All language subtitles for Chase.2010.S01E12.720p.HDTV.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,214 --> 00:00:29,198 Family 2 00:00:29,266 --> 00:00:32,038 is everything. 3 00:00:32,089 --> 00:00:33,843 Seeing my niece Eva 4 00:00:33,911 --> 00:00:35,212 turn 15... 5 00:00:45,421 --> 00:00:48,443 I can't help to feel blessed. 6 00:00:48,511 --> 00:00:50,448 Blessed with my wife Isabella... 7 00:00:52,086 --> 00:00:53,756 My wonderful son, 8 00:00:53,823 --> 00:00:54,892 Matthew. 9 00:00:54,943 --> 00:00:56,362 Trust me... 10 00:00:56,430 --> 00:00:58,401 He takes after his mother. 11 00:01:14,639 --> 00:01:15,608 And, of course, 12 00:01:15,659 --> 00:01:17,078 my sister-in-law, Maria... 13 00:01:17,145 --> 00:01:18,480 Who, by the way, 14 00:01:18,549 --> 00:01:20,000 is a wonderful cook, 15 00:01:20,086 --> 00:01:21,989 and she's single. 16 00:01:22,056 --> 00:01:25,129 That's why you sat me next to the "recently divorced" dentist. 17 00:01:25,197 --> 00:01:27,602 You can do better than a dentist, Maria. 18 00:01:27,670 --> 00:01:29,673 Not unless he's handsome, Max. 19 00:01:31,061 --> 00:01:32,346 And now, 20 00:01:32,414 --> 00:01:33,849 I would love for 21 00:01:33,901 --> 00:01:34,953 my wife... 22 00:01:35,021 --> 00:01:36,556 To join me on the dance floor. 23 00:01:39,564 --> 00:01:40,766 I've got it, Donna. 24 00:01:40,833 --> 00:01:42,052 Thank you, Hector. 25 00:01:55,251 --> 00:02:00,512 U.S. Marshals! Get down on the ground! Do not move! 26 00:02:00,580 --> 00:02:02,601 U.S. Marshals. Hands in the air. Freeze! 27 00:02:02,685 --> 00:02:04,054 This is a private party. Everybody on the ground! 28 00:02:04,105 --> 00:02:05,608 Hands out of your pockets. 29 00:02:05,692 --> 00:02:07,061 U.S. Marshals. Hands in the air. Get down now! 30 00:02:07,129 --> 00:02:08,798 We've got a warrant to search the premises. 31 00:02:08,866 --> 00:02:10,602 And for Pablo Cordova's arrest. Don't make any sudden moves. 32 00:02:10,653 --> 00:02:12,874 - Mr. Cordova is a currency trader. - Please, please. 33 00:02:12,942 --> 00:02:14,077 You've got your facts wrong. 34 00:02:14,128 --> 00:02:15,547 Pablo, what's going on? I don't know. 35 00:02:15,615 --> 00:02:16,884 We can trust Hector. He'll help you 36 00:02:16,951 --> 00:02:18,221 take care of things until I get back. 37 00:02:18,288 --> 00:02:19,423 Put your hands behind your back. 38 00:02:19,474 --> 00:02:20,426 Clear the perimeter! 39 00:02:20,477 --> 00:02:21,929 Nobody leaves the premises! 40 00:02:29,414 --> 00:02:30,649 Wh...? 41 00:02:30,700 --> 00:02:33,556 Mom, what's happened?! It's a mistake. 42 00:02:34,693 --> 00:02:36,046 Pablo! 43 00:02:38,886 --> 00:02:40,004 Pablo! 44 00:02:40,056 --> 00:02:41,023 Stay back, ma'am. 45 00:02:41,108 --> 00:02:42,443 Please. 46 00:02:47,356 --> 00:02:48,826 I want my lawyer... 47 00:02:48,893 --> 00:02:50,396 Por favor. 48 00:02:50,463 --> 00:02:51,531 Why does dad want a lawyer 49 00:02:51,599 --> 00:02:52,751 if he didn't do anything? 50 00:02:52,836 --> 00:02:54,204 Don't worry, honey. 51 00:02:54,256 --> 00:02:55,708 Your dad's gonna be okay. 52 00:03:01,042 --> 00:03:03,036 Two months later 53 00:03:03,828 --> 00:03:06,266 want one? No, I'm on duty. 54 00:03:06,334 --> 00:03:08,171 That doesn't mean you can't have a little fun. No, 55 00:03:08,239 --> 00:03:09,173 fun would be playing catch 56 00:03:09,241 --> 00:03:10,643 with my kids, not babysitting 57 00:03:10,711 --> 00:03:11,846 the cartel accountant. 58 00:03:11,914 --> 00:03:12,848 Hey. 59 00:03:12,916 --> 00:03:14,385 Judge me if you want. 60 00:03:14,453 --> 00:03:15,788 You'd have done the same thing. 61 00:03:15,856 --> 00:03:18,562 Okay, uh... Your best friend comes to you. 62 00:03:18,630 --> 00:03:20,316 He says, you know, he needs a guy that's good with numbers, 63 00:03:20,400 --> 00:03:22,069 you know. He's bringing in eight million dollars a week. 64 00:03:22,137 --> 00:03:24,275 A week? 65 00:03:24,342 --> 00:03:25,278 Yeah. 66 00:03:25,345 --> 00:03:27,015 My cut was 500 grand. 67 00:03:28,051 --> 00:03:29,922 Everybody's got a price. 68 00:03:33,698 --> 00:03:35,100 Where are the paramedics?! 69 00:03:35,151 --> 00:03:36,837 My girlfriend... she's allergic to something! 70 00:03:36,905 --> 00:03:39,076 Where are the paramedics? Just settle down. 71 00:03:39,144 --> 00:03:40,646 This way. 72 00:03:43,086 --> 00:03:44,723 What's going on? 73 00:03:54,530 --> 00:03:56,249 Time to go, Max. 74 00:03:58,406 --> 00:03:59,407 Mamo! 75 00:04:19,338 --> 00:04:20,272 Isabella. 76 00:04:20,340 --> 00:04:21,842 Please. 77 00:04:21,911 --> 00:04:23,447 It was a life sentence. 78 00:04:23,515 --> 00:04:25,267 Pablo loved you like a brother. 79 00:04:25,352 --> 00:04:26,754 I told him 80 00:04:26,822 --> 00:04:28,776 you were weak, but he wouldn't believe me. 81 00:04:29,829 --> 00:04:30,898 No. 82 00:04:30,965 --> 00:04:32,435 Please. 83 00:04:32,502 --> 00:04:34,288 Please, I don't want to die. 84 00:04:34,373 --> 00:04:35,742 Please, I don't want to die. 85 00:04:37,948 --> 00:04:41,589 You were the only thing we ever disagreed about. 86 00:04:41,640 --> 00:04:44,229 No...! 87 00:04:49,141 --> 00:04:50,743 ♪ ♪ 88 00:04:50,811 --> 00:04:52,448 Yeah. Yeah...! 89 00:04:52,499 --> 00:04:53,985 Way to be! 90 00:04:54,053 --> 00:04:55,755 Well, you've been waiting a long time for... 91 00:04:55,823 --> 00:04:57,209 Cordova's trial, huh? 92 00:04:57,293 --> 00:04:59,029 Thought tomorrow was never going to come. 93 00:04:59,097 --> 00:05:02,104 Almost cost me my marriage. 22 months you been on the case? 94 00:05:02,172 --> 00:05:03,674 Once the son of a bitch is behind bars, 95 00:05:03,742 --> 00:05:04,860 I'm taking my wife on a vacation. 96 00:05:04,944 --> 00:05:06,530 Anywhere but Mexico. 97 00:05:06,616 --> 00:05:08,185 Sounds nice. 98 00:05:08,236 --> 00:05:09,622 Look at you, Marco. 99 00:05:09,689 --> 00:05:11,659 Living in the suburbs... 100 00:05:11,727 --> 00:05:13,547 Like a family man without the family. 101 00:05:13,632 --> 00:05:15,034 So glad you could make it, Perez. 102 00:05:15,102 --> 00:05:16,704 You know, is that beer cold enough for you? 103 00:05:16,755 --> 00:05:17,974 Here you go. 104 00:05:18,042 --> 00:05:19,661 Got it. 105 00:05:19,729 --> 00:05:22,017 How long have you guys worked together? 106 00:05:22,084 --> 00:05:23,120 Longer than anyone's supposed 107 00:05:23,188 --> 00:05:24,389 to be undercover, I can tell you that. 108 00:05:24,456 --> 00:05:26,093 You should've seen my boy back in the day. 109 00:05:26,161 --> 00:05:27,497 Crazy son of a bitch. 110 00:05:28,667 --> 00:05:30,102 Called him "Marco the narco." 111 00:05:30,170 --> 00:05:32,241 That's funny. We just called you "dick." 112 00:05:32,309 --> 00:05:34,045 I miss you, too, bro. 113 00:05:35,449 --> 00:05:37,386 You hungry? 114 00:05:37,437 --> 00:05:38,488 Hey. 115 00:05:38,556 --> 00:05:39,558 I got you another. 116 00:05:39,609 --> 00:05:41,562 Thanks, Natalie. 117 00:05:42,766 --> 00:05:43,952 So, um... 118 00:05:44,036 --> 00:05:45,806 There's something that I wanted to show you. 119 00:05:45,873 --> 00:05:47,276 Me? I mean, 120 00:05:47,327 --> 00:05:49,882 I know how close you and Jimmy are. 121 00:05:49,950 --> 00:05:51,419 And... 122 00:05:53,457 --> 00:05:55,478 Oh... so you're thinking of... 123 00:05:55,563 --> 00:05:57,232 Asking Jimmy to marry me. 124 00:05:57,301 --> 00:05:58,519 Well... 125 00:05:59,773 --> 00:06:01,659 So what are you two plotting here? 126 00:06:01,745 --> 00:06:03,948 Nothing. Nothing. 127 00:06:04,017 --> 00:06:05,953 Oh, yeah? Mm-hmm. 128 00:06:06,021 --> 00:06:06,989 Come with me. 129 00:06:07,057 --> 00:06:08,693 Okay? 130 00:06:08,761 --> 00:06:09,828 Here. 131 00:06:17,882 --> 00:06:19,619 Okay. So you know how you have to 132 00:06:19,686 --> 00:06:21,456 wear your flak jacket when you're at work? 133 00:06:21,524 --> 00:06:22,693 Yeah. We call it "vests." 134 00:06:22,760 --> 00:06:24,229 And how I have to get all those hepatitis shots 135 00:06:24,297 --> 00:06:25,231 to work at the hospital? 136 00:06:25,299 --> 00:06:27,170 Yeah? Both our jobs 137 00:06:27,237 --> 00:06:28,907 are crazy. I mean, 138 00:06:28,974 --> 00:06:30,510 you and I, we could 139 00:06:30,561 --> 00:06:31,512 get hurt at any time... 140 00:06:31,581 --> 00:06:32,515 Okay. Natalie, 141 00:06:32,566 --> 00:06:34,086 what's on your mind? 142 00:06:34,153 --> 00:06:35,739 Okay. 143 00:06:35,824 --> 00:06:37,794 So... 144 00:06:37,862 --> 00:06:39,665 I have thought long 145 00:06:39,734 --> 00:06:41,370 and hard about this. 146 00:06:43,576 --> 00:06:44,877 And you can keep your gun 147 00:06:44,928 --> 00:06:45,880 in the house. 148 00:06:45,948 --> 00:06:48,119 You... you hate guns. 149 00:06:48,186 --> 00:06:50,357 But I love you... 150 00:06:50,425 --> 00:06:53,398 So much. 151 00:06:53,449 --> 00:06:54,901 And I... I think that you 152 00:06:54,952 --> 00:06:56,036 love me, too. Are you... 153 00:06:56,104 --> 00:06:57,841 Doing what I think you're doing? 154 00:06:57,909 --> 00:06:58,910 I just can't stop thinking 155 00:06:58,978 --> 00:07:00,681 about how short life is. 156 00:07:00,749 --> 00:07:02,887 I mean, how fragile. We... 157 00:07:02,954 --> 00:07:04,222 I bought... 158 00:07:04,290 --> 00:07:05,894 I bought you this. 159 00:07:05,961 --> 00:07:07,814 Natalie, 160 00:07:07,899 --> 00:07:09,736 are you proposing to me? 161 00:07:09,804 --> 00:07:11,606 No, uh, no... yes. Yes! 162 00:07:11,674 --> 00:07:13,243 Look, I...I know 163 00:07:13,312 --> 00:07:14,330 it's not traditional. 164 00:07:14,414 --> 00:07:15,415 I mean, whatever! Who... 165 00:07:15,483 --> 00:07:17,003 Who cares, right?! 166 00:07:17,087 --> 00:07:18,490 You and I have been together for... 167 00:07:18,558 --> 00:07:19,792 For... 168 00:07:20,829 --> 00:07:21,847 My God. 169 00:07:21,932 --> 00:07:23,668 What? This was stupid. 170 00:07:23,736 --> 00:07:25,672 I... No, no, no. That's not stupid. Hey... 171 00:07:25,724 --> 00:07:27,578 Come here. Listen, listen. 172 00:07:27,645 --> 00:07:29,448 I've been thinking about it, too. 173 00:07:29,516 --> 00:07:31,487 You! 174 00:07:31,538 --> 00:07:32,823 Yeah? 175 00:07:32,891 --> 00:07:34,293 Yeah. 176 00:07:34,361 --> 00:07:36,882 What? What? 177 00:07:36,967 --> 00:07:39,137 Uh, yeah. 178 00:07:40,775 --> 00:07:42,346 Oh, girl. 179 00:07:42,397 --> 00:07:44,049 Martinez. 180 00:07:44,117 --> 00:07:45,887 I can't believe I did this. I... 181 00:07:45,954 --> 00:07:47,490 Jimmy. 182 00:07:47,559 --> 00:07:48,610 We've got guys down. 183 00:07:51,083 --> 00:07:52,402 What the hell happened? 184 00:07:52,453 --> 00:07:53,772 Isabella Cordova happened. 185 00:07:53,840 --> 00:07:55,509 Pablo's wife? Yeah. Traffic cameras 186 00:07:55,577 --> 00:07:56,846 caught her going into the warehouse 187 00:07:56,913 --> 00:07:58,767 where Max Ramirez was burned to death in a barrel, 188 00:07:58,852 --> 00:08:01,423 along with my entire case. He was your only witness? 189 00:08:01,474 --> 00:08:03,361 You know what it's like to get these people to flip? 190 00:08:03,429 --> 00:08:05,098 Max knew everything about the financial side 191 00:08:05,149 --> 00:08:07,772 of Cordova's operation. How did Isabella find him? 192 00:08:07,839 --> 00:08:09,208 Someone talked. In witness protection? 193 00:08:09,276 --> 00:08:10,912 Those are our guys. That wouldn't happen. 194 00:08:10,980 --> 00:08:12,783 It did happen. This was an interdepartmental 195 00:08:12,850 --> 00:08:15,974 operation. ATF, FBI, DEA; They were all in on it. Okay, look, 196 00:08:16,059 --> 00:08:17,695 just find Isabella. I'll track down O'Neil. 197 00:08:17,762 --> 00:08:19,498 See if he can keep Cordova behind bars 198 00:08:19,566 --> 00:08:21,337 until you do. 199 00:08:21,404 --> 00:08:22,974 Woman killed two of our own. 200 00:08:23,041 --> 00:08:24,811 She'll be lucky if we bring her in alive. 201 00:08:24,879 --> 00:08:28,887 Sync by n17t01,corrected by pepelepew www.addic7ed.com 202 00:08:32,500 --> 00:08:33,635 Isabella Cordova. 203 00:08:33,719 --> 00:08:35,121 Latest killer in the drug distribution ring. 204 00:08:35,173 --> 00:08:36,826 We're set up on Cordova's house, 205 00:08:36,894 --> 00:08:38,095 and all of his businesses. 206 00:08:38,146 --> 00:08:39,983 Bolos out on Isabella's Range Rover. 207 00:08:40,068 --> 00:08:41,737 No sign of her yet. It's a big leap 208 00:08:41,805 --> 00:08:43,074 from housewife to assassin. 209 00:08:43,142 --> 00:08:44,444 Yeah, we don't think she acted alone. 210 00:08:44,495 --> 00:08:45,613 Hector Torres is Cordova's 211 00:08:45,664 --> 00:08:46,716 right-hand man. 212 00:08:46,784 --> 00:08:48,153 Eyewitness at the hotel pegged him 213 00:08:48,220 --> 00:08:49,155 as one of the paramedics. 214 00:08:49,222 --> 00:08:50,425 If Isabella's with him, 215 00:08:50,492 --> 00:08:51,994 she's got access to every dealer, 216 00:08:52,046 --> 00:08:54,500 distributor, transportation route... 217 00:08:54,551 --> 00:08:55,770 Routes that can get her out of the country. 218 00:08:55,838 --> 00:08:57,507 So what are they? Did you get anything 219 00:08:57,575 --> 00:08:59,279 off Cordova's crew during the investigation? 220 00:08:59,346 --> 00:09:01,350 Max Ramirez was the only person we could get to flip. 221 00:09:01,418 --> 00:09:03,956 Without him, all we have is circumstantial evidence. 222 00:09:04,023 --> 00:09:05,710 We nail Isabella for first degree murder, 223 00:09:05,794 --> 00:09:07,029 maybe we can get him as an accessory. 224 00:09:07,081 --> 00:09:08,801 Assistant U.S. attorney Dan O'Neil, everyone. 225 00:09:08,869 --> 00:09:10,388 He's prosecutor on the case. 226 00:09:10,473 --> 00:09:12,375 How long until Cordova's next court date? 227 00:09:12,443 --> 00:09:13,879 18 hours. It's tomorrow morning. 228 00:09:16,051 --> 00:09:17,354 Son of a bitch. 229 00:09:17,422 --> 00:09:19,225 All right. I mean, so these are just 230 00:09:19,277 --> 00:09:20,746 the drug contacts. What about 231 00:09:20,830 --> 00:09:21,948 Isabella's family? 232 00:09:22,032 --> 00:09:23,618 I saw a son at the quintenera... 233 00:09:23,704 --> 00:09:25,088 Matthew Cordova. 15 years old. 234 00:09:25,173 --> 00:09:26,258 Doubt she's going to go anywhere 235 00:09:26,343 --> 00:09:27,712 without him. Anybody else 236 00:09:27,779 --> 00:09:28,714 in the area? A sister. 237 00:09:28,781 --> 00:09:30,452 Uh, Maria Blanco. 238 00:09:30,520 --> 00:09:31,454 Are her and Isabella close? 239 00:09:31,522 --> 00:09:32,774 Very. 240 00:09:32,858 --> 00:09:34,261 I want everything you got on her. 241 00:09:38,939 --> 00:09:41,243 You okay, Tia? 242 00:09:41,294 --> 00:09:42,463 I'm fine. 243 00:09:42,548 --> 00:09:44,300 You hear from your mom? 244 00:09:47,358 --> 00:09:49,596 No. 245 00:09:49,664 --> 00:09:51,634 Sorry you have to babysit. 246 00:09:51,702 --> 00:09:52,804 I don't know why she didn't just... 247 00:09:52,855 --> 00:09:54,441 Let me stay at home alone. 248 00:09:54,492 --> 00:09:55,911 Because the last time I did, 249 00:09:55,979 --> 00:09:57,348 you threw a party for all your friends. 250 00:10:00,423 --> 00:10:02,827 Get your things. It's time to go. 251 00:10:04,432 --> 00:10:06,536 We're going home? We'll talk in the car. 252 00:10:06,604 --> 00:10:08,608 What do you mean, is it something with dad? 253 00:10:08,675 --> 00:10:10,411 I said get your things, papi. 254 00:10:11,616 --> 00:10:13,235 What's going on? 255 00:10:13,319 --> 00:10:14,655 I've been trying to reach you. 256 00:10:14,706 --> 00:10:16,392 Nothing. Everything's fine. 257 00:10:17,696 --> 00:10:20,301 You don't have to protect me anymore. 258 00:10:20,369 --> 00:10:21,671 I want to help. 259 00:10:23,242 --> 00:10:25,714 You'll always be my baby sister, you know that, right? 260 00:10:29,222 --> 00:10:30,158 I love you. 261 00:10:30,226 --> 00:10:32,563 I love you, too. 262 00:10:32,614 --> 00:10:34,902 There's something I need you to do for me. 263 00:10:42,421 --> 00:10:43,856 Annie. 264 00:10:43,924 --> 00:10:46,897 You knew what Natalie was gonna ask me, didn't you? 265 00:10:46,948 --> 00:10:48,952 What'd you say? 266 00:10:49,036 --> 00:10:50,789 I didn't. 267 00:10:50,873 --> 00:10:52,142 I got other things 268 00:10:52,210 --> 00:10:54,214 to think about right now. 269 00:10:57,389 --> 00:10:58,658 Your sister. Where is she? 270 00:10:58,726 --> 00:11:00,311 First Pablo. Now Isabella? 271 00:11:00,396 --> 00:11:02,633 Not all Mexicans are drug dealers. 272 00:11:02,684 --> 00:11:04,905 Maria, you don't talk, 273 00:11:04,973 --> 00:11:07,010 I'm charging you with accessory to murder. 274 00:11:07,078 --> 00:11:08,280 Murder? What murder? 275 00:11:09,083 --> 00:11:10,986 Look at it. 276 00:11:13,527 --> 00:11:14,728 Look at that! 277 00:11:16,501 --> 00:11:18,638 What is it? 278 00:11:18,706 --> 00:11:20,675 It's Pablo Cordova's accountant. 279 00:11:20,744 --> 00:11:22,647 Your sister burned him alive. 280 00:11:22,715 --> 00:11:25,052 Max? 281 00:11:26,925 --> 00:11:28,059 No. 282 00:11:29,765 --> 00:11:30,933 Range Rover? 283 00:11:32,571 --> 00:11:35,343 It's Isabella's car. I have a Range Rover, too. 284 00:11:35,411 --> 00:11:37,482 You traded cars with your sister, didn't you? 285 00:11:37,550 --> 00:11:41,090 Check the back for Isabella's Range Rover. 286 00:11:41,158 --> 00:11:43,362 Find out what kind of car Maria drives. 287 00:11:43,413 --> 00:11:45,601 Isabella's got it now. 288 00:11:58,098 --> 00:11:59,934 Are you speeding? 289 00:12:00,002 --> 00:12:01,304 No. 290 00:12:13,367 --> 00:12:15,371 Give me my phone. 291 00:12:21,185 --> 00:12:23,088 Step out of the car 292 00:12:23,156 --> 00:12:24,725 with your hands in the air! 293 00:12:26,765 --> 00:12:28,000 Who are you calling? 294 00:12:31,643 --> 00:12:34,783 Houston police, car number 4276. 295 00:12:34,850 --> 00:12:36,520 Out of the car, now! 296 00:12:41,299 --> 00:12:42,667 What did you do? 297 00:12:42,719 --> 00:12:44,722 What I had to do to keep this family together. 298 00:12:44,807 --> 00:12:46,376 Step out of the car! 299 00:12:46,428 --> 00:12:47,846 Just tell me the truth. 300 00:12:47,897 --> 00:12:48,916 That is the truth. 301 00:12:50,052 --> 00:12:50,988 Now do what he says, 302 00:12:51,055 --> 00:12:52,190 and everything will be fine. 303 00:12:54,262 --> 00:12:56,834 Walk to the back of the car! 304 00:12:56,902 --> 00:13:00,209 Lie on your stomachs and put your hands behind your head! 305 00:13:00,276 --> 00:13:01,712 Do it now! 306 00:13:03,935 --> 00:13:06,223 Mom, do it. 307 00:13:06,290 --> 00:13:08,361 I said get down. 308 00:13:08,429 --> 00:13:10,466 Answer your phone. 309 00:13:11,603 --> 00:13:13,790 Unknown caller, right? 310 00:13:15,546 --> 00:13:18,117 It's the most important call you'll ever get. 311 00:13:18,185 --> 00:13:20,356 Answer it. 312 00:13:25,819 --> 00:13:27,639 Hello? 313 00:13:34,858 --> 00:13:36,126 Who are you? 314 00:13:37,330 --> 00:13:39,885 Mom? 315 00:13:39,969 --> 00:13:42,207 What's going on? 316 00:13:44,179 --> 00:13:46,683 I told you there was nothing to worry about. Come on. 317 00:14:08,662 --> 00:14:13,589 You had her. You had our woman, and you let her go. 318 00:14:13,657 --> 00:14:15,995 You called off your backup. 319 00:14:16,063 --> 00:14:18,267 I want to speak to my union rep. 320 00:14:18,335 --> 00:14:21,875 You on the take? 321 00:14:21,943 --> 00:14:23,546 Is that it? 322 00:14:23,614 --> 00:14:25,618 How much did she offer you? 323 00:14:25,685 --> 00:14:28,558 Man, I swear to God, I'll lay you out. 324 00:14:28,626 --> 00:14:29,994 All right. That's enough, Marco. 325 00:14:30,914 --> 00:14:31,999 Come on. 326 00:14:32,050 --> 00:14:33,052 We got this. 327 00:14:33,136 --> 00:14:34,387 Sit down. 328 00:14:34,473 --> 00:14:36,810 Who called you? 329 00:14:36,878 --> 00:14:40,653 Your Captain told us that you drove straight off the job, 330 00:14:40,720 --> 00:14:42,490 started packing up your family. 331 00:14:42,557 --> 00:14:45,063 Someone threatened you, didn't they, John? Huh? 332 00:14:48,973 --> 00:14:50,409 Whoever called... 333 00:14:51,963 --> 00:14:54,251 Knew my kids' names. 334 00:14:54,318 --> 00:14:56,756 Where we lived. 335 00:15:00,701 --> 00:15:03,807 I love being a cop. 336 00:15:03,874 --> 00:15:05,845 But I love my family more. 337 00:15:08,218 --> 00:15:10,689 This is the same crap the cartels pull in Mexico. 338 00:15:10,757 --> 00:15:12,309 They get to a cop's family... And you get to the cop. 339 00:15:12,394 --> 00:15:13,462 I got it, Marco. 340 00:15:13,514 --> 00:15:14,565 Isabella had information 341 00:15:14,632 --> 00:15:15,968 on Tillman within 30 seconds 342 00:15:16,036 --> 00:15:17,338 of him pulling her over. 343 00:15:17,406 --> 00:15:19,075 Which means she's got someone with access 344 00:15:19,143 --> 00:15:20,913 to HPD personnel's files. 345 00:15:20,981 --> 00:15:22,952 You know what? It might have been the same person 346 00:15:23,003 --> 00:15:24,789 that helped her find Max Ramirez in Witness Protection. 347 00:15:24,840 --> 00:15:27,294 Internal Affairs is handling the mole hunt. 348 00:15:27,345 --> 00:15:28,798 Giving lie detector tests to everyone? 349 00:15:28,849 --> 00:15:31,171 Our job is to hunt down Isabella. 350 00:15:31,239 --> 00:15:32,173 I'll tell you what. It's gonna be hard to find her 351 00:15:32,224 --> 00:15:33,208 if the mole is telling her 352 00:15:33,276 --> 00:15:34,361 where we're looking. 353 00:15:34,446 --> 00:15:36,950 That's why we're not filing reports. 354 00:15:37,018 --> 00:15:40,793 What? Hell, I ain't against that. 355 00:15:40,861 --> 00:15:43,834 Nothing is in writing until this thing is done. 356 00:15:43,885 --> 00:15:45,136 Isabella's got a lot of places to run and hide. 357 00:15:45,204 --> 00:15:46,506 We're gonna have to dig deeper. 358 00:15:46,557 --> 00:15:48,544 Let's go talk to Perez. Shake some trees. 359 00:15:49,882 --> 00:15:51,585 You guys covered a lot of ground, Perez. 360 00:15:51,653 --> 00:15:52,938 Yeah. Two years of interviews, 361 00:15:53,023 --> 00:15:55,060 surveillance photos, wire taps. Whole deal. 362 00:15:55,128 --> 00:15:57,064 Mm-hmm. Daisy. 363 00:15:57,132 --> 00:15:58,251 You're next, mommy. 364 00:15:58,335 --> 00:16:01,024 Ia doesn't scare me. Bring it on. 365 00:16:01,092 --> 00:16:03,379 Violence on the streets is up 366 00:16:03,430 --> 00:16:04,548 since you put Cordova away. 367 00:16:04,616 --> 00:16:07,388 Happens every time there's a power vacuum. 368 00:16:07,456 --> 00:16:09,310 Satevo, Obayos, San Rafael. 369 00:16:09,394 --> 00:16:11,097 Every rival cartel wants a piece of that action. 370 00:16:13,370 --> 00:16:16,042 I know this guy. His name is Jose Sanchez. 371 00:16:16,110 --> 00:16:18,131 He's a low-level driver. 372 00:16:18,215 --> 00:16:19,818 When I worked narcotics, I busted him for muling. 373 00:16:19,886 --> 00:16:21,622 He snitched to stay out of prison. 374 00:16:21,689 --> 00:16:22,758 Your guy's a tow truck driver? 375 00:16:22,826 --> 00:16:23,927 Yeah. It's a great way to transport drugs. 376 00:16:23,995 --> 00:16:25,732 You fill the towed car with product. 377 00:16:25,799 --> 00:16:27,652 If the tow truck driver gets stopped, 378 00:16:27,737 --> 00:16:29,641 "hey, I was just towing the car. 379 00:16:29,708 --> 00:16:31,311 Nobody told me nothing about what was in it." 380 00:16:31,362 --> 00:16:32,748 Yeah. Well, we pulled Sanchez in a couple of months ago. 381 00:16:32,815 --> 00:16:34,920 He wouldn't answer any questions. 382 00:16:34,987 --> 00:16:36,791 Well, maybe you didn't ask them the right way. 383 00:16:44,075 --> 00:16:45,845 Mr. O'Neil, 384 00:16:45,913 --> 00:16:47,132 will the government be proceeding 385 00:16:47,200 --> 00:16:49,521 with its case against Pablo Cordova? 386 00:16:49,588 --> 00:16:51,191 Your honor, due to the murder 387 00:16:51,259 --> 00:16:53,530 of our lead witness, the prosecution has no choice 388 00:16:53,597 --> 00:16:55,401 but to dismiss this case. 389 00:17:03,220 --> 00:17:04,439 Hey. 390 00:17:06,895 --> 00:17:09,400 Mr. O'Neil, what's happening here? 391 00:17:09,451 --> 00:17:12,374 Your honor, a new witness has stepped forward. 392 00:17:12,425 --> 00:17:14,245 Your honor, this is a mockery. 393 00:17:14,313 --> 00:17:16,350 The prosecution requests a 24-hour continuance. 394 00:17:16,418 --> 00:17:18,455 Granted. 395 00:17:18,523 --> 00:17:20,961 Please remand Mr. Cordova to the Marshals. 396 00:17:21,029 --> 00:17:22,831 You'd better. I'll have you out in a day. 397 00:17:25,873 --> 00:17:28,445 Hey. You know who I am? 398 00:17:28,513 --> 00:17:30,450 You were at my house. 399 00:17:30,501 --> 00:17:32,137 Deputy Annie Frost. 400 00:17:32,221 --> 00:17:34,559 I saw the way you and your wife were looking at each other. 401 00:17:34,627 --> 00:17:37,901 You're still very much in love, huh? 402 00:17:37,968 --> 00:17:39,270 What's your point? 403 00:17:39,338 --> 00:17:42,411 Isabella didn't just take down Max Ramirez. 404 00:17:42,479 --> 00:17:44,148 She killed two of my guys. 405 00:17:45,519 --> 00:17:47,673 Lot of trigger-happy cops out there. 406 00:17:47,758 --> 00:17:49,527 My wife can take care of herself. 407 00:17:49,595 --> 00:17:51,516 If she ends up dead, 408 00:17:51,600 --> 00:17:53,637 none of this is gonna really matter anymore. 409 00:17:53,705 --> 00:17:56,143 Anything happens to my wife, 410 00:17:56,211 --> 00:17:58,983 I will blame you, deputy Frost. 411 00:18:03,244 --> 00:18:07,402 We want to know the identity of your new witness. 412 00:18:07,470 --> 00:18:08,472 Yeah, well, I'm not disclosing the identity 413 00:18:08,540 --> 00:18:09,641 or the whereabouts to anyone 414 00:18:09,709 --> 00:18:10,978 but my own people. 415 00:18:11,045 --> 00:18:12,849 We are your people. Not the Marshals. 416 00:18:12,900 --> 00:18:15,488 Not the U.S. attorney. Not the President of the United States. 417 00:18:15,556 --> 00:18:17,092 We should be protecting this witness. 418 00:18:17,160 --> 00:18:18,930 Yeah. Look how well that went last time. 419 00:18:18,998 --> 00:18:20,834 It's damn near impossible to prosecute a case... 420 00:18:20,902 --> 00:18:22,254 Dan, we talked about this. 421 00:18:22,338 --> 00:18:24,309 When you interview your prime witness by questionnaire. 422 00:18:31,193 --> 00:18:34,065 You'll meet the witness tomorrow at the debriefing. 423 00:18:37,273 --> 00:18:38,475 You're making a mistake. 424 00:18:41,049 --> 00:18:43,654 I told you he was a dick. 425 00:18:43,722 --> 00:18:44,840 I'm telling you. 426 00:18:44,925 --> 00:18:46,478 I'm out of the game now. 427 00:18:49,369 --> 00:18:54,029 Doesn't look like it to me. 428 00:18:54,113 --> 00:18:56,618 I'm looking for Isabella Cordova. 429 00:18:58,089 --> 00:18:59,558 No way, man. 430 00:19:01,764 --> 00:19:03,534 You want me burning in a barrel? 431 00:19:10,718 --> 00:19:12,722 Remember this? 432 00:19:19,138 --> 00:19:23,213 Once a rat, always a rat. 433 00:19:26,238 --> 00:19:29,294 I wonder what Pablo Cordova would say about it. 434 00:19:29,362 --> 00:19:31,901 You tell him, he'll kill me. 435 00:19:31,968 --> 00:19:33,270 Then you'd better start talking. 436 00:19:34,875 --> 00:19:38,082 Drugs come in here twice a week on a fishing boat called... 437 00:19:38,149 --> 00:19:40,687 The "Red Rover." Yeah. 438 00:19:40,755 --> 00:19:42,024 Tell me something I don't know. 439 00:19:44,297 --> 00:19:45,632 Also got boats coming in here. 440 00:19:45,700 --> 00:19:48,138 We busted that two weeks ago. 441 00:19:48,206 --> 00:19:49,776 Come on, Sanchez. Come on! 442 00:19:49,844 --> 00:19:51,045 You got an easy choice here. 443 00:19:51,112 --> 00:19:54,387 Back to the streets or into prison. 444 00:20:04,779 --> 00:20:06,381 Oye. Mírame. 445 00:20:09,356 --> 00:20:11,660 They have other routes here... 446 00:20:12,848 --> 00:20:14,867 And here. 447 00:20:17,240 --> 00:20:20,246 Loeb, you take a couple of guys and check that out. 448 00:20:20,315 --> 00:20:21,516 What about air drops? 449 00:20:23,489 --> 00:20:25,025 My guys run the tow trucks. 450 00:20:25,092 --> 00:20:26,695 Show us this month's pickup spots. 451 00:20:26,763 --> 00:20:28,098 The most recent ones. 452 00:20:28,166 --> 00:20:30,471 Cordova buys ranches out in the country, 453 00:20:30,538 --> 00:20:32,592 uses them as distribution centers. 454 00:20:35,417 --> 00:20:37,220 Show us. 455 00:20:41,447 --> 00:20:42,867 What did your snitch give us? 456 00:20:42,934 --> 00:20:44,420 Satellite photos from tog. 457 00:20:44,505 --> 00:20:46,709 All of Sanchez's drug pickup spots. 458 00:20:46,760 --> 00:20:48,412 One of them is a ranch off Highway 63. 459 00:20:48,463 --> 00:20:50,217 And check it out. Looks like a driveway, huh? 460 00:20:50,285 --> 00:20:52,054 But see how they cut back the trees? 461 00:20:52,122 --> 00:20:53,424 Giving them enough room... 462 00:20:53,492 --> 00:20:55,061 For a plane to take off. 463 00:20:55,129 --> 00:20:57,066 It's a landing strip. 464 00:21:05,186 --> 00:21:06,589 What are we doing here? 465 00:21:06,640 --> 00:21:08,393 The plane's loaded. We're ready to go. 466 00:21:08,460 --> 00:21:09,563 Wait a minute. 467 00:21:09,630 --> 00:21:11,233 Wait. Where are we going? 468 00:21:11,300 --> 00:21:13,238 We're leaving the country, querido. Let's go. 469 00:21:13,305 --> 00:21:14,473 Leaving the country? 470 00:21:14,524 --> 00:21:15,577 What about school? 471 00:21:15,644 --> 00:21:16,812 Huh? Or... 472 00:21:16,863 --> 00:21:18,182 Or my friends? 473 00:21:19,653 --> 00:21:21,724 What about your family, huh? 474 00:21:25,601 --> 00:21:27,538 I love you. 475 00:21:27,606 --> 00:21:29,375 But you're spoiled. 476 00:21:29,443 --> 00:21:31,647 When I was your age, 477 00:21:31,715 --> 00:21:34,654 if I got hit only once, that was a good day. 478 00:21:34,722 --> 00:21:36,792 Your father saved me from that life. 479 00:21:36,860 --> 00:21:39,633 It's my turn to save him. 480 00:21:39,700 --> 00:21:41,838 Dad... 481 00:21:41,905 --> 00:21:44,945 he's a drug dealer, isn't he? 482 00:21:45,013 --> 00:21:46,983 Mira, 483 00:21:47,051 --> 00:21:49,055 we've protected you, 484 00:21:49,123 --> 00:21:52,295 but until your father gets back, you're the man of the house. 485 00:21:53,700 --> 00:21:56,104 And a man makes family his priority. 486 00:22:08,100 --> 00:22:11,039 What other witness? 487 00:22:44,652 --> 00:22:46,689 U.S. Marshals! Hands! 488 00:22:52,170 --> 00:22:53,722 Got you. 489 00:23:02,577 --> 00:23:03,579 He's alone. 490 00:23:04,499 --> 00:23:05,366 Let's go. Get out. 491 00:23:05,417 --> 00:23:06,418 Take your bag off. 492 00:23:14,255 --> 00:23:15,524 Matthew? 493 00:23:17,229 --> 00:23:18,898 Where's your mom? 494 00:23:21,238 --> 00:23:23,175 I want my lawyer... 495 00:23:23,243 --> 00:23:25,280 Por favor. 496 00:23:31,757 --> 00:23:33,259 Where you headed, Matthew? 497 00:23:33,328 --> 00:23:35,632 Visiting colleges. 498 00:23:35,683 --> 00:23:37,136 Annie? 499 00:23:37,204 --> 00:23:38,471 He had a fake passport 500 00:23:38,524 --> 00:23:40,410 and a visa to the Dominican Republic. 501 00:23:40,477 --> 00:23:41,863 "Matthew Garcia." 502 00:23:41,948 --> 00:23:44,620 Picture looks like you. 503 00:23:44,688 --> 00:23:47,326 What colleges are you visiting in Santo Domingo? 504 00:23:48,496 --> 00:23:50,049 Jackpot! 505 00:23:50,133 --> 00:23:51,335 Found a burner. 506 00:23:51,387 --> 00:23:52,605 You can't take that. 507 00:23:52,672 --> 00:23:54,226 Mm-hmm. We'll be sure to get a warrant. 508 00:23:54,310 --> 00:23:56,146 Tell tog to dump it, trace all incoming calls. 509 00:23:56,198 --> 00:23:58,736 Isabella's gonna want to check on her kid. 510 00:23:58,821 --> 00:24:00,240 Make sure he landed okay. 511 00:24:00,324 --> 00:24:02,244 Don't tell anyone that this plane didn't take off. 512 00:24:02,328 --> 00:24:04,365 Hey, guys, check this out. 513 00:24:04,417 --> 00:24:07,205 It's got to be a couple million dollars. 514 00:24:07,257 --> 00:24:09,010 And there's four more bags just like it, 515 00:24:09,077 --> 00:24:10,981 along with Isabella's clothes. 516 00:24:11,049 --> 00:24:12,151 She's meant to be on this plane. 517 00:24:12,219 --> 00:24:13,487 So what changed her mind? 518 00:24:13,555 --> 00:24:15,492 Maybe the new witness that stepped forward? 519 00:24:15,559 --> 00:24:17,330 Tell you what, it's not a coincidence. 520 00:24:17,397 --> 00:24:20,370 Matthew, your mother's gonna get herself killed. 521 00:24:21,740 --> 00:24:25,081 You help us, you could save her life. 522 00:24:30,946 --> 00:24:32,899 I said... 523 00:24:32,968 --> 00:24:35,004 I want my lawyer. 524 00:24:38,012 --> 00:24:40,116 You got a plane full of cash, 525 00:24:40,184 --> 00:24:43,558 falsified federal documents. 526 00:24:45,129 --> 00:24:46,565 All right. 527 00:24:46,632 --> 00:24:48,202 Matthew Cordova, you're under arrest 528 00:24:48,269 --> 00:24:49,772 for obstruction of justice 529 00:24:49,840 --> 00:24:52,612 and accessory to murder of two federal agents. 530 00:25:01,801 --> 00:25:03,788 Hey. 531 00:25:05,410 --> 00:25:07,280 Hey, sweetheart. 532 00:25:07,347 --> 00:25:09,284 I got your message. 533 00:25:09,351 --> 00:25:11,156 Everything's fine. 534 00:25:11,207 --> 00:25:13,661 I'm not freaked out at all. 535 00:25:13,729 --> 00:25:15,633 I mean, what will freak me out is 536 00:25:15,700 --> 00:25:17,888 if you're worrying about me and my feelings 537 00:25:17,972 --> 00:25:19,642 instead of catching the people you're after 538 00:25:19,709 --> 00:25:21,345 and coming home safe. 539 00:25:26,125 --> 00:25:28,262 Do you know how amazing you are? 540 00:25:29,700 --> 00:25:32,673 I'll see you at home, okay? 541 00:25:32,740 --> 00:25:35,045 Yes, ma'am. 542 00:25:35,113 --> 00:25:37,100 Mm. 543 00:25:42,613 --> 00:25:44,717 Mmm. 544 00:25:48,744 --> 00:25:51,015 You should marry that girl. 545 00:25:55,093 --> 00:25:57,230 What up, Bouf? 546 00:25:57,298 --> 00:25:58,734 Daisy. Hey. 547 00:25:58,801 --> 00:26:00,972 I heard you tore it up over at Ranahan's the other night. 548 00:26:01,040 --> 00:26:02,141 You kicked some guy's ass. 549 00:26:02,209 --> 00:26:03,328 Dude grabbed my ass. 550 00:26:03,412 --> 00:26:05,148 You know, you got to draw the line somewhere. 551 00:26:05,216 --> 00:26:06,585 Oh, words to live by. 552 00:26:06,653 --> 00:26:07,705 What do you got? 553 00:26:07,789 --> 00:26:09,425 Well, we just, uh, triangulated 554 00:26:09,493 --> 00:26:12,031 a call from Matthew Cordova's cell. 555 00:26:12,099 --> 00:26:13,434 It came in from a burner. 556 00:26:13,502 --> 00:26:14,904 There's, uh, three cell towers 557 00:26:14,972 --> 00:26:18,229 intersecting here at Sherman street in Sugarland. 558 00:26:18,314 --> 00:26:19,381 Who loves ya? 559 00:26:19,449 --> 00:26:21,019 So does that mean that I can, 560 00:26:21,070 --> 00:26:22,455 or I can't grab your ass? 561 00:26:22,524 --> 00:26:24,393 You'd better watch it. 562 00:26:24,461 --> 00:26:26,865 They call me hurricane for a reason. 563 00:26:33,349 --> 00:26:35,904 Sugarland. 564 00:26:37,892 --> 00:26:39,328 Is that where you're keeping your witness? 565 00:26:39,396 --> 00:26:41,901 How in the hell did you get that information? Isabella 566 00:26:41,969 --> 00:26:43,739 called her son. We traced her phone to this area. 567 00:26:43,806 --> 00:26:46,912 Now what's the address of the safe house? 568 00:26:52,026 --> 00:26:54,447 It's 15 Sherman Street. 569 00:27:09,266 --> 00:27:11,303 It's happening. 570 00:27:13,609 --> 00:27:14,812 Quien es? 571 00:27:14,879 --> 00:27:17,617 Jose. 572 00:27:47,456 --> 00:27:49,159 Let's go. 573 00:28:10,910 --> 00:28:12,914 Maria? 574 00:28:21,507 --> 00:28:24,346 Why, Maria? 575 00:28:26,585 --> 00:28:27,854 Pablo didn't just save me. 576 00:28:27,905 --> 00:28:29,157 He saved us both. 577 00:28:30,561 --> 00:28:32,498 I'm pregnant. 578 00:28:32,566 --> 00:28:34,369 You're pregnant? 579 00:28:35,873 --> 00:28:37,242 It's Max's. 580 00:28:40,385 --> 00:28:42,254 You killed him. 581 00:28:42,322 --> 00:28:43,891 He betrayed us. 582 00:28:43,959 --> 00:28:46,097 He loved me! 583 00:28:46,164 --> 00:28:48,535 So did I. 584 00:29:06,746 --> 00:29:08,784 How the hell did Isabella find this place? 585 00:29:08,835 --> 00:29:10,086 I don't know. 586 00:29:10,154 --> 00:29:12,592 The only people who knew about it were DEA. 587 00:29:12,660 --> 00:29:14,664 Yup. 588 00:29:18,073 --> 00:29:20,243 Hey, Perez? 589 00:29:20,311 --> 00:29:23,350 How much they pay you to be their little bitch? 590 00:29:23,402 --> 00:29:24,487 Excuse me? 591 00:29:24,538 --> 00:29:26,074 Did you take your lie detector test yet? 592 00:29:26,158 --> 00:29:28,028 'Cause you're the only one who knew where both witnesses were. 593 00:29:28,097 --> 00:29:29,866 You think I'm on the take? Yeah, I do. 594 00:29:29,917 --> 00:29:32,873 So, why don't you just shoot me, Marco? That's how you handle things, right? 595 00:29:38,186 --> 00:29:39,388 Marco, Marco, that's it. Let me go! 596 00:29:39,440 --> 00:29:41,058 That's it. Dude. Come on. 597 00:29:41,110 --> 00:29:42,612 Let me go! Easy! Easy! Easy! Hey! 598 00:29:42,697 --> 00:29:43,832 It's over. What's the matter with you? 599 00:29:43,900 --> 00:29:46,204 That's how they get you. Don't you get it? 600 00:29:46,255 --> 00:29:48,877 They buy you! 601 00:29:48,929 --> 00:29:50,965 You want to tell me what that's about? 602 00:29:52,386 --> 00:29:54,307 My partner. In narco? 603 00:29:54,391 --> 00:29:56,479 The guy that's in the surveillance photo with you? Yeah. 604 00:29:56,563 --> 00:29:58,065 Five years. 605 00:29:58,116 --> 00:29:59,936 Five years together. 606 00:29:59,987 --> 00:30:02,609 Last two, he was on the take. 607 00:30:03,947 --> 00:30:06,752 Everybody's got a price. 608 00:30:06,820 --> 00:30:08,507 When he found out I knew, 609 00:30:08,591 --> 00:30:11,296 he tried to kill me. 610 00:30:11,348 --> 00:30:13,267 I beat him to it. 611 00:30:13,318 --> 00:30:15,039 How come you never told me that? 612 00:30:15,106 --> 00:30:16,408 I wasn't allowed to. 613 00:30:16,475 --> 00:30:18,580 The only person that knows is Daisy. 614 00:30:22,423 --> 00:30:24,493 I killed my partner, Jimmy. 615 00:30:48,233 --> 00:30:51,106 I'd like a ticket to Santo Domingo. 616 00:30:51,190 --> 00:30:52,108 Roundtrip? 617 00:30:52,192 --> 00:30:53,128 One-way. 618 00:30:53,195 --> 00:30:55,032 Passport, please. 619 00:31:19,623 --> 00:31:21,694 Thank you, miss Garcia. 620 00:31:21,762 --> 00:31:23,098 Have a nice flight. 621 00:31:23,149 --> 00:31:24,601 Thank you. 622 00:31:35,293 --> 00:31:37,231 My phone's making a weird buzzing sound 623 00:31:37,298 --> 00:31:38,634 around this briefcase. 624 00:31:41,307 --> 00:31:42,727 This is the briefcase 625 00:31:42,811 --> 00:31:45,650 that O'Neil brought to Perez 626 00:31:45,701 --> 00:31:48,958 with debriefing papers for Maria Blanco. 627 00:31:50,162 --> 00:31:52,365 Let me see. 628 00:31:54,087 --> 00:31:56,643 That's odd. 629 00:31:56,710 --> 00:31:58,263 There's something electronic inside. 630 00:31:58,347 --> 00:32:00,268 You got a knife? 631 00:32:00,352 --> 00:32:01,988 That looks just like Jimmy's. 632 00:32:10,794 --> 00:32:13,014 It's a tracker. 633 00:32:15,454 --> 00:32:19,312 O'Neil knew that Perez was going to have 634 00:32:19,396 --> 00:32:20,967 this briefcase when he met the new witness. 635 00:32:21,034 --> 00:32:22,002 Dan O'Neil is 636 00:32:22,070 --> 00:32:24,274 an assistant U.S. attorney, Annie. 637 00:32:25,294 --> 00:32:27,716 Everybody's got a price. 638 00:32:56,016 --> 00:32:57,953 Dan O'Neil, 639 00:32:58,020 --> 00:32:59,456 you're under arrest 640 00:32:59,523 --> 00:33:03,131 for the murders of Max Ramirez, Maria Blanco, 641 00:33:03,199 --> 00:33:05,303 deputy U.S. Marshals Kramer and Harding, 642 00:33:05,371 --> 00:33:07,375 and four drug enforcement agents. 643 00:33:07,426 --> 00:33:09,179 Dan, why? 644 00:33:09,246 --> 00:33:10,882 You have anything to say, you son of a bitch? 645 00:33:10,951 --> 00:33:12,019 If you don't tell me 646 00:33:12,070 --> 00:33:14,057 how you contacted Isabella Cordova, 647 00:33:14,108 --> 00:33:15,628 I'm gonna throw you out that window. 648 00:33:15,695 --> 00:33:17,465 You hear me? 649 00:33:17,532 --> 00:33:18,835 Top left drawer. 650 00:33:22,761 --> 00:33:23,913 There's only one contact in it. 651 00:33:26,086 --> 00:33:28,090 Son of a bitch. 652 00:33:35,408 --> 00:33:36,543 Hello. 653 00:33:36,611 --> 00:33:38,481 I have your son. 654 00:33:39,501 --> 00:33:42,307 Who is this? 655 00:33:43,593 --> 00:33:46,066 This is deputy U.S. marshal Annie Frost, 656 00:33:46,133 --> 00:33:48,871 and I can promise you, your son will face the death penalty 657 00:33:48,940 --> 00:33:50,141 for eight counts of murder 658 00:33:50,209 --> 00:33:52,681 unless you turn yourself in and take his place. 659 00:34:19,483 --> 00:34:21,721 My client feels vindicated by his release. 660 00:34:21,789 --> 00:34:23,441 He has no comments at this time, 661 00:34:23,509 --> 00:34:25,647 but the prosecution's claim that there was a second witness 662 00:34:25,714 --> 00:34:26,832 was nothing more 663 00:34:26,900 --> 00:34:29,455 than a miscalculated delay tactic. 664 00:34:29,506 --> 00:34:30,725 Thank you. 665 00:34:31,878 --> 00:34:33,832 Stay alert. 666 00:34:33,883 --> 00:34:36,171 Isabella could be coming from any direction. 667 00:34:36,222 --> 00:34:38,143 So you really think she's going to show? 668 00:34:38,210 --> 00:34:39,195 She agreed to my deal. 669 00:34:39,279 --> 00:34:40,715 We have what she wants. 670 00:34:44,358 --> 00:34:45,627 She's not going to kill eight people 671 00:34:45,694 --> 00:34:46,695 to get her husband out of jail, 672 00:34:46,747 --> 00:34:48,499 just to see her son take his place. 673 00:34:48,551 --> 00:34:49,869 Where is she? 674 00:34:49,920 --> 00:34:51,507 She's waiting to see if we follow up 675 00:34:51,575 --> 00:34:52,743 on our side of the bargain. 676 00:34:52,811 --> 00:34:56,853 Marco, Luke, let's get Matthew out here. 677 00:34:56,904 --> 00:34:58,958 That's what I pay you for. 678 00:34:59,995 --> 00:35:02,165 Dad! 679 00:35:02,233 --> 00:35:03,502 Matthew? Dad! 680 00:35:04,956 --> 00:35:06,876 That's my son. He's being charged with murder. 681 00:35:06,927 --> 00:35:08,714 That's absurd and you know it. 682 00:35:08,765 --> 00:35:11,638 Dad, I didn't do it, I swear; Don't listen to what they say. 683 00:35:13,526 --> 00:35:15,663 Annie, green and white taxi. 684 00:35:18,805 --> 00:35:20,792 Annie, I got a visual. 685 00:35:20,877 --> 00:35:22,646 Here she is, go, go. 686 00:35:22,714 --> 00:35:23,716 Copy that. 687 00:35:28,394 --> 00:35:29,596 Put your hands on the car. 688 00:35:29,647 --> 00:35:31,517 Put your hands on the car. 689 00:35:33,306 --> 00:35:34,307 Isabella! 690 00:35:39,837 --> 00:35:41,624 Let's go. 691 00:35:43,179 --> 00:35:44,163 What are you doing here?! 692 00:35:44,214 --> 00:35:45,500 We had a deal. 693 00:35:45,551 --> 00:35:47,003 Luke, let Matthew go. 694 00:35:47,054 --> 00:35:49,442 Hey! Mom! 695 00:35:49,510 --> 00:35:50,695 Hey! Hey! 696 00:35:50,780 --> 00:35:54,704 Mom, what are you doing here? Come here. 697 00:35:54,789 --> 00:35:56,993 Please, let me talk to my wife for a second. You got to stay back. 698 00:35:57,044 --> 00:35:58,463 Why did you come here? 699 00:35:58,531 --> 00:35:59,833 Because I love you, papi. 700 00:35:59,884 --> 00:36:02,222 When you're a parent, you'll understand. 701 00:36:02,307 --> 00:36:03,759 One second. Stay back. 702 00:36:12,664 --> 00:36:15,103 Isabella! We need an ambulance 703 00:36:15,171 --> 00:36:16,506 at the district courthouse! 704 00:36:16,574 --> 00:36:18,177 Officer down! 705 00:36:18,244 --> 00:36:19,262 Mi hijo! 706 00:36:24,091 --> 00:36:25,944 Vest caught it, the vest. 707 00:36:26,029 --> 00:36:28,099 Matthew! 708 00:36:28,167 --> 00:36:29,369 Everyone out of here, go! 709 00:36:29,437 --> 00:36:30,371 Mi hijo! 710 00:36:33,546 --> 00:36:35,082 Isabella. 711 00:36:35,134 --> 00:36:37,020 Isabella. 712 00:37:08,963 --> 00:37:10,699 How you feeling? 713 00:37:10,767 --> 00:37:14,107 It's nothing that a real hot bath 714 00:37:14,175 --> 00:37:16,346 and a little bit of whiskey won't cure. 715 00:37:16,414 --> 00:37:21,257 The DEA IDed the assassins, both from the Satevo cartel. 716 00:37:21,326 --> 00:37:22,928 Cordova's rivals. 717 00:37:22,996 --> 00:37:24,899 So they saw the chance to take over the territory, 718 00:37:24,966 --> 00:37:26,937 fill the power vacuum. Now, listen, 719 00:37:27,005 --> 00:37:29,209 Cordova threatened you, and I want you to take that seriously. 720 00:37:29,277 --> 00:37:30,679 I am. Hector Torres 721 00:37:30,747 --> 00:37:31,681 is still at large... 722 00:37:31,750 --> 00:37:33,920 I know, Jimmy, I know. 723 00:37:35,792 --> 00:37:39,433 I'm in a hotel across town till I figure something else out. 724 00:37:39,501 --> 00:37:41,270 If you need anything, 725 00:37:41,338 --> 00:37:43,459 you know where to find me, right? 726 00:37:43,543 --> 00:37:45,581 Hmm? 727 00:38:15,535 --> 00:38:18,591 ♪ ♪ 728 00:38:49,331 --> 00:38:51,736 ♪ ♪ 729 00:39:21,723 --> 00:39:24,779 ♪ ♪ 730 00:39:35,773 --> 00:39:38,077 Hi. 731 00:40:00,932 --> 00:40:03,971 ♪ ♪ 732 00:40:41,410 --> 00:40:44,366 Yes. 49025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.