All language subtitles for Chase.2010.S01E13.720p.HDTV.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,400 Previously on Chase 2 00:00:01,600 --> 00:00:04,400 - US Marshals, hands in the air. - This is a private party. 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,297 We've got a warrant to search the premises. 4 00:00:06,382 --> 00:00:07,748 And for Pablo Cordova's arrest. 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,750 Hey, Isabella didn't just 6 00:00:09,802 --> 00:00:11,803 take down Max Ramirez; she killed 7 00:00:11,887 --> 00:00:15,256 two of my guys. Anything happens to my wife, I will blame you. 8 00:00:16,142 --> 00:00:16,975 It's a tracker. 9 00:00:17,059 --> 00:00:19,060 O'Neil knew 10 00:00:19,111 --> 00:00:20,612 that Perez was gonna have this briefcase 11 00:00:20,696 --> 00:00:21,980 when he met the new witness. 12 00:00:22,064 --> 00:00:23,932 Dan O'Neil's an assistant U.S. attorney. 13 00:00:23,999 --> 00:00:25,066 Everybody's got a price. 14 00:00:25,117 --> 00:00:25,950 Dan O'Neil. 15 00:00:26,035 --> 00:00:28,119 You're under arrest. 16 00:00:28,204 --> 00:00:29,954 Hello? 17 00:00:30,039 --> 00:00:31,990 This is Deputy U.S. Marshal Annie Frost, 18 00:00:32,074 --> 00:00:34,576 and your son will face the death penalty 19 00:00:34,627 --> 00:00:36,578 for eight counts of murder, unless you turn yourself in. 20 00:00:36,629 --> 00:00:38,246 Here she is. Go! Put your hands on the car. 21 00:00:38,297 --> 00:00:40,632 Isabella, what are you doing here? 22 00:00:40,716 --> 00:00:41,432 We had a deal. 23 00:00:45,004 --> 00:00:47,172 Matthew! 24 00:00:47,256 --> 00:00:48,289 Isabella. 25 00:00:54,897 --> 00:00:56,931 ♪ ♪ 26 00:01:52,788 --> 00:01:54,889 Chavez. 27 00:02:20,516 --> 00:02:22,767 I like being engaged. 28 00:02:24,420 --> 00:02:26,387 Mmm... 29 00:02:26,455 --> 00:02:29,457 Me, too. 30 00:02:34,930 --> 00:02:38,066 No. No. 31 00:02:40,269 --> 00:02:42,203 They can live 32 00:02:42,254 --> 00:02:44,439 without you for an hour. 33 00:02:44,506 --> 00:02:46,441 I can't. 34 00:02:46,508 --> 00:02:48,443 Mmm. 35 00:02:50,246 --> 00:02:52,297 This is... Let me just... 36 00:02:52,381 --> 00:02:53,581 Let me just... No. 37 00:02:54,934 --> 00:02:57,252 This is Jimmy. 38 00:03:02,057 --> 00:03:05,760 Hey, now, you listen to me. I'll be there in ten minutes. 39 00:03:05,828 --> 00:03:07,228 You hear me? 40 00:03:21,844 --> 00:03:24,612 Diles que estamos aqui. 41 00:03:49,855 --> 00:03:52,523 La tenemos. Vamonos rapido. 42 00:03:52,608 --> 00:03:54,709 Si, senor. 43 00:04:01,000 --> 00:04:03,451 In here. 44 00:04:07,790 --> 00:04:08,623 Put her in the trunk. 45 00:04:08,674 --> 00:04:09,990 Bitch broke my nose. 46 00:04:10,042 --> 00:04:11,876 Go home, Chavez. 47 00:04:11,960 --> 00:04:14,662 And torch that car. 48 00:04:22,000 --> 00:04:28,000 Sync and corrected by georgel24 and pepelepew www.addic7ed.com. 49 00:04:29,796 --> 00:04:33,916 Mr. Cordova, words cannot bring back a wife, a son. 50 00:04:34,000 --> 00:04:37,720 Comfort can be felt in knowing that they are now in the Kingdom 51 00:04:37,804 --> 00:04:39,171 of Heaven. 52 00:04:39,222 --> 00:04:40,923 May their souls and the souls 53 00:04:41,007 --> 00:04:44,009 of all the faithful departed through the grace of God 54 00:04:44,077 --> 00:04:46,011 rest in peace. 55 00:04:46,079 --> 00:04:48,047 U.S. Marshals! 56 00:04:48,114 --> 00:04:49,098 Get down. 57 00:04:49,182 --> 00:04:50,849 Out of the way. Where is she? 58 00:04:50,900 --> 00:04:53,369 Where is she? I'm burying my wife and child. 59 00:04:53,436 --> 00:04:55,387 Where is my partner? Your men didn't cover their tracks, Pablo. 60 00:04:55,438 --> 00:04:57,523 We know it was you. Then prove it. 61 00:04:57,574 --> 00:04:59,725 Jimmy, come here. It's all right. You want to fight? 62 00:04:59,776 --> 00:05:01,276 Come here! Jimmy, Jimmy, not here, not here. 63 00:05:01,361 --> 00:05:02,894 Not this way. Not this way. 64 00:05:04,597 --> 00:05:07,449 Jimmy, I didn't know 65 00:05:07,534 --> 00:05:09,418 you were married. 66 00:05:09,502 --> 00:05:10,753 Good to know. 67 00:05:10,837 --> 00:05:12,904 You better let her go, or you're a dead man. 68 00:05:12,956 --> 00:05:14,540 I'm already dead. This is harassment. 69 00:05:14,607 --> 00:05:16,925 Stay away from my client. Oh, you again? 70 00:05:17,010 --> 00:05:17,760 Jimmy, let's go. 71 00:05:17,844 --> 00:05:19,445 We warned him. 72 00:05:19,512 --> 00:05:21,246 It's your one warning. It's your one warning. 73 00:05:21,297 --> 00:05:23,799 Get 'em out of here! Get 'em out of here! 74 00:05:27,387 --> 00:05:29,638 Think we rattled him? 75 00:05:29,723 --> 00:05:32,090 Yeah, with any luck, he'll be calling Hector now. 76 00:05:32,142 --> 00:05:34,259 And we'll track the call right to Annie. 77 00:06:02,472 --> 00:06:05,307 Quitalo. 78 00:06:05,391 --> 00:06:07,659 Welcome. 79 00:06:07,727 --> 00:06:11,730 Pablo Cordova wants you to see where you will die. 80 00:06:16,469 --> 00:06:17,636 Cuidado. 81 00:06:17,687 --> 00:06:20,572 Es una combatiente. 82 00:06:43,463 --> 00:06:45,564 Pongenla! 83 00:07:21,000 --> 00:07:22,868 Hopefully, we have better luck with the SUV. 84 00:07:22,919 --> 00:07:24,253 The owner reported it stolen 85 00:07:24,337 --> 00:07:26,305 from the parking lot of the Houston Galleria. 86 00:07:26,372 --> 00:07:27,639 That mall has cameras everywhere. 87 00:07:27,707 --> 00:07:29,641 Yeah? I had the tapes brought over. 88 00:07:32,378 --> 00:07:34,429 You guys want to tell me why 89 00:07:34,514 --> 00:07:35,881 I'm missing my kid's football game? 90 00:07:35,932 --> 00:07:37,566 Hey, Frank, 91 00:07:37,650 --> 00:07:39,434 you want to give us a minute? 92 00:07:39,519 --> 00:07:41,520 Thanks. 93 00:07:46,593 --> 00:07:47,693 What is it? 94 00:07:47,760 --> 00:07:48,861 Annie's been kidnapped. 95 00:07:48,928 --> 00:07:50,028 What? 96 00:07:50,079 --> 00:07:51,230 By the Allende Cartel. 97 00:07:51,297 --> 00:07:53,065 You're one of only five people who know. 98 00:07:53,132 --> 00:07:55,067 My lips are sealed. 99 00:07:55,134 --> 00:07:56,435 What can I do to help? 100 00:07:56,502 --> 00:07:59,037 Owner said he parked in the Green Lot, Level Two. 101 00:07:59,088 --> 00:08:01,106 Arrived about 7:30. 102 00:08:03,676 --> 00:08:05,444 Right there. 103 00:08:05,511 --> 00:08:07,095 That's the SUV that hit Annie's car. 104 00:08:07,180 --> 00:08:10,082 Looks like they're staking out which car they're gonna get. 105 00:08:10,149 --> 00:08:11,650 Something big enough to ram Annie's Escalade. 106 00:08:11,718 --> 00:08:13,552 Can you get the plate off the Trans Am? 107 00:08:13,620 --> 00:08:15,554 Yeah, yeah. 108 00:08:15,622 --> 00:08:17,122 Here's hoping it isn't stolen. 109 00:08:17,190 --> 00:08:18,440 It's not. 110 00:08:18,524 --> 00:08:20,943 It's registered to a... Peter Chavez. 111 00:08:21,027 --> 00:08:22,928 He lives in Fondren Southwest. 112 00:08:22,979 --> 00:08:24,730 Run him through the JIMS database. 113 00:08:24,781 --> 00:08:26,765 Got it. 114 00:08:28,301 --> 00:08:29,468 He's got a record. 115 00:08:29,535 --> 00:08:30,836 Possession With Intent to Sell? 116 00:08:30,904 --> 00:08:33,105 Yeah, and look where he was arrested. 117 00:08:33,172 --> 00:08:34,990 NightLight Club. That's one of Cordova's places. 118 00:08:35,074 --> 00:08:37,108 We just found one of Annie's kidnappers. 119 00:08:41,080 --> 00:08:42,180 Man in his 20s. 120 00:08:42,248 --> 00:08:43,799 And we believe that he works here. 121 00:08:43,883 --> 00:08:46,501 Goes by the name of Peter Chavez. 122 00:08:46,586 --> 00:08:47,970 Peter Chavez! 123 00:08:49,589 --> 00:08:52,174 U.S. Marshals! 124 00:09:06,022 --> 00:09:08,139 Put him on the car. 125 00:09:09,909 --> 00:09:11,360 Where's Annie Frost? Who? 126 00:09:11,444 --> 00:09:13,445 Where?! I don't know who you're talking about. 127 00:09:13,496 --> 00:09:15,313 We got you on tape. You're done. 128 00:09:15,365 --> 00:09:16,615 You're looking at the death penalty. 129 00:09:16,666 --> 00:09:18,149 Tell us what you know right now! 130 00:09:18,201 --> 00:09:19,317 I'm not telling you jack. 131 00:09:19,369 --> 00:09:20,485 I want my lawyer. 132 00:09:20,536 --> 00:09:22,320 Oh, yeah? Well, you can't have one. 133 00:09:32,181 --> 00:09:33,632 So, we're gonna bring 134 00:09:33,683 --> 00:09:36,001 the U.S. Attorney's Office in on this, right? 135 00:09:36,052 --> 00:09:37,569 Get them to offer a deal? 136 00:09:37,637 --> 00:09:40,672 We turn him in, and he'll never flip on Cordova. 137 00:09:40,723 --> 00:09:43,675 Last guy who did ended up in a barrel. 138 00:09:43,726 --> 00:09:45,394 Well, what other option do we have? 139 00:09:48,381 --> 00:09:51,733 We hand him over to the Satevo Cartel. 140 00:09:51,818 --> 00:09:53,485 They'll find out what we need to know. 141 00:09:53,553 --> 00:09:54,653 Jimmy, we can't do that. 142 00:09:54,704 --> 00:09:56,154 That son of a bitch has got information 143 00:09:56,205 --> 00:09:57,823 that could lead us to Annie. You hear me? 144 00:09:57,874 --> 00:09:59,908 Look, I care about Annie just as much as you do. 145 00:09:59,993 --> 00:10:01,593 Okay, but you're talking about breaking the law... 146 00:10:01,661 --> 00:10:03,161 Listen, if you're worried about your ass, 147 00:10:03,212 --> 00:10:04,496 then go back to the bullpen 148 00:10:04,564 --> 00:10:06,364 and you stay the hell out of my way. 149 00:10:06,416 --> 00:10:07,599 Jimmy, why would the Satevos 150 00:10:07,667 --> 00:10:09,301 help us? 151 00:10:09,368 --> 00:10:11,036 Because they're at war with Cordova, 152 00:10:11,104 --> 00:10:12,704 and helping us means hurting him. 153 00:10:12,755 --> 00:10:16,925 We cross the line, no coming back. 154 00:10:17,010 --> 00:10:18,376 Look, guys, playing the cartels 155 00:10:18,428 --> 00:10:20,729 against each other is the only chance we have 156 00:10:20,813 --> 00:10:22,214 to get Annie back alive. They're gonna kill him. 157 00:10:22,281 --> 00:10:24,383 We don't know that. 158 00:10:28,021 --> 00:10:30,922 Looks like you're the odd guy out, Luke. 159 00:10:32,525 --> 00:10:36,395 We need to bring in the chief, get other agencies involved... 160 00:10:36,462 --> 00:10:38,697 You listen to me. 161 00:10:38,748 --> 00:10:42,034 You want Annie killed, huh? 162 00:10:42,101 --> 00:10:43,935 Then go blow the whistle. 163 00:10:53,930 --> 00:10:55,263 You make sure that doesn't happen. 164 00:10:55,348 --> 00:10:56,481 Yeah. 165 00:10:56,549 --> 00:10:57,949 Let's go. Hey. 166 00:11:00,219 --> 00:11:01,620 I hope you're right about this. 167 00:11:01,687 --> 00:11:03,772 Me, too. 168 00:11:16,119 --> 00:11:17,235 No! 169 00:11:17,286 --> 00:11:19,604 No! 170 00:11:23,376 --> 00:11:24,476 No! 171 00:11:45,681 --> 00:11:48,567 Hola? 172 00:11:48,634 --> 00:11:50,635 QuiÃn estáahi? 173 00:11:52,071 --> 00:11:53,972 I-I don't speak Spanish. 174 00:11:54,040 --> 00:11:57,359 My name's Annie. What's yours? 175 00:11:57,443 --> 00:12:00,011 Tim. 176 00:12:00,079 --> 00:12:02,848 How old are you, Tim? 177 00:12:05,284 --> 00:12:07,385 If they hear us talking, they'll hurt us. 178 00:12:13,059 --> 00:12:15,193 How'd you get here? 179 00:12:17,930 --> 00:12:21,666 They took me from my house. 180 00:12:21,717 --> 00:12:24,436 Why? 181 00:12:24,504 --> 00:12:25,704 My dad. 182 00:12:25,771 --> 00:12:28,190 He's a prosecutor in Houston. 183 00:12:28,274 --> 00:12:29,875 What's his name? 184 00:12:29,942 --> 00:12:34,246 I-I work there as a... as a U.S. Marshal. 185 00:12:36,549 --> 00:12:37,682 D-Dan O'Neil. 186 00:12:37,750 --> 00:12:39,751 Do you know him? 187 00:12:41,787 --> 00:12:43,555 No. 188 00:12:45,491 --> 00:12:49,461 But I'm sure he misses you very much. 189 00:12:59,305 --> 00:13:01,306 How long have you been here, Tim? 190 00:13:02,975 --> 00:13:06,545 I started counting 42 days ago. 191 00:13:11,851 --> 00:13:13,718 Hmm... 192 00:13:25,800 --> 00:13:27,167 Leave your guns here. 193 00:13:27,235 --> 00:13:28,335 That's not gonna happen. 194 00:13:28,403 --> 00:13:31,705 Jorge, it's okay. 195 00:13:31,773 --> 00:13:33,407 Let them in. 196 00:13:33,475 --> 00:13:35,592 Thanks, Jorge. 197 00:13:37,812 --> 00:13:39,179 Zolo. 198 00:13:39,247 --> 00:13:41,982 Martinez. Long time. 199 00:13:43,018 --> 00:13:45,185 Been a while. Mm-hmm. Orale. 200 00:13:48,523 --> 00:13:50,457 Uh... 201 00:13:50,525 --> 00:13:52,459 Lot of soldiers here, Zolo. You may have heard. 202 00:13:52,510 --> 00:13:54,595 I'm in the middle of a business dispute. 203 00:13:54,662 --> 00:13:56,030 We were told that Cordova 204 00:13:56,097 --> 00:13:58,799 offered a million dollars for your head. 205 00:14:00,685 --> 00:14:02,269 Maybe you shouldn't have killed his family. 206 00:14:05,573 --> 00:14:08,709 Your friend has a very funny way of asking for help. 207 00:14:09,711 --> 00:14:12,079 I'm not asking. 208 00:14:13,898 --> 00:14:16,917 My partner was kidnapped by Cordova, and I want to know 209 00:14:16,985 --> 00:14:18,652 where she is. 210 00:14:18,720 --> 00:14:19,853 Am I Cordova? 211 00:14:19,921 --> 00:14:21,655 How is this my problem? 212 00:14:21,723 --> 00:14:22,856 Once the word gets out 213 00:14:22,924 --> 00:14:25,592 that a U.S. Marshal was kidnapped by a drug cartel, 214 00:14:25,660 --> 00:14:28,228 it'll become your problem, Zolo. 215 00:14:28,296 --> 00:14:30,998 It's gonna bring down a lot of heat. 216 00:14:31,066 --> 00:14:32,699 On all the cartels. 217 00:14:32,767 --> 00:14:36,170 Every agency in the country's gonna be crawling up your ass. 218 00:14:36,237 --> 00:14:37,337 It's gonna be bad for business, 219 00:14:37,405 --> 00:14:40,574 Zolo... It's gonna cost you millions. 220 00:14:40,642 --> 00:14:42,810 So? 221 00:14:42,877 --> 00:14:45,712 What do you want? 222 00:14:45,780 --> 00:14:47,748 Information. 223 00:14:51,653 --> 00:14:53,987 Give me a call when he talks. 224 00:15:00,945 --> 00:15:03,263 Tim? 225 00:15:06,084 --> 00:15:07,400 Who brings you food here? 226 00:15:08,870 --> 00:15:11,138 Victor. 227 00:15:11,206 --> 00:15:14,975 He brings us rice once a day. 228 00:15:15,043 --> 00:15:16,877 Does Victor do that by himself? 229 00:15:16,928 --> 00:15:19,379 Or does he bring a guard with him? 230 00:15:22,350 --> 00:15:24,351 Tim? 231 00:15:26,688 --> 00:15:28,622 You got to help me. 232 00:15:28,690 --> 00:15:30,691 So I can help us. 233 00:15:34,462 --> 00:15:36,797 If you help me, I promise you, 234 00:15:36,865 --> 00:15:40,534 you are going to see your parents again. 235 00:15:45,006 --> 00:15:47,791 Now, tell me about Victor. 236 00:15:57,836 --> 00:15:59,853 Allende soldiers. 237 00:15:59,921 --> 00:16:01,621 No backbone. 238 00:16:01,673 --> 00:16:03,490 What did he say? 239 00:16:03,558 --> 00:16:05,993 Deputy Frost is still alive. 240 00:16:06,060 --> 00:16:07,961 But she's not in the country anymore. 241 00:16:08,029 --> 00:16:09,796 You better not be lying to me. 242 00:16:09,864 --> 00:16:12,666 Cordova had her taken to Mexico. 243 00:16:12,734 --> 00:16:13,867 Where in Mexico? 244 00:16:13,935 --> 00:16:15,636 Chavez didn't know. 245 00:16:15,703 --> 00:16:17,871 Believe me. If he had, he would have said something. 246 00:16:17,939 --> 00:16:20,473 But he did say that Cordova had left orders 247 00:16:20,525 --> 00:16:21,475 for her to remain alive. 248 00:16:21,543 --> 00:16:22,709 He's going to ransom her? 249 00:16:22,777 --> 00:16:24,511 To kill her. 250 00:16:24,579 --> 00:16:26,280 But he wants to do it himself. 251 00:16:26,347 --> 00:16:28,615 I should've killed the son of a bitch when I had a chance. 252 00:16:28,683 --> 00:16:30,117 Maybe you still should. 253 00:16:30,185 --> 00:16:32,152 If Cordova gets to Mexico, 254 00:16:32,220 --> 00:16:34,188 your partner is dead. 255 00:16:41,095 --> 00:16:43,347 You're trying to get an arrest warrant for Cordova? 256 00:16:43,431 --> 00:16:45,332 News travels fast. 257 00:16:45,383 --> 00:16:47,667 Well, the judge released him yesterday for lack of evidence. 258 00:16:47,719 --> 00:16:48,852 You better have something juicy. 259 00:16:48,937 --> 00:16:50,070 Nothing you can use, Perez. 260 00:16:50,138 --> 00:16:51,471 Come on. 261 00:16:51,523 --> 00:16:52,839 DEA spent the last 22 months 262 00:16:52,907 --> 00:16:54,691 building a case against Cordova. Tell me what you got. 263 00:16:54,776 --> 00:16:55,726 You don't want to ask. 264 00:16:55,810 --> 00:16:57,027 Okay. I won't. 265 00:16:57,111 --> 00:16:58,511 But Melissa Randolph will. 266 00:16:58,563 --> 00:17:00,847 Our new acting U.S. Attorney isn't the rule-bending type. 267 00:17:00,915 --> 00:17:02,182 She doesn't want to end up in prison 268 00:17:02,250 --> 00:17:04,067 like her ex-boss. Right. 269 00:17:04,152 --> 00:17:06,520 You have evidence that Cordova's about to commit a murder, 270 00:17:06,588 --> 00:17:08,155 but you won't tell me how you know, 271 00:17:08,223 --> 00:17:10,424 and who he's gonna kill? Sounds promising. 272 00:17:10,491 --> 00:17:11,625 Look, we can't divulge our source. 273 00:17:11,693 --> 00:17:12,859 You think lawyers 274 00:17:12,927 --> 00:17:15,062 don't deal with confidential informants, too? 275 00:17:15,129 --> 00:17:16,897 Ma'am, with all due respect, 276 00:17:16,965 --> 00:17:18,382 until everyone in this office is clear 277 00:17:18,466 --> 00:17:19,700 of the allegations... 278 00:17:19,767 --> 00:17:22,970 My boss was the one selling info to the Allende Cartel. 279 00:17:23,037 --> 00:17:24,755 I can vouch for everyone in this office. 280 00:17:24,839 --> 00:17:27,274 Cordova can and will get to anybody. 281 00:17:27,342 --> 00:17:28,442 We can't risk it. 282 00:17:28,509 --> 00:17:30,394 And I can't ask a judge 283 00:17:30,478 --> 00:17:33,013 to issue an arrest warrant with no probable cause. 284 00:17:33,081 --> 00:17:35,399 We're talking about a person's life. 285 00:17:35,483 --> 00:17:37,618 And you're giving me nothing to work with. 286 00:17:37,685 --> 00:17:38,952 I'm sorry. 287 00:17:39,020 --> 00:17:41,955 Right. 288 00:17:42,023 --> 00:17:44,358 You know what? Screw the warrant. I'm gonna arrest Cordova. 289 00:17:44,409 --> 00:17:47,244 I'm in. One of us has got to come out of this with our badge. 290 00:17:47,328 --> 00:17:48,695 All right? Jimmy, I'm in. 291 00:17:48,746 --> 00:17:50,280 Hey, Jimmy. What? 292 00:17:50,365 --> 00:17:53,233 I got an old speeding ticket that Cordova never paid. 293 00:17:53,284 --> 00:17:54,735 Webb County. '97. 294 00:17:54,802 --> 00:17:56,536 I know it's a penny ante charge, but it's something. 295 00:17:56,588 --> 00:17:58,605 Nice, Perez. 296 00:18:06,547 --> 00:18:07,814 Hello? 297 00:18:07,882 --> 00:18:11,385 Yeah. Okay, thanks. 298 00:18:11,452 --> 00:18:12,752 That was Bouf. 299 00:18:12,804 --> 00:18:13,987 TOG picked up a call. 300 00:18:14,055 --> 00:18:16,456 Cordova's having his plane fueled. 301 00:18:16,524 --> 00:18:18,358 Bastards think they can just fly down to Mexico 302 00:18:18,426 --> 00:18:19,693 and kill Annie, huh? 303 00:18:19,761 --> 00:18:21,862 There he is. Let's cancel his flight. 304 00:18:27,819 --> 00:18:29,102 Get out of the car! 305 00:18:29,170 --> 00:18:30,103 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 306 00:18:30,154 --> 00:18:31,938 Get out of your car! 307 00:18:31,990 --> 00:18:33,156 My client stays in the vehicle. 308 00:18:33,241 --> 00:18:34,658 There's your warrant. Now, get out of my way. 309 00:18:34,742 --> 00:18:36,410 Yo, Ricky Martin, back in the car, brother. 310 00:18:36,461 --> 00:18:37,610 All right, go. 311 00:18:37,662 --> 00:18:39,246 I got them, come on. An unpaid speeding ticket? 312 00:18:39,297 --> 00:18:40,631 You guys really are desperate. 313 00:18:40,715 --> 00:18:42,615 Put your hands on your head. 314 00:18:42,667 --> 00:18:44,001 I'll have him out in 15 minutes. 315 00:18:44,085 --> 00:18:48,672 Yeah? Pablo Cordova, you're under arrest. 316 00:18:48,756 --> 00:18:51,141 Let's go. 317 00:18:51,225 --> 00:18:52,792 Come on. 318 00:20:21,400 --> 00:20:22,433 You been walking around your cell? 319 00:20:22,501 --> 00:20:23,367 Stretching your legs, like I told you? 320 00:20:23,435 --> 00:20:26,387 Yeah. Yeah. 321 00:20:26,471 --> 00:20:27,722 Good. Let's go. 322 00:20:27,806 --> 00:20:29,607 I'm scared. 323 00:20:32,694 --> 00:20:33,844 I am, too. 324 00:20:33,895 --> 00:20:36,180 Tim... 325 00:20:36,248 --> 00:20:38,849 It's time to go home. 326 00:20:38,917 --> 00:20:42,053 Okay. 327 00:20:43,405 --> 00:20:45,406 Okay. Close the door. 328 00:21:04,476 --> 00:21:06,510 ♪ ♪ 329 00:21:09,481 --> 00:21:11,482 Come on. 330 00:21:15,937 --> 00:21:17,888 Come here. Get down. 331 00:21:17,956 --> 00:21:19,523 Get down beside that car. Stay down, Tim. 332 00:21:57,479 --> 00:21:58,946 Get in the car. 333 00:22:01,900 --> 00:22:03,784 Tim. 334 00:22:06,872 --> 00:22:09,290 Hey, that was a smart move. 335 00:22:09,374 --> 00:22:10,958 Thank you. 336 00:22:11,042 --> 00:22:13,661 Pablo quiere que ella este viva! 337 00:22:13,745 --> 00:22:14,712 You hear that? 338 00:22:14,779 --> 00:22:16,297 Get down. 339 00:22:32,264 --> 00:22:34,632 One disagreement and you guys cut me out of the loop? 340 00:22:34,699 --> 00:22:36,100 What the hell are Jimmy and Marco doing? 341 00:22:36,168 --> 00:22:37,168 I don't know what you're talking about. 342 00:22:37,235 --> 00:22:38,486 Really? 343 00:22:38,570 --> 00:22:40,354 'Cause I just got a call from the acting U.S. Attorney. 344 00:22:40,438 --> 00:22:42,072 She said that Jimmy and Marco arrested Cordova 345 00:22:42,140 --> 00:22:43,073 and disappeared. 346 00:22:43,141 --> 00:22:45,242 Keep your voice down. 347 00:22:45,310 --> 00:22:47,862 Look, Cordova's lawyer is raising hell. 348 00:22:47,946 --> 00:22:50,197 Okay, he called the Department of Justice 349 00:22:50,282 --> 00:22:51,866 and now the U.S. Attorney's calling me, 350 00:22:51,950 --> 00:22:53,317 and I don't like lying to her. 351 00:22:53,368 --> 00:22:54,318 How can you lie? 352 00:22:54,369 --> 00:22:55,686 You don't know anything. 353 00:22:55,754 --> 00:22:57,338 I know that Annie's been kidnapped. 354 00:22:57,422 --> 00:23:00,291 You didn't tell her that. 355 00:23:01,593 --> 00:23:04,094 No, but maybe I should have. 356 00:23:05,297 --> 00:23:06,430 Just tell her to call Jimmy. 357 00:23:06,498 --> 00:23:10,234 She called Jimmy, okay, and Marco and you. 358 00:23:10,302 --> 00:23:12,303 No one's answering. 359 00:23:13,471 --> 00:23:15,940 Look, Daisy, please, 360 00:23:16,007 --> 00:23:18,542 just tell me what's going on. 361 00:23:22,647 --> 00:23:24,448 Annie's been taken to Mexico. 362 00:23:24,515 --> 00:23:26,116 What? She's being held 363 00:23:26,184 --> 00:23:28,219 until Cordova can get across the border. 364 00:23:28,286 --> 00:23:29,887 He wants to kill her himself. 365 00:23:29,955 --> 00:23:31,521 Oh, my God. 366 00:23:31,573 --> 00:23:32,790 How long have you known about this? 367 00:23:32,858 --> 00:23:33,958 Jimmy called me an hour ago. 368 00:23:34,025 --> 00:23:35,209 And you didn't think I should know? 369 00:23:35,293 --> 00:23:36,227 You didn't think I could help? 370 00:23:36,294 --> 00:23:37,595 That's not what this is about. 371 00:23:37,662 --> 00:23:38,913 So what's Jimmy's plan? 372 00:23:38,997 --> 00:23:40,397 He's just going to hold on to Cordova? 373 00:23:40,465 --> 00:23:41,465 How are we going to find Annie? 374 00:23:41,532 --> 00:23:43,634 Jimmy's questioning Cordova right now. 375 00:23:43,702 --> 00:23:46,470 No, no, we can't do it like this. 376 00:23:46,537 --> 00:23:48,706 Okay, we got to do this the right way. 377 00:23:48,773 --> 00:23:50,224 I'm gonna call my father. No, 378 00:23:50,308 --> 00:23:52,042 don't. He's got friends at the CIA. 379 00:23:52,110 --> 00:23:53,110 If anyone can get Annie out alive... 380 00:23:53,178 --> 00:23:55,980 If this turns into an international incident, 381 00:23:56,047 --> 00:23:57,398 then Annie is dead. 382 00:23:57,482 --> 00:23:59,383 That's Jimmy talking. He's right, 383 00:23:59,434 --> 00:24:02,820 so don't make me regret telling you, Luke. 384 00:24:20,405 --> 00:24:22,573 Back in Narco, I used to hear stories 385 00:24:22,641 --> 00:24:24,642 about how Cordova used to torture people. 386 00:24:26,544 --> 00:24:29,914 The cartels corrupted my partner. 387 00:24:29,981 --> 00:24:32,016 They deserve what they get. 388 00:24:32,083 --> 00:24:35,419 How come I never heard about your partner, Marco? 389 00:24:35,487 --> 00:24:39,590 Because on the record, he was a good cop 390 00:24:39,658 --> 00:24:40,925 shot in the line of duty. 391 00:24:40,992 --> 00:24:42,259 So you couldn't tell the truth? 392 00:24:42,327 --> 00:24:43,994 He had a family. 393 00:24:44,062 --> 00:24:45,312 If the truth came out... 394 00:24:45,397 --> 00:24:46,964 They wouldn't get their benefits. 395 00:24:48,333 --> 00:24:50,200 I visit them sometimes, 396 00:24:50,268 --> 00:24:53,304 tell the kids stories about their dad. 397 00:24:56,875 --> 00:24:58,809 It's like I said, 398 00:24:58,877 --> 00:25:01,011 they deserve what they get. 399 00:25:25,904 --> 00:25:27,821 Hey. 400 00:25:27,906 --> 00:25:29,873 Annie didn't kill your family. 401 00:25:29,941 --> 00:25:31,942 The Satevo Cartel did. 402 00:25:32,994 --> 00:25:35,646 I'll deal with the Satevos. 403 00:25:35,714 --> 00:25:38,248 Not if I hand you over to 'em. 404 00:25:40,218 --> 00:25:42,152 You can't do that. 405 00:25:42,220 --> 00:25:44,088 Oh, yeah? 406 00:25:44,155 --> 00:25:45,823 You're a U.S. Marshal. 407 00:25:45,890 --> 00:25:47,191 Yeah? 408 00:25:49,878 --> 00:25:51,261 Hey. 409 00:25:52,597 --> 00:25:54,398 Have you heard from your man Chavez lately? 410 00:25:54,466 --> 00:25:56,567 How do you think I know that Annie's in Mexico? 411 00:26:01,139 --> 00:26:03,974 Okay. 412 00:26:04,025 --> 00:26:06,343 So long. 413 00:26:08,863 --> 00:26:10,581 Wait. 414 00:26:10,648 --> 00:26:12,399 Wait? 415 00:26:12,484 --> 00:26:13,400 Wait. 416 00:26:13,485 --> 00:26:15,152 What, what? 417 00:26:15,220 --> 00:26:16,487 Give me a phone 418 00:26:16,538 --> 00:26:18,906 and I'll tell them to let her go. 419 00:26:18,990 --> 00:26:20,541 Oh, yeah? 420 00:26:20,625 --> 00:26:22,292 You'll tell them to kill her. 421 00:26:23,995 --> 00:26:25,746 You think I'm stupid? 422 00:26:25,830 --> 00:26:28,165 You think I'm stupid?! 423 00:26:28,233 --> 00:26:30,868 You tell me where she is! 424 00:26:34,806 --> 00:26:36,223 Thanks... 425 00:26:36,307 --> 00:26:39,059 for getting me out back there. 426 00:26:39,144 --> 00:26:40,344 Don't thank me yet. 427 00:26:40,395 --> 00:26:42,212 We still got to get off this road and switch cars. 428 00:26:42,280 --> 00:26:43,731 Why? Why not just keep driving? 429 00:26:43,815 --> 00:26:45,082 I chase fugitives for a living. 430 00:26:45,150 --> 00:26:47,884 A known vehicle is the easiest one to spot. 431 00:26:53,458 --> 00:26:56,360 ♪ ♪ 432 00:26:56,411 --> 00:26:58,362 Hablas ingles? 433 00:26:58,413 --> 00:26:59,296 Some. 434 00:26:59,364 --> 00:27:01,064 You got a phone? 435 00:27:02,867 --> 00:27:05,569 What about a cell phone? 436 00:27:05,620 --> 00:27:07,004 You got one of those, I'll pay you. 437 00:27:07,071 --> 00:27:08,138 Only that phone. 438 00:27:08,206 --> 00:27:09,440 Sorry. 439 00:27:09,507 --> 00:27:10,707 Tim, grab some food, 440 00:27:10,759 --> 00:27:11,875 whatever you want. 441 00:27:11,926 --> 00:27:14,812 I need you to show me where I... 442 00:27:17,132 --> 00:27:18,849 Get down. 443 00:27:18,917 --> 00:27:19,933 Tim. 444 00:27:26,791 --> 00:27:29,126 Damn it. 445 00:27:29,194 --> 00:27:30,127 Hide us. 446 00:27:30,195 --> 00:27:31,445 I don't want trouble, huh? 447 00:27:32,480 --> 00:27:34,481 They find us in here... 448 00:27:36,034 --> 00:27:38,302 you die. 449 00:27:50,029 --> 00:27:52,930 Hola. 450 00:27:54,400 --> 00:27:55,767 Estamos buscando dos Americanos. 451 00:27:57,269 --> 00:27:58,837 Una rubia y un nino. 452 00:27:58,904 --> 00:28:00,638 Lo siento. 453 00:28:01,574 --> 00:28:03,107 No los he visto. 454 00:28:07,480 --> 00:28:10,181 Cuatro paquetes de cigarrillos. 455 00:28:18,858 --> 00:28:23,394 Si usted los ve, llama a la policia. 456 00:28:23,462 --> 00:28:25,180 Si, senor, claro. 457 00:28:43,666 --> 00:28:45,617 You okay? 458 00:28:45,668 --> 00:28:48,586 Yeah. 459 00:28:50,456 --> 00:28:51,673 You know those police work 460 00:28:51,757 --> 00:28:52,790 for the Allende Cartel. 461 00:28:52,842 --> 00:28:53,925 Of course. 462 00:28:54,960 --> 00:28:57,212 You tell 'em we were here, 463 00:28:57,296 --> 00:28:58,897 they're going to punish you for lying. 464 00:28:58,964 --> 00:29:00,331 I won't tell them. 465 00:29:02,368 --> 00:29:04,669 I need your car. 466 00:29:10,976 --> 00:29:12,193 Hey, Perez, 467 00:29:12,278 --> 00:29:13,878 what are you doing here? 468 00:29:13,946 --> 00:29:15,747 I'm meeting with Jimmy. Jimmy's here? 469 00:29:19,368 --> 00:29:22,403 Hey, Daisy, can I see you in the briefing room, please? 470 00:29:22,488 --> 00:29:23,588 Yeah. 471 00:29:23,656 --> 00:29:25,240 It's okay, we got it handled. 472 00:29:25,324 --> 00:29:26,374 Jimmy, 473 00:29:26,458 --> 00:29:29,694 he knows. 474 00:29:29,762 --> 00:29:30,862 So this is where they're holding Annie... 475 00:29:30,930 --> 00:29:33,097 in a compound 75 miles south of Laredo. 476 00:29:33,165 --> 00:29:35,333 Now that we have her exact location, 477 00:29:35,384 --> 00:29:36,901 we can send our own people to extract her. 478 00:29:36,969 --> 00:29:38,703 We're going to need the DEA to send in a chopper, okay? 479 00:29:38,771 --> 00:29:40,037 Well, I got guys we can trust. 480 00:29:40,089 --> 00:29:41,039 I'll see how fast they can mount a rescue. 481 00:29:41,106 --> 00:29:42,106 How fast can they move? 482 00:29:42,174 --> 00:29:43,207 Best case scenario... eight to ten hours. 483 00:29:43,275 --> 00:29:45,059 No, that's not good enough. 484 00:29:45,144 --> 00:29:46,878 We're in a meeting. 485 00:29:46,946 --> 00:29:48,279 Deputy, I need you 486 00:29:48,347 --> 00:29:50,081 to answer some questions about Pablo Cordova. 487 00:29:50,149 --> 00:29:51,566 Sure, 488 00:29:51,650 --> 00:29:53,318 some other time. Now. 489 00:29:57,489 --> 00:29:59,407 Annie. 490 00:29:59,491 --> 00:30:01,943 Damn it. 491 00:30:02,027 --> 00:30:03,244 Go back, please. 492 00:30:05,080 --> 00:30:06,698 Okay, Calle Ruiz. 493 00:30:06,749 --> 00:30:08,950 Let's hope this goes north. 494 00:30:26,585 --> 00:30:28,586 A dead end. 495 00:30:30,522 --> 00:30:32,557 Yeah, we're going to wait it out in there. 496 00:30:32,608 --> 00:30:33,641 We can't just break into someone's house. 497 00:30:33,726 --> 00:30:35,059 Well, I doubt anybody lives in there. 498 00:30:35,110 --> 00:30:36,110 I'll take the car, 499 00:30:36,195 --> 00:30:38,813 put it around back, check it out inside. 500 00:30:47,573 --> 00:30:49,574 Stay there. 501 00:31:04,173 --> 00:31:06,123 See? 502 00:31:06,175 --> 00:31:07,458 Told you it was empty. 503 00:31:08,560 --> 00:31:10,795 Whoever it was left in a hurry. 504 00:31:22,491 --> 00:31:24,342 Where is Pablo Cordova? 505 00:31:24,410 --> 00:31:26,110 Marco is booking him now. 506 00:31:26,178 --> 00:31:27,278 Where? 507 00:31:27,346 --> 00:31:28,680 In Webb County. 508 00:31:28,747 --> 00:31:30,148 He's driving him halfway across Texas 509 00:31:30,215 --> 00:31:31,649 on a speeding ticket? 510 00:31:31,717 --> 00:31:33,017 Yeah, a warrant's a warrant. 511 00:31:33,085 --> 00:31:36,888 Deputy, what the hell is going on here? 512 00:31:38,757 --> 00:31:40,825 Jimmy, you got a second? 513 00:31:40,893 --> 00:31:43,160 Yeah. 514 00:31:43,212 --> 00:31:45,013 Excuse me. 515 00:31:46,965 --> 00:31:48,049 Annie's on the phone. 516 00:31:50,686 --> 00:31:52,186 I thought we could make it to the border. 517 00:31:52,271 --> 00:31:53,337 Did you say "we"? 518 00:31:53,405 --> 00:31:54,555 Yeah, I got someone with me... 519 00:31:54,640 --> 00:31:55,723 Tim O'Neil. 520 00:31:55,808 --> 00:31:57,174 Dan O'Neil's son? 521 00:31:58,143 --> 00:31:59,861 They kidnapped his son. 522 00:31:59,945 --> 00:32:01,479 Reason the U.S. Attorney became the cartel's mole. 523 00:32:01,547 --> 00:32:03,031 Yeah. 524 00:32:03,115 --> 00:32:05,183 Now they have a whole army looking for us. 525 00:32:05,250 --> 00:32:07,418 We pulled up Calle Ruiz on a map. 526 00:32:07,486 --> 00:32:08,903 We located your abandoned house. 527 00:32:08,987 --> 00:32:11,189 Please tell me there's another road out of here. 528 00:32:11,256 --> 00:32:12,907 The only road is the one you rode there on. 529 00:32:12,991 --> 00:32:14,258 Can you stay where you are 530 00:32:14,326 --> 00:32:15,226 until we get people to you? 531 00:32:15,294 --> 00:32:16,360 How long? 532 00:32:16,428 --> 00:32:17,628 Eight to ten hours. 533 00:32:18,664 --> 00:32:20,832 I don't know, guys. 534 00:32:20,899 --> 00:32:22,500 Uh, if they saw us 535 00:32:22,551 --> 00:32:24,702 turn down this road... I'll get you out in four. 536 00:32:24,753 --> 00:32:25,703 Four? 537 00:32:25,754 --> 00:32:27,505 Yeah, four. 538 00:32:27,573 --> 00:32:29,107 Okay. 539 00:32:29,174 --> 00:32:30,508 See you then. 540 00:32:30,576 --> 00:32:33,010 And, um, Jimmy... Yeah? 541 00:32:33,078 --> 00:32:35,546 These don't count as vacation days. 542 00:32:35,614 --> 00:32:36,981 All right. 543 00:32:39,318 --> 00:32:42,219 How the hell are you going to get her out in four hours? 544 00:32:42,271 --> 00:32:44,021 You can't keep breaking the law! 545 00:32:44,089 --> 00:32:47,258 Right now the law's not the most important thing. 546 00:33:00,038 --> 00:33:01,773 How many of those things you eating? 547 00:33:02,841 --> 00:33:04,876 Want one? 548 00:33:04,943 --> 00:33:06,711 No. 549 00:33:06,779 --> 00:33:10,281 Thank you. 550 00:33:10,349 --> 00:33:11,349 Hmm? 551 00:33:17,990 --> 00:33:19,824 Do you think... 552 00:33:19,892 --> 00:33:23,027 I could call my Dad? 553 00:33:23,095 --> 00:33:24,495 On that phone? 554 00:33:24,563 --> 00:33:26,147 Tim, I already told you... 555 00:33:26,231 --> 00:33:27,932 it'd just worry him. 556 00:33:27,983 --> 00:33:29,300 We'll call him when we get back. 557 00:33:31,336 --> 00:33:32,804 What if we don't get out? 558 00:33:32,871 --> 00:33:35,373 Please, can I just call him now? 559 00:33:38,410 --> 00:33:42,330 Listen, I got something to tell you. 560 00:33:43,982 --> 00:33:46,918 I do know your dad. 561 00:33:46,985 --> 00:33:49,086 I work with him. 562 00:33:49,154 --> 00:33:51,255 Why didn't you tell me? 563 00:33:51,323 --> 00:33:55,059 I got some bad news about him. 564 00:33:56,094 --> 00:33:58,429 Is he all right? 565 00:34:00,999 --> 00:34:03,868 He was arrested a few days ago. 566 00:34:04,903 --> 00:34:06,671 Why? He... Tim... 567 00:34:06,738 --> 00:34:09,106 the Allendes kidnapped you 568 00:34:09,174 --> 00:34:12,310 to force your dad to help them. 569 00:34:12,377 --> 00:34:13,644 And he did. 570 00:34:13,695 --> 00:34:15,997 No, he's... You-you're lying. 571 00:34:16,081 --> 00:34:17,665 No, I just wanted you to know, 572 00:34:17,749 --> 00:34:19,350 'cause when you go back, you're going to hear 573 00:34:19,418 --> 00:34:20,718 some pretty ugly things. 574 00:34:20,786 --> 00:34:24,055 I wanted you to learn it from a friend first. 575 00:34:26,091 --> 00:34:27,558 Is he in jail? 576 00:34:28,961 --> 00:34:30,595 Is he? 577 00:34:35,634 --> 00:34:37,301 No, Tim. 578 00:34:37,352 --> 00:34:39,169 Damn it! Damn! No, no. 579 00:34:39,221 --> 00:34:40,271 Come back in the house! 580 00:34:40,338 --> 00:34:42,974 Get back in the house! 581 00:34:43,025 --> 00:34:45,059 Get back in the house. 582 00:34:46,144 --> 00:34:47,445 Get back in the house. 583 00:34:47,512 --> 00:34:48,563 Off of me! 584 00:34:48,647 --> 00:34:50,982 Okay, okay, okay, okay. 585 00:34:51,033 --> 00:34:52,900 Listen, hey. I'm sorry. 586 00:34:52,985 --> 00:34:53,901 Come on. 587 00:34:53,986 --> 00:34:55,286 We got to get back inside. 588 00:34:55,353 --> 00:34:56,787 Come on. 589 00:35:05,464 --> 00:35:07,632 Go, go, go, go, go, go, go. 590 00:35:19,200 --> 00:35:20,967 I don't want to die. 591 00:35:21,019 --> 00:35:23,570 Go get in the bathtub. Lie down flat. What? 592 00:35:23,637 --> 00:35:25,972 It's the safest place to be if the shooting starts happening. 593 00:35:26,040 --> 00:35:27,774 Wh-what about you? Just go! 594 00:35:51,215 --> 00:35:53,700 Vengan aqui, estan aqui! 595 00:36:02,560 --> 00:36:06,279 Bajan sus armas! 596 00:36:06,347 --> 00:36:09,066 Pablo quiere que ella este viva. 597 00:36:13,187 --> 00:36:14,988 Annie?! 598 00:36:16,457 --> 00:36:17,491 Just stay in the tub! 599 00:36:38,312 --> 00:36:39,813 Annie?! 600 00:36:40,848 --> 00:36:43,183 I'm here. 601 00:36:45,219 --> 00:36:46,920 What happened? 602 00:36:46,988 --> 00:36:48,021 I don't know. 603 00:36:48,089 --> 00:36:49,956 Just stay down. 604 00:36:51,192 --> 00:36:53,193 ZOLO Annie Frost?! 605 00:36:56,330 --> 00:36:59,399 I have a message for Boots! 606 00:37:07,408 --> 00:37:09,292 I made a deal with Jimmy Godfrey 607 00:37:09,377 --> 00:37:11,077 to get both of you over the border. 608 00:37:11,129 --> 00:37:13,480 In return for what? 609 00:37:13,548 --> 00:37:15,298 In return... 610 00:37:17,852 --> 00:37:19,603 This is all the evidence you need 611 00:37:19,687 --> 00:37:20,770 to convict Pablo Cordova 612 00:37:20,855 --> 00:37:22,455 and the Allende Cartel. 613 00:37:22,523 --> 00:37:25,192 You will deliver it to the DEA. 614 00:37:25,259 --> 00:37:28,929 You want us to wipe out your competition for you. 615 00:37:28,996 --> 00:37:33,783 This time, Cordova won't have any witnesses to kill. 616 00:37:33,868 --> 00:37:37,871 He'll go to prison... and you will be a hero. 617 00:37:41,075 --> 00:37:43,743 If you take over Cordova's territory, 618 00:37:43,794 --> 00:37:45,962 we're coming after you next. 619 00:37:50,017 --> 00:37:52,719 It's a pleasure doing business with you. 620 00:38:11,689 --> 00:38:14,140 I'm not gonna forget what you did. 621 00:38:14,208 --> 00:38:18,078 Well, I'm not gonna forget what you didn't do. 622 00:38:20,648 --> 00:38:23,216 I hope these guys know how to keep their word. 623 00:38:23,284 --> 00:38:25,752 These people know how to make money. 624 00:38:25,820 --> 00:38:27,554 They're not going to screw that up. 625 00:38:34,712 --> 00:38:36,763 ♪ ♪ 626 00:39:02,890 --> 00:39:04,207 Hey, Annie. 627 00:39:04,292 --> 00:39:06,025 Hey. 628 00:39:06,077 --> 00:39:08,411 Had us worried for a minute. 629 00:39:12,133 --> 00:39:13,967 Hey, good to see this face again. Mmm. 630 00:39:14,034 --> 00:39:16,269 Mmm. 631 00:39:16,337 --> 00:39:17,337 Mmm. 632 00:39:19,373 --> 00:39:22,008 Here. This is Tim... O'Neil. 633 00:39:23,344 --> 00:39:25,879 We saved each other's lives. 634 00:39:25,947 --> 00:39:27,814 Your mom's headed to Houston. 635 00:39:27,882 --> 00:39:29,182 She's excited to see you. 636 00:39:29,233 --> 00:39:30,917 Are you hungry, Tim? 637 00:39:30,985 --> 00:39:33,687 Yeah. I'm starving, too. Come on. 638 00:39:39,961 --> 00:39:40,893 You look tired. 639 00:39:40,945 --> 00:39:42,362 Mmm, thanks. 640 00:39:44,532 --> 00:39:48,118 Thought I'd lost you. 641 00:39:50,204 --> 00:39:53,123 You almost did. 642 00:39:59,981 --> 00:40:01,881 It's from Zolo. 643 00:40:05,152 --> 00:40:08,188 You didn't do anything you'll regret, did you? 644 00:40:08,255 --> 00:40:10,924 I got no regrets. 645 00:40:10,992 --> 00:40:12,726 You're back, aren't you? 646 00:40:23,704 --> 00:40:25,839 What am I looking at? 647 00:40:25,906 --> 00:40:28,675 Everything you need to know to re-arrest Pablo Cordova. 648 00:40:28,743 --> 00:40:30,276 And bring down the Allende Cartel. 649 00:40:30,344 --> 00:40:32,846 Let me guess. You won't tell me where you found it. 650 00:40:32,913 --> 00:40:34,547 Actually... 651 00:40:34,615 --> 00:40:35,882 it came from the Satevo Cartel. 652 00:40:35,950 --> 00:40:38,051 You should know that, if you're going to use it. 653 00:40:38,119 --> 00:40:40,303 You mean, if I'm going to make a deal with the devil. 654 00:40:40,388 --> 00:40:41,454 Uh, I looked it over... 655 00:40:41,522 --> 00:40:44,057 Was it worth getting 656 00:40:44,125 --> 00:40:45,125 our hands dirty? 657 00:40:45,192 --> 00:40:46,159 When you deal with the cartels... 658 00:40:46,227 --> 00:40:47,694 Nobody stays clean. 659 00:40:48,729 --> 00:40:50,030 So, are we done? 660 00:40:50,097 --> 00:40:51,681 One thing you should know first. 661 00:40:51,766 --> 00:40:53,650 Internal Affairs has opened 662 00:40:53,734 --> 00:40:55,235 an investigation into your actions. 663 00:40:55,302 --> 00:40:56,870 Well, thanks for the heads-up. 664 00:40:56,937 --> 00:40:58,438 Now we're done. 665 00:41:21,796 --> 00:41:25,231 ♪ ♪ 666 00:42:09,310 --> 00:42:15,310 Sync and corrected by georgel24 and pepelepew www.addic7ed.com 667 00:42:19,800 --> 00:42:21,000 IF YOU HAVE ANY INFORMATION ON THE WHEREABOUTS 668 00:42:21,068 --> 00:42:22,335 OF THIS FUGITIVE, PLEASE CONTACT 669 00:42:22,403 --> 00:42:23,603 YOUR LOCAL UNITED STATES MARSHALS OFFICE 670 00:42:23,671 --> 00:42:26,306 OR CALL 1-877-WANTED2. 44443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.