All language subtitles for Butas (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,212 --> 00:03:48,212 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:03:48,212 --> 00:03:53,212 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:03:53,212 --> 00:03:54,212 Hey! 4 00:03:54,395 --> 00:03:57,291 Damn it! It's too early for that! 5 00:03:57,395 --> 00:04:00,069 I have an exam, I haven't finished reviewing. 6 00:04:00,094 --> 00:04:02,103 I just finished masturbating and I haven't had any sleep. 7 00:04:03,555 --> 00:04:05,876 Hey, let me go first. I need to take a dump. I need your soap. 8 00:04:20,666 --> 00:04:21,666 Morning, babe. 9 00:04:21,951 --> 00:04:24,203 - Isn't it too early for that? - Auntie might see us. 10 00:04:24,427 --> 00:04:26,399 - They're all still asleep. - No! 11 00:04:29,341 --> 00:04:31,821 Hey! We might get caught. 12 00:04:32,917 --> 00:04:36,133 I've made you coffee and a sandwich. 13 00:04:36,158 --> 00:04:37,540 I got that ready for you. 14 00:04:37,808 --> 00:04:39,587 I'm going. I still have a lot to do. 15 00:04:47,893 --> 00:04:50,183 - Come in. Come inside. - Thank you. 16 00:04:50,208 --> 00:04:51,706 Come here, go ahead. 17 00:04:58,652 --> 00:04:59,652 Here. 18 00:04:59,870 --> 00:05:01,862 This is the living room. 19 00:05:01,962 --> 00:05:04,526 You can entertain your guests here. 20 00:05:04,657 --> 00:05:07,534 But the room is off-limits to guests. 21 00:05:08,144 --> 00:05:11,040 And by the way, this is the kitchen. 22 00:05:11,065 --> 00:05:13,267 So, this is the kitchen. 23 00:05:13,292 --> 00:05:16,753 You can see we have a microwave and a stove. 24 00:05:16,778 --> 00:05:18,578 You can cook here. 25 00:05:18,603 --> 00:05:20,733 You can also store food in the fridge. 26 00:05:20,758 --> 00:05:23,206 Yes, but you have to label it with your name. 27 00:05:23,463 --> 00:05:26,495 That's because there are other people living here. 28 00:05:26,904 --> 00:05:30,347 Someone might eat your food. 29 00:05:31,904 --> 00:05:34,409 I’ll bring this upstairs. 30 00:05:34,468 --> 00:05:36,198 I’ll go ahead. 31 00:05:36,362 --> 00:05:39,747 Look at that! Kayla left this again. 32 00:05:39,772 --> 00:05:41,190 These guys are unbelievable. 33 00:05:41,630 --> 00:05:43,097 Oh, remember this. 34 00:05:43,413 --> 00:05:46,612 Clean after your own mess. 35 00:05:46,760 --> 00:05:49,538 Okay? I don't want my kitchen messy. 36 00:05:49,563 --> 00:05:51,815 Make sure to wash the dishes right away. 37 00:05:51,840 --> 00:05:55,893 Clean up after yourself when you eat, so that we don't get cockroaches. 38 00:05:55,918 --> 00:06:00,659 Are there a lot of cockroaches here? I'm scared of them. 39 00:06:00,972 --> 00:06:03,717 If you maintain the boarding house clean, then no. 40 00:06:03,742 --> 00:06:07,120 But if you're a slob, then definitely cockroaches will follow you. 41 00:06:15,823 --> 00:06:16,896 Oh! 42 00:06:16,921 --> 00:06:17,921 Ah... 43 00:06:17,968 --> 00:06:19,871 This is Noel. 44 00:06:19,942 --> 00:06:21,519 He’s one of the boarders here. 45 00:06:21,773 --> 00:06:24,838 He may look like arrogant, because he’s selling a lot of things. 46 00:06:24,863 --> 00:06:27,073 But, he's a good guy. 47 00:06:27,098 --> 00:06:29,503 That's not a good introduction, auntie. 48 00:06:30,282 --> 00:06:32,791 She’s Mayette, our new boarder. 49 00:06:46,093 --> 00:06:47,480 Hi. 50 00:06:51,640 --> 00:06:53,976 Ah, what do you sell? 51 00:06:54,969 --> 00:06:56,293 House and lot. 52 00:06:56,824 --> 00:06:59,684 If you know anyone interested, I'll give you my number later. 53 00:07:02,479 --> 00:07:05,587 Come on, let’s go outside. I'll show you the garden. 54 00:07:05,612 --> 00:07:08,824 And where you're supposed to store the broom. 55 00:07:08,849 --> 00:07:11,543 You should really store it here, so it's not lying about. 56 00:07:17,592 --> 00:07:20,077 This will be your room. 57 00:07:20,102 --> 00:07:22,000 You'll be sharing it with Kayla. 58 00:07:22,253 --> 00:07:23,480 She’s my niece. 59 00:07:23,505 --> 00:07:27,797 She's an orphan so I treat her like a daughter. 60 00:07:27,867 --> 00:07:32,703 My daughter, my only child, she's a nurse working in America. 61 00:07:32,728 --> 00:07:34,531 She doesn't come home often. 62 00:07:34,686 --> 00:07:37,327 She also wants to become a nurse, but I did not allow her. 63 00:07:37,352 --> 00:07:38,770 Are you going to leave me too? 64 00:07:40,469 --> 00:07:41,469 Ah! 65 00:07:41,794 --> 00:07:45,086 What's wrong with you? What is all this clutter? 66 00:07:45,111 --> 00:07:48,679 I can't believe you. I told you our new boarder is coming today. 67 00:07:49,890 --> 00:07:52,695 Kayla, what’s this? 68 00:07:52,720 --> 00:07:53,960 Even your shoes are everywhere. 69 00:07:55,204 --> 00:07:57,961 Here. This is your bed. 70 00:07:58,060 --> 00:08:01,883 You can put your things here. 71 00:08:01,970 --> 00:08:02,984 Okay? 72 00:08:03,009 --> 00:08:06,304 Hey, clean up you mess. 73 00:08:06,329 --> 00:08:08,687 It's embarrassing to Mayette! 74 00:08:08,712 --> 00:08:10,773 Ah Auntie, it's okay. 75 00:08:10,993 --> 00:08:14,273 I might be more untidy than her. 76 00:08:14,800 --> 00:08:17,618 Alright, then. It’s up to you. 77 00:08:17,644 --> 00:08:18,770 Just remember, 78 00:08:19,019 --> 00:08:21,359 always keep the room clean. 79 00:08:21,425 --> 00:08:22,568 And one more thing, 80 00:08:22,648 --> 00:08:25,015 close the curtain! 81 00:08:25,244 --> 00:08:26,244 Alright? 82 00:08:26,401 --> 00:08:28,312 Don’t be messy. 83 00:08:28,875 --> 00:08:30,038 Also, 84 00:08:30,532 --> 00:08:33,492 don't leave your panties just lying around, they might attract cockroaches. 85 00:08:51,176 --> 00:08:52,406 What's your course? 86 00:08:52,803 --> 00:08:53,803 Tourism. 87 00:08:54,575 --> 00:08:56,469 Ah, we're the same. 88 00:08:56,494 --> 00:08:58,210 But I'm an irregular student. 89 00:08:58,673 --> 00:09:01,226 It's tough to balance work and schooling. 90 00:10:00,996 --> 00:10:02,831 Hey, you. Don't be shy. 91 00:10:02,899 --> 00:10:05,976 - We're both girls here. - I’m not used to that. 92 00:10:06,180 --> 00:10:07,983 Really? Here. 93 00:10:08,244 --> 00:10:09,999 You have these, right? 94 00:10:10,412 --> 00:10:12,271 - You also have this. - Ah! 95 00:10:12,608 --> 00:10:13,975 Cover yourself up! 96 00:10:18,567 --> 00:10:19,777 Where are my socks? 97 00:10:19,835 --> 00:10:20,835 I just put them here. 98 00:10:25,030 --> 00:10:26,788 I'm sorry about my aunt. 99 00:10:29,095 --> 00:10:30,632 Yeah. She's so strict. 100 00:10:31,226 --> 00:10:32,757 But, she's really nice. 101 00:10:33,215 --> 00:10:34,216 Really? 102 00:10:34,670 --> 00:10:36,724 You seem scared of her. 103 00:10:41,053 --> 00:10:42,177 Am I right? 104 00:10:43,277 --> 00:10:45,124 I need to obey her. 105 00:10:46,126 --> 00:10:47,806 Otherwise, I don't know where I'll end up. 106 00:10:53,916 --> 00:10:54,916 Anyway, 107 00:10:56,070 --> 00:10:57,246 in two years, 108 00:10:57,599 --> 00:10:59,079 I'll be graduating. 109 00:11:00,061 --> 00:11:01,967 Once I find a job, 110 00:11:03,284 --> 00:11:05,628 I'm leaving this hell of a house. 111 00:11:08,175 --> 00:11:09,734 Hell? Really? 112 00:11:09,780 --> 00:11:12,141 Hey! That’s a secret between us, okay? 113 00:11:12,296 --> 00:11:13,969 If she finds out, I'm done for. 114 00:11:15,398 --> 00:11:16,556 Of course. 115 00:11:21,588 --> 00:11:24,358 I'm sure with how strict your aunt is, 116 00:11:25,176 --> 00:11:26,617 you’re still a virgin, right? 117 00:11:27,958 --> 00:11:29,768 - Not really. - So you're not! 118 00:11:29,793 --> 00:11:31,274 - No! - Do you have a boyfriend? 119 00:11:31,318 --> 00:11:33,735 No! I mean, I don’t have a boyfriend. 120 00:11:33,964 --> 00:11:34,964 Hmm... 121 00:11:36,640 --> 00:11:37,695 But... 122 00:11:38,918 --> 00:11:40,342 you’re not a virgin anymore? 123 00:11:42,248 --> 00:11:43,248 Well... 124 00:11:44,794 --> 00:11:48,077 My aunt doesn't want me to have a boyfriend. 125 00:11:48,523 --> 00:11:49,555 But... 126 00:11:50,323 --> 00:11:51,711 you have a boyfriend? 127 00:11:53,141 --> 00:11:55,703 What? Do you have a boyfriend? 128 00:11:56,632 --> 00:11:57,813 Really? 129 00:11:58,633 --> 00:12:00,314 Hmm... One of your classmates? 130 00:12:01,267 --> 00:12:02,267 Mayette... 131 00:12:02,740 --> 00:12:03,740 Promise me 132 00:12:04,586 --> 00:12:06,138 - that you’ll keep this between us, okay? - Okay. 133 00:12:06,163 --> 00:12:07,706 If my aunt finds out, 134 00:12:08,164 --> 00:12:09,461 she’s going to kill me. 135 00:12:10,539 --> 00:12:12,312 She’ll also kick Noel out. 136 00:12:14,186 --> 00:12:15,328 Noel? 137 00:12:16,801 --> 00:12:18,353 The other boarder? 138 00:12:26,839 --> 00:12:29,786 Yes. We do have in-house financing. 139 00:12:29,811 --> 00:12:32,388 We have terms for ten, fifteen, twenty years. 140 00:12:32,897 --> 00:12:33,897 And... 141 00:12:37,814 --> 00:12:40,443 Ma'am, I'll get back to you. 142 00:12:43,500 --> 00:12:45,700 Yes, that's right. I'll call you back. 143 00:13:22,000 --> 00:13:24,212 Sources of... 144 00:13:24,647 --> 00:13:25,665 Dude! 145 00:13:25,721 --> 00:13:27,173 Dude, get out. 146 00:13:27,198 --> 00:13:28,845 Wait! I’m not done reviewing. 147 00:13:28,870 --> 00:13:30,579 Do it in the living room. 148 00:13:30,604 --> 00:13:33,759 - I want to review here! - I just want to masturbate quickly. 149 00:13:33,862 --> 00:13:34,862 Here! 150 00:13:53,957 --> 00:13:55,604 Are you a boarder here, too? 151 00:13:59,312 --> 00:14:00,312 How about you? 152 00:14:00,729 --> 00:14:02,145 Are you the new boarder? 153 00:14:14,820 --> 00:14:16,064 Oh, come on. 154 00:14:16,452 --> 00:14:18,483 This is our first time meeting each other, 155 00:14:18,898 --> 00:14:20,674 so that means I’m new here. 156 00:14:28,302 --> 00:14:29,945 Son of a bitch! 157 00:14:29,970 --> 00:14:33,271 Who the heck left their dishes here? 158 00:14:33,296 --> 00:14:35,927 This might attract cockroaches again! 159 00:14:35,980 --> 00:14:38,790 Unbelievable. I already told you people. 160 00:14:38,815 --> 00:14:42,068 I even posted signs to keep the house clean. 161 00:14:42,093 --> 00:14:45,325 Lydia, that's my coffee. I'm not done with that. 162 00:14:45,350 --> 00:14:47,424 I just bought some bread. Give me that. 163 00:14:47,449 --> 00:14:50,385 You see? You're setting a bad example here. 164 00:14:50,410 --> 00:14:51,745 You know there are a lot of cockroaches here! 165 00:14:51,770 --> 00:14:53,138 Sorry, I just bought-- 166 00:14:53,163 --> 00:14:55,473 - These are for you! - You’re unbelievable, Ramon! 167 00:14:55,498 --> 00:14:56,857 I said I'm sorry. 168 00:14:57,349 --> 00:14:58,349 Oh! 169 00:14:58,433 --> 00:15:01,435 This is Benjie. 170 00:15:01,479 --> 00:15:03,106 He's the son of my friend. 171 00:15:03,131 --> 00:15:08,958 She asked me to let him stay here because my house is near his school. 172 00:15:09,126 --> 00:15:11,786 At first I didn't want to because he’s a male. 173 00:15:12,306 --> 00:15:17,755 But I thought male boarders are better than female boarders. 174 00:15:19,146 --> 00:15:23,193 He also looks nice. I thought he’s a seminarian. 175 00:15:23,232 --> 00:15:25,545 Yes, I also thought he was going to become a priest. 176 00:15:25,570 --> 00:15:28,365 You know this guy does not have a single vice. 177 00:15:28,390 --> 00:15:31,576 The only thing he knows is to study. 178 00:15:31,601 --> 00:15:34,450 His parents are lucky to have a son like him. 179 00:16:18,520 --> 00:16:21,258 Shit, man. Mayette is so gorgeous. 180 00:16:21,514 --> 00:16:25,184 Her boobs, butt, and legs are flawless. 181 00:16:25,209 --> 00:16:27,048 I wanna bite her! Wow! 182 00:16:27,101 --> 00:16:29,645 Kayla's the same too! She has a very round set of-- 183 00:16:29,670 --> 00:16:32,258 Screw you, man. Are you lusting over my girlfriend? 184 00:16:32,398 --> 00:16:36,320 No, I'm just saying, because you don't seem to appreciate her. 185 00:16:37,008 --> 00:16:40,858 What's the use, if she won't let anyone bite those, right? 186 00:16:41,002 --> 00:16:44,460 Shit, man. If you have sex with Kayla, it's like doing it with a tree trunk. 187 00:16:44,485 --> 00:16:48,914 Not there, not here, no, it hurts. It tickles. 188 00:16:49,827 --> 00:16:51,616 Shit, Mayette is so different. 189 00:16:53,752 --> 00:16:55,539 I had a lot of climaxes earlier. 190 00:16:56,248 --> 00:16:57,517 You'll get in trouble with Kayla. 191 00:16:57,542 --> 00:16:58,782 Why? Are you going to tell her? 192 00:16:59,024 --> 00:17:00,024 No... 193 00:17:00,738 --> 00:17:01,738 See? 194 00:17:01,921 --> 00:17:03,297 That’s why we're friends. 195 00:17:04,405 --> 00:17:05,912 But dude, you know... 196 00:17:07,387 --> 00:17:11,086 Mayette is so different from Kayla. She looks so delicious. 197 00:17:12,760 --> 00:17:15,263 Why don't you just focus on your work? 198 00:17:15,288 --> 00:17:16,773 Look for more clients. 199 00:17:17,468 --> 00:17:19,250 Shit man, that's easy. 200 00:17:20,302 --> 00:17:23,133 Dude, Mayette is really alluring. 201 00:17:55,779 --> 00:17:58,406 Noel, no. What's wrong with you? We might wake them up! 202 00:17:58,431 --> 00:18:00,617 - This will be quick, please. - Not here, please. 203 00:18:00,642 --> 00:18:03,061 Babe, just a quickie, please! We’ll be quick. 204 00:18:03,086 --> 00:18:04,752 Not here, if you want... 205 00:18:05,497 --> 00:18:07,373 If you really want to, we can do it in my room. 206 00:18:07,398 --> 00:18:08,502 What about Mayette? 207 00:18:08,548 --> 00:18:10,095 She won't be home yet. 208 00:18:10,258 --> 00:18:11,698 But what if she suddenly comes home? 209 00:18:11,809 --> 00:18:13,814 She'll be late, she has the night shift. 210 00:18:22,163 --> 00:18:23,429 Let’s go. 211 00:18:33,570 --> 00:18:34,946 Don’t make noises. 212 00:18:38,179 --> 00:18:39,222 Hold on. 213 00:19:18,479 --> 00:19:19,479 Come on. 214 00:19:33,116 --> 00:19:34,866 Babe, suck this. 215 00:19:35,649 --> 00:19:37,654 Babe, I don’t want to. 216 00:19:37,788 --> 00:19:39,600 It will be quick, please. 217 00:19:41,637 --> 00:19:42,889 Babe, I really don’t want to. 218 00:19:43,170 --> 00:19:45,834 Please. It will be quick. Go ahead! 219 00:19:45,859 --> 00:19:48,733 Babe, please, I can't do it. Just get on top of me. 220 00:20:02,466 --> 00:20:03,951 Not there, it hurts. 221 00:20:04,200 --> 00:20:05,810 I wasn't going to bite it. 222 00:20:05,835 --> 00:20:08,178 Still. I'm not ready yet. 223 00:20:09,069 --> 00:20:10,881 Just get on top of me, please. 224 00:20:28,840 --> 00:20:30,124 Why are you home late? 225 00:20:31,365 --> 00:20:32,972 Obet asked us to come over. 226 00:20:34,185 --> 00:20:35,644 What did you guys do? 227 00:20:36,390 --> 00:20:38,957 We just drank a bit and played video games. 228 00:20:39,772 --> 00:20:42,525 - Was there-- - No, there wasn't a girl there. 229 00:20:42,660 --> 00:20:44,340 Just us friends. 230 00:20:46,532 --> 00:20:48,201 I saved you some dinner. 231 00:20:48,226 --> 00:20:49,811 I'll eat it tomorrow. 232 00:20:58,903 --> 00:20:59,903 Babe... 233 00:21:02,459 --> 00:21:03,459 Babe... 234 00:21:05,881 --> 00:21:06,881 Babe... 235 00:21:07,031 --> 00:21:08,436 Harder, babe. 236 00:21:09,651 --> 00:21:11,110 Faster, babe! 237 00:21:12,375 --> 00:21:14,679 Stop! 238 00:21:14,960 --> 00:21:18,194 It hurts! That's enough! 239 00:21:21,663 --> 00:21:22,663 Huh? 240 00:21:25,542 --> 00:21:26,542 Babe? 241 00:21:28,983 --> 00:21:29,983 Babe. 242 00:21:33,099 --> 00:21:34,099 Sorry, babe. 243 00:21:36,237 --> 00:21:37,311 I'm tired. 244 00:21:37,605 --> 00:21:38,605 Go to sleep. 245 00:21:42,639 --> 00:21:43,639 It’s okay. 246 00:21:46,221 --> 00:21:47,507 I wasn't in the mood anyway. 247 00:21:49,727 --> 00:21:50,727 Sorry. 248 00:21:50,861 --> 00:21:51,983 I'll make it up to you. 249 00:21:53,701 --> 00:21:54,708 I love you. 250 00:21:54,776 --> 00:21:55,952 I love you too. 251 00:22:35,375 --> 00:22:37,168 Really? 252 00:22:45,428 --> 00:22:47,014 Mayette, what happened? 253 00:22:50,272 --> 00:22:51,842 Screw that bastard. 254 00:22:52,297 --> 00:22:53,600 He’s an ass. 255 00:22:54,315 --> 00:22:55,315 Who? 256 00:23:00,495 --> 00:23:02,396 After everything I did... 257 00:23:03,264 --> 00:23:04,623 After giving him everything... 258 00:23:05,866 --> 00:23:07,576 Even my soul. 259 00:23:10,217 --> 00:23:11,567 Why did that happen? 260 00:23:14,694 --> 00:23:16,499 Wasn’t it enough? 261 00:23:20,214 --> 00:23:21,873 Am I not enough? 262 00:23:23,748 --> 00:23:25,740 They're all the same. 263 00:23:30,239 --> 00:23:32,873 Screw them! 264 00:23:36,584 --> 00:23:38,875 I'm more beautiful than that woman. 265 00:23:41,920 --> 00:23:44,709 If she's better than me, then he should've told me. 266 00:23:44,795 --> 00:23:46,553 so that I could've done better. 267 00:23:47,639 --> 00:23:49,701 I could've done more, right? 268 00:23:50,851 --> 00:23:52,983 Kayla, it's so easy to just ask me. 269 00:23:53,544 --> 00:23:56,639 Whatever he told me to do, I did it. 270 00:23:56,664 --> 00:23:59,014 I did everything he asked me to do. 271 00:24:00,491 --> 00:24:03,686 But why did it turn out like that, Kayla? 272 00:24:05,582 --> 00:24:07,083 Why? 273 00:24:07,545 --> 00:24:10,795 Why is it so hard to love? 274 00:24:12,662 --> 00:24:16,184 Why is it so hard to love me? 275 00:24:18,185 --> 00:24:21,271 I don't even leave anything for myself. 276 00:24:26,923 --> 00:24:28,146 Screw them! 277 00:24:32,122 --> 00:24:33,329 You know? 278 00:24:35,037 --> 00:24:38,248 I gave him all my love. 279 00:24:39,028 --> 00:24:42,226 I don't leave anything for myself. But then what? 280 00:24:42,251 --> 00:24:43,711 What do I get? 281 00:24:46,091 --> 00:24:50,623 They just hurt me and leave me. 282 00:24:51,687 --> 00:24:52,927 And what's worse is that... 283 00:24:53,541 --> 00:24:55,779 he replaced me with someone new. 284 00:24:58,834 --> 00:25:01,021 Shit, Kayla! 285 00:25:02,137 --> 00:25:04,397 I did everything. 286 00:25:06,410 --> 00:25:08,889 I did everything he wanted. 287 00:25:14,121 --> 00:25:16,174 I gave more than they asked. 288 00:25:53,925 --> 00:25:56,175 Screw him! 289 00:25:56,930 --> 00:25:59,550 Screw them both! 290 00:26:00,449 --> 00:26:02,612 Screw them all! 291 00:26:05,269 --> 00:26:09,198 They will regret what they did to me. 292 00:26:13,297 --> 00:26:15,487 It’s not my loss. 293 00:26:17,917 --> 00:26:19,714 It's their loss. 294 00:26:21,978 --> 00:26:24,745 I won't let anyone beat me. 295 00:26:28,758 --> 00:26:31,573 Nobody can outsmart me. 296 00:26:37,322 --> 00:26:38,555 Nice pass! 297 00:26:39,296 --> 00:26:42,399 Missed. Defense, defense. 298 00:26:43,938 --> 00:26:44,938 Geez! 299 00:26:49,488 --> 00:26:50,508 Nice. Good. 300 00:26:51,870 --> 00:26:52,870 Good. 301 00:26:54,665 --> 00:26:55,665 Hey! 302 00:26:55,947 --> 00:26:56,947 Are you alright? 303 00:26:57,416 --> 00:26:58,875 Did you sleep last night? 304 00:26:59,180 --> 00:27:01,290 There were just a lot of cockroaches at work 305 00:27:01,315 --> 00:27:03,235 and I had to kill them all. 306 00:27:03,260 --> 00:27:05,243 Cockroaches are the worst. 307 00:27:05,384 --> 00:27:06,962 Damn those cockroaches! 308 00:27:19,977 --> 00:27:21,017 Thanks, babe. 309 00:27:21,079 --> 00:27:22,407 Auntie might catch us. 310 00:27:23,009 --> 00:27:24,009 What’s wrong? 311 00:27:24,352 --> 00:27:26,516 The oldies aren't here. They went to the grocery. 312 00:27:30,482 --> 00:27:31,482 Nice. 313 00:27:37,335 --> 00:27:39,280 They're just making the game interesting. 314 00:27:48,716 --> 00:27:50,288 No rebound? 315 00:27:51,107 --> 00:27:52,107 Here’s your coffee. 316 00:27:52,777 --> 00:27:53,777 Thank you. 317 00:27:59,591 --> 00:28:00,591 Nice defense. 318 00:28:02,372 --> 00:28:03,874 Still no rebound? 319 00:28:39,584 --> 00:28:42,214 Dude, I told you they’re good. 320 00:28:50,026 --> 00:28:51,081 Give it to me. 321 00:28:51,106 --> 00:28:52,106 Thanks babe. 322 00:29:01,980 --> 00:29:05,175 I'll clean up later. 323 00:29:10,929 --> 00:29:12,993 How long have you and Noel been together? 324 00:29:13,852 --> 00:29:14,999 About two years. 325 00:29:15,191 --> 00:29:17,501 It's been since he moved in. 326 00:29:17,996 --> 00:29:18,996 Really? 327 00:29:19,414 --> 00:29:21,282 How is he as a boyfriend? 328 00:29:22,579 --> 00:29:23,579 He’s nice. 329 00:29:24,389 --> 00:29:25,741 But... 330 00:29:26,630 --> 00:29:28,118 When it comes to sex, 331 00:29:29,166 --> 00:29:30,485 we're not compatible. 332 00:29:30,697 --> 00:29:32,219 How come? 333 00:29:32,635 --> 00:29:34,305 He wants... 334 00:29:35,072 --> 00:29:36,072 Well... 335 00:29:36,750 --> 00:29:38,360 Someone wild. 336 00:29:39,418 --> 00:29:42,001 He wants, you know... 337 00:29:42,689 --> 00:29:45,110 He wants a BJ. Blowjob. 338 00:29:45,656 --> 00:29:47,696 You can't do that? 339 00:29:48,909 --> 00:29:50,266 I tried. 340 00:29:51,171 --> 00:29:52,547 But I couldn’t. 341 00:29:52,929 --> 00:29:54,126 I threw up. 342 00:29:54,917 --> 00:29:56,157 I can't do what he wants me to. 343 00:29:56,855 --> 00:29:58,360 Then force yourself to. 344 00:29:58,759 --> 00:29:59,944 Geez. 345 00:30:00,026 --> 00:30:02,641 Our secret relationship is already a sin. 346 00:30:02,998 --> 00:30:05,626 Having sex with him is also a sin. 347 00:30:05,978 --> 00:30:09,938 I don't want to make our sin even bigger by becoming wild. 348 00:30:14,172 --> 00:30:15,743 Do you think that's dirty? 349 00:30:16,543 --> 00:30:17,899 That it's gross? 350 00:30:26,762 --> 00:30:28,352 Who said so? 351 00:30:29,408 --> 00:30:30,423 I just know it. 352 00:30:30,669 --> 00:30:32,625 You know my aunt thinks like that. 353 00:30:34,266 --> 00:30:36,430 Then what about you? 354 00:30:37,930 --> 00:30:39,065 The same. 355 00:30:39,968 --> 00:30:41,540 You know what, Kayla? 356 00:30:41,933 --> 00:30:42,933 Come here. 357 00:30:43,049 --> 00:30:44,477 Come here, sit there. 358 00:30:45,179 --> 00:30:46,179 Sit down. 359 00:30:46,441 --> 00:30:47,743 There. 360 00:30:49,268 --> 00:30:50,617 Look at yourself. 361 00:30:51,420 --> 00:30:53,930 You're so boring to look at. 362 00:30:54,310 --> 00:30:55,310 You know what? 363 00:30:56,054 --> 00:31:00,118 I’ll put some blush on you, so your face will glow. 364 00:31:00,149 --> 00:31:01,283 Here. 365 00:31:01,308 --> 00:31:02,308 - I don’t want. - Come on. 366 00:31:02,702 --> 00:31:04,720 - I don’t want that. - Just a little bit. 367 00:31:04,745 --> 00:31:06,102 - So that-- - I’m not used to it. 368 00:31:07,544 --> 00:31:08,544 Okay, fine. 369 00:31:13,609 --> 00:31:15,371 Here's a serious question. 370 00:31:18,089 --> 00:31:19,732 Do you really love Noel? 371 00:31:20,534 --> 00:31:21,748 Very much. 372 00:31:23,974 --> 00:31:25,544 So, you do love him. 373 00:31:26,482 --> 00:31:29,209 Why can't you give him what he wants? 374 00:31:29,251 --> 00:31:30,451 It's gross. 375 00:31:32,475 --> 00:31:33,954 You have to force yourself to. 376 00:31:33,979 --> 00:31:35,539 You need to do it because you love him. 377 00:31:35,787 --> 00:31:36,787 Get up. 378 00:31:37,113 --> 00:31:38,248 Go back there. 379 00:31:45,556 --> 00:31:49,289 Look at me, if I have to do somersaults in bed, 380 00:31:49,837 --> 00:31:54,430 for me to make him happy and satisfy his needs, 381 00:31:54,557 --> 00:31:57,656 make his eyes roll back, I’ll do anything. 382 00:31:59,593 --> 00:32:00,812 What happened after? 383 00:32:01,426 --> 00:32:02,789 He still left you. 384 00:32:13,314 --> 00:32:14,643 You do have a point. 385 00:32:16,877 --> 00:32:20,540 But isn't it easier to leave someone who's not doing anything? 386 00:32:21,501 --> 00:32:23,250 If he Noel leaves me, 387 00:32:24,465 --> 00:32:25,665 then there's nothing I can do. 388 00:32:25,886 --> 00:32:27,429 You won't fight for him? 389 00:32:27,454 --> 00:32:29,682 You won’t take him back from the person who stole him? 390 00:32:29,780 --> 00:32:30,781 What for? 391 00:32:31,165 --> 00:32:32,666 If he has someone else, 392 00:32:33,225 --> 00:32:36,246 then that means he doesn't love me anymore. 393 00:32:37,230 --> 00:32:40,963 So, why would I fight if in the first place I've already lost? 394 00:32:45,696 --> 00:32:47,573 Then if that’s the case… 395 00:32:47,598 --> 00:32:48,598 Whatever. 396 00:32:48,970 --> 00:32:50,208 It’s on them. 397 00:32:50,802 --> 00:32:52,502 It's on their conscience. 398 00:33:05,838 --> 00:33:06,838 You're working hard. 399 00:33:07,732 --> 00:33:09,739 School in the morning, then work at night. 400 00:33:11,185 --> 00:33:12,574 If you have a problem, 401 00:33:13,489 --> 00:33:14,489 I'm just here 402 00:33:14,929 --> 00:33:15,929 to listen. 403 00:33:41,878 --> 00:33:43,207 Benjie! 404 00:33:44,386 --> 00:33:45,386 Wait up. 405 00:33:53,379 --> 00:33:54,456 - Sorry. - Sorry. 406 00:33:58,112 --> 00:33:59,293 I can't believe you. 407 00:33:59,479 --> 00:34:00,688 So, it was you. 408 00:34:01,286 --> 00:34:02,596 I thought it was Noel. 409 00:34:02,621 --> 00:34:04,448 Why didn't you say anything? 410 00:34:04,994 --> 00:34:06,143 I guess... 411 00:34:07,377 --> 00:34:08,671 I enjoyed it. 412 00:34:10,022 --> 00:34:11,112 Obviously. 413 00:34:11,706 --> 00:34:13,628 You got hard quickly. 414 00:34:14,486 --> 00:34:15,861 I'm sorry, okay? 415 00:34:16,979 --> 00:34:19,260 Why are you saying sorry? 416 00:34:20,382 --> 00:34:22,166 I liked it too. 417 00:34:23,433 --> 00:34:24,940 But you thought it was Noel. 418 00:34:29,676 --> 00:34:31,761 Do you know that Kayla and Noel are-- 419 00:34:31,786 --> 00:34:32,786 They’re a couple. 420 00:34:37,570 --> 00:34:39,480 I don't understand myself. 421 00:34:39,818 --> 00:34:41,977 Maybe I like the challenge. 422 00:34:42,598 --> 00:34:44,031 Like I'm being competitive. 423 00:34:44,758 --> 00:34:47,750 It's the feeling of being a winner if you steal something. 424 00:34:56,305 --> 00:35:01,532 Tell me, am I an evil woman if ever... 425 00:35:01,940 --> 00:35:04,266 If I end up stealing Noel? 426 00:35:04,800 --> 00:35:06,867 They're not married yet, right? 427 00:35:09,245 --> 00:35:10,245 I don't know. 428 00:35:12,494 --> 00:35:15,370 It wouldn't be completely my fault. 429 00:35:15,879 --> 00:35:19,011 If no one lets themselves get stolen and someone will fight for it, 430 00:35:19,264 --> 00:35:20,599 then there's nothing to steal. 431 00:35:21,104 --> 00:35:22,621 But you initiated it. 432 00:35:32,818 --> 00:35:34,089 You're so smart. 433 00:35:36,238 --> 00:35:37,363 Do you want to? 434 00:35:37,527 --> 00:35:38,527 Want what? 435 00:35:38,648 --> 00:35:39,648 That! 436 00:35:40,020 --> 00:35:41,396 Sex. 437 00:35:41,728 --> 00:35:42,728 I don’t want to. 438 00:35:43,393 --> 00:35:45,456 I might fall for you. 439 00:35:45,932 --> 00:35:47,136 Already? 440 00:35:47,193 --> 00:35:48,558 It's just sex. 441 00:35:50,792 --> 00:35:52,965 I might get you pregnant. 442 00:35:53,507 --> 00:35:55,378 Then take responsibility. 443 00:35:55,512 --> 00:35:56,980 What about my studies? 444 00:35:57,465 --> 00:35:59,860 And my parents expectations? 445 00:35:59,885 --> 00:36:01,535 So, you don't have girlfriend? 446 00:36:02,079 --> 00:36:03,079 I don't. 447 00:36:03,221 --> 00:36:04,221 I don't want one. 448 00:36:05,574 --> 00:36:07,144 What about your sexual needs? 449 00:36:07,169 --> 00:36:09,011 That's what my hands are for. 450 00:36:10,074 --> 00:36:14,128 Others think Noel is hornier than me. 451 00:36:15,633 --> 00:36:16,792 But that's not true. 452 00:36:17,373 --> 00:36:20,723 In one day, I can masturbate up to five times. 453 00:36:21,324 --> 00:36:23,339 My hands are full of calluses actually. 454 00:36:23,480 --> 00:36:24,667 Let me feel them. 455 00:36:24,807 --> 00:36:25,807 Don’t. 456 00:36:26,733 --> 00:36:27,818 I'll be aroused. 457 00:36:30,167 --> 00:36:31,627 Then let's do it. 458 00:36:32,019 --> 00:36:34,630 It's okay with me, it's just sex. 459 00:36:35,067 --> 00:36:37,292 No emotional attachment. 460 00:36:37,317 --> 00:36:40,019 What if you get pregnant? 461 00:36:40,641 --> 00:36:43,214 It’s fine, at least we have options. 462 00:36:43,383 --> 00:36:46,035 We can go through with it, or choose not to. 463 00:36:46,922 --> 00:36:47,922 I'm scared. 464 00:36:48,025 --> 00:36:49,260 To get someone pregnant? 465 00:36:49,844 --> 00:36:51,628 Then practice safe sex. 466 00:36:52,460 --> 00:36:55,949 Safe sex isn't a hundred percent safe. 467 00:36:56,442 --> 00:36:59,089 You have so many excuses. You really are scared. 468 00:37:03,922 --> 00:37:06,707 I'm scared to frustrate my parents. 469 00:37:10,441 --> 00:37:12,753 They're really giving their all to support my studies, 470 00:37:12,957 --> 00:37:15,584 even though life is hard in the province. 471 00:37:19,807 --> 00:37:21,628 I'm one of five kids. 472 00:37:23,686 --> 00:37:24,686 I'm the youngest. 473 00:37:26,393 --> 00:37:28,191 All of my siblings 474 00:37:29,268 --> 00:37:31,050 didn't finish their studies. 475 00:37:32,496 --> 00:37:33,646 They 476 00:37:34,549 --> 00:37:35,886 married early. 477 00:37:39,945 --> 00:37:44,941 Even up to now, my parents are still disappointed at them. 478 00:37:50,734 --> 00:37:52,819 They didn't want to support my studies anymore. 479 00:37:56,424 --> 00:37:58,656 They said I wouldn't finish school too. 480 00:38:02,926 --> 00:38:04,672 That I'll just get married early too. 481 00:38:07,660 --> 00:38:09,360 I begged them... 482 00:38:10,874 --> 00:38:12,860 to give me a chance, 483 00:38:13,764 --> 00:38:16,453 to prove to them that I'm different from my siblings. 484 00:38:19,650 --> 00:38:23,063 That's why I removed all distractions. 485 00:38:25,331 --> 00:38:30,178 Girls, vices, alcohol, cigarettes, friends, everything. 486 00:38:32,324 --> 00:38:34,904 Once I fulfill their dream for me, 487 00:38:35,799 --> 00:38:39,092 then my parents will finally love me completely. 488 00:38:42,363 --> 00:38:45,326 Did you know that Noel is my only best friend? 489 00:38:47,339 --> 00:38:49,498 But I haven't told him this yet. 490 00:38:51,403 --> 00:38:55,037 But I have to you, whom I barely just met-- 491 00:38:55,062 --> 00:38:58,154 Why? Has Noel touched your dick? 492 00:38:58,187 --> 00:38:59,187 No. 493 00:39:01,388 --> 00:39:04,850 Well, I've given you a footsie. That means we're close. 494 00:39:05,684 --> 00:39:06,684 Oh, yeah, that's right. 495 00:39:18,717 --> 00:39:22,709 I've been watching Benjie, 496 00:39:23,297 --> 00:39:24,959 I find him good looking. 497 00:39:24,995 --> 00:39:25,995 Cute. 498 00:39:26,996 --> 00:39:29,021 It's easy to talk to him. 499 00:39:29,833 --> 00:39:32,772 But I don't feel any spark or attraction towards him. 500 00:39:33,617 --> 00:39:34,724 I don't know. 501 00:39:37,692 --> 00:39:38,974 Is he still a virgin? 502 00:39:41,228 --> 00:39:46,232 With this, no. But when it comes to pussy, yeah, he is. 503 00:39:50,221 --> 00:39:54,014 I really feel like he's great boyfriend material. 504 00:39:58,436 --> 00:40:00,877 If only we could teach the heart, right? 505 00:40:28,905 --> 00:40:30,323 Where have you been? 506 00:40:31,615 --> 00:40:32,742 I went out for some air. 507 00:40:32,896 --> 00:40:33,896 Ah... 508 00:42:41,933 --> 00:42:45,269 - We need to hurry, we'll be late for mass. - Let’s go. 509 00:42:45,294 --> 00:42:49,741 Kayla, hurry up. Look at the time. We'll be late for mass. 510 00:42:49,766 --> 00:42:52,413 - Kayla! - I’m ready. 511 00:42:52,438 --> 00:42:55,385 There! You're dressed appropriately for church! 512 00:42:55,410 --> 00:42:57,725 You look neat. Kayla! 513 00:42:58,327 --> 00:43:00,095 Hey, what are you wearing? 514 00:43:00,298 --> 00:43:05,436 You’re always like this. We're going to the church, not a party. 515 00:43:05,687 --> 00:43:06,688 You should know better. 516 00:43:07,787 --> 00:43:08,907 Where's Mayette? 517 00:43:09,561 --> 00:43:11,280 She said she has work. 518 00:43:13,225 --> 00:43:14,350 You're not coming? 519 00:43:15,802 --> 00:43:17,036 I have a headache. 520 00:43:18,272 --> 00:43:20,274 What about Benjie? Where is he? 521 00:43:20,299 --> 00:43:21,675 He's still asleep. 522 00:43:21,945 --> 00:43:25,348 Fine then, let's go. Noel, I'll leave the house in your care. 523 00:43:25,373 --> 00:43:28,793 Lock the doors when you go to your room. 524 00:43:30,140 --> 00:43:32,469 What's wrong with you? 525 00:43:32,494 --> 00:43:34,246 Look at this old man. 526 00:43:34,271 --> 00:43:35,759 - We're about to go to mass - Just one. 527 00:43:35,759 --> 00:43:37,523 but you're prioritizing your stomach. It’s embarrassing. 528 00:43:37,548 --> 00:43:38,799 - You can't eat while walking. - It's just one! 529 00:43:38,845 --> 00:43:41,656 We're going to mass. You're going to eat the host, the body of Christ. 530 00:43:41,681 --> 00:43:43,062 What’s wrong with you! 531 00:43:43,330 --> 00:43:44,843 Hurry up! 532 00:43:45,769 --> 00:43:46,898 Open the gate. 533 00:43:49,084 --> 00:43:50,644 Wait for me. Wait. 534 00:43:50,669 --> 00:43:51,734 Kayla! 535 00:44:41,272 --> 00:44:42,272 Wait. Hold on. 536 00:44:44,381 --> 00:44:45,578 What are you doing? 537 00:46:00,193 --> 00:46:01,487 Relax. 538 00:46:02,107 --> 00:46:03,993 I'll treat you like a king. 539 00:46:15,573 --> 00:46:17,057 Ah, shit. 540 00:47:47,401 --> 00:47:48,746 Ah, yes! 541 00:48:16,158 --> 00:48:18,138 I really enjoyed that. 542 00:48:18,603 --> 00:48:19,603 You’re so good. 543 00:48:25,689 --> 00:48:27,517 What if Kayla finds out? 544 00:48:30,459 --> 00:48:31,499 Are you going to tell her? 545 00:48:33,399 --> 00:48:34,564 Of course not. 546 00:48:36,525 --> 00:48:37,726 Then there you go. 547 00:48:38,923 --> 00:48:40,900 And she should not find out. 548 00:48:43,649 --> 00:48:44,783 Why not? 549 00:48:47,978 --> 00:48:49,361 I don't want to hurt her. 550 00:48:55,483 --> 00:48:56,704 Because you love her? 551 00:49:08,713 --> 00:49:11,504 Even though she can't satisfy you sexually? 552 00:49:12,675 --> 00:49:14,709 Sex and love are different things. 553 00:49:15,706 --> 00:49:18,288 Sex is a big part of love. 554 00:49:21,549 --> 00:49:22,549 I don't know. 555 00:49:31,322 --> 00:49:32,782 Is this just sex for you? 556 00:49:35,079 --> 00:49:36,079 I don't know. 557 00:49:36,611 --> 00:49:37,611 You? 558 00:49:42,875 --> 00:49:44,085 I don't know. 559 00:49:45,709 --> 00:49:47,380 Then for now, it's just sex. 560 00:49:48,026 --> 00:49:50,624 Okay? No commitment, no emotions. 561 00:49:55,701 --> 00:49:57,880 Kayla is so lucky to have you. 562 00:49:59,277 --> 00:50:01,397 Your boyfriend is even luckier with you. 563 00:50:02,103 --> 00:50:03,366 You're so good. 564 00:50:03,508 --> 00:50:04,508 You're the best. 565 00:50:11,266 --> 00:50:12,548 We're over. 566 00:50:18,172 --> 00:50:20,248 It's his loss. Okay? 567 00:50:21,033 --> 00:50:22,033 Not yours. 568 00:51:00,356 --> 00:51:01,898 One more round, please. 569 00:53:04,540 --> 00:53:05,829 Shit. 570 00:53:43,858 --> 00:53:47,272 Shit! It was so good. 571 00:53:47,686 --> 00:53:49,991 If only I could screw her every day, I would've. 572 00:53:50,071 --> 00:53:52,305 Smell me. Smell me, hurry. 573 00:53:52,672 --> 00:53:53,815 Do you smell her on me? 574 00:53:53,840 --> 00:53:55,475 It makes you horny, huh? 575 00:53:57,006 --> 00:54:00,497 Hey. I don't want Kayla to know. 576 00:54:00,834 --> 00:54:02,314 You're the only one who knows. 577 00:54:02,796 --> 00:54:03,796 Okay? 578 00:54:04,783 --> 00:54:05,981 Let me borrow your soap. 579 00:54:07,470 --> 00:54:08,470 There's none left. 580 00:54:11,778 --> 00:54:12,778 Shit. 581 00:54:45,382 --> 00:54:48,391 - I thought you have work? - Kayla! 582 00:54:49,056 --> 00:54:51,040 I'll go later. 583 00:54:51,529 --> 00:54:53,117 I think I'm coming down with a fever. 584 00:54:53,258 --> 00:54:55,125 - Wait! I have some paracetamol. - What? 585 00:54:58,257 --> 00:54:59,813 No, it's okay. 586 00:55:01,242 --> 00:55:03,408 Is there something wrong? 587 00:55:05,577 --> 00:55:06,577 No, nothing. 588 00:55:09,362 --> 00:55:11,163 I'm just going to drink water. 589 00:55:31,953 --> 00:55:33,037 You left this. 590 00:55:46,701 --> 00:55:47,979 You fell for Noel? 591 00:55:48,386 --> 00:55:49,386 That was quick. 592 00:55:49,717 --> 00:55:51,904 You just had sex once, you already fell for him. 593 00:55:51,945 --> 00:55:53,865 That's how easy I fall for someone. 594 00:55:53,890 --> 00:55:57,209 That's why you also get hurt so easily when they leave you. 595 00:56:00,121 --> 00:56:01,664 Does Noel love you too? 596 00:56:02,501 --> 00:56:04,053 Is that important? 597 00:56:04,157 --> 00:56:05,157 Of course. 598 00:56:05,466 --> 00:56:07,217 Because if he doesn't love you, 599 00:56:08,453 --> 00:56:09,748 then you'll just end up hurt. 600 00:56:11,823 --> 00:56:13,279 He loves Kayla. 601 00:56:13,466 --> 00:56:15,051 But he enjoys his time with me. 602 00:56:15,076 --> 00:56:16,568 So, that's what's important? 603 00:56:16,593 --> 00:56:17,881 That's what's real. 604 00:56:19,570 --> 00:56:21,514 You know what you're getting into, right? 605 00:56:21,539 --> 00:56:22,539 Yes. 606 00:56:22,865 --> 00:56:23,865 It's hard. 607 00:56:24,804 --> 00:56:26,531 It's hard to guide the heart. 608 00:56:26,556 --> 00:56:29,272 That's why, while it's still early, you need to get away. 609 00:56:29,602 --> 00:56:31,982 Then what? I could be called a loser? 610 00:56:35,513 --> 00:56:39,403 All my life that's what people thought of me. 611 00:56:40,668 --> 00:56:41,998 Even my family. 612 00:56:43,884 --> 00:56:46,037 For them, I'm worthless. 613 00:56:46,347 --> 00:56:47,591 Useless. 614 00:56:47,929 --> 00:56:52,772 I can't do anything right except for getting into relationships with men. 615 00:56:58,698 --> 00:57:01,209 I'm only looking for something simple. 616 00:57:03,899 --> 00:57:05,545 I only want one thing. 617 00:57:09,271 --> 00:57:11,193 Love, Benjie. 618 00:57:16,218 --> 00:57:20,967 Love that they can't give me because I'm not worth loving. 619 00:57:26,663 --> 00:57:29,499 I'm too loose. A flirt. 620 00:57:32,062 --> 00:57:34,325 They said I'll never achieve anything in life. 621 00:57:37,303 --> 00:57:39,537 That's why my parents disowned me. 622 00:57:41,682 --> 00:57:44,748 Do you know why I'm a working student? 623 00:57:48,444 --> 00:57:50,607 They didn't want to support my studies. 624 00:57:54,629 --> 00:57:57,467 They don't believe in my dreams. 625 00:57:58,854 --> 00:58:02,022 That one day I'll become a flight attendant. 626 00:58:07,637 --> 00:58:11,865 Even if they see me like this, I have a dream, Benjie. 627 00:58:12,358 --> 00:58:14,287 I just wish they'd see that. 628 00:58:14,591 --> 00:58:17,404 I wish that they don't take that away from me. 629 00:58:23,095 --> 00:58:26,307 I wish they wouldn't steal my hope. 630 00:58:32,847 --> 00:58:35,141 And I'll make them see that. 631 00:58:36,810 --> 00:58:38,310 That I'm not a loser. 632 00:58:41,866 --> 00:58:44,716 That I'm not as small as they think I am. 633 00:58:53,143 --> 00:58:56,919 If this is how I am now, it's because of them. 634 00:58:58,364 --> 00:59:02,918 My previous boyfriends left me 635 00:59:02,943 --> 00:59:05,888 because I was not able to satisfy them in bed. 636 00:59:08,263 --> 00:59:11,575 That's why I forced myself to become good, Benjie. 637 00:59:12,739 --> 00:59:15,248 That's my only worth to them. 638 00:59:17,224 --> 00:59:18,659 That's all! 639 00:59:36,677 --> 00:59:39,972 And I'm not going to lose and fall behind anyone. 640 00:59:40,808 --> 00:59:42,378 I'm competitive. 641 00:59:43,579 --> 00:59:45,542 Until they accept me. 642 00:59:46,988 --> 00:59:48,291 Someone will accept you. 643 00:59:49,721 --> 00:59:51,506 Not because you're prettier, 644 00:59:52,839 --> 00:59:54,027 better, 645 00:59:54,605 --> 00:59:55,904 or ahead in life. 646 00:59:56,692 --> 00:59:59,934 Someone will accept you for who you are. 647 01:00:28,666 --> 01:00:29,666 Benjie! 648 01:00:33,844 --> 01:00:35,595 Has Noel told you anything? 649 01:00:36,576 --> 01:00:37,576 About what? 650 01:00:37,956 --> 01:00:38,956 About... 651 01:00:40,373 --> 01:00:41,373 About Mayette. 652 01:00:41,943 --> 01:00:42,943 No, nothing. 653 01:00:43,043 --> 01:00:44,563 Don't you notice anything between them? 654 01:00:44,827 --> 01:00:45,914 What's there to notice? 655 01:00:46,765 --> 01:00:48,044 I don't know, Benjie. 656 01:00:48,516 --> 01:00:50,852 I don't have evidence so I've no reason to doubt. 657 01:00:51,616 --> 01:00:52,616 But... 658 01:00:53,625 --> 01:00:54,859 I can sense something. 659 01:00:54,884 --> 01:00:56,500 That they've been sneaking around? 660 01:00:59,742 --> 01:01:01,112 Do you and Noel talk? 661 01:01:01,137 --> 01:01:02,137 About what? 662 01:01:02,447 --> 01:01:03,680 About your relationship? 663 01:01:04,056 --> 01:01:05,056 About sex? 664 01:01:05,677 --> 01:01:07,657 He knows what I don't want. 665 01:01:07,682 --> 01:01:09,860 And you know what he wants, right? 666 01:01:11,620 --> 01:01:13,180 He might look for that in someone else. 667 01:01:15,038 --> 01:01:16,038 How about you? 668 01:01:17,305 --> 01:01:18,714 Is that what you want also? 669 01:01:20,367 --> 01:01:21,999 Noel and I are different. 670 01:01:22,180 --> 01:01:23,656 But you also like Mayette. 671 01:01:24,162 --> 01:01:25,162 I like her, 672 01:01:25,790 --> 01:01:27,605 but I don't know if it's just lust. 673 01:01:28,651 --> 01:01:30,430 If Noel does like her, 674 01:01:31,213 --> 01:01:32,719 then it's probably just lust too. 675 01:01:32,967 --> 01:01:34,153 You'll accept that? 676 01:01:49,537 --> 01:01:50,672 Here's your coffee. 677 01:01:52,216 --> 01:01:53,216 Thanks, babe. 678 01:01:53,759 --> 01:01:54,759 Guys! 679 01:01:54,999 --> 01:01:58,647 Your uncle Ramon and I will be gone for several days. 680 01:01:58,672 --> 01:02:01,514 Our property in the province is being sold. 681 01:02:01,539 --> 01:02:03,582 Don't forget to clean, okay? 682 01:02:03,615 --> 01:02:06,372 Throw away the trash, or you'll get pests. 683 01:02:06,397 --> 01:02:08,412 Kayla, I'll leave you guys in charge. 684 01:02:08,437 --> 01:02:11,084 - Take care, auntie. - Thank you. 685 01:02:15,406 --> 01:02:16,967 Why are you rushing? 686 01:02:17,926 --> 01:02:19,482 I'm late for work. 687 01:02:32,532 --> 01:02:34,217 It's just the two of us here. 688 01:02:34,679 --> 01:02:36,482 Benjie is in his room. 689 01:02:36,545 --> 01:02:37,990 He never comes out. 690 01:02:41,432 --> 01:02:42,432 Come on. 691 01:03:15,595 --> 01:03:16,595 Come here. 692 01:03:18,825 --> 01:03:20,869 Get on top of me. 693 01:03:25,856 --> 01:03:29,799 Noel, get on top of me. 694 01:03:33,940 --> 01:03:35,415 Noel, please. 695 01:03:39,192 --> 01:03:40,444 Noel... 696 01:03:41,426 --> 01:03:43,477 Don't make this hard for me. 697 01:03:45,407 --> 01:03:46,575 Come on! 698 01:03:54,309 --> 01:03:56,271 Shit, Noel! 699 01:03:57,505 --> 01:03:59,215 Why don’t you like it? 700 01:03:59,832 --> 01:04:01,500 Why are you making this so hard for me? 701 01:04:01,525 --> 01:04:03,732 You're not the only one having a hard time, Kayla! 702 01:04:04,352 --> 01:04:05,352 I am too! 703 01:04:07,155 --> 01:04:10,052 Do you know who I see every time I get on top of you? 704 01:04:10,849 --> 01:04:11,849 My mother. 705 01:04:15,483 --> 01:04:17,193 Stop it! 706 01:04:18,952 --> 01:04:21,107 Stop it! 707 01:04:22,545 --> 01:04:25,099 Stop it! 708 01:04:25,124 --> 01:04:27,349 Stop it! 709 01:04:27,374 --> 01:04:31,420 It hurts, please stop! 710 01:04:31,708 --> 01:04:33,418 Please stop! 711 01:04:34,308 --> 01:04:36,592 Please stop! 712 01:04:37,131 --> 01:04:42,185 Stop! It hurts, please stop! 713 01:04:42,521 --> 01:04:49,193 Stop! It hurts, please stop! 714 01:04:49,218 --> 01:04:52,099 Stop! 715 01:04:52,124 --> 01:04:55,240 It hurts, stop! 716 01:04:55,265 --> 01:04:59,756 Stop! Stop! 717 01:04:59,793 --> 01:05:08,385 Please stop! It really hurts! 718 01:05:08,410 --> 01:05:10,951 I tried to erase the image of my mother from my mind, 719 01:05:11,601 --> 01:05:13,084 but I couldn't. 720 01:05:15,529 --> 01:05:20,270 How can I have sex with you when I see my mother every time I get on top of you? 721 01:05:21,016 --> 01:05:22,225 How, Kayla? 722 01:05:26,029 --> 01:05:28,111 I admit that I can be arrogant. 723 01:05:28,701 --> 01:05:31,920 I boast about all the women I've had sex with, because... 724 01:05:33,337 --> 01:05:35,498 that's all I have to boast about. 725 01:05:37,749 --> 01:05:38,749 Right? 726 01:05:38,877 --> 01:05:40,615 Who am I? I'm nothing. 727 01:05:41,371 --> 01:05:43,474 I can't even sell a house. 728 01:05:44,962 --> 01:05:47,256 That's why I hear my father's voice in my head. 729 01:05:47,579 --> 01:05:49,084 You didn't take after me. 730 01:05:49,492 --> 01:05:50,492 A policeman! 731 01:05:50,722 --> 01:05:52,599 Tough! Hard! 732 01:05:54,474 --> 01:05:56,410 I'm so angry at my father! 733 01:05:58,734 --> 01:06:01,545 But I'm angrier at myself for not being like him. 734 01:06:04,564 --> 01:06:06,115 That I'm weaker. 735 01:06:11,317 --> 01:06:12,589 What are you doing? 736 01:06:12,614 --> 01:06:14,810 Let me do this, this is what you want, right? 737 01:06:15,818 --> 01:06:16,818 Kayla, don't. 738 01:06:18,693 --> 01:06:19,954 Let me do this. 739 01:06:20,066 --> 01:06:21,411 This is what you want, right? 740 01:06:56,524 --> 01:06:57,776 Sorry, Kayla. 741 01:07:00,080 --> 01:07:01,080 I’m sorry. 742 01:07:25,604 --> 01:07:28,106 I love you so much, Noel. 743 01:07:32,882 --> 01:07:35,471 I love you so much. 744 01:07:54,879 --> 01:07:56,161 Can we talk? 745 01:07:56,443 --> 01:07:57,943 If this is about what happened between us, Mayette, 746 01:07:57,968 --> 01:07:59,091 I'm sorry, okay? 747 01:07:59,506 --> 01:08:01,646 Why are you saying sorry, when I wanted it too? 748 01:08:01,832 --> 01:08:03,158 Then what do we have to talk about? 749 01:08:03,183 --> 01:08:05,268 - About us. - There is no us, Mayette. 750 01:08:05,293 --> 01:08:06,638 Something happened between us. 751 01:08:07,177 --> 01:08:08,205 I love Kayla. 752 01:08:08,230 --> 01:08:10,677 - You're not sexually compatible. - That's different! 753 01:08:10,774 --> 01:08:11,834 Not for me. 754 01:08:12,562 --> 01:08:14,873 You don't love everyone you have sex with. 755 01:08:14,898 --> 01:08:16,483 And you don't have sex with everyone you love. 756 01:08:16,508 --> 01:08:18,755 - I love you! - I love Kayla. 757 01:08:33,505 --> 01:08:36,242 So, lust is all you feel for me? 758 01:08:36,633 --> 01:08:38,953 You don't feel even a little bit of love? 759 01:08:40,762 --> 01:08:42,139 I'm sorry, Mayette. 760 01:09:00,260 --> 01:09:02,094 - What are you doing here? - Shhh! 761 01:09:02,119 --> 01:09:03,647 Kayla will catch us. 762 01:09:04,548 --> 01:09:05,952 I'll be quick. 763 01:09:07,059 --> 01:09:09,186 Please, let me do this. 764 01:10:59,487 --> 01:11:01,614 Damn you two! 765 01:11:34,850 --> 01:11:35,976 You were right. 766 01:11:41,257 --> 01:11:43,301 He really did find someone else. 767 01:11:54,133 --> 01:11:56,041 But it's just sex, right? 768 01:11:59,110 --> 01:12:00,503 Once you take a bath, 769 01:12:02,266 --> 01:12:03,743 wash yourself with soap, 770 01:12:09,097 --> 01:12:11,308 it washes everything away. 771 01:12:14,861 --> 01:12:16,514 And you're clean again. 772 01:12:19,279 --> 01:12:21,198 Without a single bit of dirt. 773 01:12:28,782 --> 01:12:30,750 But why is it like that? 774 01:12:36,783 --> 01:12:38,812 Why does it still hurt? 775 01:12:41,409 --> 01:12:43,805 Why does it hurt so much? 776 01:12:47,140 --> 01:12:49,518 It hurts so much. 777 01:12:57,180 --> 01:13:01,002 It hurts so much. 778 01:14:10,406 --> 01:14:11,786 Kayla, I'm sorry. 779 01:14:14,126 --> 01:14:16,253 Please forgive me. 780 01:14:20,205 --> 01:14:22,254 This is the last time I'll do this for you. 781 01:14:25,356 --> 01:14:27,060 We'll go back to how we were. 782 01:14:30,695 --> 01:14:32,114 With nothing to hide. 783 01:14:36,148 --> 01:14:37,739 Because we're not hiding any secret. 784 01:14:42,959 --> 01:14:44,332 Kayla, I love you. 785 01:14:46,606 --> 01:14:49,161 But not enough for you to betray me. 786 01:15:03,985 --> 01:15:07,739 After you eat, clean up after yourself. 787 01:15:07,860 --> 01:15:09,261 We can't have pests. 788 01:15:18,243 --> 01:15:19,698 Hurry up, come on! 789 01:15:25,667 --> 01:15:27,710 I can't lose Kayla. 790 01:15:28,419 --> 01:15:30,028 - What do you want me to do? - Talk to her! 791 01:15:30,053 --> 01:15:31,479 She's not talking to me. 792 01:15:33,573 --> 01:15:35,284 Tell her it's your fault. 793 01:15:36,190 --> 01:15:38,331 You were the one who wanted it. You seduced me! 794 01:15:42,932 --> 01:15:44,477 Damn you! 795 01:15:45,097 --> 01:15:48,932 Even if I seduced you, if you didn't want it too, that wouldn't have happened. 796 01:15:49,379 --> 01:15:52,487 I'm not the only one to blame here. It's your fault too! 797 01:15:53,436 --> 01:15:56,081 So, live it with it. Screw you! 798 01:21:02,159 --> 01:21:03,477 Can we do it? 799 01:21:19,793 --> 01:21:22,003 You want me, right? 800 01:21:23,705 --> 01:21:24,705 Benjie. 801 01:21:38,289 --> 01:21:39,289 I know... 802 01:21:41,018 --> 01:21:43,837 You watch me in the shower. 803 01:21:46,966 --> 01:21:48,342 Make me yours. 804 01:21:51,129 --> 01:21:52,680 I'm all yours. 805 01:22:05,011 --> 01:22:06,011 Benjie... 806 01:22:07,100 --> 01:22:08,683 I'm all yours now. 807 01:22:09,466 --> 01:22:11,044 Make me yours. 808 01:22:12,469 --> 01:22:15,927 Do what you want with me. I’m sure you’ll enjoy. 809 01:22:28,565 --> 01:22:30,984 Benjie, come on, please. 810 01:22:31,724 --> 01:22:33,476 Come on and have sex with me. 811 01:22:34,097 --> 01:22:36,777 Have sex with me. I'm begging you. 812 01:22:38,270 --> 01:22:39,684 Benjie, please! 813 01:22:40,444 --> 01:22:43,449 Make me feel that I'm not trash. 814 01:22:44,078 --> 01:22:47,168 Make me feel that I'm worth something. 815 01:22:47,976 --> 01:22:50,277 - Mayette! - Benjie, please! 816 01:22:51,613 --> 01:22:53,673 Don't ruin yourself. 817 01:22:57,823 --> 01:22:59,121 Benjie... 818 01:22:59,957 --> 01:23:01,215 Benjie, love me. 819 01:23:01,804 --> 01:23:03,746 I'll do anything. 820 01:23:04,051 --> 01:23:05,051 I promise. 821 01:23:05,076 --> 01:23:07,691 I'm begging you. Love me please. 822 01:23:08,229 --> 01:23:10,684 Benjie... This is yours. 823 01:23:11,515 --> 01:23:13,559 This too, Benjie. 824 01:23:18,201 --> 01:23:19,201 Mayette... 825 01:23:19,442 --> 01:23:21,871 If we could only teach our hearts, 826 01:23:22,463 --> 01:23:23,988 why not, Mayette? 827 01:23:38,559 --> 01:23:40,543 I'll let go of all my fears, 828 01:23:42,174 --> 01:23:44,527 I won't think about my future. 829 01:23:55,545 --> 01:23:59,784 I'll forget about my parents' dreams for me. 830 01:24:04,279 --> 01:24:06,072 I'll turn my back on all of those things. 831 01:24:14,894 --> 01:24:16,530 But if it's just lust, 832 01:24:17,665 --> 01:24:19,817 and not love 833 01:24:21,549 --> 01:24:23,746 that I feel for you, 834 01:24:25,875 --> 01:24:27,387 it's not worth it. 835 01:24:29,962 --> 01:24:31,332 I'm sorry, Mayette. 836 01:24:34,636 --> 01:24:35,636 I'm sorry. 837 01:25:32,551 --> 01:25:33,551 Hey! 838 01:25:33,959 --> 01:25:35,533 What are you doing here? 839 01:25:35,998 --> 01:25:37,275 Why haven't you gone home? 840 01:25:40,207 --> 01:25:41,916 Screw this life! 841 01:25:42,875 --> 01:25:43,875 Shit! 842 01:25:46,104 --> 01:25:49,744 I did nothing but review, and review, and review! 843 01:25:51,089 --> 01:25:52,377 But what happened? 844 01:25:52,689 --> 01:25:54,044 I still failed! 845 01:25:56,333 --> 01:25:57,333 Shit! 846 01:25:57,358 --> 01:25:59,728 My parents expect me to pass. 847 01:26:01,696 --> 01:26:03,285 What will I tell them? 848 01:26:05,193 --> 01:26:06,689 I didn't do anything wrong. 849 01:26:09,588 --> 01:26:11,187 I studied! 850 01:26:13,660 --> 01:26:14,703 You have to admit 851 01:26:15,648 --> 01:26:18,658 that there were a lot of things bothering you these past few days, right? 852 01:26:19,605 --> 01:26:20,690 Mayette, for example. 853 01:26:22,264 --> 01:26:23,947 Screw this lust! 854 01:26:25,904 --> 01:26:27,720 There's still finals. 855 01:26:28,049 --> 01:26:31,798 You can make up for it. Don't be too hard on yourself. 856 01:26:32,131 --> 01:26:33,588 Get back up. 857 01:26:44,713 --> 01:26:46,513 But what if I still fail? 858 01:26:47,729 --> 01:26:49,298 Someone will help you. 859 01:26:50,604 --> 01:26:51,604 I will. 860 01:26:54,169 --> 01:26:55,169 Let’s go. 861 01:26:55,332 --> 01:26:56,759 I bought noodles. 862 01:26:56,961 --> 01:26:58,298 Let's go home and eat. 863 01:27:39,899 --> 01:27:42,108 Mayette went here to see you the other day, right? 864 01:27:43,099 --> 01:27:44,430 Did something happen between you two? 865 01:27:45,329 --> 01:27:46,329 What do you mean? 866 01:27:47,303 --> 01:27:48,303 Sex! 867 01:27:49,914 --> 01:27:52,671 Did she tell you "I'll treat you like a king"? 868 01:27:53,716 --> 01:27:55,180 We didn't have sex. 869 01:27:56,155 --> 01:27:57,336 Good. 870 01:27:59,020 --> 01:28:00,492 That makes you a good boy 871 01:28:01,448 --> 01:28:03,523 But so what if we did have sex? 872 01:28:04,609 --> 01:28:05,609 Why? 873 01:28:05,793 --> 01:28:06,993 Are you two in a relationship? 874 01:28:08,609 --> 01:28:10,435 I use her for my sexual desires, 875 01:28:11,476 --> 01:28:12,739 she’s my toy. 876 01:28:13,055 --> 01:28:15,492 That means she's mine. 877 01:28:30,516 --> 01:28:32,072 Does Kayla’s noodles taste good? 878 01:28:32,578 --> 01:28:33,871 You know me, dude. 879 01:28:34,885 --> 01:28:37,533 What's mine is mine. 880 01:28:38,337 --> 01:28:39,806 No one can take it. 881 01:28:54,333 --> 01:28:55,642 That's my soap. 882 01:28:59,036 --> 01:29:01,053 Shit, it's only soap, I'm using it. 883 01:29:26,540 --> 01:29:28,018 When will auntie come back? 884 01:29:28,586 --> 01:29:29,657 This Saturday. 885 01:29:32,551 --> 01:29:33,911 I wanted to tell them I'm leaving. 886 01:29:37,175 --> 01:29:38,175 You're leaving? 887 01:29:39,344 --> 01:29:41,564 I'm moving to another boarding house. 888 01:29:43,494 --> 01:29:44,939 I just need time to think. 889 01:29:49,658 --> 01:29:52,900 If that will give you peace of mind, then go. 890 01:29:55,392 --> 01:29:56,870 But I'll miss you. 891 01:29:58,499 --> 01:29:59,499 Thank you. 892 01:30:01,728 --> 01:30:03,762 I hope things work out between you and Noel. 893 01:30:04,234 --> 01:30:05,234 He's a bastard, 894 01:30:05,793 --> 01:30:06,793 but 895 01:30:07,013 --> 01:30:08,013 he loves you. 896 01:30:15,735 --> 01:30:17,943 If he can wait for me to be okay, 897 01:30:19,166 --> 01:30:20,494 then who knows. 898 01:30:21,997 --> 01:30:22,997 Shit! 899 01:30:23,420 --> 01:30:24,420 Before, 900 01:30:25,304 --> 01:30:27,400 when I thought about breaking up with him, 901 01:30:29,152 --> 01:30:30,845 I felt like it would be the end of the world. 902 01:30:34,289 --> 01:30:36,330 It hurt, yes. 903 01:30:38,025 --> 01:30:39,663 But enough to kill me? 904 01:30:40,770 --> 01:30:41,770 Bullshit! 905 01:30:48,720 --> 01:30:50,549 I'm going to do my laundry. 906 01:31:20,239 --> 01:31:21,663 Are you leaving too? 907 01:31:26,728 --> 01:31:29,471 The place is too small for the both of us. 908 01:31:30,443 --> 01:31:32,284 We're not speaking too. 909 01:31:35,940 --> 01:31:37,778 I was just waiting for you to say sorry. 910 01:31:41,454 --> 01:31:45,008 Saying sorry isn't enough for what I did to you. 911 01:31:46,923 --> 01:31:49,988 At least, it will give you peace. 912 01:32:08,377 --> 01:32:09,377 Kayla, 913 01:32:10,631 --> 01:32:12,339 I'm so sorry. 914 01:32:14,866 --> 01:32:16,803 I hope you can forgive me. 915 01:32:20,654 --> 01:32:22,964 You're not the only one to blame. 916 01:32:33,117 --> 01:32:35,410 I'm really sorry, Kayla. 917 01:32:41,221 --> 01:32:43,617 I didn't want to hurt you. 918 01:32:46,050 --> 01:32:48,239 So, I really hope you can forgive me. 919 01:32:52,962 --> 01:32:54,801 Men are always like that. 920 01:32:57,316 --> 01:32:59,430 They do something stupid. 921 01:33:00,277 --> 01:33:01,512 Then what? 922 01:33:01,815 --> 01:33:04,589 They will make you feel like it's all the girl's fault. 923 01:33:05,916 --> 01:33:07,543 Screw them! 924 01:33:15,750 --> 01:33:18,706 You're lucky two guys love you. 925 01:33:21,353 --> 01:33:22,479 But me? 926 01:33:23,611 --> 01:33:25,574 They’re just after me for the sex. 927 01:33:26,584 --> 01:33:27,785 A toy. 928 01:33:30,004 --> 01:33:31,714 They'll just use me. 929 01:33:36,294 --> 01:33:37,963 In the end… 930 01:33:39,446 --> 01:33:41,323 I'm still the loser. 931 01:33:56,276 --> 01:33:58,153 I'm also a loser. 932 01:34:03,447 --> 01:34:05,323 I'm a prisoner. 933 01:34:15,777 --> 01:34:19,457 All of us have a hole in our lives. 934 01:34:22,356 --> 01:34:24,908 I wish you find whatever it is that will cover yours. 935 01:34:49,043 --> 01:34:53,326 It’s alright. Just cry it out. 936 01:34:55,201 --> 01:34:56,280 It's okay. 937 01:35:20,926 --> 01:35:21,926 Hey. 938 01:35:22,621 --> 01:35:25,435 It's late, you're still working? 939 01:35:30,856 --> 01:35:32,575 Have you really decided to leave? 940 01:35:36,416 --> 01:35:37,667 Can I... 941 01:35:38,620 --> 01:35:39,927 Maybe... 942 01:35:41,971 --> 01:35:43,481 I want to go with you. 943 01:35:44,133 --> 01:35:45,879 I need to look for myself too. 944 01:35:47,385 --> 01:35:48,385 Are you sure? 945 01:35:51,998 --> 01:35:54,130 I'm tired of doing what's right. 946 01:35:57,285 --> 01:36:00,599 I want to be good, to be obedient, 947 01:36:04,905 --> 01:36:06,740 but why am I not happy? 948 01:36:08,926 --> 01:36:10,958 Set yourself free. 949 01:36:14,088 --> 01:36:15,630 If I set myself free, 950 01:36:18,256 --> 01:36:19,465 where will I go? 951 01:36:30,889 --> 01:36:32,099 I don't know. 952 01:36:34,812 --> 01:36:36,888 It's like it's wrong to do right. 953 01:36:39,916 --> 01:36:46,237 But I don’t know how to correct the wrong. 954 01:38:10,073 --> 01:38:11,221 - Ah! - Shit! 955 01:38:13,909 --> 01:38:15,702 There are a lot of roaches here. 956 01:38:16,054 --> 01:38:19,471 It likes the dirt and the mess. 957 01:38:30,037 --> 01:38:40,260 ♪ Happy birthday to you! ♪ 958 01:38:40,955 --> 01:38:51,650 ♪ Happy birthday to you! ♪ 959 01:38:51,948 --> 01:38:54,799 [cheering] 960 01:38:59,909 --> 01:39:14,361 [background chatter, men laughing] 961 01:39:14,823 --> 01:39:31,846 [background chatter, men laughing] 962 01:39:31,979 --> 01:39:46,135 [background chatter, men laughing] 963 01:39:46,224 --> 01:40:01,041 [background chatter, men laughing] 964 01:40:02,642 --> 01:40:03,685 Sorry! 965 01:40:04,144 --> 01:40:05,186 Wait! 966 01:40:06,117 --> 01:40:23,304 [background chatter] 967 01:40:23,511 --> 01:40:25,578 We're both women. 968 01:40:25,641 --> 01:40:31,836 [background chatter, men laughing] 969 01:40:32,002 --> 01:40:43,611 [background chatter] 970 01:40:44,285 --> 01:40:46,096 Mayette, what are you doing? 971 01:40:49,949 --> 01:40:52,260 We need this, Kayla. 972 01:40:55,517 --> 01:40:59,947 It's not only men who can make us happy, right? 973 01:41:00,003 --> 01:41:08,565 [background chatter, men laughing] 974 01:41:09,073 --> 01:41:13,697 But for men, only women can make them happy. 975 01:41:16,150 --> 01:41:19,775 So, we need to prove them that we're above them. 976 01:41:24,695 --> 01:41:27,486 Us, Kayla, us. 977 01:41:27,549 --> 01:41:31,674 [background chatter, men laughing] 978 01:41:37,268 --> 01:41:40,135 - What are you doing there? - Be quiet. 979 01:41:50,049 --> 01:41:51,752 Shit! 980 01:41:51,785 --> 01:41:53,491 [background chatter] 981 01:41:53,545 --> 01:41:54,721 Let me see. 982 01:41:54,799 --> 01:41:58,760 [background chatter] 983 01:42:02,541 --> 01:42:07,220 [background chatter, men laughing] 984 01:42:21,793 --> 01:42:30,574 [background chatter, men laughing] 985 01:42:31,082 --> 01:42:51,127 [background chatter, men laughing] 986 01:42:58,377 --> 01:43:02,127 [background chatter] 987 01:43:43,405 --> 01:43:48,818 [background chatter, men laughing] 988 01:44:29,670 --> 01:44:32,365 [background chatter, men laughing] 989 01:44:32,390 --> 01:44:36,002 - Shit! That’s my hole! - Hold on, let me watch. 990 01:44:36,116 --> 01:44:41,561 [background chatter] 991 01:44:56,332 --> 01:45:11,590 [background chatter, men laughing] 992 01:45:18,587 --> 01:45:24,613 [background chatter, men laughing] 993 01:45:44,596 --> 01:45:48,775 [background chatter] 994 01:46:16,322 --> 01:46:20,001 [background chatter] 995 01:46:36,372 --> 01:46:40,884 [background chatter] 996 01:46:41,027 --> 01:46:43,363 Get out of here! Move! 997 01:47:00,758 --> 01:47:10,265 [background chatter, men laughing] 998 01:47:10,403 --> 01:47:12,702 You asshole. 999 01:47:35,287 --> 01:47:47,927 [background chatter, men laughing] 1000 01:49:22,112 --> 01:49:25,784 [screaming] 1001 01:49:32,586 --> 01:49:36,173 I'm yours. Make me yours. 1002 01:49:37,579 --> 01:49:41,479 It's not only men who can make us happy right? 1003 01:49:41,504 --> 01:49:45,698 But for men, only women can make them happy. 1004 01:49:47,720 --> 01:49:51,690 So, we need to prove that we're above them. 1005 01:49:51,690 --> 01:49:56,690 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1006 01:49:51,690 --> 01:50:01,690 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today66468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.