Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,214 --> 00:00:29,198
Family
2
00:00:29,266 --> 00:00:32,038
is everything.
3
00:00:32,089 --> 00:00:33,843
Seeing my niece Eva
4
00:00:33,911 --> 00:00:35,212
turn 15...
5
00:00:45,421 --> 00:00:48,443
I can't help to feel blessed.
6
00:00:48,511 --> 00:00:50,448
Blessed with my wife Isabella...
7
00:00:52,086 --> 00:00:53,756
My wonderful son,
8
00:00:53,823 --> 00:00:54,892
Matthew.
9
00:00:54,943 --> 00:00:56,362
Trust me...
10
00:00:56,430 --> 00:00:58,401
He takes after his mother.
11
00:01:14,639 --> 00:01:15,608
And, of course,
12
00:01:15,659 --> 00:01:17,078
my sister-in-law, Maria...
13
00:01:17,145 --> 00:01:18,480
Who, by the way,
14
00:01:18,549 --> 00:01:20,000
is a wonderful cook,
15
00:01:20,086 --> 00:01:21,989
and she's single.
16
00:01:22,056 --> 00:01:25,129
That's why you sat me next to
the "recently divorced" dentist.
17
00:01:25,197 --> 00:01:27,602
You can do better
than a dentist, Maria.
18
00:01:27,670 --> 00:01:29,673
Not unless he's handsome, Max.
19
00:01:31,061 --> 00:01:32,346
And now,
20
00:01:32,414 --> 00:01:33,849
I would love for
21
00:01:33,901 --> 00:01:34,953
my wife...
22
00:01:35,021 --> 00:01:36,556
To join me on the dance floor.
23
00:01:39,564 --> 00:01:40,766
I've got it, Donna.
24
00:01:40,833 --> 00:01:42,052
Thank you, Hector.
25
00:01:55,251 --> 00:02:00,512
U.S. Marshals! Get down
on the ground! Do not move!
26
00:02:00,580 --> 00:02:02,601
U.S. Marshals.
Hands in the air. Freeze!
27
00:02:02,685 --> 00:02:04,054
This is a private party.
Everybody on the ground!
28
00:02:04,105 --> 00:02:05,608
Hands out of your pockets.
29
00:02:05,692 --> 00:02:07,061
U.S. Marshals. Hands in the air.
Get down now!
30
00:02:07,129 --> 00:02:08,798
We've got a warrant to
search the premises.
31
00:02:08,866 --> 00:02:10,602
And for Pablo Cordova's arrest.
Don't make any sudden moves.
32
00:02:10,653 --> 00:02:12,874
- Mr. Cordova is a currency trader.
- Please, please.
33
00:02:12,942 --> 00:02:14,077
You've got your facts wrong.
34
00:02:14,128 --> 00:02:15,547
Pablo, what's going on?
I don't know.
35
00:02:15,615 --> 00:02:16,884
We can trust Hector.
He'll help you
36
00:02:16,951 --> 00:02:18,221
take care of things
until I get back.
37
00:02:18,288 --> 00:02:19,423
Put your hands behind your back.
38
00:02:19,474 --> 00:02:20,426
Clear the perimeter!
39
00:02:20,477 --> 00:02:21,929
Nobody leaves the premises!
40
00:02:29,414 --> 00:02:30,649
Wh...?
41
00:02:30,700 --> 00:02:33,556
Mom, what's happened?!
It's a mistake.
42
00:02:34,693 --> 00:02:36,046
Pablo!
43
00:02:38,886 --> 00:02:40,004
Pablo!
44
00:02:40,056 --> 00:02:41,023
Stay back, ma'am.
45
00:02:41,108 --> 00:02:42,443
Please.
46
00:02:47,356 --> 00:02:48,826
I want my lawyer...
47
00:02:48,893 --> 00:02:50,396
Por favor.
48
00:02:50,463 --> 00:02:51,531
Why does dad want a lawyer
49
00:02:51,599 --> 00:02:52,751
if he didn't do anything?
50
00:02:52,836 --> 00:02:54,204
Don't worry, honey.
51
00:02:54,256 --> 00:02:55,708
Your dad's gonna be okay.
52
00:03:01,042 --> 00:03:03,036
Two months later
53
00:03:03,828 --> 00:03:06,266
want one?
No, I'm on duty.
54
00:03:06,334 --> 00:03:08,171
That doesn't mean you can't
have a little fun. No,
55
00:03:08,239 --> 00:03:09,173
fun would be playing catch
56
00:03:09,241 --> 00:03:10,643
with my kids, not babysitting
57
00:03:10,711 --> 00:03:11,846
the cartel accountant.
58
00:03:11,914 --> 00:03:12,848
Hey.
59
00:03:12,916 --> 00:03:14,385
Judge me if you want.
60
00:03:14,453 --> 00:03:15,788
You'd have done the same thing.
61
00:03:15,856 --> 00:03:18,562
Okay, uh...
Your best friend comes to you.
62
00:03:18,630 --> 00:03:20,316
He says, you know, he needs a
guy that's good with numbers,
63
00:03:20,400 --> 00:03:22,069
you know. He's bringing in
eight million dollars a week.
64
00:03:22,137 --> 00:03:24,275
A week?
65
00:03:24,342 --> 00:03:25,278
Yeah.
66
00:03:25,345 --> 00:03:27,015
My cut was 500 grand.
67
00:03:28,051 --> 00:03:29,922
Everybody's got a price.
68
00:03:33,698 --> 00:03:35,100
Where are the paramedics?!
69
00:03:35,151 --> 00:03:36,837
My girlfriend... she's
allergic to something!
70
00:03:36,905 --> 00:03:39,076
Where are the paramedics?
Just settle down.
71
00:03:39,144 --> 00:03:40,646
This way.
72
00:03:43,086 --> 00:03:44,723
What's going on?
73
00:03:54,530 --> 00:03:56,249
Time to go, Max.
74
00:03:58,406 --> 00:03:59,407
Mamo!
75
00:04:19,338 --> 00:04:20,272
Isabella.
76
00:04:20,340 --> 00:04:21,842
Please.
77
00:04:21,911 --> 00:04:23,447
It was a life sentence.
78
00:04:23,515 --> 00:04:25,267
Pablo loved you like a brother.
79
00:04:25,352 --> 00:04:26,754
I told him
80
00:04:26,822 --> 00:04:28,776
you were weak,
but he wouldn't believe me.
81
00:04:29,829 --> 00:04:30,898
No.
82
00:04:30,965 --> 00:04:32,435
Please.
83
00:04:32,502 --> 00:04:34,288
Please, I don't want to die.
84
00:04:34,373 --> 00:04:35,742
Please, I don't want to die.
85
00:04:37,948 --> 00:04:41,589
You were the only thing
we ever disagreed about.
86
00:04:41,640 --> 00:04:44,229
No...!
87
00:04:49,141 --> 00:04:50,743
♪ ♪
88
00:04:50,811 --> 00:04:52,448
Yeah. Yeah...!
89
00:04:52,499 --> 00:04:53,985
Way to be!
90
00:04:54,053 --> 00:04:55,755
Well, you've been
waiting a long time for...
91
00:04:55,823 --> 00:04:57,209
Cordova's trial, huh?
92
00:04:57,293 --> 00:04:59,029
Thought tomorrow was
never going to come.
93
00:04:59,097 --> 00:05:02,104
Almost cost me my marriage.
22 months you been on the case?
94
00:05:02,172 --> 00:05:03,674
Once the son of a
bitch is behind bars,
95
00:05:03,742 --> 00:05:04,860
I'm taking my wife
on a vacation.
96
00:05:04,944 --> 00:05:06,530
Anywhere but Mexico.
97
00:05:06,616 --> 00:05:08,185
Sounds nice.
98
00:05:08,236 --> 00:05:09,622
Look at you, Marco.
99
00:05:09,689 --> 00:05:11,659
Living in the suburbs...
100
00:05:11,727 --> 00:05:13,547
Like a family man
without the family.
101
00:05:13,632 --> 00:05:15,034
So glad you
could make it, Perez.
102
00:05:15,102 --> 00:05:16,704
You know, is that beer
cold enough for you?
103
00:05:16,755 --> 00:05:17,974
Here you go.
104
00:05:18,042 --> 00:05:19,661
Got it.
105
00:05:19,729 --> 00:05:22,017
How long have you guys
worked together?
106
00:05:22,084 --> 00:05:23,120
Longer than anyone's supposed
107
00:05:23,188 --> 00:05:24,389
to be undercover,
I can tell you that.
108
00:05:24,456 --> 00:05:26,093
You should've seen
my boy back in the day.
109
00:05:26,161 --> 00:05:27,497
Crazy son of a bitch.
110
00:05:28,667 --> 00:05:30,102
Called him "Marco the narco."
111
00:05:30,170 --> 00:05:32,241
That's funny.
We just called you "dick."
112
00:05:32,309 --> 00:05:34,045
I miss you, too, bro.
113
00:05:35,449 --> 00:05:37,386
You hungry?
114
00:05:37,437 --> 00:05:38,488
Hey.
115
00:05:38,556 --> 00:05:39,558
I got you another.
116
00:05:39,609 --> 00:05:41,562
Thanks, Natalie.
117
00:05:42,766 --> 00:05:43,952
So, um...
118
00:05:44,036 --> 00:05:45,806
There's something that
I wanted to show you.
119
00:05:45,873 --> 00:05:47,276
Me? I mean,
120
00:05:47,327 --> 00:05:49,882
I know how close
you and Jimmy are.
121
00:05:49,950 --> 00:05:51,419
And...
122
00:05:53,457 --> 00:05:55,478
Oh... so you're thinking of...
123
00:05:55,563 --> 00:05:57,232
Asking Jimmy to marry me.
124
00:05:57,301 --> 00:05:58,519
Well...
125
00:05:59,773 --> 00:06:01,659
So what are you two
plotting here?
126
00:06:01,745 --> 00:06:03,948
Nothing.
Nothing.
127
00:06:04,017 --> 00:06:05,953
Oh, yeah?
Mm-hmm.
128
00:06:06,021 --> 00:06:06,989
Come with me.
129
00:06:07,057 --> 00:06:08,693
Okay?
130
00:06:08,761 --> 00:06:09,828
Here.
131
00:06:17,882 --> 00:06:19,619
Okay. So you know
how you have to
132
00:06:19,686 --> 00:06:21,456
wear your flak jacket
when you're at work?
133
00:06:21,524 --> 00:06:22,693
Yeah. We call it "vests."
134
00:06:22,760 --> 00:06:24,229
And how I have to get
all those hepatitis shots
135
00:06:24,297 --> 00:06:25,231
to work at the hospital?
136
00:06:25,299 --> 00:06:27,170
Yeah?
Both our jobs
137
00:06:27,237 --> 00:06:28,907
are crazy. I mean,
138
00:06:28,974 --> 00:06:30,510
you and I, we could
139
00:06:30,561 --> 00:06:31,512
get hurt at any time...
140
00:06:31,581 --> 00:06:32,515
Okay. Natalie,
141
00:06:32,566 --> 00:06:34,086
what's on your mind?
142
00:06:34,153 --> 00:06:35,739
Okay.
143
00:06:35,824 --> 00:06:37,794
So...
144
00:06:37,862 --> 00:06:39,665
I have thought long
145
00:06:39,734 --> 00:06:41,370
and hard about this.
146
00:06:43,576 --> 00:06:44,877
And you can keep your gun
147
00:06:44,928 --> 00:06:45,880
in the house.
148
00:06:45,948 --> 00:06:48,119
You... you hate guns.
149
00:06:48,186 --> 00:06:50,357
But I love you...
150
00:06:50,425 --> 00:06:53,398
So much.
151
00:06:53,449 --> 00:06:54,901
And I... I think that you
152
00:06:54,952 --> 00:06:56,036
love me, too.
Are you...
153
00:06:56,104 --> 00:06:57,841
Doing what I think you're doing?
154
00:06:57,909 --> 00:06:58,910
I just can't stop thinking
155
00:06:58,978 --> 00:07:00,681
about how short life is.
156
00:07:00,749 --> 00:07:02,887
I mean, how fragile. We...
157
00:07:02,954 --> 00:07:04,222
I bought...
158
00:07:04,290 --> 00:07:05,894
I bought you this.
159
00:07:05,961 --> 00:07:07,814
Natalie,
160
00:07:07,899 --> 00:07:09,736
are you proposing to me?
161
00:07:09,804 --> 00:07:11,606
No, uh, no... yes. Yes!
162
00:07:11,674 --> 00:07:13,243
Look, I...I know
163
00:07:13,312 --> 00:07:14,330
it's not traditional.
164
00:07:14,414 --> 00:07:15,415
I mean, whatever! Who...
165
00:07:15,483 --> 00:07:17,003
Who cares, right?!
166
00:07:17,087 --> 00:07:18,490
You and I have
been together for...
167
00:07:18,558 --> 00:07:19,792
For...
168
00:07:20,829 --> 00:07:21,847
My God.
169
00:07:21,932 --> 00:07:23,668
What?
This was stupid.
170
00:07:23,736 --> 00:07:25,672
I... No, no, no.
That's not stupid. Hey...
171
00:07:25,724 --> 00:07:27,578
Come here. Listen, listen.
172
00:07:27,645 --> 00:07:29,448
I've been thinking
about it, too.
173
00:07:29,516 --> 00:07:31,487
You!
174
00:07:31,538 --> 00:07:32,823
Yeah?
175
00:07:32,891 --> 00:07:34,293
Yeah.
176
00:07:34,361 --> 00:07:36,882
What? What?
177
00:07:36,967 --> 00:07:39,137
Uh, yeah.
178
00:07:40,775 --> 00:07:42,346
Oh, girl.
179
00:07:42,397 --> 00:07:44,049
Martinez.
180
00:07:44,117 --> 00:07:45,887
I can't believe
I did this. I...
181
00:07:45,954 --> 00:07:47,490
Jimmy.
182
00:07:47,559 --> 00:07:48,610
We've got guys down.
183
00:07:51,083 --> 00:07:52,402
What the hell happened?
184
00:07:52,453 --> 00:07:53,772
Isabella Cordova happened.
185
00:07:53,840 --> 00:07:55,509
Pablo's wife?
Yeah. Traffic cameras
186
00:07:55,577 --> 00:07:56,846
caught her going
into the warehouse
187
00:07:56,913 --> 00:07:58,767
where Max Ramirez was
burned to death in a barrel,
188
00:07:58,852 --> 00:08:01,423
along with my entire case.
He was your only witness?
189
00:08:01,474 --> 00:08:03,361
You know what it's like
to get these people to flip?
190
00:08:03,429 --> 00:08:05,098
Max knew everything
about the financial side
191
00:08:05,149 --> 00:08:07,772
of Cordova's operation.
How did Isabella find him?
192
00:08:07,839 --> 00:08:09,208
Someone talked.
In witness protection?
193
00:08:09,276 --> 00:08:10,912
Those are our guys.
That wouldn't happen.
194
00:08:10,980 --> 00:08:12,783
It did happen.
This was an interdepartmental
195
00:08:12,850 --> 00:08:15,974
operation. ATF, FBI, DEA; They
were all in on it. Okay, look,
196
00:08:16,059 --> 00:08:17,695
just find Isabella.
I'll track down O'Neil.
197
00:08:17,762 --> 00:08:19,498
See if he can keep
Cordova behind bars
198
00:08:19,566 --> 00:08:21,337
until you do.
199
00:08:21,404 --> 00:08:22,974
Woman killed two of our own.
200
00:08:23,041 --> 00:08:24,811
She'll be lucky
if we bring her in alive.
201
00:08:24,879 --> 00:08:28,887
Sync by n17t01,corrected by pepelepew
www.addic7ed.com
202
00:08:32,500 --> 00:08:33,635
Isabella Cordova.
203
00:08:33,719 --> 00:08:35,121
Latest killer in
the drug distribution ring.
204
00:08:35,173 --> 00:08:36,826
We're set up on Cordova's house,
205
00:08:36,894 --> 00:08:38,095
and all of his businesses.
206
00:08:38,146 --> 00:08:39,983
Bolos out on
Isabella's Range Rover.
207
00:08:40,068 --> 00:08:41,737
No sign of her yet.
It's a big leap
208
00:08:41,805 --> 00:08:43,074
from housewife to assassin.
209
00:08:43,142 --> 00:08:44,444
Yeah, we don't think
she acted alone.
210
00:08:44,495 --> 00:08:45,613
Hector Torres is Cordova's
211
00:08:45,664 --> 00:08:46,716
right-hand man.
212
00:08:46,784 --> 00:08:48,153
Eyewitness at the
hotel pegged him
213
00:08:48,220 --> 00:08:49,155
as one of the paramedics.
214
00:08:49,222 --> 00:08:50,425
If Isabella's with him,
215
00:08:50,492 --> 00:08:51,994
she's got access
to every dealer,
216
00:08:52,046 --> 00:08:54,500
distributor,
transportation route...
217
00:08:54,551 --> 00:08:55,770
Routes that can get her
out of the country.
218
00:08:55,838 --> 00:08:57,507
So what are they?
Did you get anything
219
00:08:57,575 --> 00:08:59,279
off Cordova's crew
during the investigation?
220
00:08:59,346 --> 00:09:01,350
Max Ramirez was the only
person we could get to flip.
221
00:09:01,418 --> 00:09:03,956
Without him, all we have
is circumstantial evidence.
222
00:09:04,023 --> 00:09:05,710
We nail Isabella
for first degree murder,
223
00:09:05,794 --> 00:09:07,029
maybe we can get him
as an accessory.
224
00:09:07,081 --> 00:09:08,801
Assistant U.S. attorney
Dan O'Neil, everyone.
225
00:09:08,869 --> 00:09:10,388
He's prosecutor on the case.
226
00:09:10,473 --> 00:09:12,375
How long until
Cordova's next court date?
227
00:09:12,443 --> 00:09:13,879
18 hours. It's tomorrow morning.
228
00:09:16,051 --> 00:09:17,354
Son of a bitch.
229
00:09:17,422 --> 00:09:19,225
All right. I mean,
so these are just
230
00:09:19,277 --> 00:09:20,746
the drug contacts. What about
231
00:09:20,830 --> 00:09:21,948
Isabella's family?
232
00:09:22,032 --> 00:09:23,618
I saw a son at
the quintenera...
233
00:09:23,704 --> 00:09:25,088
Matthew Cordova.
15 years old.
234
00:09:25,173 --> 00:09:26,258
Doubt she's going to go anywhere
235
00:09:26,343 --> 00:09:27,712
without him. Anybody else
236
00:09:27,779 --> 00:09:28,714
in the area?
A sister.
237
00:09:28,781 --> 00:09:30,452
Uh, Maria Blanco.
238
00:09:30,520 --> 00:09:31,454
Are her and Isabella close?
239
00:09:31,522 --> 00:09:32,774
Very.
240
00:09:32,858 --> 00:09:34,261
I want everything
you got on her.
241
00:09:38,939 --> 00:09:41,243
You okay, Tia?
242
00:09:41,294 --> 00:09:42,463
I'm fine.
243
00:09:42,548 --> 00:09:44,300
You hear from your mom?
244
00:09:47,358 --> 00:09:49,596
No.
245
00:09:49,664 --> 00:09:51,634
Sorry you have to babysit.
246
00:09:51,702 --> 00:09:52,804
I don't know why
she didn't just...
247
00:09:52,855 --> 00:09:54,441
Let me stay at home alone.
248
00:09:54,492 --> 00:09:55,911
Because the last time I did,
249
00:09:55,979 --> 00:09:57,348
you threw a party
for all your friends.
250
00:10:00,423 --> 00:10:02,827
Get your things.
It's time to go.
251
00:10:04,432 --> 00:10:06,536
We're going home?
We'll talk in the car.
252
00:10:06,604 --> 00:10:08,608
What do you mean,
is it something with dad?
253
00:10:08,675 --> 00:10:10,411
I said get your things, papi.
254
00:10:11,616 --> 00:10:13,235
What's going on?
255
00:10:13,319 --> 00:10:14,655
I've been trying to reach you.
256
00:10:14,706 --> 00:10:16,392
Nothing. Everything's fine.
257
00:10:17,696 --> 00:10:20,301
You don't have to
protect me anymore.
258
00:10:20,369 --> 00:10:21,671
I want to help.
259
00:10:23,242 --> 00:10:25,714
You'll always be my baby sister,
you know that, right?
260
00:10:29,222 --> 00:10:30,158
I love you.
261
00:10:30,226 --> 00:10:32,563
I love you, too.
262
00:10:32,614 --> 00:10:34,902
There's something
I need you to do for me.
263
00:10:42,421 --> 00:10:43,856
Annie.
264
00:10:43,924 --> 00:10:46,897
You knew what Natalie
was gonna ask me, didn't you?
265
00:10:46,948 --> 00:10:48,952
What'd you say?
266
00:10:49,036 --> 00:10:50,789
I didn't.
267
00:10:50,873 --> 00:10:52,142
I got other things
268
00:10:52,210 --> 00:10:54,214
to think about right now.
269
00:10:57,389 --> 00:10:58,658
Your sister.
Where is she?
270
00:10:58,726 --> 00:11:00,311
First Pablo.
Now Isabella?
271
00:11:00,396 --> 00:11:02,633
Not all Mexicans
are drug dealers.
272
00:11:02,684 --> 00:11:04,905
Maria, you don't talk,
273
00:11:04,973 --> 00:11:07,010
I'm charging you
with accessory to murder.
274
00:11:07,078 --> 00:11:08,280
Murder? What murder?
275
00:11:09,083 --> 00:11:10,986
Look at it.
276
00:11:13,527 --> 00:11:14,728
Look at that!
277
00:11:16,501 --> 00:11:18,638
What is it?
278
00:11:18,706 --> 00:11:20,675
It's Pablo Cordova's
accountant.
279
00:11:20,744 --> 00:11:22,647
Your sister burned him alive.
280
00:11:22,715 --> 00:11:25,052
Max?
281
00:11:26,925 --> 00:11:28,059
No.
282
00:11:29,765 --> 00:11:30,933
Range Rover?
283
00:11:32,571 --> 00:11:35,343
It's Isabella's car.
I have a Range Rover, too.
284
00:11:35,411 --> 00:11:37,482
You traded cars
with your sister, didn't you?
285
00:11:37,550 --> 00:11:41,090
Check the back for
Isabella's Range Rover.
286
00:11:41,158 --> 00:11:43,362
Find out what kind
of car Maria drives.
287
00:11:43,413 --> 00:11:45,601
Isabella's got it now.
288
00:11:58,098 --> 00:11:59,934
Are you speeding?
289
00:12:00,002 --> 00:12:01,304
No.
290
00:12:13,367 --> 00:12:15,371
Give me my phone.
291
00:12:21,185 --> 00:12:23,088
Step out of the car
292
00:12:23,156 --> 00:12:24,725
with your hands in the air!
293
00:12:26,765 --> 00:12:28,000
Who are you calling?
294
00:12:31,643 --> 00:12:34,783
Houston police, car number 4276.
295
00:12:34,850 --> 00:12:36,520
Out of the car, now!
296
00:12:41,299 --> 00:12:42,667
What did you do?
297
00:12:42,719 --> 00:12:44,722
What I had to do
to keep this family together.
298
00:12:44,807 --> 00:12:46,376
Step out of the car!
299
00:12:46,428 --> 00:12:47,846
Just tell me the truth.
300
00:12:47,897 --> 00:12:48,916
That is the truth.
301
00:12:50,052 --> 00:12:50,988
Now do what he says,
302
00:12:51,055 --> 00:12:52,190
and everything will be fine.
303
00:12:54,262 --> 00:12:56,834
Walk to the back of the car!
304
00:12:56,902 --> 00:13:00,209
Lie on your stomachs and put
your hands behind your head!
305
00:13:00,276 --> 00:13:01,712
Do it now!
306
00:13:03,935 --> 00:13:06,223
Mom, do it.
307
00:13:06,290 --> 00:13:08,361
I said get down.
308
00:13:08,429 --> 00:13:10,466
Answer your phone.
309
00:13:11,603 --> 00:13:13,790
Unknown caller, right?
310
00:13:15,546 --> 00:13:18,117
It's the most important call
you'll ever get.
311
00:13:18,185 --> 00:13:20,356
Answer it.
312
00:13:25,819 --> 00:13:27,639
Hello?
313
00:13:34,858 --> 00:13:36,126
Who are you?
314
00:13:37,330 --> 00:13:39,885
Mom?
315
00:13:39,969 --> 00:13:42,207
What's going on?
316
00:13:44,179 --> 00:13:46,683
I told you there was nothing
to worry about. Come on.
317
00:14:08,662 --> 00:14:13,589
You had her. You had our woman,
and you let her go.
318
00:14:13,657 --> 00:14:15,995
You called off your backup.
319
00:14:16,063 --> 00:14:18,267
I want to speak to my union rep.
320
00:14:18,335 --> 00:14:21,875
You on the take?
321
00:14:21,943 --> 00:14:23,546
Is that it?
322
00:14:23,614 --> 00:14:25,618
How much did she offer you?
323
00:14:25,685 --> 00:14:28,558
Man, I swear to God,
I'll lay you out.
324
00:14:28,626 --> 00:14:29,994
All right.
That's enough, Marco.
325
00:14:30,914 --> 00:14:31,999
Come on.
326
00:14:32,050 --> 00:14:33,052
We got this.
327
00:14:33,136 --> 00:14:34,387
Sit down.
328
00:14:34,473 --> 00:14:36,810
Who called you?
329
00:14:36,878 --> 00:14:40,653
Your Captain told us that you
drove straight off the job,
330
00:14:40,720 --> 00:14:42,490
started packing up your family.
331
00:14:42,557 --> 00:14:45,063
Someone threatened you,
didn't they, John? Huh?
332
00:14:48,973 --> 00:14:50,409
Whoever called...
333
00:14:51,963 --> 00:14:54,251
Knew my kids' names.
334
00:14:54,318 --> 00:14:56,756
Where we lived.
335
00:15:00,701 --> 00:15:03,807
I love being a cop.
336
00:15:03,874 --> 00:15:05,845
But I love my family more.
337
00:15:08,218 --> 00:15:10,689
This is the same crap
the cartels pull in Mexico.
338
00:15:10,757 --> 00:15:12,309
They get to a cop's family...
And you get to the cop.
339
00:15:12,394 --> 00:15:13,462
I got it, Marco.
340
00:15:13,514 --> 00:15:14,565
Isabella had information
341
00:15:14,632 --> 00:15:15,968
on Tillman within 30 seconds
342
00:15:16,036 --> 00:15:17,338
of him pulling her over.
343
00:15:17,406 --> 00:15:19,075
Which means she's got
someone with access
344
00:15:19,143 --> 00:15:20,913
to HPD personnel's files.
345
00:15:20,981 --> 00:15:22,952
You know what? It might have
been the same person
346
00:15:23,003 --> 00:15:24,789
that helped her find Max Ramirez
in Witness Protection.
347
00:15:24,840 --> 00:15:27,294
Internal Affairs
is handling the mole hunt.
348
00:15:27,345 --> 00:15:28,798
Giving lie detector
tests to everyone?
349
00:15:28,849 --> 00:15:31,171
Our job is
to hunt down Isabella.
350
00:15:31,239 --> 00:15:32,173
I'll tell you what.
It's gonna be hard to find her
351
00:15:32,224 --> 00:15:33,208
if the mole is telling her
352
00:15:33,276 --> 00:15:34,361
where we're looking.
353
00:15:34,446 --> 00:15:36,950
That's why we're not
filing reports.
354
00:15:37,018 --> 00:15:40,793
What?
Hell, I ain't against that.
355
00:15:40,861 --> 00:15:43,834
Nothing is in writing
until this thing is done.
356
00:15:43,885 --> 00:15:45,136
Isabella's got a lot of
places to run and hide.
357
00:15:45,204 --> 00:15:46,506
We're gonna have to dig deeper.
358
00:15:46,557 --> 00:15:48,544
Let's go talk to Perez.
Shake some trees.
359
00:15:49,882 --> 00:15:51,585
You guys covered
a lot of ground, Perez.
360
00:15:51,653 --> 00:15:52,938
Yeah. Two years of interviews,
361
00:15:53,023 --> 00:15:55,060
surveillance photos,
wire taps. Whole deal.
362
00:15:55,128 --> 00:15:57,064
Mm-hmm.
Daisy.
363
00:15:57,132 --> 00:15:58,251
You're next, mommy.
364
00:15:58,335 --> 00:16:01,024
Ia doesn't scare me.
Bring it on.
365
00:16:01,092 --> 00:16:03,379
Violence on the streets is up
366
00:16:03,430 --> 00:16:04,548
since you put Cordova away.
367
00:16:04,616 --> 00:16:07,388
Happens every time
there's a power vacuum.
368
00:16:07,456 --> 00:16:09,310
Satevo, Obayos, San Rafael.
369
00:16:09,394 --> 00:16:11,097
Every rival cartel
wants a piece of that action.
370
00:16:13,370 --> 00:16:16,042
I know this guy.
His name is Jose Sanchez.
371
00:16:16,110 --> 00:16:18,131
He's a low-level driver.
372
00:16:18,215 --> 00:16:19,818
When I worked narcotics,
I busted him for muling.
373
00:16:19,886 --> 00:16:21,622
He snitched to stay
out of prison.
374
00:16:21,689 --> 00:16:22,758
Your guy's a tow truck driver?
375
00:16:22,826 --> 00:16:23,927
Yeah. It's a great way
to transport drugs.
376
00:16:23,995 --> 00:16:25,732
You fill the towed car
with product.
377
00:16:25,799 --> 00:16:27,652
If the tow truck driver
gets stopped,
378
00:16:27,737 --> 00:16:29,641
"hey, I was
just towing the car.
379
00:16:29,708 --> 00:16:31,311
Nobody told me nothing
about what was in it."
380
00:16:31,362 --> 00:16:32,748
Yeah. Well, we pulled Sanchez
in a couple of months ago.
381
00:16:32,815 --> 00:16:34,920
He wouldn't answer
any questions.
382
00:16:34,987 --> 00:16:36,791
Well, maybe you didn't ask
them the right way.
383
00:16:44,075 --> 00:16:45,845
Mr. O'Neil,
384
00:16:45,913 --> 00:16:47,132
will the government
be proceeding
385
00:16:47,200 --> 00:16:49,521
with its case against
Pablo Cordova?
386
00:16:49,588 --> 00:16:51,191
Your honor, due to the murder
387
00:16:51,259 --> 00:16:53,530
of our lead witness,
the prosecution has no choice
388
00:16:53,597 --> 00:16:55,401
but to dismiss this case.
389
00:17:03,220 --> 00:17:04,439
Hey.
390
00:17:06,895 --> 00:17:09,400
Mr. O'Neil,
what's happening here?
391
00:17:09,451 --> 00:17:12,374
Your honor, a new witness
has stepped forward.
392
00:17:12,425 --> 00:17:14,245
Your honor, this is a mockery.
393
00:17:14,313 --> 00:17:16,350
The prosecution requests
a 24-hour continuance.
394
00:17:16,418 --> 00:17:18,455
Granted.
395
00:17:18,523 --> 00:17:20,961
Please remand Mr. Cordova
to the Marshals.
396
00:17:21,029 --> 00:17:22,831
You'd better.
I'll have you out in a day.
397
00:17:25,873 --> 00:17:28,445
Hey. You know who I am?
398
00:17:28,513 --> 00:17:30,450
You were at my house.
399
00:17:30,501 --> 00:17:32,137
Deputy Annie Frost.
400
00:17:32,221 --> 00:17:34,559
I saw the way you and your wife
were looking at each other.
401
00:17:34,627 --> 00:17:37,901
You're still
very much in love, huh?
402
00:17:37,968 --> 00:17:39,270
What's your point?
403
00:17:39,338 --> 00:17:42,411
Isabella didn't
just take down Max Ramirez.
404
00:17:42,479 --> 00:17:44,148
She killed two of my guys.
405
00:17:45,519 --> 00:17:47,673
Lot of trigger-happy
cops out there.
406
00:17:47,758 --> 00:17:49,527
My wife can take
care of herself.
407
00:17:49,595 --> 00:17:51,516
If she ends up dead,
408
00:17:51,600 --> 00:17:53,637
none of this is gonna
really matter anymore.
409
00:17:53,705 --> 00:17:56,143
Anything happens to my wife,
410
00:17:56,211 --> 00:17:58,983
I will blame you, deputy Frost.
411
00:18:03,244 --> 00:18:07,402
We want to know the identity
of your new witness.
412
00:18:07,470 --> 00:18:08,472
Yeah, well, I'm not
disclosing the identity
413
00:18:08,540 --> 00:18:09,641
or the whereabouts to anyone
414
00:18:09,709 --> 00:18:10,978
but my own people.
415
00:18:11,045 --> 00:18:12,849
We are your people.
Not the Marshals.
416
00:18:12,900 --> 00:18:15,488
Not the U.S. attorney. Not the
President of the United States.
417
00:18:15,556 --> 00:18:17,092
We should be protecting
this witness.
418
00:18:17,160 --> 00:18:18,930
Yeah. Look how well
that went last time.
419
00:18:18,998 --> 00:18:20,834
It's damn near impossible
to prosecute a case...
420
00:18:20,902 --> 00:18:22,254
Dan, we talked about this.
421
00:18:22,338 --> 00:18:24,309
When you interview your
prime witness by questionnaire.
422
00:18:31,193 --> 00:18:34,065
You'll meet the witness
tomorrow at the debriefing.
423
00:18:37,273 --> 00:18:38,475
You're making a mistake.
424
00:18:41,049 --> 00:18:43,654
I told you he was a dick.
425
00:18:43,722 --> 00:18:44,840
I'm telling you.
426
00:18:44,925 --> 00:18:46,478
I'm out of the game now.
427
00:18:49,369 --> 00:18:54,029
Doesn't look like it to me.
428
00:18:54,113 --> 00:18:56,618
I'm looking for
Isabella Cordova.
429
00:18:58,089 --> 00:18:59,558
No way, man.
430
00:19:01,764 --> 00:19:03,534
You want me burning in a barrel?
431
00:19:10,718 --> 00:19:12,722
Remember this?
432
00:19:19,138 --> 00:19:23,213
Once a rat, always a rat.
433
00:19:26,238 --> 00:19:29,294
I wonder what Pablo Cordova
would say about it.
434
00:19:29,362 --> 00:19:31,901
You tell him, he'll kill me.
435
00:19:31,968 --> 00:19:33,270
Then you'd better start talking.
436
00:19:34,875 --> 00:19:38,082
Drugs come in here twice a week
on a fishing boat called...
437
00:19:38,149 --> 00:19:40,687
The "Red Rover." Yeah.
438
00:19:40,755 --> 00:19:42,024
Tell me something I don't know.
439
00:19:44,297 --> 00:19:45,632
Also got boats coming in here.
440
00:19:45,700 --> 00:19:48,138
We busted that two weeks ago.
441
00:19:48,206 --> 00:19:49,776
Come on, Sanchez. Come on!
442
00:19:49,844 --> 00:19:51,045
You got an easy choice here.
443
00:19:51,112 --> 00:19:54,387
Back to the streets
or into prison.
444
00:20:04,779 --> 00:20:06,381
Oye. Mírame.
445
00:20:09,356 --> 00:20:11,660
They have other routes here...
446
00:20:12,848 --> 00:20:14,867
And here.
447
00:20:17,240 --> 00:20:20,246
Loeb, you take a couple
of guys and check that out.
448
00:20:20,315 --> 00:20:21,516
What about air drops?
449
00:20:23,489 --> 00:20:25,025
My guys run the tow trucks.
450
00:20:25,092 --> 00:20:26,695
Show us this month's
pickup spots.
451
00:20:26,763 --> 00:20:28,098
The most recent ones.
452
00:20:28,166 --> 00:20:30,471
Cordova buys ranches
out in the country,
453
00:20:30,538 --> 00:20:32,592
uses them
as distribution centers.
454
00:20:35,417 --> 00:20:37,220
Show us.
455
00:20:41,447 --> 00:20:42,867
What did your
snitch give us?
456
00:20:42,934 --> 00:20:44,420
Satellite photos from tog.
457
00:20:44,505 --> 00:20:46,709
All of Sanchez's
drug pickup spots.
458
00:20:46,760 --> 00:20:48,412
One of them is a
ranch off Highway 63.
459
00:20:48,463 --> 00:20:50,217
And check it out.
Looks like a driveway, huh?
460
00:20:50,285 --> 00:20:52,054
But see how they cut
back the trees?
461
00:20:52,122 --> 00:20:53,424
Giving them enough room...
462
00:20:53,492 --> 00:20:55,061
For a plane to take off.
463
00:20:55,129 --> 00:20:57,066
It's a landing strip.
464
00:21:05,186 --> 00:21:06,589
What are we doing here?
465
00:21:06,640 --> 00:21:08,393
The plane's loaded.
We're ready to go.
466
00:21:08,460 --> 00:21:09,563
Wait a minute.
467
00:21:09,630 --> 00:21:11,233
Wait. Where are we going?
468
00:21:11,300 --> 00:21:13,238
We're leaving the country,
querido. Let's go.
469
00:21:13,305 --> 00:21:14,473
Leaving the country?
470
00:21:14,524 --> 00:21:15,577
What about school?
471
00:21:15,644 --> 00:21:16,812
Huh? Or...
472
00:21:16,863 --> 00:21:18,182
Or my friends?
473
00:21:19,653 --> 00:21:21,724
What about your family, huh?
474
00:21:25,601 --> 00:21:27,538
I love you.
475
00:21:27,606 --> 00:21:29,375
But you're spoiled.
476
00:21:29,443 --> 00:21:31,647
When I was your age,
477
00:21:31,715 --> 00:21:34,654
if I got hit only once,
that was a good day.
478
00:21:34,722 --> 00:21:36,792
Your father saved
me from that life.
479
00:21:36,860 --> 00:21:39,633
It's my turn to save him.
480
00:21:39,700 --> 00:21:41,838
Dad...
481
00:21:41,905 --> 00:21:44,945
he's a drug dealer, isn't he?
482
00:21:45,013 --> 00:21:46,983
Mira,
483
00:21:47,051 --> 00:21:49,055
we've protected you,
484
00:21:49,123 --> 00:21:52,295
but until your father gets back,
you're the man of the house.
485
00:21:53,700 --> 00:21:56,104
And a man makes family
his priority.
486
00:22:08,100 --> 00:22:11,039
What other witness?
487
00:22:44,652 --> 00:22:46,689
U.S. Marshals! Hands!
488
00:22:52,170 --> 00:22:53,722
Got you.
489
00:23:02,577 --> 00:23:03,579
He's alone.
490
00:23:04,499 --> 00:23:05,366
Let's go. Get out.
491
00:23:05,417 --> 00:23:06,418
Take your bag off.
492
00:23:14,255 --> 00:23:15,524
Matthew?
493
00:23:17,229 --> 00:23:18,898
Where's your mom?
494
00:23:21,238 --> 00:23:23,175
I want my lawyer...
495
00:23:23,243 --> 00:23:25,280
Por favor.
496
00:23:31,757 --> 00:23:33,259
Where you headed, Matthew?
497
00:23:33,328 --> 00:23:35,632
Visiting colleges.
498
00:23:35,683 --> 00:23:37,136
Annie?
499
00:23:37,204 --> 00:23:38,471
He had a fake passport
500
00:23:38,524 --> 00:23:40,410
and a visa
to the Dominican Republic.
501
00:23:40,477 --> 00:23:41,863
"Matthew Garcia."
502
00:23:41,948 --> 00:23:44,620
Picture looks like you.
503
00:23:44,688 --> 00:23:47,326
What colleges are you visiting
in Santo Domingo?
504
00:23:48,496 --> 00:23:50,049
Jackpot!
505
00:23:50,133 --> 00:23:51,335
Found a burner.
506
00:23:51,387 --> 00:23:52,605
You can't take that.
507
00:23:52,672 --> 00:23:54,226
Mm-hmm. We'll be sure
to get a warrant.
508
00:23:54,310 --> 00:23:56,146
Tell tog to dump it,
trace all incoming calls.
509
00:23:56,198 --> 00:23:58,736
Isabella's gonna want
to check on her kid.
510
00:23:58,821 --> 00:24:00,240
Make sure he landed okay.
511
00:24:00,324 --> 00:24:02,244
Don't tell anyone
that this plane didn't take off.
512
00:24:02,328 --> 00:24:04,365
Hey, guys, check this out.
513
00:24:04,417 --> 00:24:07,205
It's got to be
a couple million dollars.
514
00:24:07,257 --> 00:24:09,010
And there's four more bags
just like it,
515
00:24:09,077 --> 00:24:10,981
along with Isabella's clothes.
516
00:24:11,049 --> 00:24:12,151
She's meant to be on this plane.
517
00:24:12,219 --> 00:24:13,487
So what changed her mind?
518
00:24:13,555 --> 00:24:15,492
Maybe the new witness
that stepped forward?
519
00:24:15,559 --> 00:24:17,330
Tell you what,
it's not a coincidence.
520
00:24:17,397 --> 00:24:20,370
Matthew, your mother's
gonna get herself killed.
521
00:24:21,740 --> 00:24:25,081
You help us,
you could save her life.
522
00:24:30,946 --> 00:24:32,899
I said...
523
00:24:32,968 --> 00:24:35,004
I want my lawyer.
524
00:24:38,012 --> 00:24:40,116
You got a plane full of cash,
525
00:24:40,184 --> 00:24:43,558
falsified federal documents.
526
00:24:45,129 --> 00:24:46,565
All right.
527
00:24:46,632 --> 00:24:48,202
Matthew Cordova,
you're under arrest
528
00:24:48,269 --> 00:24:49,772
for obstruction of justice
529
00:24:49,840 --> 00:24:52,612
and accessory to murder
of two federal agents.
530
00:25:01,801 --> 00:25:03,788
Hey.
531
00:25:05,410 --> 00:25:07,280
Hey, sweetheart.
532
00:25:07,347 --> 00:25:09,284
I got your message.
533
00:25:09,351 --> 00:25:11,156
Everything's fine.
534
00:25:11,207 --> 00:25:13,661
I'm not freaked out at all.
535
00:25:13,729 --> 00:25:15,633
I mean,
what will freak me out is
536
00:25:15,700 --> 00:25:17,888
if you're worrying about me
and my feelings
537
00:25:17,972 --> 00:25:19,642
instead of catching the people
you're after
538
00:25:19,709 --> 00:25:21,345
and coming home safe.
539
00:25:26,125 --> 00:25:28,262
Do you know how amazing you are?
540
00:25:29,700 --> 00:25:32,673
I'll see you at home, okay?
541
00:25:32,740 --> 00:25:35,045
Yes, ma'am.
542
00:25:35,113 --> 00:25:37,100
Mm.
543
00:25:42,613 --> 00:25:44,717
Mmm.
544
00:25:48,744 --> 00:25:51,015
You should marry that girl.
545
00:25:55,093 --> 00:25:57,230
What up, Bouf?
546
00:25:57,298 --> 00:25:58,734
Daisy. Hey.
547
00:25:58,801 --> 00:26:00,972
I heard you tore it up over
at Ranahan's the other night.
548
00:26:01,040 --> 00:26:02,141
You kicked some guy's ass.
549
00:26:02,209 --> 00:26:03,328
Dude grabbed my ass.
550
00:26:03,412 --> 00:26:05,148
You know, you got to
draw the line somewhere.
551
00:26:05,216 --> 00:26:06,585
Oh, words to live by.
552
00:26:06,653 --> 00:26:07,705
What do you got?
553
00:26:07,789 --> 00:26:09,425
Well, we just, uh, triangulated
554
00:26:09,493 --> 00:26:12,031
a call
from Matthew Cordova's cell.
555
00:26:12,099 --> 00:26:13,434
It came in from a burner.
556
00:26:13,502 --> 00:26:14,904
There's, uh, three cell towers
557
00:26:14,972 --> 00:26:18,229
intersecting here
at Sherman street in Sugarland.
558
00:26:18,314 --> 00:26:19,381
Who loves ya?
559
00:26:19,449 --> 00:26:21,019
So does that mean that I can,
560
00:26:21,070 --> 00:26:22,455
or I can't grab your ass?
561
00:26:22,524 --> 00:26:24,393
You'd better watch it.
562
00:26:24,461 --> 00:26:26,865
They call me hurricane
for a reason.
563
00:26:33,349 --> 00:26:35,904
Sugarland.
564
00:26:37,892 --> 00:26:39,328
Is that where
you're keeping your witness?
565
00:26:39,396 --> 00:26:41,901
How in the hell did you get
that information? Isabella
566
00:26:41,969 --> 00:26:43,739
called her son. We traced
her phone to this area.
567
00:26:43,806 --> 00:26:46,912
Now what's the address
of the safe house?
568
00:26:52,026 --> 00:26:54,447
It's 15 Sherman Street.
569
00:27:09,266 --> 00:27:11,303
It's happening.
570
00:27:13,609 --> 00:27:14,812
Quien es?
571
00:27:14,879 --> 00:27:17,617
Jose.
572
00:27:47,456 --> 00:27:49,159
Let's go.
573
00:28:10,910 --> 00:28:12,914
Maria?
574
00:28:21,507 --> 00:28:24,346
Why, Maria?
575
00:28:26,585 --> 00:28:27,854
Pablo didn't just save me.
576
00:28:27,905 --> 00:28:29,157
He saved us both.
577
00:28:30,561 --> 00:28:32,498
I'm pregnant.
578
00:28:32,566 --> 00:28:34,369
You're pregnant?
579
00:28:35,873 --> 00:28:37,242
It's Max's.
580
00:28:40,385 --> 00:28:42,254
You killed him.
581
00:28:42,322 --> 00:28:43,891
He betrayed us.
582
00:28:43,959 --> 00:28:46,097
He loved me!
583
00:28:46,164 --> 00:28:48,535
So did I.
584
00:29:06,746 --> 00:29:08,784
How the hell did
Isabella find this place?
585
00:29:08,835 --> 00:29:10,086
I don't know.
586
00:29:10,154 --> 00:29:12,592
The only people who knew
about it were DEA.
587
00:29:12,660 --> 00:29:14,664
Yup.
588
00:29:18,073 --> 00:29:20,243
Hey, Perez?
589
00:29:20,311 --> 00:29:23,350
How much they pay you
to be their little bitch?
590
00:29:23,402 --> 00:29:24,487
Excuse me?
591
00:29:24,538 --> 00:29:26,074
Did you take
your lie detector test yet?
592
00:29:26,158 --> 00:29:28,028
'Cause you're the only one who
knew where both witnesses were.
593
00:29:28,097 --> 00:29:29,866
You think I'm on the take?
Yeah, I do.
594
00:29:29,917 --> 00:29:32,873
So, why don't you just shoot me, Marco?
That's how you handle things, right?
595
00:29:38,186 --> 00:29:39,388
Marco, Marco, that's it.
Let me go!
596
00:29:39,440 --> 00:29:41,058
That's it. Dude.
Come on.
597
00:29:41,110 --> 00:29:42,612
Let me go! Easy!
Easy! Easy! Hey!
598
00:29:42,697 --> 00:29:43,832
It's over. What's
the matter with you?
599
00:29:43,900 --> 00:29:46,204
That's how they get you.
Don't you get it?
600
00:29:46,255 --> 00:29:48,877
They buy you!
601
00:29:48,929 --> 00:29:50,965
You want to tell me
what that's about?
602
00:29:52,386 --> 00:29:54,307
My partner.
In narco?
603
00:29:54,391 --> 00:29:56,479
The guy that's in the surveillance
photo with you? Yeah.
604
00:29:56,563 --> 00:29:58,065
Five years.
605
00:29:58,116 --> 00:29:59,936
Five years together.
606
00:29:59,987 --> 00:30:02,609
Last two, he was on the take.
607
00:30:03,947 --> 00:30:06,752
Everybody's got a price.
608
00:30:06,820 --> 00:30:08,507
When he found out I knew,
609
00:30:08,591 --> 00:30:11,296
he tried to kill me.
610
00:30:11,348 --> 00:30:13,267
I beat him to it.
611
00:30:13,318 --> 00:30:15,039
How come you
never told me that?
612
00:30:15,106 --> 00:30:16,408
I wasn't allowed to.
613
00:30:16,475 --> 00:30:18,580
The only person
that knows is Daisy.
614
00:30:22,423 --> 00:30:24,493
I killed my partner, Jimmy.
615
00:30:48,233 --> 00:30:51,106
I'd like a ticket
to Santo Domingo.
616
00:30:51,190 --> 00:30:52,108
Roundtrip?
617
00:30:52,192 --> 00:30:53,128
One-way.
618
00:30:53,195 --> 00:30:55,032
Passport, please.
619
00:31:19,623 --> 00:31:21,694
Thank you, miss Garcia.
620
00:31:21,762 --> 00:31:23,098
Have a nice flight.
621
00:31:23,149 --> 00:31:24,601
Thank you.
622
00:31:35,293 --> 00:31:37,231
My phone's making
a weird buzzing sound
623
00:31:37,298 --> 00:31:38,634
around this briefcase.
624
00:31:41,307 --> 00:31:42,727
This is the briefcase
625
00:31:42,811 --> 00:31:45,650
that O'Neil brought to Perez
626
00:31:45,701 --> 00:31:48,958
with debriefing papers
for Maria Blanco.
627
00:31:50,162 --> 00:31:52,365
Let me see.
628
00:31:54,087 --> 00:31:56,643
That's odd.
629
00:31:56,710 --> 00:31:58,263
There's something
electronic inside.
630
00:31:58,347 --> 00:32:00,268
You got a knife?
631
00:32:00,352 --> 00:32:01,988
That looks just like Jimmy's.
632
00:32:10,794 --> 00:32:13,014
It's a tracker.
633
00:32:15,454 --> 00:32:19,312
O'Neil knew that Perez
was going to have
634
00:32:19,396 --> 00:32:20,967
this briefcase
when he met the new witness.
635
00:32:21,034 --> 00:32:22,002
Dan O'Neil is
636
00:32:22,070 --> 00:32:24,274
an assistant
U.S. attorney, Annie.
637
00:32:25,294 --> 00:32:27,716
Everybody's got a price.
638
00:32:56,016 --> 00:32:57,953
Dan O'Neil,
639
00:32:58,020 --> 00:32:59,456
you're under arrest
640
00:32:59,523 --> 00:33:03,131
for the murders of Max
Ramirez, Maria Blanco,
641
00:33:03,199 --> 00:33:05,303
deputy U.S. Marshals
Kramer and Harding,
642
00:33:05,371 --> 00:33:07,375
and four drug
enforcement agents.
643
00:33:07,426 --> 00:33:09,179
Dan, why?
644
00:33:09,246 --> 00:33:10,882
You have anything to
say, you son of a bitch?
645
00:33:10,951 --> 00:33:12,019
If you don't tell me
646
00:33:12,070 --> 00:33:14,057
how you contacted
Isabella Cordova,
647
00:33:14,108 --> 00:33:15,628
I'm gonna throw you
out that window.
648
00:33:15,695 --> 00:33:17,465
You hear me?
649
00:33:17,532 --> 00:33:18,835
Top left drawer.
650
00:33:22,761 --> 00:33:23,913
There's only one contact in it.
651
00:33:26,086 --> 00:33:28,090
Son of a bitch.
652
00:33:35,408 --> 00:33:36,543
Hello.
653
00:33:36,611 --> 00:33:38,481
I have your son.
654
00:33:39,501 --> 00:33:42,307
Who is this?
655
00:33:43,593 --> 00:33:46,066
This is
deputy U.S. marshal Annie Frost,
656
00:33:46,133 --> 00:33:48,871
and I can promise you, your son
will face the death penalty
657
00:33:48,940 --> 00:33:50,141
for eight counts of murder
658
00:33:50,209 --> 00:33:52,681
unless you turn yourself in
and take his place.
659
00:34:19,483 --> 00:34:21,721
My client feels vindicated
by his release.
660
00:34:21,789 --> 00:34:23,441
He has no comments at this time,
661
00:34:23,509 --> 00:34:25,647
but the prosecution's claim
that there was a second witness
662
00:34:25,714 --> 00:34:26,832
was nothing more
663
00:34:26,900 --> 00:34:29,455
than a miscalculated
delay tactic.
664
00:34:29,506 --> 00:34:30,725
Thank you.
665
00:34:31,878 --> 00:34:33,832
Stay alert.
666
00:34:33,883 --> 00:34:36,171
Isabella could be coming
from any direction.
667
00:34:36,222 --> 00:34:38,143
So you really think
she's going to show?
668
00:34:38,210 --> 00:34:39,195
She agreed to my deal.
669
00:34:39,279 --> 00:34:40,715
We have what she wants.
670
00:34:44,358 --> 00:34:45,627
She's not going
to kill eight people
671
00:34:45,694 --> 00:34:46,695
to get her husband out of jail,
672
00:34:46,747 --> 00:34:48,499
just to see
her son take his place.
673
00:34:48,551 --> 00:34:49,869
Where is she?
674
00:34:49,920 --> 00:34:51,507
She's waiting
to see if we follow up
675
00:34:51,575 --> 00:34:52,743
on our side of the bargain.
676
00:34:52,811 --> 00:34:56,853
Marco, Luke,
let's get Matthew out here.
677
00:34:56,904 --> 00:34:58,958
That's what I pay you for.
678
00:34:59,995 --> 00:35:02,165
Dad!
679
00:35:02,233 --> 00:35:03,502
Matthew?
Dad!
680
00:35:04,956 --> 00:35:06,876
That's my son.
He's being charged with murder.
681
00:35:06,927 --> 00:35:08,714
That's absurd and you know it.
682
00:35:08,765 --> 00:35:11,638
Dad, I didn't do it, I
swear; Don't listen to what they say.
683
00:35:13,526 --> 00:35:15,663
Annie, green and white taxi.
684
00:35:18,805 --> 00:35:20,792
Annie, I got a visual.
685
00:35:20,877 --> 00:35:22,646
Here she is, go, go.
686
00:35:22,714 --> 00:35:23,716
Copy that.
687
00:35:28,394 --> 00:35:29,596
Put your hands on the car.
688
00:35:29,647 --> 00:35:31,517
Put your hands on the car.
689
00:35:33,306 --> 00:35:34,307
Isabella!
690
00:35:39,837 --> 00:35:41,624
Let's go.
691
00:35:43,179 --> 00:35:44,163
What are you doing here?!
692
00:35:44,214 --> 00:35:45,500
We had a deal.
693
00:35:45,551 --> 00:35:47,003
Luke, let Matthew go.
694
00:35:47,054 --> 00:35:49,442
Hey!
Mom!
695
00:35:49,510 --> 00:35:50,695
Hey! Hey!
696
00:35:50,780 --> 00:35:54,704
Mom, what are you doing here?
Come here.
697
00:35:54,789 --> 00:35:56,993
Please, let me talk to my wife for a second.
You got to stay back.
698
00:35:57,044 --> 00:35:58,463
Why did you come here?
699
00:35:58,531 --> 00:35:59,833
Because I love you, papi.
700
00:35:59,884 --> 00:36:02,222
When you're a parent,
you'll understand.
701
00:36:02,307 --> 00:36:03,759
One second.
Stay back.
702
00:36:12,664 --> 00:36:15,103
Isabella!
We need an ambulance
703
00:36:15,171 --> 00:36:16,506
at the district courthouse!
704
00:36:16,574 --> 00:36:18,177
Officer down!
705
00:36:18,244 --> 00:36:19,262
Mi hijo!
706
00:36:24,091 --> 00:36:25,944
Vest caught it, the vest.
707
00:36:26,029 --> 00:36:28,099
Matthew!
708
00:36:28,167 --> 00:36:29,369
Everyone out of here, go!
709
00:36:29,437 --> 00:36:30,371
Mi hijo!
710
00:36:33,546 --> 00:36:35,082
Isabella.
711
00:36:35,134 --> 00:36:37,020
Isabella.
712
00:37:08,963 --> 00:37:10,699
How you feeling?
713
00:37:10,767 --> 00:37:14,107
It's nothing that
a real hot bath
714
00:37:14,175 --> 00:37:16,346
and a little bit of
whiskey won't cure.
715
00:37:16,414 --> 00:37:21,257
The DEA IDed the assassins,
both from the Satevo cartel.
716
00:37:21,326 --> 00:37:22,928
Cordova's rivals.
717
00:37:22,996 --> 00:37:24,899
So they saw the chance to
take over the territory,
718
00:37:24,966 --> 00:37:26,937
fill the power vacuum.
Now, listen,
719
00:37:27,005 --> 00:37:29,209
Cordova threatened you, and I
want you to take that seriously.
720
00:37:29,277 --> 00:37:30,679
I am.
Hector Torres
721
00:37:30,747 --> 00:37:31,681
is still at large...
722
00:37:31,750 --> 00:37:33,920
I know, Jimmy, I know.
723
00:37:35,792 --> 00:37:39,433
I'm in a hotel across town till
I figure something else out.
724
00:37:39,501 --> 00:37:41,270
If you need anything,
725
00:37:41,338 --> 00:37:43,459
you know where to find me,
right?
726
00:37:43,543 --> 00:37:45,581
Hmm?
727
00:38:15,535 --> 00:38:18,591
♪ ♪
728
00:38:49,331 --> 00:38:51,736
♪ ♪
729
00:39:21,723 --> 00:39:24,779
♪ ♪
730
00:39:35,773 --> 00:39:38,077
Hi.
731
00:40:00,932 --> 00:40:03,971
♪ ♪
732
00:40:41,410 --> 00:40:44,366
Yes.
49025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.