah.
- Yeah.
415
00:19:11,762 --> 00:19:14,107
Hey. I got you.
Just try and keep breathing.
416
00:19:14,132 --> 00:19:15,677
Nice and steady, OK?
417
00:19:15,702 --> 00:19:16,969
Yeah. It hurts so bad.
418
00:19:16,993 --> 00:19:18,304
Dr. Asher is on the way.
419
00:19:18,328 --> 00:19:20,506
- Hey.
- OK, Jade.
420
00:19:20,530 --> 00:19:22,263
Let's take a quick look, OK?
421
00:19:26,609 --> 00:19:28,119
Oh, my God.
422
00:19:28,143 --> 00:19:30,422
Oh, my God. Is... is the baby OK?
423
00:19:30,446 --> 00:19:32,090
You're having what
we call a placental abruption.
424
00:19:32,114 --> 00:19:33,692
The placenta is starting to separate
425
00:19:33,716 --> 00:19:34,659
from the wall of the uterus.
426
00:19:34,683 --> 00:19:36,361
We need to perform
an emergency C-section.
427
00:19:36,385 --> 00:19:37,740
What? You're gonna cut me...
428
00:19:37,764 --> 00:19:39,241
I know that it sounds scary,
429
00:19:39,265 --> 00:19:40,876
but we're going to give you
really strong medication
430
00:19:40,900 --> 00:19:42,878
through your epidural
so you don't feel anything, OK?
431
00:19:42,902 --> 00:19:44,079
Alert the blood bank.
432
00:19:44,103 --> 00:19:46,048
Have them put two units on hold for her.
433
00:19:46,072 --> 00:19:47,683
Page the NICU and anesthesia.
434
00:19:47,707 --> 00:19:49,752
All right, come on. Let's go!
435
00:19:51,611 --> 00:19:52,988
Uh, look, I...
436
00:19:53,012 --> 00:19:55,224
I know I said I didn't want
anyone in the delivery room,
437
00:19:55,248 --> 00:19:56,325
but can you please call my dad?
438
00:19:56,349 --> 00:19:57,459
We can call him, but we can't wait.
439
00:19:57,483 --> 00:19:58,723
You're bleeding too quickly.
440
00:19:58,748 --> 00:20:00,859
Um, I could go with you
if you want, Jade.
441
00:20:00,884 --> 00:20:02,295
- Yes, can Stella come?
- Of course.
442
00:20:02,320 --> 00:20:03,650
She can hold your hand the whole time.
443
00:20:03,675 --> 00:20:04,743
Grab an extra set of scrubs, please.
444
00:20:04,768 --> 00:20:05,795
OK.
445
00:20:05,820 --> 00:20:07,571
- You OK with this?
- Yeah, of course.
446
00:20:07,596 --> 00:20:08,541
OK.
447
00:20:14,138 --> 00:20:16,584
Ah. You really think he's got
448
00:20:16,609 --> 00:20:18,454
all that mojo that he says he has?
449
00:20:18,478 --> 00:20:20,656
I mean, does anybody
really listen to that kid?
450
00:20:20,680 --> 00:20:23,059
That's a real high-prestige
job these days,
451
00:20:23,083 --> 00:20:25,294
efficiency expert.
452
00:20:25,318 --> 00:20:27,563
Seems to me you should know
a little something about
453
00:20:27,587 --> 00:20:30,700
the firefighting world before
you start tearing it apart.
454
00:20:30,724 --> 00:20:33,736
Oh.
455
00:20:33,760 --> 00:20:35,337
- Hey.
- Hey.
456
00:20:35,361 --> 00:20:36,639
Feels like a sauna in here.
457
00:20:36,663 --> 00:20:40,333
Hey, sorry about that.
The heater has gone haywire.
458
00:20:41,301 --> 00:20:42,845
- Mwah.
- Hi, hi.
459
00:20:42,869 --> 00:20:45,681
So hey, you got any of that
baby stuff from the basement?
460
00:20:45,705 --> 00:20:48,284
When was the last time
you looked in those boxes?
461
00:20:48,308 --> 00:20:49,518
Aside from the dust,
462
00:20:49,542 --> 00:20:52,054
some of that stuff
is as old as Lee Henry.
463
00:20:52,078 --> 00:20:53,356
All right.
464
00:20:53,380 --> 00:20:55,124
So what'd you come down here
for if you ain't got it?
465
00:20:55,148 --> 00:20:57,326
I had an idea.
466
00:20:57,350 --> 00:21:00,029
This is our local Buy Nothing group.
467
00:21:00,053 --> 00:21:01,063
I'm a member.
468
00:21:01,087 --> 00:21:02,398
You can list items to give away
469
00:21:02,422 --> 00:21:05,601
and find things that you need for free.
470
00:21:05,625 --> 00:21:07,336
Sounds like a bunch of hippie stuff.
471
00:21:07,360 --> 00:21:09,138
It's not hippie stuff, Christopher.
472
00:21:09,162 --> 00:21:10,573
It's community.
473
00:21:10,597 --> 00:21:11,874
I've already made an urgent request
474
00:21:11,898 --> 00:21:13,642
for Stella and Kelly's baby.
475
00:21:13,666 --> 00:21:15,511
They'll bring donations
here to the firehouse.
476
00:21:15,535 --> 00:21:17,313
- All right.
- Wow, this is great.
477
00:21:17,337 --> 00:21:19,115
There are already so many pledges.
478
00:21:19,139 --> 00:21:22,284
Ooh, that looks like
a pretty high-end stroller.
479
00:21:22,308 --> 00:21:23,853
Oh, wow.
480
00:21:23,877 --> 00:21:26,155
Yeah, we really could have
used that when Otis was a baby.
481
00:21:26,179 --> 00:21:29,625
Yeah, uh, a baby that we saved
from that burning building.
482
00:21:29,649 --> 00:21:33,859
Oh, I remember,
another great save by 51.
483
00:21:35,321 --> 00:21:37,400
We should probably
get busy with some drills,
484
00:21:37,424 --> 00:21:39,235
or we're going to end up
on the city's trash heap.
485
00:21:44,030 --> 00:21:45,107
Hi.
486
00:21:45,131 --> 00:21:46,642
Hi, I'm looking for Jade Taylor.
487
00:21:46,666 --> 00:21:48,444
And what's your relationship
to Ms. Taylor?
488
00:21:48,468 --> 00:21:49,979
I'm her father.
489
00:21:50,003 --> 00:21:52,214
The nurse I spoke to said
she's having a C-section.
490
00:21:52,238 --> 00:21:53,716
I need to be with her.
491
00:21:53,740 --> 00:21:55,651
I'm sorry, but the procedure
is already underway.
492
00:21:55,675 --> 00:21:57,253
We can't have people
entering mid-operation.
493
00:21:57,277 --> 00:21:59,722
She's all alone, OK? She's only 19.
494
00:21:59,746 --> 00:22:02,091
It's for her and the baby's safety.
495
00:22:02,115 --> 00:22:03,459
You can wait right here,
496
00:22:03,483 --> 00:22:04,794
and we'll let you know
as soon as she's out.
497
00:22:06,019 --> 00:22:07,463
All right. Thank you.
498
00:22:07,487 --> 00:22:09,098
Uh, your daughter isn't in there alone,
499
00:22:09,122 --> 00:22:10,599
just so you know.
500
00:22:10,623 --> 00:22:12,301
My wife's in there with her.
501
00:22:12,325 --> 00:22:13,602
Oh, who are you?
502
00:22:13,626 --> 00:22:15,738
I'm...
503
00:22:15,762 --> 00:22:17,964
my wife and I are adopting Jade's baby.
504
00:22:19,799 --> 00:22:21,043
Oh.
505
00:22:21,067 --> 00:22:22,702
That's, uh...
506
00:22:25,872 --> 00:22:27,913
That's probably the right call.
507
00:22:28,308 --> 00:22:30,252
Jade's not ready to raise a child.
508
00:22:30,276 --> 00:22:32,855
I didn't even know she was pregnant.
509
00:22:34,547 --> 00:22:36,756
We haven't spoken in over two years.
510
00:22:37,717 --> 00:22:38,828
Sorry.
511
00:22:53,833 --> 00:22:55,144
You know, it hurt like hell to do it,
512
00:22:55,168 --> 00:22:56,776
but...
513
00:22:58,338 --> 00:23:01,317
I finally had to cut her off
after she...
514
00:23:02,909 --> 00:23:06,856
I shouldn't be running my mouth.
515
00:23:08,748 --> 00:23:10,831
She told us about her...
516
00:23:12,152 --> 00:23:13,662
drug issues.
517
00:23:16,923 --> 00:23:19,924
Do you, uh... do you know if she, um...
518
00:23:20,927 --> 00:23:24,373
did she use during, uh, her pregnancy?
519
00:23:36,643 --> 00:23:39,646
I swear to you
I'm not a terrible father.
520
00:23:40,859 --> 00:23:44,323
I did everything I could
to get her off that stuff.
521
00:23:46,866 --> 00:23:51,647
I tried understanding.
I tried tough love.
522
00:23:55,995 --> 00:23:58,074
That's the one thing they,
uh, don't tell you
523
00:23:58,098 --> 00:23:59,442
when you become a parent.
524
00:24:03,002 --> 00:24:07,316
Sometimes your best isn't good enough.
525
00:24:14,948 --> 00:24:16,559
That auditor better note in his report
526
00:24:16,583 --> 00:24:18,427
how great we were in those drills.
527
00:24:18,451 --> 00:24:20,596
It helped me sweat out
528
00:24:20,620 --> 00:24:24,367
last night's beer pong
with Novak, at least.
529
00:24:24,391 --> 00:24:26,435
Oh, I've been...
530
00:24:26,459 --> 00:24:28,104
I've been wanting to apologize.
531
00:24:28,128 --> 00:24:29,438
For what?
532
00:24:29,462 --> 00:24:31,807
Showing up the other night
at your apartment.
533
00:24:31,831 --> 00:24:34,043
Novak and I are trying
to keep things casual,
534
00:24:34,067 --> 00:24:35,644
not really telling anyone.
535
00:24:35,668 --> 00:24:38,147
I mean, theoretically, we're
not really even together, so.
536
00:24:38,171 --> 00:24:39,682
Hey, it's fine.
537
00:24:39,706 --> 00:24:42,084
Novak's whole thing
is keeping me on my toes.
538
00:24:42,108 --> 00:24:43,424
Same.
539
00:24:43,943 --> 00:24:46,422
Uh, where do you keep the aspirin?
540
00:24:46,446 --> 00:24:48,324
I have a nasty headache.
541
00:24:48,348 --> 00:24:50,426
We don't have house aspirin.
542
00:24:50,450 --> 00:24:52,308
It's not in the budget.
543
00:24:54,054 --> 00:24:55,185
But I got some.
544
00:25:02,062 --> 00:25:04,306
Yeah, you're looking a little flushed.
545
00:25:04,330 --> 00:25:06,175
Maybe you should take off that jacket.
546
00:25:06,199 --> 00:25:08,711
Closest thing I have to a uniform.
547
00:25:08,735 --> 00:25:10,203
Better to keep it on.
548
00:25:11,905 --> 00:25:13,382
Oh.
549
00:25:13,406 --> 00:25:15,108
He just stole my pills.
550
00:25:17,875 --> 00:25:20,544
Still no word from Kelly.
551
00:25:21,314 --> 00:25:23,726
I'm going to check in.
552
00:25:28,054 --> 00:25:29,298
You're doing great.
553
00:25:29,322 --> 00:25:30,800
OK, fundal pressure.
554
00:25:39,365 --> 00:25:41,977
All right, here he comes.
555
00:25:46,072 --> 00:25:48,250
Oh, my God.
556
00:25:48,274 --> 00:25:50,052
Hi, baby boy.
557
00:25:50,076 --> 00:25:51,320
Welcome to the world.
558
00:25:51,344 --> 00:25:52,910
OK, clamps?
559
00:25:53,380 --> 00:25:54,857
Scissors?
560
00:25:57,684 --> 00:26:00,296
You did great.
561
00:26:01,654 --> 00:26:04,967
Oh, here we go.
562
00:26:14,834 --> 00:26:17,580
Placenta is delivering.
563
00:26:19,939 --> 00:26:21,584
Is he OK?
564
00:26:21,608 --> 00:26:23,219
He's beautiful.
565
00:26:28,782 --> 00:26:31,327
Oh, she's bleeding.
566
00:26:31,351 --> 00:26:33,262
I need suction and laps now.
567
00:26:35,155 --> 00:26:38,567
I can't see where it's coming from yet.
568
00:26:38,591 --> 00:26:40,332
What's happening? What's wrong?
569
00:26:46,006 --> 00:26:47,717
I think I see it.
570
00:26:47,741 --> 00:26:49,519
Yep, there's the apex.
571
00:26:49,543 --> 00:26:50,854
Allis clamp.
572
00:26:50,878 --> 00:26:54,257
OK, Jade, you have an extension,
573
00:26:54,281 --> 00:26:57,026
which means that there is a
tear in your uterine incision.
574
00:26:57,050 --> 00:26:58,661
It's not an uncommon complication,
575
00:26:58,685 --> 00:27:00,129
but I do need to repair it.
576
00:27:02,623 --> 00:27:03,766
I'm going to put her under general.
577
00:27:03,790 --> 00:27:05,368
I can't get her blood pressure
to stabilize.
578
00:27:05,392 --> 00:27:06,903
Let's prepare to intubate.
579
00:27:09,429 --> 00:27:11,407
OK.
580
00:27:25,143 --> 00:27:26,453
No car seat?
581
00:27:26,477 --> 00:27:28,088
Hospital won't let you
leave with the baby
582
00:27:28,112 --> 00:27:29,413
unless you have one.
583
00:27:31,443 --> 00:27:33,603
Maybe we take the rigs out
and just go pick one up.
584
00:27:33,627 --> 00:27:35,189
Say it's from everyone at 51.
585
00:27:35,213 --> 00:27:36,272
I'm in.
586
00:27:36,296 --> 00:27:37,740
You think that's the best idea
587
00:27:37,764 --> 00:27:40,343
with Ambrose's hawk eyes trained on us?
588
00:27:40,367 --> 00:27:42,555
Yeah, we'll just tell him
we went out on a fuel run.
589
00:27:42,579 --> 00:27:44,490
He'll never know.
590
00:27:44,514 --> 00:27:46,273
He'll never know what?
591
00:27:47,117 --> 00:27:49,895
Uh, Herrmann, uh,
he was just saying that, um,
592
00:27:49,919 --> 00:27:51,664
we're going to be back
so fast from gassing up,
593
00:27:51,688 --> 00:27:53,156
you'll never know we were gone.
594
00:27:54,570 --> 00:27:57,049
I'll ride with Truck this time.
595
00:27:57,074 --> 00:27:58,551
Great.
596
00:28:02,382 --> 00:28:04,360
Hey, I got a plan.
597
00:28:20,460 --> 00:28:22,905
Little boy's got a set of lungs on him.
598
00:28:22,929 --> 00:28:25,708
He's 8 pounds, 6 ounces.
599
00:28:25,732 --> 00:28:28,504
He's got all ten fingers, ten toes.
600
00:28:28,529 --> 00:28:29,873
He's beautiful.
601
00:28:29,898 --> 00:28:32,067
How's... how's Jade doing?
602
00:28:33,693 --> 00:28:35,304
This is Victor.
603
00:28:35,329 --> 00:28:37,073
He's Jade's dad.
604
00:28:37,098 --> 00:28:39,043
Oh, hi.
605
00:28:39,068 --> 00:28:40,679
- Hi.
- Hi.
606
00:28:40,704 --> 00:28:45,319
Um, yes, Jade, she's...
she's doing great.
607
00:28:45,344 --> 00:28:47,656
She... she had a complication.
608
00:28:47,681 --> 00:28:49,526
- After...
- Oh? What happened?
609
00:28:49,551 --> 00:28:51,529
She had a tear in her uterine incision,
610
00:28:51,554 --> 00:28:53,831
but Dr. Asher fixed it.
611
00:28:53,856 --> 00:28:55,100
She's stable.
612
00:28:55,125 --> 00:28:56,735
She should be waking up any second now.
613
00:28:56,760 --> 00:28:57,904
Thank God.
614
00:28:57,929 --> 00:28:59,391
Yeah. She did great.
615
00:28:59,845 --> 00:29:02,724
Thank you for being there.
616
00:29:02,749 --> 00:29:04,460
Of course.
617
00:29:04,485 --> 00:29:06,454
Stella Kidd and Kelly Severide?
618
00:29:09,035 --> 00:29:10,012
Yeah?
619
00:29:10,037 --> 00:29:10,880
Follow me.
620
00:29:10,905 --> 00:29:12,416
You can visit the Taylor baby now.
621
00:29:14,162 --> 00:29:16,073
- Do you want to come along?
- Oh, no, no, no.
622
00:29:16,098 --> 00:29:17,422
You go ahead.
623
00:29:17,791 --> 00:29:19,502
I want to be there when
my daughter wakes up.
624
00:29:19,527 --> 00:29:22,073
- OK.
- OK.
625
00:29:30,632 --> 00:29:31,875
Do you normally fill up
626
00:29:31,900 --> 00:29:34,679
when you're already three-quarters full?
627
00:29:34,704 --> 00:29:37,841
It's good practice
to do it when you have time.
628
00:29:38,867 --> 00:29:40,611
Hey, Mouch? Engine's acting up.
629
00:29:40,636 --> 00:29:42,047
I'm pulling over.
630
00:29:42,072 --> 00:29:44,295
Copy. Pull in behind him.
631
00:29:55,330 --> 00:29:58,943
Oh, man, that engine
is knocking like a drum,
632
00:29:58,967 --> 00:30:02,417
so I'm going to have Damon
check it out from underneath
633
00:30:02,442 --> 00:30:03,719
and see what's up.
634
00:30:03,744 --> 00:30:05,846
Why can't we do this
back at the firehouse?
635
00:30:06,841 --> 00:30:09,787
You don't want to risk
it getting worse, do you?
636
00:30:12,681 --> 00:30:15,359
You know, the good thing is that, uh,
637
00:30:15,383 --> 00:30:17,862
you're not going to have to use
your stopwatch for this one.
638
00:30:17,886 --> 00:30:19,130
We're going to make this fast.
639
00:30:19,154 --> 00:30:21,699
Yeah, you're funny.
640
00:30:21,723 --> 00:30:23,668
So hey, I was wondering,
641
00:30:23,692 --> 00:30:27,304
um, you know, how did you get
into all this auditing stuff?
642
00:30:27,328 --> 00:30:28,739
Well, it started when I created
643
00:30:28,763 --> 00:30:30,508
the world's best efficiency software.
644
00:30:30,532 --> 00:30:34,278
Most software focuses on task
management, but I made it...
645
00:30:57,859 --> 00:30:59,070
Are you OK?
646
00:31:00,395 --> 00:31:02,306
Hey, maybe you should sit, all right?
647
00:31:02,330 --> 00:31:03,808
Yo, I think you should... whoa.
648
00:31:03,832 --> 00:31:05,800
Hey. Guys!
649
00:31:05,825 --> 00:31:07,824
Hey. Hey.
650
00:31:07,849 --> 00:31:09,193
Hey!
651
00:31:09,218 --> 00:31:10,662
I think it's heat exhaustion.
652
00:31:10,687 --> 00:31:13,032
Headaches, rapid heart rate,
incoherent speech.
653
00:31:13,057 --> 00:31:15,503
All right, listen, we got
to cool this guy down fast.
654
00:31:15,528 --> 00:31:17,239
You guys remember the windfall maneuver?
655
00:31:17,264 --> 00:31:20,612
Need a fan. Hey, Clarence. Grab my coat.
656
00:31:20,735 --> 00:31:22,346
Hey, Damon, pull the cross lay.
657
00:31:27,042 --> 00:31:29,377
Clarence, send some water, low pressure.
658
00:31:30,845 --> 00:31:32,289
There we go.
659
00:32:03,098 --> 00:32:05,009
Why am I wet?
660
00:32:06,970 --> 00:32:08,414
Welcome back, Ambrose.
661
00:32:16,230 --> 00:32:18,342
So Dr. Baker, our neonatologist,
662
00:32:18,366 --> 00:32:20,377
should be here shortly
to speak with you.
663
00:32:20,401 --> 00:32:21,511
But he did let me know
664
00:32:21,535 --> 00:32:24,509
that the baby tested positive
for opioids.
665
00:32:27,808 --> 00:32:31,266
Has he shown any
withdrawal symptoms yet?
666
00:32:31,979 --> 00:32:35,025
Those don't usually develop
until after the first 24 hours,
667
00:32:35,050 --> 00:32:37,819
so he'll be kept in the NICU
for close monitoring.
668
00:32:38,732 --> 00:32:40,710
OK.
669
00:32:46,834 --> 00:32:48,367
Excuse us.
670
00:32:49,217 --> 00:32:51,995
I'm sorry, what... what are you doing?
671
00:32:52,059 --> 00:32:54,471
We have an order to transfer him.
672
00:32:56,732 --> 00:32:58,410
Transfer him where?
673
00:32:58,435 --> 00:33:00,847
For more testing? Can we go with him?
674
00:33:00,872 --> 00:33:02,756
Are you Jade Taylor?
675
00:33:02,781 --> 00:33:04,826
These are the baby's adoptive parents.
676
00:33:04,851 --> 00:33:06,629
The paperwork's still in process.
677
00:33:06,654 --> 00:33:09,266
Unfortunately, until they're
listed in the medical records,
678
00:33:09,291 --> 00:33:10,968
I can only share health information
679
00:33:10,993 --> 00:33:12,437
with the parent on file.
680
00:33:15,066 --> 00:33:16,234
What?
681
00:33:21,166 --> 00:33:22,577
OK, you know what?
682
00:33:22,602 --> 00:33:24,480
Uh, why don't you guys take a
beat in the consultation room?
683
00:33:24,505 --> 00:33:27,884
I'll figure out what's going
on and find you after, OK?
684
00:33:27,909 --> 00:33:29,186
All right.
685
00:33:29,211 --> 00:33:31,390
So who requested this?
686
00:33:34,118 --> 00:33:35,934
We have an order to transfer...
687
00:33:37,916 --> 00:33:39,916
Something is not right, Kelly.
688
00:33:44,018 --> 00:33:46,621
It's been over an hour.
689
00:33:50,592 --> 00:33:52,069
Hey.
690
00:33:52,093 --> 00:33:54,805
So I have some bad news.
691
00:33:54,829 --> 00:33:56,106
Jade's changed her mind.
692
00:33:56,130 --> 00:33:58,943
She no longer wants
to move forward with adoption.
693
00:33:58,967 --> 00:34:00,480
What?
694
00:34:00,982 --> 00:34:03,561
Her father's agreed to
assume temporary guardianship
695
00:34:03,586 --> 00:34:06,528
of the baby while Jade completes rehab.
696
00:34:07,275 --> 00:34:09,990
Did her father talk her into this?
697
00:34:10,712 --> 00:34:14,758
Because she was...
she was pretty adamant with us
698
00:34:14,782 --> 00:34:16,393
that she's not ready to be a mom.
699
00:34:16,417 --> 00:34:18,329
I don't know what changed her mind.
700
00:34:20,388 --> 00:34:24,045
Well, I... I want to talk to Jade.
701
00:34:24,172 --> 00:34:26,550
I'm afraid that's not possible.
702
00:34:28,979 --> 00:34:30,427
Um...
703
00:34:31,318 --> 00:34:32,696
Stella.
704
00:34:46,971 --> 00:34:48,582
Where is she?
705
00:34:48,607 --> 00:34:50,485
They moved her to a room in the NICU
706
00:34:50,510 --> 00:34:54,123
so she could be near her baby
while she recovers.
707
00:34:54,148 --> 00:34:56,955
Can I please see her?
708
00:34:56,980 --> 00:34:58,863
- Stella.
- Hey, listen.
709
00:34:58,888 --> 00:35:00,065
Listen, I don't want to...
710
00:35:00,090 --> 00:35:01,301
I don't want to try and convince her.
711
00:35:01,326 --> 00:35:02,603
I don't want to change her mind.
712
00:35:02,628 --> 00:35:06,102
I just want to make sure
that she is OK.
713
00:35:06,127 --> 00:35:07,338
I'm afraid that
714
00:35:07,363 --> 00:35:10,075
now that the adoption's
been terminated, there...
715
00:35:10,100 --> 00:35:12,719
there can't be any further
contact between the parties.
716
00:35:12,834 --> 00:35:14,679
OK? That's just policy.
717
00:35:15,670 --> 00:35:18,416
I'm really sorry
this didn't work out, OK?
718
00:35:18,441 --> 00:35:22,888
But I promise you, we will
regroup and we'll move forward.
719
00:35:39,494 --> 00:35:41,973
Well, I don't need to stay
the whole shift.
720
00:35:41,998 --> 00:35:44,634
I got what I need to finish my report.
721
00:35:48,576 --> 00:35:51,555
Should we start
packing up our lockers now?
722
00:35:54,930 --> 00:35:57,999
My efficiency
recommendation list is long.
723
00:36:00,242 --> 00:36:02,377
But 51 passed this audit.
724
00:36:03,331 --> 00:36:04,876
There you go.
725
00:36:04,901 --> 00:36:07,513
You should know the CFD
is going to be announcing
726
00:36:07,538 --> 00:36:12,619
big cuts soon, including
layoffs and forced retirements.
727
00:36:12,868 --> 00:36:14,412
Probationary and older firefighters
728
00:36:14,437 --> 00:36:16,157
are gonna be the first to go.
729
00:36:16,819 --> 00:36:18,530
This isn't bad news.
730
00:36:18,555 --> 00:36:20,233
With all your years on the job,
731
00:36:20,456 --> 00:36:22,600
the buyout could be pretty sweet.
732
00:36:23,919 --> 00:36:26,556
So they're just gonna throw us away?
733
00:36:26,580 --> 00:36:28,859
I don't know what to tell you.
734
00:36:28,883 --> 00:36:32,996
These cuts are inevitable.
That's the future of the CFD.
735
00:36:35,356 --> 00:36:36,800
That's a future battalion chief
736
00:36:36,824 --> 00:36:38,535
you're talking to, Ambrose.
737
00:36:39,760 --> 00:36:42,405
One of the best out there.
738
00:36:45,266 --> 00:36:49,864
And I got the highest score
on the lieutenant's test.
739
00:36:51,158 --> 00:36:52,969
I got news for you.
740
00:36:52,994 --> 00:36:54,904
Us old-timers...
741
00:36:56,404 --> 00:36:58,382
we're not going anywhere.
742
00:37:06,981 --> 00:37:09,393
OK, so Damon has a spare key
743
00:37:09,418 --> 00:37:10,662
to Severide and Kidd's apartment,
744
00:37:10,687 --> 00:37:11,797
so we can set up the nursery
745
00:37:11,822 --> 00:37:13,333
before they get home with the baby.
746
00:37:13,358 --> 00:37:14,569
Oh, we're going to need
747
00:37:14,594 --> 00:37:16,171
all our cars to get everything
over there.
748
00:37:16,196 --> 00:37:19,299
Yeah, you're right.
Uh, well, let's load it up now.
749
00:37:24,192 --> 00:37:25,536
Hey, guys?
750
00:37:25,561 --> 00:37:27,854
I just got off the phone with Kelly.
751
00:37:28,365 --> 00:37:30,876
They're not coming home
with the baby anymore.
752
00:37:30,901 --> 00:37:32,612
What happened?
753
00:37:32,637 --> 00:37:35,350
The birth mother changed her mind.
754
00:37:35,375 --> 00:37:37,386
She wants to keep her son.
755
00:37:37,411 --> 00:37:38,490
It was a boy?
756
00:37:42,988 --> 00:37:45,038
I don't want Kelly and Stella
to see all this.
757
00:37:45,106 --> 00:37:46,784
It'll crush 'em.
758
00:37:49,484 --> 00:37:50,794
Yeah, um, OK.
759
00:37:50,819 --> 00:37:52,597
Uh, OK.
760
00:37:52,622 --> 00:37:54,400
Let's just load all of this
into the storage compartment.
761
00:37:54,425 --> 00:37:56,503
That way, when they do find their baby,
762
00:37:56,528 --> 00:37:58,439
it'll be there waiting for them.
763
00:37:58,464 --> 00:37:59,608
OK.
764
00:38:05,542 --> 00:38:08,021
Jade had requested a visit
with the baby.
765
00:38:08,046 --> 00:38:11,191
She said she just wanted
to hold him one time.
766
00:38:11,338 --> 00:38:13,191
You know, say goodbye.
767
00:38:14,522 --> 00:38:17,668
But when she and her dad
saw him, I think that
768
00:38:17,693 --> 00:38:20,615
some feelings they had
been pushing aside surfaced.
769
00:38:22,591 --> 00:38:25,470
I promise, though, he didn't
talk her into keeping the baby.
770
00:38:25,495 --> 00:38:27,372
He offered his support, but...
771
00:38:28,576 --> 00:38:30,554
this was entirely Jade's decision.
772
00:38:30,579 --> 00:38:35,017
Yeah, she just seemed so sure.
773
00:38:35,617 --> 00:38:38,129
To be honest, I think
that some of the things
774
00:38:38,154 --> 00:38:41,400
that you said to her
about your own life,
775
00:38:41,425 --> 00:38:43,638
I think they inspired Jade.
776
00:38:44,719 --> 00:38:47,365
You had a really big impact
on her, Stella.
777
00:39:03,218 --> 00:39:04,528
What is this?
778
00:39:04,553 --> 00:39:06,956
A note Jade wanted me to give you.
779
00:39:08,237 --> 00:39:10,315
I'll leave you two to read it.
780
00:39:10,340 --> 00:39:11,951
I should head home.
781
00:39:15,280 --> 00:39:17,425
I appreciate
all that you did for us today.
782
00:39:17,450 --> 00:39:18,627
Yeah.
783
00:39:22,825 --> 00:39:24,569
Thank you.
784
00:39:27,732 --> 00:39:29,710
I'm so glad it was you.
785
00:39:29,735 --> 00:39:30,935
Me too.
786
00:39:31,840 --> 00:39:33,151
Well...
787
00:39:57,043 --> 00:40:00,380
"Stella, thank you for holding my hand."
788
00:40:02,535 --> 00:40:05,738
That's all it says.
789
00:40:10,556 --> 00:40:12,301
That's enough.
790
00:40:18,168 --> 00:40:21,247
I really do hope she gets
the future that she wants.
54905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.