All language subtitles for Bullet.Train.2022.2160p.UHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,892 --> 00:01:43,645 The boomslang was stolen 2 00:01:43,729 --> 00:01:44,688 from the zoo last night. 3 00:01:44,771 --> 00:01:47,399 It's extremely dangerous. 4 00:02:21,266 --> 00:02:22,100 Father. 5 00:02:24,186 --> 00:02:25,854 Any news on my grandson? 6 00:02:29,816 --> 00:02:30,734 No change. 7 00:02:32,444 --> 00:02:33,570 He hasn't woken up. 8 00:02:35,322 --> 00:02:37,741 A father's job is to protect his family. 9 00:02:39,326 --> 00:02:41,078 When Wataru was on that roof... 10 00:02:43,622 --> 00:02:45,499 when he was pushed... 11 00:02:48,752 --> 00:02:50,212 where was his father? 12 00:02:55,801 --> 00:02:57,177 Wataru is lucky. 13 00:02:57,803 --> 00:03:01,723 You never know what horrible fate 14 00:03:02,557 --> 00:03:04,393 your bad luck has saved you from. 15 00:03:52,733 --> 00:03:55,110 Thank you for taking the job on such short notice. 16 00:03:55,193 --> 00:03:59,030 I am ready. You are getting the new and improved me. 17 00:03:59,114 --> 00:04:00,490 Since I've been working with Barry, 18 00:04:00,574 --> 00:04:05,245 I am experiencing a calm like never before. Never. 19 00:04:05,328 --> 00:04:07,247 Like, I'm less reactive to situations, 20 00:04:07,330 --> 00:04:09,082 I'm more accepting of people's shortcomings. 21 00:04:09,166 --> 00:04:12,794 I was a little uncertain about coming back to work, but it's like Barry says: 22 00:04:12,878 --> 00:04:15,589 You put peace out in the world, you get peace back. 23 00:04:15,672 --> 00:04:17,591 I think your new therapist might be forgetting 24 00:04:17,674 --> 00:04:19,593 what you do for a living, little Ladybug. 25 00:04:20,427 --> 00:04:23,263 -Ladybug? -Mm-hm. Your new operational name. 26 00:04:23,346 --> 00:04:25,974 -Ladybug? Really? -You don't like it? 27 00:04:26,057 --> 00:04:27,392 -Do you like it? -I like it. 28 00:04:27,476 --> 00:04:28,977 Well, if you like it, all right. 29 00:04:29,770 --> 00:04:33,023 Oh, I see what you're doing. Ladybugs are supposed to be lucky. 30 00:04:33,106 --> 00:04:34,816 -Ha, ha, 31 00:04:39,196 --> 00:04:41,615 -You don't have bad luck. -Really? 32 00:04:43,116 --> 00:04:47,537 My bad luck is biblical. I'm not even trying to kill people and someone dies. 33 00:04:47,621 --> 00:04:48,705 That's an exaggeration. 34 00:04:48,789 --> 00:04:50,582 It is? My last job? 35 00:04:50,665 --> 00:04:52,876 -The political blackmail photos? -I I voted for you. 36 00:04:52,959 --> 00:04:55,462 Remember the suicidal bellboy climbed the roof of his hotel, 37 00:04:55,545 --> 00:04:56,880 couldn't take it anymore? 38 00:05:01,843 --> 00:05:03,929 Seems more like his bad luck than yours. 39 00:05:05,764 --> 00:05:06,681 Hang in there, buddy! 40 00:05:06,765 --> 00:05:08,266 And he didn't die. 41 00:05:08,350 --> 00:05:10,644 Okay? You drove him to the hospital. It's good luck. 42 00:05:10,727 --> 00:05:12,521 -All in how you frame it. -Sure. 43 00:05:13,313 --> 00:05:15,148 Gotta say I like it here. I could live here. 44 00:05:15,690 --> 00:05:18,819 I like the atmosphere, the people are considerate.... 45 00:05:21,988 --> 00:05:23,657 Except for that guy. 46 00:05:26,201 --> 00:05:27,410 Why is this job paying so well? 47 00:05:27,494 --> 00:05:29,913 It was supposed to be Carver's, but he's got some stomach thing. 48 00:05:29,996 --> 00:05:31,706 -Carver? -And he doesn't do snatch-and-grabs. 49 00:05:31,790 --> 00:05:35,252 I'm filling in for Carver? You picked me second to Carver? 50 00:05:35,335 --> 00:05:37,671 You said you wanted simple for your first job back. 51 00:05:37,754 --> 00:05:38,964 Doesn't get simpler. 52 00:05:39,714 --> 00:05:41,007 -Shit. -Shit what? 53 00:05:41,091 --> 00:05:43,468 I think I must have lost the key when that guy bumped into me. 54 00:05:43,552 --> 00:05:45,804 -What's the number again? -523. 55 00:05:53,937 --> 00:05:54,980 Carver. 56 00:05:55,063 --> 00:05:56,565 What an ego. 57 00:05:57,065 --> 00:06:00,110 I mean, talk about a candidate for self-improvement. 58 00:06:00,193 --> 00:06:02,612 Calling in sick? I mean, what is that, high school? 59 00:06:02,696 --> 00:06:04,531 Mm. I can hear that personal growth. 60 00:06:04,614 --> 00:06:08,326 I know I'm being judgmental. I need to work on that. 61 00:06:08,410 --> 00:06:10,662 But, Jesus, what a douchebag. 62 00:06:10,745 --> 00:06:13,290 You have the strangest requests. Firecrackers? 63 00:06:13,373 --> 00:06:14,457 I'm industrious. 64 00:06:16,126 --> 00:06:18,503 Please tell me you didn't order the sleeping powder. 65 00:06:18,587 --> 00:06:19,421 Nope. 66 00:06:19,504 --> 00:06:21,756 You almost gave that bodyguard in Anchorage a heart attack. 67 00:06:21,840 --> 00:06:23,300 I've worked on the dosage. 68 00:06:24,050 --> 00:06:25,010 Take the gun. 69 00:06:34,728 --> 00:06:36,271 Ticket please. 70 00:06:39,941 --> 00:06:41,359 Thank you for using our train. 71 00:06:41,443 --> 00:06:42,903 First class is that way. 72 00:06:45,155 --> 00:06:46,823 I'll assume you didn't take the gun? 73 00:06:46,907 --> 00:06:48,033 Barry says every conflict 74 00:06:48,116 --> 00:06:50,827 is an opportunity for a peaceful.... What was it? 75 00:06:50,911 --> 00:06:53,663 And your handler says some conflicts require a gun. 76 00:06:53,747 --> 00:06:54,664 Shit. 77 00:07:02,797 --> 00:07:04,132 Okay, I'm on. 78 00:07:04,215 --> 00:07:05,383 Well, that's a start. 79 00:07:06,134 --> 00:07:08,178 Hey, this is nice. 80 00:07:08,261 --> 00:07:09,095 Economy? 81 00:07:09,638 --> 00:07:13,058 I'm thinking of starting my own agency. You know, all simple jobs, all the time. 82 00:07:13,141 --> 00:07:14,601 That's a terrible business plan. 83 00:07:14,684 --> 00:07:18,521 No more sociopaths, no more maniacs. Just quality people. 84 00:07:18,605 --> 00:07:21,149 Barry says it's time for some change. I think he's right. 85 00:07:21,232 --> 00:07:23,360 Barry does not know what you do for a living. 86 00:07:23,443 --> 00:07:25,904 Okay, here we go. The bullet train has 16 cars. 87 00:07:25,987 --> 00:07:27,948 Ten economy, six first-class, 88 00:07:28,031 --> 00:07:30,450 and remember, only one minute stop at every station. 89 00:07:37,374 --> 00:07:40,752 -Bloody fuckin' hell. Do you mind? 90 00:07:40,835 --> 00:07:42,837 What is he, fucking blind or something? 91 00:07:45,006 --> 00:07:47,884 Come on. No, you don't have to nick the biscuits, man. 92 00:07:49,427 --> 00:07:51,680 Oh, no. You all right? Okay, cool. 93 00:07:51,763 --> 00:07:53,181 -Fucking asshole. -Thank you. 94 00:07:54,557 --> 00:07:55,642 Why'd I do that? 95 00:07:55,725 --> 00:07:58,520 It's like I got a compulsion or something. I have to take it if I see it. 96 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 Need to talk to someone. Serious. 97 00:08:00,647 --> 00:08:03,483 A goldfish biscuit? I mean, I don't understand it. 98 00:08:03,566 --> 00:08:07,153 Okay, simple snatch-and-grab. What am I snatching and/or grabbing? 99 00:08:07,237 --> 00:08:10,657 A briefcase. Intel says there's a train sticker on the handle. 100 00:08:10,740 --> 00:08:13,576 Briefcases have owners. Owners are not simple. 101 00:08:13,660 --> 00:08:16,329 And the last update says the owners will be in economy class. 102 00:08:16,413 --> 00:08:19,833 Owners, plural? Why didn't you tell me to bring that gun? 103 00:08:19,916 --> 00:08:22,252 I did. You chose spiritual enlightenment. 104 00:08:23,586 --> 00:08:24,796 Chiketto, please. 105 00:08:24,879 --> 00:08:25,755 Ticket. 106 00:08:26,464 --> 00:08:27,382 Hold on. 107 00:08:28,299 --> 00:08:30,135 Ah, no, no. Receipt. 108 00:08:30,218 --> 00:08:31,678 Oh. Uh.... 109 00:08:33,304 --> 00:08:35,390 Shit, I think I dropped my ticket, too. 110 00:08:37,142 --> 00:08:39,686 Uh, that receipt shows I bought a ticket, though, right? 111 00:08:42,939 --> 00:08:43,857 One stop. 112 00:08:44,816 --> 00:08:45,734 Yep. 113 00:08:51,114 --> 00:08:52,657 I thought they bowed here. 114 00:09:00,415 --> 00:09:03,626 I PUSHED HIM. FIRST CLASS, SEAT B4 115 00:09:27,942 --> 00:09:30,653 Sorry, kid. I'm looking for... 116 00:09:38,369 --> 00:09:39,454 You found her. 117 00:09:42,624 --> 00:09:44,501 -Oh, Lemon. -Tangerine. 118 00:09:44,584 --> 00:09:45,710 You're bleeding, mate. 119 00:09:45,794 --> 00:09:48,296 Oh, mate, shit. Oh, shit, man. 120 00:09:48,379 --> 00:09:49,380 Who the fuck did I kill? 121 00:09:49,464 --> 00:09:51,424 -Get a Wet One on it or something. -It's not mine, mate. 122 00:09:51,508 --> 00:09:53,093 -Oh, it's not yours? -Yeah. I don't bleed. 123 00:09:53,176 --> 00:09:55,720 In that case, leave your jacket open, let everyone have a good old look. 124 00:09:55,804 --> 00:09:58,223 -Yeah, I want everyone to see my tie. -Fuck is wrong with you? 125 00:09:58,306 --> 00:10:00,391 Pull your coat together So no one else notices, Lemon. 126 00:10:00,475 --> 00:10:02,727 I think they'll notice the childish code names first. 127 00:10:02,811 --> 00:10:05,480 But if we're gonna stick with fruit, why not, uh, apple or orange? 128 00:10:06,356 --> 00:10:07,565 So, what's in this case? 129 00:10:07,649 --> 00:10:09,067 Are we doing this? 130 00:10:09,150 --> 00:10:10,819 You know what's in the case. 131 00:10:10,902 --> 00:10:12,654 Money. It's always money. 132 00:10:12,737 --> 00:10:14,531 Tangerines are sophisticated. 133 00:10:14,614 --> 00:10:16,116 Now he's callin' a fruit sophisticated. 134 00:10:16,199 --> 00:10:17,909 Yeah, it's cross-hybridized with other fruit. 135 00:10:17,992 --> 00:10:20,537 They're adaptable. Like me. 136 00:10:20,620 --> 00:10:23,623 You said six cars in economy, 137 00:10:23,706 --> 00:10:26,543 say 30 passengers per car, 138 00:10:26,626 --> 00:10:30,463 guessing two bags per, let's see, uh, times two and you carry-- 139 00:10:30,547 --> 00:10:33,216 Yeah, no fuckin' way I'm gonna find one brie-- 140 00:10:34,175 --> 00:10:35,176 -Wait. -What? 141 00:10:35,260 --> 00:10:36,636 -Train sticker on the handle? -Yeah. 142 00:10:36,719 --> 00:10:38,179 Holy shitbox. 143 00:10:41,641 --> 00:10:43,601 -And why am I Lemon? - Because you're sour. 144 00:10:43,685 --> 00:10:45,520 -No one likes lemons. -That's bollocks, mate. 145 00:10:45,603 --> 00:10:46,563 Lemonades, lemon drops. 146 00:10:46,646 --> 00:10:48,189 -You got a sore throat? -Lemon meringue pie. 147 00:10:48,273 --> 00:10:50,525 When's the last time you ate a lemon meringue pie? 148 00:10:50,608 --> 00:10:53,069 -Lemon drizzle cake. -I'm sorry, are you talking about lemons? 149 00:10:53,695 --> 00:10:55,697 -I have the case. - Well, that's great. 150 00:10:55,780 --> 00:10:57,115 -Is it? -Yes. 151 00:10:57,198 --> 00:10:58,992 -What's the catch? -There is a no catch. 152 00:10:59,075 --> 00:11:01,411 -There's always a catch. -Get off the train. 153 00:11:02,996 --> 00:11:05,123 Quite like lemons. I just hate code names. 154 00:11:06,958 --> 00:11:09,460 Oh, well, look at this. Sleeping Beauty. 155 00:11:10,086 --> 00:11:12,714 -Wakey, wakey. - Eggs and bakey. 156 00:11:14,966 --> 00:11:15,925 Where am I? 157 00:11:22,724 --> 00:11:25,268 You're safe now. Your father sent us. 158 00:11:25,894 --> 00:11:27,270 You idiots work for my father? 159 00:11:27,353 --> 00:11:30,356 Ooh, easy, we could deliver you back to your pops in a box. 160 00:11:30,440 --> 00:11:33,401 Technically, we're outside contractors. 161 00:11:34,027 --> 00:11:36,154 I'm Tangerine. He's Lemon. 162 00:11:36,779 --> 00:11:38,156 Like the fruit? 163 00:11:41,784 --> 00:11:43,912 -You ever watch Thomas the Tank Engine? -Here we go. 164 00:11:43,995 --> 00:11:46,956 Hey, you watch something nowadays, what is it, huh? Nothing. 165 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 It's twists, violence, drama, no message. 166 00:11:49,125 --> 00:11:51,294 What's the point? Huh? 167 00:11:51,377 --> 00:11:53,129 What are we supposed to learn? 168 00:11:53,213 --> 00:11:56,424 Everything I learned about people I learned from Thomas. 169 00:11:56,507 --> 00:11:59,302 -You bring your sticker book, did ya? -You know I always bring my stickers. 170 00:11:59,385 --> 00:12:03,181 Take Tangerine here. He's a Gordon. This blue one. 171 00:12:03,264 --> 00:12:05,475 And Gordon is the strongest, the most important. 172 00:12:05,558 --> 00:12:07,477 But he doesn't always listen to others. 173 00:12:08,353 --> 00:12:09,479 What's that, now? 174 00:12:09,562 --> 00:12:11,940 I mean, some people are Edwards. Wise, kind. 175 00:12:12,023 --> 00:12:14,901 Some are Henrys. Hard-working, strong. 176 00:12:14,984 --> 00:12:17,320 Some people are Diesels. 177 00:12:17,403 --> 00:12:18,529 Fuck me! 178 00:12:20,823 --> 00:12:21,950 Those are trouble. 179 00:12:22,033 --> 00:12:23,326 You, though.... 180 00:12:24,494 --> 00:12:27,789 Yeah, you seem like a Percy. 181 00:12:28,331 --> 00:12:29,207 Young. 182 00:12:29,290 --> 00:12:31,084 Sweet. 183 00:12:31,167 --> 00:12:32,293 Not all there. 184 00:12:34,128 --> 00:12:35,171 You finished, both of you? 185 00:12:37,173 --> 00:12:39,092 -Yeah. -Right. Your daddy 186 00:12:39,175 --> 00:12:41,678 hired us to get you out of the trouble you got yourself into, naughty boy. 187 00:12:41,761 --> 00:12:44,430 -Why are you Tangerine, though? -Oh, it's sophisticated, mate. 188 00:12:44,514 --> 00:12:47,016 Oh, fuckin' hell. It's not important, is it? 189 00:12:47,100 --> 00:12:49,560 What is important are the 17 dead bodies we left 190 00:12:49,644 --> 00:12:51,229 getting you back from the Triad that kidnapped you 191 00:12:51,312 --> 00:12:53,439 with the plans to ransom you to your extremely psychotic fucked-up father. 192 00:12:53,523 --> 00:12:54,816 Actually, it's 16. 193 00:12:56,025 --> 00:12:57,110 What's that, now? 194 00:12:57,193 --> 00:12:59,112 -Sixteen kills, mate. -No, it was 17. 195 00:12:59,195 --> 00:13:00,989 -It's 16. -Seven. 196 00:13:01,072 --> 00:13:02,365 You're startin' to get on my fucking tits. 197 00:13:02,448 --> 00:13:03,908 -Sixteen. -I'll smash my fucking head 198 00:13:03,992 --> 00:13:05,660 -through a brick wall. -Maybe that'd help your memory 199 00:13:05,743 --> 00:13:06,953 ‘cause it was 16. 200 00:13:07,036 --> 00:13:09,038 It was 17, goddamn it. I wanna fucking strangle you now. 201 00:13:09,122 --> 00:13:10,248 Do you mind if we do this right now? 202 00:13:16,004 --> 00:13:17,005 One. 203 00:13:20,425 --> 00:13:21,718 Two, three. 204 00:13:28,599 --> 00:13:29,934 Five guys playing poker. 205 00:13:43,990 --> 00:13:45,033 Keep moving! 206 00:13:45,116 --> 00:13:46,492 -Big guy. -Yeah, big guy. 207 00:13:47,452 --> 00:13:49,162 Sometime today! 208 00:13:51,205 --> 00:13:52,040 Ten. 209 00:13:56,044 --> 00:13:57,211 Three assholes with swords. 210 00:13:58,338 --> 00:13:59,505 Fucking get it. Fuck! 211 00:14:01,883 --> 00:14:02,842 Why do you always bring swords? 212 00:14:02,925 --> 00:14:04,635 Fucking Triad. You would, wouldn't ya? 213 00:14:06,554 --> 00:14:07,805 You son of a bitch! 214 00:14:10,808 --> 00:14:11,934 I like swords, actually. 215 00:14:14,479 --> 00:14:15,813 Looks like it's time for a Jaffa Cake. 216 00:14:15,897 --> 00:14:17,148 How about a Wagon Wheel? 217 00:14:17,231 --> 00:14:18,066 Oh, that works. 218 00:14:18,900 --> 00:14:20,276 Swing! 219 00:14:25,531 --> 00:14:26,699 Fourteen, fifteen. 220 00:14:29,243 --> 00:14:30,870 And the prick on the motorcycle. 221 00:14:38,628 --> 00:14:39,921 -So 16. -You forgot the poor, 222 00:14:40,004 --> 00:14:42,131 -innocent civilian on the street. -The fuck you--? 223 00:14:42,215 --> 00:14:45,343 Hey, buddy. Hey, buddy, you okay? Oh, my-- 224 00:14:47,261 --> 00:14:49,347 Shit. That wasn't our fault. 225 00:14:49,430 --> 00:14:50,765 -Wasn't our fault? -No. 226 00:14:50,848 --> 00:14:52,683 Well, what would Thomas the Tank Engine say, Lemon? 227 00:14:52,767 --> 00:14:54,143 That's really mean. 228 00:14:54,227 --> 00:14:56,145 He'd say, "Hey, take responsibility, mate." 229 00:14:56,229 --> 00:14:58,356 -He doesn't sound like that. 230 00:14:59,023 --> 00:15:01,275 Gonna put a little distance between me and the owners. 231 00:15:01,359 --> 00:15:03,069 - Are you nervous? -Yeah, I'm nervous. 232 00:15:03,152 --> 00:15:04,862 -You sound nervous. -Because I am, in fact, nervous. 233 00:15:05,446 --> 00:15:08,074 Hey, listen, I'm just gonna get off at the next stop. 234 00:15:08,157 --> 00:15:10,743 Oh, let's have a seat, then, huh? 235 00:15:10,827 --> 00:15:12,286 Do you know what they call your papushka? 236 00:15:12,370 --> 00:15:13,538 Course I fucking do. 237 00:15:13,621 --> 00:15:15,790 The White Death. Not exactly a fruit. 238 00:15:15,873 --> 00:15:17,083 No. There you go. 239 00:15:17,166 --> 00:15:18,793 There's a story-- Stop me if you've heard it. 240 00:15:18,876 --> 00:15:20,461 --where this woman found herself 241 00:15:20,545 --> 00:15:23,297 in the unfortunate position of owing your father a tidy sum of money. 242 00:15:23,381 --> 00:15:27,051 Now, the issue was it took her some time to acquire this money. 243 00:15:27,760 --> 00:15:30,304 But she did pay it back five minutes late, didn't she? 244 00:15:30,388 --> 00:15:32,306 -Yeah, what'd he do? -Cut her arm off. 245 00:15:32,390 --> 00:15:33,516 -Fuckin' hell! -Yeah. 246 00:15:33,599 --> 00:15:35,309 He said she owed him a finger for every minute. 247 00:15:37,145 --> 00:15:39,480 He's not a monster. He didn't make her sit through it five times. 248 00:15:39,564 --> 00:15:41,065 He just cut once, didn't he? 249 00:15:42,859 --> 00:15:43,693 ow! 250 00:15:44,527 --> 00:15:46,612 -This is too easy. -You're overthinking it. 251 00:15:46,696 --> 00:15:48,364 -You're underthinking it. -It's not a word. 252 00:15:48,448 --> 00:15:49,323 -Yes, itis. -Really? 253 00:15:49,407 --> 00:15:50,241 I think it is. 254 00:15:50,324 --> 00:15:51,742 -Did you google it? -Doesn't matter. 255 00:15:51,826 --> 00:15:52,702 What would Barry say? 256 00:15:52,785 --> 00:15:55,580 Barry would say, "A negative outlook leads to a negative outcome." 257 00:15:55,663 --> 00:15:57,707 Wow. How much do you pay him again? 258 00:15:58,958 --> 00:16:00,751 Our job is to keep you safe 259 00:16:00,835 --> 00:16:03,463 and to recover the briefcase with the ransom money inside. 260 00:16:03,546 --> 00:16:06,507 And I plan on completin' my job and keeping.... 261 00:16:07,383 --> 00:16:09,260 Lemon. Where's the briefcase? 262 00:16:09,343 --> 00:16:10,928 Oh, I stashed it. 263 00:16:12,263 --> 00:16:13,806 The case, Lemon. 264 00:16:13,890 --> 00:16:15,766 Go get me the fucking case. 265 00:16:15,850 --> 00:16:19,312 You're a liability, you know? To my father. 266 00:16:19,395 --> 00:16:20,229 Hm? 267 00:16:22,857 --> 00:16:25,234 He doesn't need a reason to kill people like you. 268 00:16:25,318 --> 00:16:26,819 He needs a reason not to. 269 00:16:28,404 --> 00:16:30,031 Does he have one? 270 00:16:33,451 --> 00:16:34,869 That's fucking confusin'. 271 00:16:35,912 --> 00:16:38,080 -Hello? -I Do you have White Death's son? 272 00:16:38,164 --> 00:16:39,999 You mean this dickhead with the silly face tattoos? 273 00:16:40,082 --> 00:16:41,584 -He's sat right here. -And the briefcase? 274 00:16:41,667 --> 00:16:43,586 Yes, of course, I've got the case. 275 00:16:44,462 --> 00:16:46,631 You will both deboard at Kyoto station. 276 00:16:46,714 --> 00:16:49,217 Then your business with him will be concluded. 277 00:17:00,311 --> 00:17:01,687 It was just here. 278 00:17:02,563 --> 00:17:03,773 Well, it's not anymore. 279 00:17:04,774 --> 00:17:06,817 We need to find the person who took that case. 280 00:17:08,528 --> 00:17:09,695 Maybe you're right. 281 00:17:10,905 --> 00:17:12,782 Maybe my luck is starting to turn. 282 00:17:39,475 --> 00:17:40,851 You. 283 00:17:42,228 --> 00:17:43,104 Yes. 284 00:17:44,272 --> 00:17:45,189 Me. 285 00:17:45,773 --> 00:17:47,942 But you are Yuichi Kimura. 286 00:17:48,025 --> 00:17:51,529 And you came here to kill me. 287 00:17:52,822 --> 00:17:55,074 My parents call me malen'kiy prints. 288 00:17:55,700 --> 00:17:58,744 That means little prince. Obviously, they wanted a boy. 289 00:18:04,417 --> 00:18:07,670 You're going to want to hear the whole story. 290 00:18:07,753 --> 00:18:11,173 Or you'll be very, very sorry. 291 00:18:16,095 --> 00:18:16,971 It's the hospital. 292 00:18:17,054 --> 00:18:18,431 Hang on. 293 00:18:18,514 --> 00:18:21,475 Hi. Yes, you can see the boy now. 294 00:18:22,852 --> 00:18:26,272 Good. If you don't hear from me every ten minutes 295 00:18:26,355 --> 00:18:28,316 or if I don't answer this phone when you call, 296 00:18:29,400 --> 00:18:32,612 I want you to go in there and Kill.... 297 00:18:35,823 --> 00:18:38,117 I'm sorry, what's your boy's name again? 298 00:18:38,200 --> 00:18:39,493 Wataru. 299 00:18:39,577 --> 00:18:41,746 Right. Right. 300 00:18:41,829 --> 00:18:43,164 Kill Wataru. 301 00:18:45,708 --> 00:18:47,668 Aren't we glad we waited? 302 00:18:47,752 --> 00:18:49,378 We got his son. That was our job. 303 00:18:49,462 --> 00:18:53,382 Our job was to come back with his son and his $10 million. 304 00:18:53,466 --> 00:18:55,176 Three words describe our situation right now. 305 00:18:55,259 --> 00:18:59,180 -Do you know what they are? -Sure do. Saved...his...son. Hm? 306 00:18:59,263 --> 00:19:00,723 Family's more important than money, right? 307 00:19:00,806 --> 00:19:03,392 Do you honestly not know who the White Death is? 308 00:19:03,476 --> 00:19:05,895 I know the White Death. You just told me 5 minutes ago. 309 00:19:05,978 --> 00:19:08,105 Why do I even bother forwarding you the briefings? 310 00:19:08,981 --> 00:19:10,149 I do not know. 311 00:19:14,945 --> 00:19:18,949 The Japanese underworld used to be ruled by a man named Minegishi. 312 00:19:20,493 --> 00:19:24,038 Now, Minegishi was one brutal bastard. 313 00:19:24,622 --> 00:19:25,998 But he was old-school, you know? 314 00:19:26,082 --> 00:19:28,125 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 315 00:19:28,876 --> 00:19:30,711 When you were in, you were in. You were like family. 316 00:19:30,795 --> 00:19:32,755 He treated you like you were one of his own. 317 00:19:32,838 --> 00:19:36,550 Then out of the blue comes this 6-foot-fucking-6 geezer from Russia. 318 00:19:37,635 --> 00:19:41,514 Whispers that he was exiled from the Russian mafia or that he was ex-KGB. 319 00:19:42,348 --> 00:19:44,058 No one really knows the truth. 320 00:19:45,434 --> 00:19:48,187 But what is known is this Russian 321 00:19:49,438 --> 00:19:51,482 worked his way up the ranks. 322 00:19:51,565 --> 00:19:53,442 Bit by bit. Kill by Kill. 323 00:19:55,319 --> 00:19:59,699 And very, very fucking quickly became one of Minegishi's closest advisors. 324 00:20:00,491 --> 00:20:02,034 And those loyal to him said: 325 00:20:02,118 --> 00:20:05,204 "Hold your horses. This geezer ain't the full ticket. 326 00:20:05,287 --> 00:20:06,914 He ain't to be trusted." 327 00:20:07,873 --> 00:20:09,250 "He's dangerous,” they said. 328 00:20:09,834 --> 00:20:11,419 "A modern plague,” they said. 329 00:20:12,128 --> 00:20:13,587 "A White Death." 330 00:20:14,630 --> 00:20:16,424 So, sure enough, they were right. 331 00:20:17,800 --> 00:20:19,468 He made his own alliance. 332 00:20:21,011 --> 00:20:22,179 His own gang. 333 00:20:29,270 --> 00:20:30,730 And what'd he do? 334 00:20:30,813 --> 00:20:32,314 Stabbed him in the back. 335 00:20:32,857 --> 00:20:35,443 I mean, metaphorically. He blew his fucking brains out, didn't he? 336 00:20:47,413 --> 00:20:50,708 He wiped the name Minegishi off the face of the earth in one single night. 337 00:20:51,375 --> 00:20:53,753 And made an empire worthy of the White Death. 338 00:20:58,549 --> 00:21:01,677 So, let me put this bluntly. 339 00:21:01,761 --> 00:21:03,596 There's this soulless psychotic leader 340 00:21:03,679 --> 00:21:06,432 with the largest criminal organization on the planet 341 00:21:06,515 --> 00:21:09,727 shoved right inside our fucking ass cheeks. 342 00:21:12,855 --> 00:21:14,774 That motherfucker's definitely a Diesel, then, isn't he? 343 00:21:14,857 --> 00:21:17,109 If you mention Thomas the Tank Engine one more time 344 00:21:17,193 --> 00:21:20,488 -I'm gonna shoot you in the fucking face. -Okay, if he's such a badass, 345 00:21:20,571 --> 00:21:23,199 how come he hired two random operators instead of getting his son back himself? 346 00:21:23,282 --> 00:21:25,451 If you actually read the briefings you'd know that he had a wife. 347 00:21:25,534 --> 00:21:26,660 What, he had a wife? 348 00:21:26,744 --> 00:21:29,455 She was the most important fucking thing in his life, and she died. 349 00:21:29,538 --> 00:21:30,873 Drunk driving accident or some shit. 350 00:21:32,792 --> 00:21:35,252 And now he's at the compound. He ain't left since. 351 00:21:35,336 --> 00:21:37,505 An unnamed locomotive might say there's a lesson to be learned. 352 00:21:37,588 --> 00:21:40,132 And he didn't hire two random operators, Lemon. 353 00:21:40,216 --> 00:21:41,300 No, he asked for the best. 354 00:21:41,383 --> 00:21:43,677 He asked for the two responsible for the Bolivia job. 355 00:21:49,433 --> 00:21:52,645 He asked for pros who wouldn't fuck up. 356 00:21:52,728 --> 00:21:54,355 Three words, Lemon. 357 00:21:54,438 --> 00:21:55,773 -We are-- -Fucked. 358 00:22:00,444 --> 00:22:01,862 What do you want? 359 00:22:02,446 --> 00:22:04,490 People think that I'm just some young girl. 360 00:22:07,034 --> 00:22:08,869 Someone's future wife... 361 00:22:09,954 --> 00:22:11,121 or future mother. 362 00:22:13,290 --> 00:22:15,501 But I'm not in someone else's story. 363 00:22:17,753 --> 00:22:19,046 You're all in mine. 364 00:22:20,089 --> 00:22:22,216 The fuck does that have to do with me? 365 00:22:22,299 --> 00:22:25,928 You work for the most feared boss in the city: The White Death. 366 00:22:27,096 --> 00:22:29,223 Oh, deny it all you want. 367 00:22:29,306 --> 00:22:32,726 But you work for someone who works for someone else, et cetera, et cetera, 368 00:22:32,810 --> 00:22:35,354 and it all falls under the same person. 369 00:22:36,063 --> 00:22:37,982 You delivered a briefcase two days ago 370 00:22:38,065 --> 00:22:40,609 to one of the White Death's associates, 371 00:22:40,693 --> 00:22:42,194 and I saw my opportunity. 372 00:22:43,112 --> 00:22:45,990 Follow the case and find the White Death. 373 00:22:46,073 --> 00:22:48,284 I don't know what you think I can do for you. 374 00:22:48,367 --> 00:22:50,995 Oh, that is my favorite part of the story. 375 00:22:51,078 --> 00:22:52,997 You're going to kill him for me. 376 00:22:54,874 --> 00:22:58,419 How the fuck am I going to kill the White Death? 377 00:22:59,044 --> 00:23:00,170 You'll see. 378 00:23:02,590 --> 00:23:03,632 Oh, look at that. 379 00:23:03,716 --> 00:23:05,467 We are right on schedule. 380 00:23:07,636 --> 00:23:09,805 Sit back, relax a little bit. You look so tense. 381 00:23:23,277 --> 00:23:26,071 We rescued his fucking son. Huh? 382 00:23:26,155 --> 00:23:28,991 We find the fucker who took the briefcase, make things right, 383 00:23:29,074 --> 00:23:30,826 be like it never happened. 384 00:23:38,334 --> 00:23:39,418 You still got that vest on ya? 385 00:23:39,501 --> 00:23:41,879 No, vests give you a false sense of security. 386 00:23:42,379 --> 00:23:43,547 You might, like, get shot in the neck. 387 00:23:43,631 --> 00:23:45,716 It also stops you from getting shot in the chest, 388 00:23:45,799 --> 00:23:47,718 but I guess you missed that episode of Thomas. 389 00:23:48,385 --> 00:23:51,347 I really must've, because that sounds dark as shit. 390 00:23:52,264 --> 00:23:53,641 Nut up or shut up, bruv. 391 00:24:07,863 --> 00:24:10,449 Well, so, slight change of plans. 392 00:24:10,532 --> 00:24:12,534 -Oh! 393 00:24:19,583 --> 00:24:21,460 First his wife, now his son? 394 00:24:22,252 --> 00:24:23,837 That's a lot of white deaths. 395 00:24:32,596 --> 00:24:35,808 I want you to be strong, son. Do you understand? 396 00:24:36,934 --> 00:24:38,394 Be strong. 397 00:26:36,512 --> 00:26:37,387 My heart. 398 00:27:14,925 --> 00:27:16,301 No! 399 00:27:24,518 --> 00:27:27,855 Find me the son of a bitch who did this. 400 00:28:26,788 --> 00:28:29,291 You lucky son of a bitch. 401 00:28:29,374 --> 00:28:30,584 You stabbed me?! 402 00:28:32,669 --> 00:28:35,589 - You ruined my life. -I don't even know you! 403 00:28:40,802 --> 00:28:42,512 I come here for revenge. 404 00:28:43,222 --> 00:28:46,475 The assassin who killed El Saguaro killed my wife. 405 00:28:47,392 --> 00:28:50,270 But fate made this a two for one special. 406 00:28:59,154 --> 00:29:03,075 Can we just take a time-out here? Talk this out? 407 00:29:03,158 --> 00:29:04,826 I will never stop coming for you. 408 00:29:04,910 --> 00:29:06,036 What? 409 00:29:06,119 --> 00:29:08,705 Run as far as you like. I will find you. 410 00:29:08,789 --> 00:29:09,665 Why? 411 00:29:09,748 --> 00:29:13,001 And I will ruin your life the way you ruined mine! 412 00:29:13,085 --> 00:29:14,628 Dude, I don't even know you! 413 00:29:38,110 --> 00:29:39,319 My heart. 414 00:29:47,577 --> 00:29:48,495 What the--? 415 00:29:49,121 --> 00:29:51,164 Wow. Really? 416 00:29:54,835 --> 00:29:57,587 Let this be a lesson in the toxicity of anger. 417 00:30:00,132 --> 00:30:04,011 Venezuela, Uruguay, Barcelona. 418 00:30:09,182 --> 00:30:10,434 Who are you? 419 00:30:13,228 --> 00:30:14,062 Mmm! 420 00:30:36,084 --> 00:30:39,963 All passengers: We'll make a brief stop 421 00:30:40,047 --> 00:30:42,174 -at Shin Yokohama. - All right, mate, try these. 422 00:30:42,257 --> 00:30:44,676 -They're them Momonga glasses. -The fuck is a Momonga? 423 00:30:49,222 --> 00:30:51,099 Comes on after Thomas every Thursday. 424 00:30:53,810 --> 00:30:54,853 -Okay. -It's good. 425 00:30:54,936 --> 00:30:57,814 -Just like that. -He should look asleep. There, like that. 426 00:31:00,901 --> 00:31:01,860 Ah! 427 00:31:05,113 --> 00:31:06,239 Mmm! 428 00:31:06,323 --> 00:31:07,741 Wasabi. 429 00:31:08,992 --> 00:31:11,161 We gotta make sure he doesn't step a foot off this train. 430 00:31:11,244 --> 00:31:13,705 You see the case, deal with whoever has it. 431 00:31:13,789 --> 00:31:17,125 All right, how do I do that? Talk to him, or, like, talk to him? 432 00:31:17,959 --> 00:31:20,545 Why don't you tell him about the story about how Gordon met Percy 433 00:31:20,629 --> 00:31:23,298 and how Percy's now bleeding from his fucking eye sockets! 434 00:31:26,301 --> 00:31:27,177 He means kill him. 435 00:31:27,260 --> 00:31:28,595 All passengers: 436 00:31:29,096 --> 00:31:32,474 -We'll make a brief stop at Shin Yokohama. -Goddamn it. 437 00:31:42,109 --> 00:31:43,777 Excuse me. 438 00:31:43,860 --> 00:31:46,363 You are fuckin' excused. 439 00:31:48,031 --> 00:31:49,199 Arigato. 440 00:32:08,510 --> 00:32:09,344 Joburg. 441 00:32:20,439 --> 00:32:21,523 I'm sorry, buddy. 442 00:32:22,983 --> 00:32:23,900 Give it! 443 00:32:30,031 --> 00:32:31,533 Shitballs! 444 00:32:31,616 --> 00:32:33,243 That wasn't a minute. 445 00:32:46,798 --> 00:32:48,675 -I missed my stop. - Why? 446 00:32:48,758 --> 00:32:50,969 -Because God hates me. -No, she doesn't. 447 00:32:51,052 --> 00:32:52,888 -Do you still have the case? -Yeah, I stashed it. 448 00:32:52,971 --> 00:32:55,891 -Get off at the next stop. -It sounds so easy when you say it. 449 00:32:59,311 --> 00:33:01,897 Does the name El Cigarillo mean anything to you? 450 00:33:03,607 --> 00:33:06,568 -El Saguaro? The cartel boss? -Yeah, why does that sound so familiar? 451 00:33:06,651 --> 00:33:08,487 He was in the wedding you infiltrated in Mexico. 452 00:33:09,696 --> 00:33:11,990 -Tequila? -You were the cocktail server. 453 00:33:14,576 --> 00:33:17,496 The groom. I knew I recognized that guy. 454 00:33:17,579 --> 00:33:19,706 -I'm really good with faces. -Wait, what guy? 455 00:33:20,499 --> 00:33:22,209 Sorry. Be right back. 456 00:33:22,292 --> 00:33:24,586 The guy who stabbed me. I spilled wine on his suit. He's dead now. 457 00:33:24,669 --> 00:33:27,088 -You killed the Wolf? -It was an accident. 458 00:33:27,172 --> 00:33:30,550 I'm really gonna have to process my part in the incident on Monday. 459 00:33:30,634 --> 00:33:32,719 Shit! Fuck! No. 460 00:33:32,802 --> 00:33:35,138 Shit. Fuck. What? 461 00:33:35,222 --> 00:33:37,641 Remember those two wackos from the Bolivia job killed all those people? 462 00:33:37,724 --> 00:33:40,227 -The Twins? -Yeah, I'm not so sure they're twins. 463 00:33:40,310 --> 00:33:42,145 Stop it. Everyone knows they're twins. 464 00:33:42,229 --> 00:33:44,272 One of them is walking towards me right now. 465 00:33:45,190 --> 00:33:46,650 I think I saw the other one on the platform. 466 00:33:46,733 --> 00:33:47,567 Occupied. 467 00:33:47,651 --> 00:33:49,361 Now we know who the owners of the case are. 468 00:33:49,444 --> 00:33:50,820 This is exactly what I'm talkin' about. 469 00:33:50,904 --> 00:33:52,781 We have to have a hard discussion about the caliber of people 470 00:33:52,864 --> 00:33:54,783 -we are surrounding ourselves with. -Why are we whispering? 471 00:34:01,081 --> 00:34:02,749 -Hello. - The White Death would like to know 472 00:34:02,832 --> 00:34:04,960 -why you stepped off train. -Wanted some fresh air. 473 00:34:05,460 --> 00:34:07,754 Your orders were to stay on the train. 474 00:34:07,837 --> 00:34:10,924 I didn't realize I was gettin' a babysitter to come cut my bollocks. 475 00:34:11,007 --> 00:34:14,636 I'm a professional. We're making sure the case and his son are perfectly safe. 476 00:34:15,387 --> 00:34:17,514 -Can I please go do my job now? -If something is go wrong... 477 00:34:17,597 --> 00:34:19,599 Oh, very kind of you. Thank you very much. 478 00:34:24,938 --> 00:34:27,983 Fuck me! Jesus Christ. 479 00:34:28,066 --> 00:34:31,027 It's very rude, talking on the phone, on the train in Japan. 480 00:34:31,111 --> 00:34:33,196 This rude enough for ya, ya fucking prick? 481 00:34:33,280 --> 00:34:36,241 Shove that fuckin' hat up your fuckin' asshole, you hear me? 482 00:34:39,911 --> 00:34:40,912 Fuck this job. 483 00:34:40,996 --> 00:34:43,081 I knew we should have got an upgrade, fuck all. 484 00:34:43,164 --> 00:34:44,708 I beg your pardon, sorry. 485 00:34:45,500 --> 00:34:47,627 I wasn't aware there was a young lady present. Apologize. 486 00:34:48,878 --> 00:34:51,756 You didn't happen to see someone come by with a silver briefcase, did ya? 487 00:34:51,840 --> 00:34:53,592 There's a little train sticker by the handle. 488 00:34:55,510 --> 00:34:56,553 Actually, yeah. 489 00:34:56,636 --> 00:34:59,931 A man with black framed glasses had it. He went that way. 490 00:35:03,935 --> 00:35:04,769 Thank you, love. 491 00:35:06,813 --> 00:35:08,565 That fucking bastard. 492 00:35:11,610 --> 00:35:12,652 Come on. 493 00:35:17,324 --> 00:35:19,492 "Guy in black glasses. Stop him." 494 00:35:20,827 --> 00:35:23,663 -Hi. There's a gun under this table-- - Shh. 495 00:35:24,247 --> 00:35:28,460 This is the quiet car. Gotta use your small inside voice in here, son. 496 00:35:31,171 --> 00:35:34,549 There's a gun underneath this table pointed right at you, so I would-- 497 00:35:34,633 --> 00:35:36,593 -I can't really hear what you're saying. -There's a gun-- 498 00:35:38,887 --> 00:35:40,805 I'm just fuckin' with you, mate. 499 00:35:42,474 --> 00:35:44,184 It's been a long time since Johannesburg. 500 00:35:45,477 --> 00:35:47,437 Yeah. Who the fuck are you? 501 00:35:48,021 --> 00:35:50,148 Really. You don't remember me? 502 00:35:52,442 --> 00:35:54,527 You look like every white homeless man I've ever seen. 503 00:35:55,236 --> 00:35:56,154 Okay. 504 00:35:57,405 --> 00:35:59,658 Well, I have something I believe you're looking f-- 505 00:35:59,741 --> 00:36:02,285 -Really? You don't remember me? -I remember Johannesburg, 506 00:36:02,369 --> 00:36:04,120 -but I don't remember you. -You shot me. 507 00:36:06,289 --> 00:36:07,582 -I shoot a lot of people. -You shot me twice. 508 00:36:07,666 --> 00:36:08,541 ow! 509 00:36:10,627 --> 00:36:12,462 Well, you also have a shootable face. 510 00:36:13,296 --> 00:36:14,589 I know you're Black Framed Glasses. 511 00:36:14,673 --> 00:36:17,175 The cheeky fucker who took our briefcase. 512 00:36:18,843 --> 00:36:20,428 Yes. Yes, I am. 513 00:36:20,512 --> 00:36:21,513 Hm. 514 00:36:22,013 --> 00:36:24,891 You know, I've done a lot of personal work since Joburg. 515 00:36:24,974 --> 00:36:26,810 I've forgiven, I've moved on. 516 00:36:26,893 --> 00:36:29,729 I've learned that with any potential conflict 517 00:36:29,813 --> 00:36:32,982 there's an opportunity for growth, a path to a peaceful outcome. 518 00:36:35,068 --> 00:36:36,152 Interesting. 519 00:36:36,236 --> 00:36:37,195 Who is that? 520 00:36:38,029 --> 00:36:39,197 I have no idea. 521 00:36:48,707 --> 00:36:50,542 How did you know that was there? 522 00:36:52,669 --> 00:36:53,670 Didn't I mention? 523 00:36:54,337 --> 00:36:55,630 I've always been lucky. 524 00:36:58,883 --> 00:37:02,554 It was then that I took a long, hard look into the mirror. 525 00:37:03,138 --> 00:37:04,055 And you know what? 526 00:37:04,556 --> 00:37:06,182 Buddy, I didn't like what I saw. 527 00:37:06,850 --> 00:37:08,435 Nope. Nada. 528 00:37:08,518 --> 00:37:09,519 Hm. 529 00:37:10,478 --> 00:37:13,440 -Until I did. You know? -Mm. 530 00:37:17,235 --> 00:37:19,571 -Between us now sits a wall. -Mm-hm. 531 00:37:20,864 --> 00:37:22,115 But it's an illusion. 532 00:37:23,742 --> 00:37:26,703 For within every wall, uh, awaits a window-- 533 00:37:27,328 --> 00:37:29,038 Oh, wait, it's a door. 534 00:37:29,122 --> 00:37:32,167 Real quick, um, every day is a fucking headache with you, innit? 535 00:37:33,209 --> 00:37:36,045 Right. You and your partner-- 536 00:37:36,129 --> 00:37:37,464 I'm Lemon, he's Tangerine. 537 00:37:38,047 --> 00:37:39,382 Okay, Lemon-- Like the fruit? 538 00:37:39,966 --> 00:37:41,050 Blessings. 539 00:37:41,801 --> 00:37:42,635 Mm. 540 00:37:42,719 --> 00:37:44,387 -What's your plan here? -Here's the plan. 541 00:37:44,471 --> 00:37:46,848 I give you back your case, you don't kill me. 542 00:37:46,931 --> 00:37:49,642 You give your case to your employer, he doesn't kill you. 543 00:37:50,185 --> 00:37:52,771 You're alive, I'm alive, everyone's happy. 544 00:37:52,854 --> 00:37:53,938 Win-win, don't you think? 545 00:37:54,022 --> 00:37:57,692 How do you know whoever hired you won't kill you for failing your job? 546 00:37:57,776 --> 00:37:59,402 Lose-lose. No happy. 547 00:37:59,486 --> 00:38:00,945 Man, I just wanna get off this train, 548 00:38:01,029 --> 00:38:03,573 go see a Zen garden and some shit, you know? 549 00:38:05,909 --> 00:38:07,702 -I'd like to accept your offer. -Great. 550 00:38:07,786 --> 00:38:10,038 But then you went and killed someone. Didn't you? 551 00:38:17,337 --> 00:38:19,380 -How did you know...? -Wasn't exactly subtle. 552 00:38:19,464 --> 00:38:21,716 It was an accident. Tragic. 553 00:38:21,800 --> 00:38:22,842 Bizarre, even. 554 00:38:22,926 --> 00:38:24,803 Cool story, bro, 555 00:38:24,886 --> 00:38:27,347 but I think you had your own plans of getting out of here with that case. 556 00:38:27,430 --> 00:38:29,474 -No, no. -Pinning a body on us. 557 00:38:29,557 --> 00:38:30,475 Hoping the White Death 558 00:38:30,558 --> 00:38:32,936 is so busy cuttin' off our arms instead of cuttin' off our fingers. 559 00:38:33,019 --> 00:38:36,397 It's like Thomas the Tank Engine always says: "Simple is better." 560 00:38:36,481 --> 00:38:38,316 -The kids' show? -Yes, the fucking ki-- Man. 561 00:38:39,067 --> 00:38:40,568 I learned everything about people from Thomas. 562 00:38:40,652 --> 00:38:41,861 -Everything. -Really? 563 00:38:41,945 --> 00:38:43,988 It's how I can read people like you so well. 564 00:38:44,072 --> 00:38:46,616 -And you are a Diesel. -I am not a Diesel. 565 00:38:46,699 --> 00:38:48,868 -You're the Diesel-est Diesel... -Not even close. 566 00:38:48,952 --> 00:38:50,703 ...I've ever seen in my life, man. 567 00:38:50,787 --> 00:38:52,872 ‘Cause Diesels bluff. They go too far. 568 00:38:52,956 --> 00:38:54,916 I'm trying to get Diesels out of my life, you know? 569 00:38:54,999 --> 00:38:58,920 If there was a gun under this table, yeah, I'd be as dead as that kid over there. 570 00:39:00,296 --> 00:39:01,130 Hm? 571 00:39:24,445 --> 00:39:25,780 -Uh-uh. -Mm-hm. 572 00:39:26,406 --> 00:39:27,323 Nope. 573 00:39:32,412 --> 00:39:34,163 You mother-- 574 00:39:38,793 --> 00:39:40,920 Have the courage to listen. 575 00:39:58,187 --> 00:39:59,314 Come on, Joburg. 576 00:39:59,898 --> 00:40:00,857 No. 577 00:40:00,940 --> 00:40:02,775 Shot number three. 578 00:40:15,747 --> 00:40:19,292 No, no, no. I ain't got the time or the patience, let alone the interest. 579 00:40:20,084 --> 00:40:21,669 -Fucking hell. 580 00:40:22,211 --> 00:40:24,255 Are you following me? Stop! 581 00:40:24,339 --> 00:40:25,298 &$H%* 582 00:40:26,049 --> 00:40:27,717 -Asshole! -Ow! 583 00:40:51,658 --> 00:40:53,409 Shh! I'll call the conductor! 584 00:40:53,493 --> 00:40:55,411 Eat a bag of dicks, lady! 585 00:40:55,495 --> 00:40:57,705 -I'm sorry, I'm sorry. I'm working on it. 586 00:41:27,110 --> 00:41:29,112 I'm not a Diesel, you're a Diesel. 587 00:41:51,926 --> 00:41:53,386 -Ow! - Shh! 588 00:41:56,597 --> 00:41:58,891 -There's another body here. - Of course there is. 589 00:41:58,975 --> 00:42:01,477 Not my fault, and I believe it's the son of the White Death. 590 00:42:01,561 --> 00:42:02,562 Did the Twins ID you? 591 00:42:02,645 --> 00:42:04,689 Did you hear what I said? White Death. Death. Death. 592 00:42:05,982 --> 00:42:07,442 Snatch-and-grab, my ass. 593 00:42:07,525 --> 00:42:09,861 There's someone else doing a job on this train. 594 00:42:09,944 --> 00:42:11,279 The Twins. We know that. 595 00:42:11,362 --> 00:42:12,905 Again, not twins. 596 00:42:12,989 --> 00:42:14,866 Loonies, but not twins. 597 00:42:15,825 --> 00:42:19,579 They're here for the kid, but somebody killed the kid. 598 00:42:23,624 --> 00:42:25,501 -The guy with the knife. -The Wolf. 599 00:42:27,420 --> 00:42:29,505 He said he came here for revenge. 600 00:42:29,589 --> 00:42:32,508 He just happened to run into me, because of course he did. 601 00:42:33,801 --> 00:42:35,094 Now, get this. 602 00:42:35,595 --> 00:42:39,390 The kid was poisoned in the same way as El Sbarro was at the wedding. 603 00:42:39,474 --> 00:42:41,059 It's El Saguaro. 604 00:42:41,142 --> 00:42:42,518 -The same killer? -Yeah. 605 00:42:44,979 --> 00:42:46,272 I'm like MacGyver. 606 00:42:49,317 --> 00:42:50,193 Fuck! 607 00:42:56,491 --> 00:43:00,912 All of Japan is in terror because a poisonous snake was stolen. 608 00:43:00,995 --> 00:43:05,333 Boomslang snakes have a very strong poison. 609 00:43:05,416 --> 00:43:08,044 When they bite, it can cause internal bleeding... 610 00:43:08,127 --> 00:43:10,463 and bleeding from holes in the body. 611 00:43:10,546 --> 00:43:11,756 Oh, shit. 612 00:43:11,839 --> 00:43:13,049 What are you doing? 613 00:43:14,801 --> 00:43:16,010 What's wrong? 614 00:43:16,094 --> 00:43:17,220 Fuck this, man. 615 00:43:18,179 --> 00:43:19,305 Fuck Carver. 616 00:43:22,141 --> 00:43:23,309 Shit. 617 00:43:24,727 --> 00:43:26,729 -Oh, thank God. For a minute there.... 618 00:43:26,813 --> 00:43:28,981 Jesus Christ, you had a bit of a bosh, pal. 619 00:43:30,441 --> 00:43:33,402 All right. Five stations to Kyoto. 620 00:43:33,903 --> 00:43:35,363 Better get tickety-boo. 621 00:43:39,200 --> 00:43:41,911 Would you describe me as someone who lives in perpetual anxiety? 622 00:43:41,994 --> 00:43:43,037 No, no. 623 00:43:43,121 --> 00:43:44,122 Ah, fucknuts. 624 00:43:44,205 --> 00:43:45,915 And if it wasn't clear, I meant "yes." 625 00:43:45,998 --> 00:43:49,043 -The conductor, I don't have a ticket. -Not sure that's your biggest concern. 626 00:43:49,127 --> 00:43:51,170 You don't understand, this guy's like Criss-fuckin'-Angel. 627 00:43:51,254 --> 00:43:52,755 He pops up everywhere. 628 00:43:52,839 --> 00:43:55,800 He slows me down, Tangerine catches me, I am dead. 629 00:43:56,342 --> 00:43:58,010 Dead. Dead. 630 00:43:59,971 --> 00:44:00,888 Hold on. 631 00:44:05,560 --> 00:44:06,811 Hey, bro. 632 00:44:09,230 --> 00:44:10,314 Wanna make an easy 200 bucks? 633 00:44:15,069 --> 00:44:17,155 Is this like a...sex thing? 634 00:44:21,325 --> 00:44:22,160 Nope. 635 00:44:22,743 --> 00:44:24,370 Oh, okay. I was kidding. 636 00:44:24,453 --> 00:44:26,122 Uh, yeah, what's up? What do you need, bro? 637 00:45:07,538 --> 00:45:09,123 All right, game's up, big boy. 638 00:45:09,707 --> 00:45:11,209 Where is the case? 639 00:45:11,751 --> 00:45:14,212 Tell me, and I promise I'll only shoot you enough-- 640 00:45:14,295 --> 00:45:17,548 Whoa, whoa, um, is this the sex stuff? 641 00:45:21,052 --> 00:45:22,094 Twat! 642 00:45:22,929 --> 00:45:25,514 -Shit. -I do love an accent. 643 00:45:32,605 --> 00:45:33,731 Come on. 644 00:45:41,072 --> 00:45:42,156 Oops. 645 00:45:44,659 --> 00:45:45,952 Picture it. 646 00:45:46,744 --> 00:45:47,954 Picture what? 647 00:45:48,037 --> 00:45:50,206 Well, the man. Watching your son. 648 00:45:51,415 --> 00:45:53,209 I wonder how he'll do it. 649 00:45:54,210 --> 00:45:57,213 Maybe a pillow to the face. 650 00:45:57,797 --> 00:45:59,423 Or maybe something clever. 651 00:46:00,216 --> 00:46:02,176 Like an air bubble in the IV. 652 00:46:05,554 --> 00:46:07,014 No, no. You hold onto it. 653 00:46:07,640 --> 00:46:09,934 The innocent young girl act doesn't really get you very far 654 00:46:10,017 --> 00:46:11,644 if you're holding a loaded gun. 655 00:46:17,942 --> 00:46:19,151 Put it on speaker. 656 00:46:21,320 --> 00:46:22,697 - Father. -Yuichi? 657 00:46:22,780 --> 00:46:25,950 Why did you leave the hospital? 658 00:46:27,743 --> 00:46:28,995 Be honest. 659 00:46:29,996 --> 00:46:31,664 Who's there with you? 660 00:46:33,291 --> 00:46:37,586 I found out who pushed Wataru off that roof. 661 00:46:38,421 --> 00:46:40,131 Did you go to the authorities? 662 00:46:41,465 --> 00:46:42,925 I wanted to handle it myself. 663 00:46:46,470 --> 00:46:48,014 My son. 664 00:46:48,097 --> 00:46:51,267 You can't control what fate has in store for us. 665 00:46:51,851 --> 00:46:52,810 Father. 666 00:46:54,020 --> 00:46:55,021 I'm sorry. 667 00:46:57,982 --> 00:46:59,191 We're not finished. 668 00:46:59,275 --> 00:47:02,987 You're going to sit here and you're going to go through every combination 669 00:47:03,070 --> 00:47:04,655 until you open up that case. 670 00:47:04,739 --> 00:47:07,867 - Kid, that could take f-- -No, no. It won't. 671 00:47:08,576 --> 00:47:10,911 I'd start with the low numbers. Just a thought. 672 00:47:26,552 --> 00:47:28,137 Fuck me! 673 00:47:30,014 --> 00:47:31,640 -There he is. -He got by me. 674 00:47:31,724 --> 00:47:33,351 Yeah. Yeah, me, too. 675 00:47:35,311 --> 00:47:36,562 I guess our best option now 676 00:47:36,645 --> 00:47:39,315 is, uh, bring the White Death the man who killed his son. 677 00:47:39,398 --> 00:47:41,400 -But Glasses didn't do it. -I could give a rat's ass. 678 00:47:41,484 --> 00:47:43,361 No, I'm telling you, I read him. He's not the type, mate. 679 00:47:43,444 --> 00:47:45,112 I'll tell you what, do you like your arms? 680 00:47:45,196 --> 00:47:46,364 -You know I like my arms. -Well, then 681 00:47:46,447 --> 00:47:48,449 someone's got to take the blame, don't they? 682 00:47:50,868 --> 00:47:52,161 -That's you or me? -You or me? 683 00:47:53,662 --> 00:47:56,123 Shit, that asshole stole my phone. 684 00:47:56,207 --> 00:47:57,249 And my gun, Lucille. 685 00:47:57,333 --> 00:47:59,543 -Oh, come on. -That's my favorite gun. Son of a bitch. 686 00:47:59,627 --> 00:48:00,628 Fuck about. 687 00:48:01,670 --> 00:48:04,006 -Right, what? - Step off the train at the next stop 688 00:48:04,090 --> 00:48:06,467 -with the briefcase and the son. -Hang on a minute, didn't we say Kyoto? 689 00:48:06,550 --> 00:48:07,927 You will still depart at Kyoto. 690 00:48:08,010 --> 00:48:10,679 The White Death wants to make sure you are being honest about situation. 691 00:48:10,763 --> 00:48:13,391 -Well, this is a complete waste of our t-- 692 00:48:13,474 --> 00:48:16,811 All right, all right. We just have to prove we have a case we don't have 693 00:48:16,894 --> 00:48:19,063 and a live son instead of a dead one. 694 00:48:20,648 --> 00:48:21,816 What are you thinking? 695 00:48:23,526 --> 00:48:25,403 -The ol' Punch and Judy? -The ol' Punch and Judy. 696 00:49:08,112 --> 00:49:10,156 You were all told to exit the train. 697 00:49:10,239 --> 00:49:12,992 Yeah? Well, unlike you, I'm a professional. 698 00:49:13,075 --> 00:49:15,703 I wanted to make sure it weren't some Yakuza trap, but clearly not. 699 00:49:15,786 --> 00:49:17,663 It's some fuckin' '80s dance-off, innit? 700 00:49:19,165 --> 00:49:21,167 Where is your twin? Tangerine? 701 00:49:21,250 --> 00:49:22,251 I'm Tangerine. 702 00:49:22,918 --> 00:49:24,587 Lemon's keepin' the case safe. 703 00:49:24,670 --> 00:49:25,838 And the White Death's son? 704 00:49:26,630 --> 00:49:28,257 Yeah, he's there. 705 00:49:30,634 --> 00:49:32,678 Wave to your fuckin' fans, princess. 706 00:49:34,096 --> 00:49:36,390 He's a fuckin' happy chappy, isn't he? 707 00:49:36,474 --> 00:49:39,894 But, uh, I've gotta pop on the train, you know, ten seconds left, so ta-ra. 708 00:49:40,644 --> 00:49:43,564 We'll stick to the plan, depart in Kyoto. 709 00:49:43,647 --> 00:49:47,067 Do us a favor: Get the fuck off my back, will ya? 710 00:49:56,452 --> 00:49:57,369 Okay. 711 00:49:59,413 --> 00:50:00,331 Okay. 712 00:50:00,414 --> 00:50:01,582 Whoa! 713 00:50:04,919 --> 00:50:05,920 Okay. 714 00:50:07,922 --> 00:50:08,797 Okay. 715 00:50:10,841 --> 00:50:13,552 -That couldn't have gone better. -Yeah, let's hope they buy it. 716 00:50:13,636 --> 00:50:16,722 We need to find that Glasses twat, like, right to the fuck now. 717 00:50:18,265 --> 00:50:21,268 I'm gonna go up, you go down, double back when you're done. 718 00:50:21,352 --> 00:50:23,145 If you see him, fucking deal with him, yeah? 719 00:50:23,229 --> 00:50:24,480 Yeah. 720 00:50:27,399 --> 00:50:29,068 -Upis...? -That way. Towards Tokyo. 721 00:50:29,151 --> 00:50:30,903 Departing trains are always moving down. 722 00:50:30,986 --> 00:50:32,196 And, look, be careful. 723 00:50:32,905 --> 00:50:34,865 -Something else is going on here. -Yeah? 724 00:50:34,949 --> 00:50:37,326 Yeah, I still feel like there's a Diesel lurking about. 725 00:50:37,910 --> 00:50:41,163 I swear to God, what did I say? What did I say? 726 00:50:41,247 --> 00:50:43,791 -I said I'll fucking-- -Shoot me in the face. Yeah. 727 00:50:43,874 --> 00:50:46,418 Thomas still taught me how to see people, read them for real. 728 00:50:46,502 --> 00:50:47,753 Yeah. 729 00:50:47,836 --> 00:50:49,755 -And I'm never wrong, am I? -No. 730 00:50:49,838 --> 00:50:51,840 Glasses, he is not our guy. 731 00:50:53,175 --> 00:50:54,218 Okay. 732 00:50:57,846 --> 00:51:00,683 You shoot first and come up with the answers later. 733 00:51:05,187 --> 00:51:06,146 I always do. 734 00:51:09,108 --> 00:51:10,192 And, Lemon? 735 00:51:10,818 --> 00:51:11,902 Yeah, man? 736 00:51:13,362 --> 00:51:14,613 You be careful, too. 737 00:51:18,576 --> 00:51:21,495 I mean, when this train's a-rockin' don't come a-knockin', right? 738 00:52:09,293 --> 00:52:11,920 Seven more minutes and I am off this train. 739 00:52:12,004 --> 00:52:13,505 Are you hiding in the bathroom? 740 00:52:13,589 --> 00:52:16,508 Yeah. Have you tried these smart toilets? 741 00:52:16,592 --> 00:52:19,053 They're a pleasure to the senses. 742 00:52:19,595 --> 00:52:22,890 If I had one in the chamber I would rock this bad boy right now. 743 00:52:22,973 --> 00:52:25,017 Boundaries. We need boundaries. 744 00:52:32,441 --> 00:52:33,651 Holy shit. 745 00:52:37,655 --> 00:52:39,198 Holy shit. 746 00:52:46,955 --> 00:52:48,165 Whoa there. 747 00:52:49,583 --> 00:52:51,377 Oh, look at that. 748 00:52:51,460 --> 00:52:53,796 I knew my luck would rub off on you. 749 00:52:55,798 --> 00:52:56,840 Fuck. 750 00:53:07,893 --> 00:53:09,353 What the fuck are you doing? 751 00:53:09,436 --> 00:53:13,190 I am doing the same thing that I did to the gun in your hand. 752 00:53:17,820 --> 00:53:19,822 I'm just making things interesting. 753 00:53:19,905 --> 00:53:21,657 I'm hedging my bets, you could say. 754 00:53:21,740 --> 00:53:22,908 Fuck. 755 00:53:22,991 --> 00:53:25,619 If the gun doesn't kill him, the case will. 756 00:53:25,703 --> 00:53:28,122 This thing could have blown up in my hand at any point. 757 00:53:28,914 --> 00:53:32,000 No, no. It's inert unless you fire it. 758 00:53:32,626 --> 00:53:34,628 But don't fire it, you know what I mean? 759 00:53:35,337 --> 00:53:39,299 Unlike what I put in this briefcase here. This is very.... 760 00:53:41,135 --> 00:53:43,721 Well, this is not inert at all. This is.... 761 00:53:46,932 --> 00:53:51,228 Did you know that there have been 31 attempts on the White Death's life 762 00:53:51,311 --> 00:53:53,188 from within his own organization? 763 00:53:53,856 --> 00:53:57,234 Each one, he executed with their own weapon. 764 00:53:58,736 --> 00:54:00,195 Do you see what I'm getting at here? 765 00:54:01,947 --> 00:54:03,866 Kimura, I brought you here to fail. 766 00:54:04,950 --> 00:54:06,952 You push my son off a roof... 767 00:54:07,035 --> 00:54:09,079 -Right. -...bring me to this train... 768 00:54:09,955 --> 00:54:11,665 frame me as an assassin 769 00:54:12,332 --> 00:54:15,335 here to kill the White Death, and use my gun... 770 00:54:16,336 --> 00:54:18,505 that will blow up in his face? 771 00:54:18,589 --> 00:54:20,007 Very good. 772 00:54:20,632 --> 00:54:22,509 Very, very good. 773 00:54:22,593 --> 00:54:24,386 It's a stupid plan. 774 00:54:25,220 --> 00:54:26,388 Itis... 775 00:54:27,765 --> 00:54:29,224 a brilliant plan. 776 00:54:36,690 --> 00:54:38,025 Occupied. 777 00:54:39,443 --> 00:54:42,237 You remember that mob surgeon that died mid-heart operation? 778 00:54:42,988 --> 00:54:45,908 -Yeah, he had a stroke, right? -No, that was the official cover. 779 00:54:45,991 --> 00:54:48,702 He was poisoned. The assassin goes by the name of the Hornet. 780 00:54:48,786 --> 00:54:51,205 Oh, my God! 781 00:54:54,124 --> 00:54:55,751 He used boomslang snake venom. 782 00:54:55,834 --> 00:54:59,129 It congeals the blood, making you bleed out of every orifice. 783 00:54:59,213 --> 00:55:02,257 If the antidote isn't administered within 30 seconds, you're dead. 784 00:55:02,841 --> 00:55:05,719 Fun fact: The same poison that was used on-- 785 00:55:05,803 --> 00:55:06,762 El Sagardo. 786 00:55:07,346 --> 00:55:09,515 It's El Saguaro. 787 00:55:09,598 --> 00:55:11,767 What is the Hornet doing on this train? 788 00:55:11,850 --> 00:55:15,395 Well, whatever deal was made, it wasn't done through the normal channels. 789 00:55:15,479 --> 00:55:17,022 There's something else going on here. 790 00:55:17,105 --> 00:55:18,649 How long are you going to be? 791 00:55:18,732 --> 00:55:19,942 It's still occupied, lady. 792 00:55:22,194 --> 00:55:23,403 &$H%* 793 00:55:23,487 --> 00:55:25,447 The Wolf must have figured out who the Hornet is, 794 00:55:25,531 --> 00:55:29,117 came here for revenge for his wife, his boss, came here to whack the Hornet. 795 00:55:29,201 --> 00:55:30,828 Oh, my God, did you just say "whack"? 796 00:55:30,911 --> 00:55:33,497 -I did, I'm bringing it back. -No, it needs to stay where it was. 797 00:55:33,580 --> 00:55:35,082 If I can figure out who the Hornet is, 798 00:55:35,165 --> 00:55:37,918 I can give him to Lemon and Tangerine so they don't whack me. 799 00:55:38,001 --> 00:55:40,128 -Really? -You see what I did there? 800 00:55:40,212 --> 00:55:41,880 You're really proud of yourself, aren't you? 801 00:55:41,964 --> 00:55:45,300 -Jeez, they're usually so polite here. 802 00:55:45,384 --> 00:55:47,344 Lady, I'm so-- 803 00:55:49,263 --> 00:55:51,348 Oh. That's cool. 804 00:55:54,309 --> 00:55:55,269 Bastard! 805 00:55:58,063 --> 00:56:01,191 Come here, you dirty fucking scum! 806 00:56:25,382 --> 00:56:27,718 Wait, wait, wait. I know who killed the kid. 807 00:56:27,801 --> 00:56:30,470 I couldn't give a rat's ass. Where's my fucking case? 808 00:56:43,525 --> 00:56:44,443 Yeah. 809 00:56:49,072 --> 00:56:49,907 Oh. 810 00:56:54,620 --> 00:56:56,622 -Oh, I'm so sorry. Excuse me. 811 00:57:03,879 --> 00:57:07,090 -Oh, no, thank you. We're okay. 812 00:57:07,174 --> 00:57:10,010 Oh, I would love a bottle of water. 813 00:57:12,971 --> 00:57:16,934 You know what? Do you have anything sparkling? With bubbles? 814 00:57:21,480 --> 00:57:22,773 That's the one. Thank-- 815 00:57:24,358 --> 00:57:25,525 Yeah. 816 00:57:25,609 --> 00:57:26,526 Oh, yeah. 817 00:57:28,028 --> 00:57:32,240 Bro, I just remembered I gave all my money to that guy to wear my hat and glasses. 818 00:57:32,324 --> 00:57:33,659 Could you? 819 00:57:40,624 --> 00:57:42,376 How much for the bottle of water, love? 820 00:57:42,459 --> 00:57:44,920 - Ah! 821 00:57:46,213 --> 00:57:48,674 Oh, there. No, you're welcome. Yeah. 822 00:57:49,424 --> 00:57:52,052 A thousand yen. That's ten quid for that bottle of water, mate. 823 00:57:52,135 --> 00:57:53,345 Mmm. 824 00:57:54,471 --> 00:57:56,014 -Ta-ra. 825 00:58:03,730 --> 00:58:05,315 You sure you don't wanna talk this out? 826 00:58:05,399 --> 00:58:07,109 Not particularly, no. 827 00:58:07,192 --> 00:58:08,276 Okay. 828 00:58:11,989 --> 00:58:15,117 You fucking bastard! Fucker! Come here, you little fuck! 829 00:58:26,503 --> 00:58:29,047 I know who killed the kid. 830 00:58:29,131 --> 00:58:31,008 Yeah? Where the fuck is he, then? 831 00:58:32,300 --> 00:58:33,552 He's on this train. 832 00:58:33,635 --> 00:58:35,595 Well, that narrows it down, then, don't it? 833 00:58:40,976 --> 00:58:42,394 Let go! Get off! 834 00:59:10,881 --> 00:59:11,840 You gonna get that? 835 00:59:12,883 --> 00:59:13,884 No. 836 00:59:14,426 --> 00:59:16,595 You probably oughta get that. 837 00:59:21,266 --> 00:59:22,517 It could be important. 838 00:59:25,187 --> 00:59:27,147 Okay, maybe it's important. 839 00:59:27,230 --> 00:59:29,149 Fucking hell. Come here. 840 00:59:30,650 --> 00:59:31,568 Yeah, what do you want? 841 00:59:31,651 --> 00:59:34,154 The White Death says to get off at next stop holding the briefcase 842 00:59:34,237 --> 00:59:35,989 or he will kill everyone on that train. 843 00:59:36,073 --> 00:59:39,868 Okay, yeah, I can make it, but Lemon, he's a little tied up right now. 844 00:59:40,368 --> 00:59:44,081 Both of you this time. With the case. Or everyone dies. 845 00:59:46,458 --> 00:59:48,335 Fuckin' paranoid, this lot. 846 00:59:48,418 --> 00:59:49,920 You don't happen to have the case on you, do ya? 847 00:59:50,003 --> 00:59:51,088 No. 848 00:59:53,465 --> 00:59:55,801 Yeah, I don't think I'd reach Lemon in time anyway. 849 00:59:56,468 --> 00:59:57,594 You still got his phone. 850 00:59:58,136 --> 00:59:59,346 Do you have a gun on ya? 851 01:00:02,224 --> 01:00:04,184 -Don't like 'em. -Well.... 852 01:00:05,769 --> 01:00:07,145 Game's up, mate. 853 01:00:07,229 --> 01:00:09,564 For what it's worth, you seem like a right fucking asshole 854 01:00:09,648 --> 01:00:11,733 and I'm glad you're gonna fucking die with me. 855 01:00:11,817 --> 01:00:12,859 That's nice. 856 01:00:15,487 --> 01:00:17,447 -Just curious. -Yeah? 857 01:00:18,240 --> 01:00:19,991 Do they even know what Lemon looks like? 858 01:00:20,700 --> 01:00:21,827 Wow. 859 01:00:22,702 --> 01:00:25,247 You two do look like twins, huh? 860 01:00:27,249 --> 01:00:29,543 Yeah, okay. We got the case, now what? 861 01:00:29,626 --> 01:00:32,087 You still take the train to Kyoto Station. 862 01:00:33,213 --> 01:00:35,882 Mm-hm. Yeah. Okay. We can do that. Wonderful. 863 01:00:35,966 --> 01:00:36,842 Hey. 864 01:00:37,884 --> 01:00:40,262 -Have you opened the case? - No, of course not. 865 01:00:40,345 --> 01:00:42,472 I never asked for the combination, you know what I mean? 866 01:00:42,556 --> 01:00:43,682 Keep it safe that way. 867 01:00:43,765 --> 01:00:45,058 Yeah. 868 01:00:45,142 --> 01:00:46,768 So no one gets greedy. 869 01:01:04,244 --> 01:01:07,789 I know, I know. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 870 01:01:07,873 --> 01:01:10,458 -I have this bad luck thing. -Is that what you call it? 871 01:01:10,542 --> 01:01:11,918 I hit the thing and it went: 872 01:01:12,002 --> 01:01:15,422 -Why did you even bother trying? -I was trying to sell it. 873 01:01:15,505 --> 01:01:16,923 Well, I don't think they were in the market 874 01:01:17,007 --> 01:01:19,301 for fucking dildos and pantyhose, were they? 875 01:01:19,384 --> 01:01:20,969 But they were buying it. 876 01:01:21,970 --> 01:01:22,888 I had 'em. 877 01:01:25,932 --> 01:01:28,768 You proved you're smarter than everyone. You've won, kid. 878 01:01:29,686 --> 01:01:30,687 Please. 879 01:01:32,522 --> 01:01:33,648 Please, kid. 880 01:01:35,108 --> 01:01:36,109 Call your man. 881 01:01:37,277 --> 01:01:39,196 I'll do what you want. 882 01:01:40,780 --> 01:01:42,449 Just leave my son alone. 883 01:01:44,034 --> 01:01:44,910 Your son. 884 01:01:46,328 --> 01:01:49,956 Do you know how easy it was to get him to follow me up onto that roof? 885 01:01:52,125 --> 01:01:54,169 Didn't think it would take you three hours 886 01:01:54,252 --> 01:01:57,881 to even realize your son was missing. 887 01:01:58,423 --> 01:02:00,133 You're a terrible father, 888 01:02:00,217 --> 01:02:02,719 and your son is going to pay 889 01:02:02,802 --> 01:02:04,763 for all the mistakes that you've made. 890 01:02:05,430 --> 01:02:09,059 You don't know anything about life. 891 01:02:10,644 --> 01:02:12,145 How hard it is. 892 01:02:13,355 --> 01:02:14,773 You're just... 893 01:02:15,523 --> 01:02:16,983 some spoiled girl 894 01:02:17,734 --> 01:02:19,194 who breaks their toys 895 01:02:20,070 --> 01:02:22,072 when Mommy says she has to pick up. 896 01:02:22,822 --> 01:02:27,369 Sorry. Pardon me, I don't mean to interrupt what's, uh, going on here. 897 01:02:27,452 --> 01:02:29,120 But you wouldn't happen to have seen 898 01:02:29,204 --> 01:02:32,207 a tiny white prick with a pair of glasses come through here, have you? 899 01:02:35,585 --> 01:02:36,419 No. 900 01:02:36,503 --> 01:02:39,464 What about a silver case with a train sticker by the handle? You seen that? 901 01:02:39,547 --> 01:02:41,258 It's not ringing any-- 902 01:02:41,341 --> 01:02:44,886 Uncle Kimura, have you seen a silver briefcase with the train-- 903 01:02:44,970 --> 01:02:47,264 Did you say "train sticker by the handle"? 904 01:02:47,347 --> 01:02:49,182 -The handle had a train sticker. -That's unique. 905 01:02:49,266 --> 01:02:51,851 No, I haven't seen anything like that. I think I'd remember. 906 01:02:51,935 --> 01:02:52,936 Hm. 907 01:02:54,062 --> 01:02:55,105 "Uncle Kimura"? 908 01:02:55,814 --> 01:02:58,608 -Yeah. -Right. Are you okay? That's.... 909 01:02:58,692 --> 01:03:01,611 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, you know what they say. 910 01:03:01,695 --> 01:03:05,407 Well, couldn't hurt to ask, you know? I'm just gonna keep following him. 911 01:03:05,490 --> 01:03:07,117 Pardon me, "Uncle Kimura." 912 01:03:07,200 --> 01:03:08,368 You guys take care. 913 01:03:08,952 --> 01:03:10,287 Just one thing, though, uh.... 914 01:03:11,121 --> 01:03:15,333 Most people assume "suitcase," you know, ‘cause it's a train, 915 01:03:15,417 --> 01:03:16,626 overnight and all. 916 01:03:17,460 --> 01:03:18,336 But you.... 917 01:03:19,087 --> 01:03:20,297 You said "briefcase." 918 01:03:21,214 --> 01:03:22,716 I never said "briefcase." 919 01:03:23,633 --> 01:03:24,676 I think... 920 01:03:26,052 --> 01:03:27,595 I found my Diesel. 921 01:03:33,143 --> 01:03:35,478 -You know what's waiting for us in Kyoto. -Mm-hm. 922 01:03:36,855 --> 01:03:39,024 We should just get off this train. Now. 923 01:03:39,691 --> 01:03:42,235 If you think I'm stepping off this train without Lemon or the case, 924 01:03:42,319 --> 01:03:43,278 you must be mistaken. 925 01:03:43,361 --> 01:03:45,822 Okay. Well, the case is in the first-class lounge. 926 01:03:45,905 --> 01:03:49,159 It's behind the bar. It's in a trash can. It's yours. 927 01:03:49,242 --> 01:03:51,036 Me, I'm getting off. 928 01:03:51,119 --> 01:03:53,371 I'm gonna go find a temple and reevaluate my choices or something. 929 01:03:53,455 --> 01:03:55,790 Ooh, that sounds very lovely, but here's the deal. 930 01:03:55,874 --> 01:03:57,584 I still need a fall guy. 931 01:03:58,418 --> 01:03:59,544 Shit. 932 01:04:00,920 --> 01:04:02,172 -You need a fall guy. -Yeah. 933 01:04:02,255 --> 01:04:04,299 No, I understand. I get it. 934 01:04:06,676 --> 01:04:08,636 It's a bit of a conundrum, ‘cause I'm thinking, 935 01:04:08,720 --> 01:04:10,263 "Do I hand him back in one piece" 936 01:04:10,347 --> 01:04:13,683 or do I chop you up into little pieces and stuff you inside a fucking Momomon. 937 01:04:13,767 --> 01:04:15,727 That's what's going through my head right now. 938 01:04:15,810 --> 01:04:16,811 Hm. 939 01:04:17,812 --> 01:04:18,646 Or.... 940 01:04:18,730 --> 01:04:20,440 Or what? You got a better idea, do ya? 941 01:04:21,191 --> 01:04:23,443 You know, before us now is just a wall, 942 01:04:23,526 --> 01:04:25,737 but it's an illusion, man, it's a construct. 943 01:04:25,820 --> 01:04:28,490 You know, ‘cause within that wall sits a window. 944 01:04:28,573 --> 01:04:30,116 A window of opportunity. 945 01:04:30,784 --> 01:04:31,826 Damn it. It's a door. 946 01:04:33,286 --> 01:04:35,372 Within that wall is a door. 947 01:04:35,455 --> 01:04:37,791 I'm finding it very hard to follow this story. 948 01:04:37,874 --> 01:04:39,751 My point is, that door is closing. 949 01:04:53,848 --> 01:04:55,016 Now the only question is: 950 01:04:55,100 --> 01:04:57,143 Which one is the Diesel, which one is the Duck? 951 01:04:57,227 --> 01:04:58,311 "The Duck"? 952 01:04:58,395 --> 01:05:01,022 It's a kid's show. Thomas the Train Engine. 953 01:05:01,106 --> 01:05:03,733 Close. Thomas the Tank Engine. 954 01:05:03,817 --> 01:05:04,984 Please, mister. 955 01:05:05,485 --> 01:05:07,612 This man, he kidnapped me, 956 01:05:07,695 --> 01:05:10,782 and he said that he's going to hold me for ransom. 957 01:05:13,243 --> 01:05:15,787 I'm sorry. I get captivated by white-girl tears. 958 01:05:15,870 --> 01:05:16,704 Bravo. 959 01:05:16,788 --> 01:05:20,208 Common sense tells me that this old, shaky geezer here is the one in charge, 960 01:05:20,291 --> 01:05:21,876 but I'm really good at reading people 961 01:05:21,960 --> 01:05:24,504 and something tells me that you are just not fucking right. 962 01:05:27,549 --> 01:05:31,886 So... let's see here. I mean, I can't shoot you both. 963 01:05:33,555 --> 01:05:34,889 Then I get no answers. 964 01:05:35,682 --> 01:05:39,102 How about this? I'm sure you'll love this. We're gonna play a little game. 965 01:05:39,185 --> 01:05:41,521 If you wanna play a game, put both your hands up. 966 01:05:41,604 --> 01:05:43,189 Perfect. I knew you would like this. 967 01:05:43,273 --> 01:05:46,192 You're gonna close your eyes, and I'm gonna count to three. 968 01:05:46,776 --> 01:05:48,403 Whichever one is in charge, raise your hand. 969 01:05:48,486 --> 01:05:50,447 Whichever one isn't, you point at the one who is. 970 01:05:50,530 --> 01:05:52,991 Now if you both raise your hands or you both point at each other, 971 01:05:53,074 --> 01:05:54,909 I know you're both liars, and the truth ain't in ya. 972 01:05:54,993 --> 01:05:56,870 And then I'll fucking shoot you both. Ready? 973 01:05:56,953 --> 01:05:59,998 You said you couldn't kill us both. You'd get no answers. 974 01:06:00,081 --> 01:06:02,292 -I did say that. Didn't I? - Yes. 975 01:06:03,501 --> 01:06:06,421 Sometimes you gotta shoot first and come up with answers later. 976 01:06:07,005 --> 01:06:08,173 One. 977 01:06:09,090 --> 01:06:10,758 Or if I don't answer this phone when you call... 978 01:06:10,842 --> 01:06:13,470 -Two. Three. -...kill Wataru. 979 01:06:41,664 --> 01:06:43,249 Am I dreaming? 980 01:07:12,445 --> 01:07:14,989 Sorry, mate. Not your lucky day. 981 01:07:21,746 --> 01:07:23,289 I have a wire in my bag, 982 01:07:23,373 --> 01:07:27,377 and I think that we could use it to lock the door from the outside. 983 01:07:29,003 --> 01:07:30,338 It was so scary. 984 01:07:30,421 --> 01:07:34,717 He said that if I didn't do what he said, or if I yelled or anything, 985 01:07:34,801 --> 01:07:36,928 that he would do awful, awful things to me. 986 01:07:37,011 --> 01:07:38,721 Then why didn't you use this, then? 987 01:07:42,850 --> 01:07:46,563 Yeah, he kidnapped ya and, uh, gave you his gun to hold, right? 988 01:07:46,646 --> 01:07:48,523 -No, no, no. Um-- -Easy. 989 01:07:48,606 --> 01:07:51,859 Please. I don't know how to use a gun. I don't know. Please. 990 01:07:51,943 --> 01:07:53,528 Fuck me. You are fucking.... 991 01:07:53,611 --> 01:07:56,030 You are really good. You sure you didn't study? 992 01:07:56,114 --> 01:07:58,116 You're not even afraid and your lip's quivering. 993 01:07:58,199 --> 01:08:00,785 That's a tear. That is really authentic, mate. 994 01:08:00,868 --> 01:08:01,786 You're the Diesel. 995 01:08:02,495 --> 01:08:03,997 -I gotta kill ya. -Please. 996 01:08:04,080 --> 01:08:05,331 I'm just a kid. Please. 997 01:08:05,415 --> 01:08:08,293 How do you do that?! It's really unbelievable! 998 01:08:08,376 --> 01:08:09,460 Please. Please. 999 01:08:18,219 --> 01:08:19,137 I got, uh.... 1000 01:08:20,597 --> 01:08:22,515 It's fucking-- You stay right there. 1001 01:08:23,266 --> 01:08:25,351 Did you--? What the fuck is happening? 1002 01:08:27,270 --> 01:08:28,563 Everyone loves lemons. 1003 01:08:38,239 --> 01:08:39,782 Fucking die! 1004 01:08:52,462 --> 01:08:54,297 I'm glad you enjoyed the performance. 1005 01:08:55,590 --> 01:08:57,133 How did you do that? 1006 01:08:58,343 --> 01:08:59,802 I'm not sure. 1007 01:08:59,886 --> 01:09:01,596 Just lucky, I guess. 1008 01:09:03,556 --> 01:09:06,643 Tell Tangerine.... Tell Tangerine.... 1009 01:09:08,561 --> 01:09:09,646 Tangerine.... 1010 01:09:10,605 --> 01:09:11,564 He's Gordon. 1011 01:09:12,148 --> 01:09:14,233 Tangerine is Gordon. 1012 01:09:20,990 --> 01:09:25,036 Getting off this train. I'm getting that case, and that's it. 1013 01:09:33,211 --> 01:09:34,045 Hello? 1014 01:09:34,712 --> 01:09:36,839 Yuichi. 1015 01:09:37,965 --> 01:09:41,344 Uh, it looks like Yuichi lost his phone on the bullet train. 1016 01:09:41,427 --> 01:09:43,179 You can pick it up at Kyoto Station, though. 1017 01:09:43,262 --> 01:09:45,056 -Kyoto? -There's this Find My Phone app. 1018 01:09:45,139 --> 01:09:46,933 -Oh. 1019 01:09:47,016 --> 01:09:48,142 Surprisingly accurate. 1020 01:09:48,226 --> 01:09:49,268 Bye. 1021 01:10:08,204 --> 01:10:10,123 God, he's got a great walk. 1022 01:10:18,297 --> 01:10:19,340 Mr. Wolf. 1023 01:10:20,049 --> 01:10:22,135 So you came to kill the Hornet. 1024 01:10:30,518 --> 01:10:32,145 What happened? 1025 01:10:35,606 --> 01:10:36,733 Are you okay? 1026 01:10:40,361 --> 01:10:41,738 Fuck, that thing is hot. 1027 01:10:47,785 --> 01:10:51,789 Momomomo. Momomon. Momon. Momomon. 1028 01:11:06,220 --> 01:11:07,764 The pastry chef. 1029 01:11:17,940 --> 01:11:18,941 Oh. 1030 01:11:19,025 --> 01:11:21,402 You stole my snake, bitch. 1031 01:11:23,279 --> 01:11:26,324 That was your--? We should really call the authorities 'cause someone-- 1032 01:11:32,997 --> 01:11:34,499 Take that, punk! 1033 01:11:36,584 --> 01:11:40,379 Hey, bitch. One little prick from this, you know what happens? 1034 01:11:40,463 --> 01:11:43,382 -Yes. -Your blood congeals, clogging your veins. 1035 01:11:43,466 --> 01:11:46,219 -You bleed out of your fucking eye socket. -I said yes! 1036 01:11:47,762 --> 01:11:49,472 Weak-ass bitch. 1037 01:11:51,307 --> 01:11:52,934 -Stop! -I'm taking that case. 1038 01:11:53,017 --> 01:11:54,101 Give it! 1039 01:11:54,936 --> 01:11:56,354 I was promised my money. 1040 01:11:57,021 --> 01:11:59,524 -By who? -Don't know. It was all online. 1041 01:11:59,607 --> 01:12:01,526 They said my money was in the case. 1042 01:12:02,485 --> 01:12:05,488 What? Someone paid you to have the kid killed with his own ransom? 1043 01:12:05,571 --> 01:12:07,031 Wow. That's dark. 1044 01:12:07,114 --> 01:12:09,033 That is dark as-- Stop! 1045 01:12:13,287 --> 01:12:14,914 The Hornet stings, bitch! 1046 01:12:15,581 --> 01:12:17,416 Lady, you can have the case. 1047 01:12:17,500 --> 01:12:19,877 Oh, but you've seen my face, bitch. 1048 01:12:31,430 --> 01:12:33,766 Thirty seconds before the venom does its thing. 1049 01:12:51,367 --> 01:12:53,661 - Oh. -You bitch. 1050 01:12:53,744 --> 01:12:56,914 Oh, shit, man. Do you have a backup? 1051 01:12:56,998 --> 01:12:59,125 What do you think, bitch? 1052 01:13:01,711 --> 01:13:03,004 Oh, shit, man. 1053 01:13:04,964 --> 01:13:06,382 You don't have another one? 1054 01:13:06,465 --> 01:13:08,301 You gotta be better prepared. 1055 01:13:08,384 --> 01:13:11,220 I'm mansplaining, I'm mansplaining again. I'm sorry. 1056 01:13:11,304 --> 01:13:12,305 Uh... 1057 01:13:13,139 --> 01:13:15,099 Can I get you something? 1058 01:13:15,182 --> 01:13:16,100 Uh.... 1059 01:13:20,229 --> 01:13:21,063 Uh.... 1060 01:13:21,147 --> 01:13:23,399 You don't seem like a religious person. 1061 01:13:25,484 --> 01:13:27,820 Water? Would you like some water? 1062 01:13:28,988 --> 01:13:30,072 No? 1063 01:13:30,907 --> 01:13:32,450 You want a blanket? 1064 01:13:32,533 --> 01:13:34,452 You want me to hold your hand? 1065 01:13:45,046 --> 01:13:46,714 Karma is a bitch. 1066 01:16:02,683 --> 01:16:03,601 Talk to me. 1067 01:16:04,685 --> 01:16:06,562 It's my bad luck. It's bad luck on acid. 1068 01:16:06,645 --> 01:16:08,606 I gotta get off this train. 1069 01:16:08,689 --> 01:16:10,024 Do you have the case? 1070 01:16:11,233 --> 01:16:12,068 Yes. 1071 01:16:12,818 --> 01:16:14,945 Are you lying on the ground in the fetal position? 1072 01:16:16,989 --> 01:16:18,407 I'm not on the ground. 1073 01:16:18,491 --> 01:16:19,742 You need to get up. 1074 01:16:19,825 --> 01:16:22,787 -How do you always know what I'm doing? -Because I know you. 1075 01:16:22,870 --> 01:16:24,455 I could journal. I should journal. 1076 01:16:24,538 --> 01:16:28,209 Ladybug. Ladybug. Breathe. Deep breaths. 1077 01:16:28,292 --> 01:16:31,003 We're almost there. You just need to get up. 1078 01:16:31,837 --> 01:16:32,755 Right. 1079 01:16:52,858 --> 01:16:55,444 You have been lying to me, my friend. 1080 01:16:57,154 --> 01:16:59,448 Well, cat's out of the bag now, innit? 1081 01:16:59,532 --> 01:17:02,743 You were responsible for keeping my son safe, 1082 01:17:02,827 --> 01:17:04,286 for keeping my money safe. 1083 01:17:04,370 --> 01:17:06,664 I don't know a thing or two about being a parent. 1084 01:17:06,747 --> 01:17:08,040 But you know what I would do, 1085 01:17:08,582 --> 01:17:11,252 being that it's your son and your money? 1086 01:17:11,836 --> 01:17:16,006 I'd stop crying about your dead wife, get off your fucking lazy ass, 1087 01:17:16,090 --> 01:17:17,883 come here and finish the job yourself. 1088 01:17:17,967 --> 01:17:20,052 But as we're having a bit of a heart-to-heart, 1089 01:17:20,136 --> 01:17:21,554 got a couple things to tell ya. 1090 01:17:21,637 --> 01:17:22,763 Your son's a complete bellend 1091 01:17:22,847 --> 01:17:25,307 and fuckin' deserves to be bleeding out of his eye sockets. 1092 01:17:25,391 --> 01:17:27,893 And as for your case, I haven't seen it since Tokyo. 1093 01:17:27,977 --> 01:17:29,520 And I hope someone's fuckin' found it, 1094 01:17:29,603 --> 01:17:32,356 put it all on red and having a fuckin' wonderful time. 1095 01:17:32,439 --> 01:17:34,525 I will meet you at Kyoto Station. 1096 01:17:34,608 --> 01:17:36,944 Oh, how wonderful. I can't fucking wait. 1097 01:17:37,027 --> 01:17:41,323 I want to look into your eyes when I kill you and your brother. 1098 01:17:48,038 --> 01:17:48,914 My brother. 1099 01:17:58,549 --> 01:18:00,134 West Ham have taken it! 1100 01:18:00,217 --> 01:18:02,887 West Ham 1, Chelsea nil. 1101 01:18:07,808 --> 01:18:10,352 Morning rush hour's rolling in quite nicely. 1102 01:18:10,436 --> 01:18:11,854 Uh, what's your plan, mate? 1103 01:18:11,937 --> 01:18:14,023 You gonna fuckin' waltz up here and blow my brains out 1104 01:18:14,106 --> 01:18:16,358 in front of the whole fuckin' carriage of witnesses? 1105 01:18:16,442 --> 01:18:19,111 There is no one left on that train. 1106 01:18:19,737 --> 01:18:20,696 I know. 1107 01:18:21,280 --> 01:18:25,284 I bought every ticket until the end of the line. 1108 01:18:28,954 --> 01:18:29,788 Oi. 1109 01:18:30,414 --> 01:18:31,332 You. 1110 01:18:31,874 --> 01:18:32,875 I know you. 1111 01:18:33,667 --> 01:18:35,419 You're that girl, aren't ya? 1112 01:18:35,502 --> 01:18:36,837 Oh, my God. 1113 01:18:36,921 --> 01:18:38,756 Yeah, I never forget a face, me. 1114 01:18:38,839 --> 01:18:41,008 I'm so happy to see you. Please help me. 1115 01:18:41,884 --> 01:18:44,762 Um, there's this man, and he was holding me hostage. 1116 01:18:44,845 --> 01:18:48,974 He was wearing glasses, and he killed my uncle. 1117 01:18:49,058 --> 01:18:51,143 And he also killed this other man who, I don't know, 1118 01:18:51,227 --> 01:18:55,981 he just kept talking about Thomas the Trains and-- 1119 01:18:56,065 --> 01:18:57,233 Tank Engine. 1120 01:18:57,316 --> 01:18:58,359 Yeah, right. Exactly. 1121 01:18:58,442 --> 01:18:59,735 But he killed both of them, 1122 01:18:59,818 --> 01:19:03,614 and then he said he was going to get away with some sort of money. I don't know. 1123 01:19:04,240 --> 01:19:07,868 I'm sorry, darling. I beg your pardon. I don't know who the fuck you are. 1124 01:19:09,536 --> 01:19:13,332 I'm just a girl who was supposed to get off at Nagoya, and then this man-- 1125 01:19:13,415 --> 01:19:14,875 That was fucking ages ago. 1126 01:19:14,959 --> 01:19:18,337 I know, but this man, he just said that I could be a good backup plan 1127 01:19:18,420 --> 01:19:20,798 and that a pretty girl makes a good hostage. 1128 01:19:20,881 --> 01:19:24,134 Well, he ain't wrong there. But, look, keep your fucking knickers on. 1129 01:19:24,218 --> 01:19:26,553 -Please just help me. -All right. Calm down. 1130 01:19:26,637 --> 01:19:29,056 Get off or do what the fuck you like. You're free to go. 1131 01:19:29,139 --> 01:19:30,683 -Thank you. -It's all right. Go on. 1132 01:19:30,766 --> 01:19:32,393 I don't know what you're doing here anyway. 1133 01:19:36,146 --> 01:19:37,022 Huh. 1134 01:19:37,106 --> 01:19:38,399 Are you okay? 1135 01:19:38,899 --> 01:19:39,775 Diesel. 1136 01:19:40,317 --> 01:19:42,194 The absolute fucking worst. 1137 01:19:42,861 --> 01:19:44,196 Little shit stirrer. 1138 01:19:47,157 --> 01:19:49,618 See, Lemon... 1139 01:19:52,454 --> 01:19:53,789 God rest his soul, 1140 01:19:55,082 --> 01:19:56,125 was a don. 1141 01:19:57,626 --> 01:19:58,961 And he could read people, 1142 01:19:59,545 --> 01:20:01,130 see them for who they really are. 1143 01:20:01,922 --> 01:20:03,382 He was right. 1144 01:20:04,049 --> 01:20:05,259 There's been a Diesel 1145 01:20:06,051 --> 01:20:10,347 running up and down this train, causing all sorts of fucking havoc. 1146 01:20:11,181 --> 01:20:14,893 And it was you the whole fucking time, you dirty little Diesel! 1147 01:20:18,689 --> 01:20:20,149 You made Lemon bleed... 1148 01:20:20,899 --> 01:20:22,860 and Lemon never bleeds. 1149 01:20:23,902 --> 01:20:25,946 Oh, my God! Mister, please help me! 1150 01:20:26,030 --> 01:20:28,449 Please! Please help me! Please! 1151 01:20:28,532 --> 01:20:30,367 What the fuck are you doing, you bellend! 1152 01:20:41,128 --> 01:20:42,087 Onh.... 1153 01:20:48,218 --> 01:20:49,261 What? 1154 01:20:49,345 --> 01:20:50,346 Diesel! 1155 01:20:50,429 --> 01:20:51,638 What? 1156 01:20:51,722 --> 01:20:53,724 You fucking bellend! 1157 01:20:58,187 --> 01:20:59,355 You're a Diesel. 1158 01:21:00,939 --> 01:21:02,691 What the fuck? 1159 01:21:04,401 --> 01:21:06,320 -Um.... -What the fuck? 1160 01:21:07,029 --> 01:21:10,491 He said that he was going to Kill you and blame everything on you. 1161 01:21:11,575 --> 01:21:16,080 He also said that there's someone waiting for us at Kyoto Station. 1162 01:21:16,872 --> 01:21:19,917 Someone scary, who would hurt me. 1163 01:21:20,959 --> 01:21:22,544 No one's gonna hurt you. 1164 01:21:23,128 --> 01:21:24,463 It's okay. 1165 01:21:25,297 --> 01:21:26,799 We're getting off this train. 1166 01:21:35,474 --> 01:21:37,726 We make the next stop, we'll be fine. 1167 01:21:57,996 --> 01:21:58,956 Okay, kid, come o-- 1168 01:21:59,039 --> 01:22:00,165 Kid, come on! 1169 01:22:00,958 --> 01:22:02,626 I can't, my backpack is stuck! 1170 01:22:02,709 --> 01:22:03,752 What? 1171 01:22:04,670 --> 01:22:05,796 Leave it, let's go. 1172 01:22:05,879 --> 01:22:07,673 -We gotta go, we gotta go. -No, I can't! 1173 01:22:07,756 --> 01:22:09,049 Right now, young lady! 1174 01:22:09,133 --> 01:22:11,093 -No! -It's our last chance! 1175 01:22:11,176 --> 01:22:12,386 Please come back! 1176 01:22:12,469 --> 01:22:13,762 Kid, please. 1177 01:22:13,846 --> 01:22:16,723 I'm scared, I don't want to be alone, please! 1178 01:22:22,396 --> 01:22:23,480 I got it. 1179 01:22:23,564 --> 01:22:26,066 It's not your fault, kid. 1180 01:22:26,775 --> 01:22:28,485 It's my luck, not yours. 1181 01:22:31,071 --> 01:22:32,739 You got your whole life ahead of you. 1182 01:22:32,823 --> 01:22:36,118 Make sure you do something that brings you peace. 1183 01:22:36,910 --> 01:22:39,580 ‘Cause everything else is a pain in the ass. 1184 01:22:40,414 --> 01:22:44,001 And if you run into a guy named Carver, he's a dick. 1185 01:22:44,084 --> 01:22:45,711 You can tell him I said so. 1186 01:22:47,629 --> 01:22:48,589 Um.... 1187 01:22:50,466 --> 01:22:51,425 [, uh.... 1188 01:22:53,260 --> 01:22:55,095 I took this. I didn't want to leave it. 1189 01:22:56,096 --> 01:22:58,390 The man had it, and I thought you could probably use it 1190 01:22:58,474 --> 01:23:01,310 to kill whoever's waiting for us at the end of the line. 1191 01:23:02,436 --> 01:23:04,021 You're not going to let me get hurt. 1192 01:23:04,104 --> 01:23:05,522 Be honest. 1193 01:23:07,316 --> 01:23:08,275 Be honest. 1194 01:23:08,358 --> 01:23:09,776 Who's there with you? 1195 01:23:15,824 --> 01:23:16,825 Really? 1196 01:23:17,534 --> 01:23:18,994 Right. Uh.... 1197 01:23:19,077 --> 01:23:21,580 Okay, fella, you're creepin' me out. 1198 01:23:21,663 --> 01:23:25,792 So, if you don't mind, could you just find another seat, like, 1199 01:23:25,876 --> 01:23:29,213 way, way, way down there? 1200 01:23:29,296 --> 01:23:33,217 And that way, I won't have to tell you twice. 1201 01:23:33,967 --> 01:23:34,801 No. 1202 01:23:35,636 --> 01:23:36,845 You won't. 1203 01:23:41,517 --> 01:23:44,811 Let's just move. Let me grab your bag. 1204 01:23:45,896 --> 01:23:47,648 Ow. 1205 01:23:57,950 --> 01:23:59,201 Was that a snake? 1206 01:23:59,284 --> 01:24:01,036 Would you know where my son is? 1207 01:24:04,831 --> 01:24:07,125 Ow! Ow! Ow! 1208 01:24:22,015 --> 01:24:23,350 Oh, fuck. 1209 01:24:33,402 --> 01:24:34,570 Wow. 1210 01:24:35,529 --> 01:24:36,655 After everything. 1211 01:24:43,328 --> 01:24:44,913 You are the person 1212 01:24:45,414 --> 01:24:49,001 who pushed my grandson off the department store roof. 1213 01:24:49,084 --> 01:24:50,210 Why? 1214 01:24:50,294 --> 01:24:51,420 Your son. 1215 01:24:52,296 --> 01:24:55,591 He was going to help me kill the White Death at Kyoto Station. 1216 01:24:56,758 --> 01:24:59,303 And that was the only way to get him on this train. 1217 01:25:02,472 --> 01:25:03,932 The White Death. 1218 01:25:04,016 --> 01:25:05,475 That's right. 1219 01:25:05,559 --> 01:25:07,936 But he couldn't even do that. 1220 01:25:09,605 --> 01:25:10,606 So he's dead. 1221 01:25:11,356 --> 01:25:12,858 Just a few cars back. 1222 01:25:13,609 --> 01:25:14,985 They are both dead. 1223 01:25:22,909 --> 01:25:25,621 My grandson was pushed off a roof. 1224 01:25:25,704 --> 01:25:29,750 What makes you think I would leave him unprotected? 1225 01:25:53,523 --> 01:25:55,734 My grandson is safe. 1226 01:25:56,818 --> 01:25:58,904 And my son is not dead. 1227 01:25:59,655 --> 01:26:01,657 Listen, old man-- 1228 01:26:01,740 --> 01:26:04,493 The only thing you know about an old man, young lady, 1229 01:26:05,202 --> 01:26:07,663 is that he has survived much more, 1230 01:26:07,746 --> 01:26:11,375 and much worse, than you. 1231 01:26:20,634 --> 01:26:22,344 I'll fucking kill him myself. 1232 01:26:31,812 --> 01:26:33,397 -Are you all right? -From that? 1233 01:26:35,107 --> 01:26:37,526 You're not gonna believe this coincidence 1234 01:26:37,609 --> 01:26:42,114 but I already got a dose of antivenom in me today, so I'm good. 1235 01:26:43,407 --> 01:26:44,658 Probably. 1236 01:26:46,993 --> 01:26:47,953 The girl.... 1237 01:26:48,036 --> 01:26:50,789 Her intentions with you were not honorable. 1238 01:26:50,872 --> 01:26:52,582 Yeah. 1239 01:26:52,666 --> 01:26:56,002 A blind man could see you are the one in the dark. 1240 01:26:56,086 --> 01:26:59,005 I don't know about a blind man. She was pretty convincing. 1241 01:27:00,006 --> 01:27:02,592 -What did you do to her? -I did not need to do anything. 1242 01:27:03,510 --> 01:27:06,805 -Fate will do what it wills. 1243 01:27:08,598 --> 01:27:10,809 Why do you laugh at fate? 1244 01:27:12,102 --> 01:27:17,023 Man, fate for me is just another word for bad luck. 1245 01:27:18,275 --> 01:27:22,779 And that follows me around like.... 1246 01:27:25,115 --> 01:27:26,992 I don't know, something witty. 1247 01:27:30,787 --> 01:27:32,622 My handler calls me Ladybug. 1248 01:27:33,373 --> 01:27:34,624 She's witty. 1249 01:27:34,708 --> 01:27:36,042 Ladybug? 1250 01:27:36,126 --> 01:27:36,960 Yeah. 1251 01:27:37,043 --> 01:27:39,588 This is very lucky, indeed. 1252 01:27:41,298 --> 01:27:43,425 No, she's being ironic, she-- 1253 01:27:43,508 --> 01:27:45,177 Ah, never mind. 1254 01:27:45,260 --> 01:27:47,304 I'm going to tell you a story now. 1255 01:27:47,387 --> 01:27:49,055 -No, I'm good. -It's short. 1256 01:27:49,723 --> 01:27:50,640 Really, I'm fine. 1257 01:27:50,724 --> 01:27:52,893 No, it's very quick. 1258 01:27:53,602 --> 01:27:54,519 No, no. 1259 01:27:54,603 --> 01:27:56,855 It's a good story for you, I think. 1260 01:27:57,481 --> 01:27:58,356 I'm cool. 1261 01:27:58,440 --> 01:27:59,483 Here we go. 1262 01:28:01,485 --> 01:28:02,861 A long time ago, 1263 01:28:03,487 --> 01:28:05,405 I made a promise to myself 1264 01:28:07,032 --> 01:28:11,453 that I would provide for my family no matter what it cost. 1265 01:28:14,706 --> 01:28:20,086 I had risen to a highly coveted position within the Minegishi crime family. 1266 01:28:20,712 --> 01:28:22,964 A man raised up to take my place. 1267 01:28:23,048 --> 01:28:24,966 A man from the North. 1268 01:28:31,139 --> 01:28:34,601 I asked Minegishi not to trust this man. 1269 01:28:35,519 --> 01:28:39,564 Minegishi told me I had lost my appetite. 1270 01:28:39,648 --> 01:28:40,607 He was not wrong. 1271 01:28:41,691 --> 01:28:43,235 But neither was I. 1272 01:29:06,258 --> 01:29:07,300 I returned home 1273 01:29:07,384 --> 01:29:11,972 and found nothing except ash and blood. 1274 01:29:30,156 --> 01:29:33,243 The White Death had taken everything from me. 1275 01:29:33,326 --> 01:29:35,078 Almost. 1276 01:29:37,914 --> 01:29:39,624 Yuichi! 1277 01:29:40,542 --> 01:29:42,168 Yuichi. 1278 01:29:47,007 --> 01:29:48,425 I went into hiding. 1279 01:29:49,342 --> 01:29:52,387 I searched for a way to strike at the White Death 1280 01:29:52,470 --> 01:29:55,140 without endangering what I had left. 1281 01:29:55,807 --> 01:29:58,101 But he remained forever out of reach. 1282 01:29:59,811 --> 01:30:01,229 I did not think 1283 01:30:01,313 --> 01:30:04,941 fate would ever give me a chance to make things right. 1284 01:30:07,027 --> 01:30:09,988 Do you know what they call a ladybug in Japan? 1285 01:30:11,406 --> 01:30:12,365 Uh-uh. 1286 01:30:13,116 --> 01:30:14,284 Tentoumushi. 1287 01:30:14,868 --> 01:30:18,997 As a boy, I was told there is a spot on its back 1288 01:30:19,080 --> 01:30:21,541 for each of the seven sorrows of the world. 1289 01:30:22,542 --> 01:30:25,754 You see, tentoumushi is not lucky. 1290 01:30:26,296 --> 01:30:31,343 It holds all the bad luck so that others may live in peace. 1291 01:30:34,304 --> 01:30:36,723 I don't wanna hold the seven sorrows. 1292 01:30:36,806 --> 01:30:40,769 Everything that's ever happened to you has led you here. 1293 01:30:42,520 --> 01:30:43,563 Fate. 1294 01:30:44,189 --> 01:30:46,024 Well, that's a shit deal. 1295 01:30:47,901 --> 01:30:49,319 At Kyoto Station, 1296 01:30:50,111 --> 01:30:52,948 the White Death will arrive on this train. 1297 01:30:53,990 --> 01:30:56,993 I will finally be allowed to make things right. 1298 01:30:58,703 --> 01:31:00,664 My son is a few cars up. 1299 01:31:00,747 --> 01:31:03,416 If you could escort him off this train.... 1300 01:31:04,459 --> 01:31:08,838 Yeah, I don't see the White Death letting any of us off this train. 1301 01:31:10,590 --> 01:31:12,801 You let me worry about the White Death. 1302 01:31:15,512 --> 01:31:16,346 Okay. 1303 01:31:19,516 --> 01:31:20,809 Mr. Ladybug? 1304 01:31:23,436 --> 01:31:25,939 -Your briefcase. -Thank you. 1305 01:31:37,784 --> 01:31:38,868 Father. 1306 01:31:40,704 --> 01:31:41,746 I don't understand. 1307 01:31:42,914 --> 01:31:44,749 It is fate, my son. 1308 01:31:45,375 --> 01:31:46,584 And Wataru? 1309 01:31:46,668 --> 01:31:47,877 He is safe. 1310 01:31:51,256 --> 01:31:52,215 Well... 1311 01:31:52,924 --> 01:31:54,467 he seemed like a decent guy. 1312 01:31:55,885 --> 01:31:56,928 He shot me. 1313 01:31:57,512 --> 01:31:58,471 Me, too. 1314 01:31:58,555 --> 01:31:59,431 Twice. 1315 01:32:00,348 --> 01:32:01,933 Still, he had another side to him-- 1316 01:32:04,519 --> 01:32:05,603 Wow. 1317 01:32:09,482 --> 01:32:10,608 Oh, man. 1318 01:32:11,985 --> 01:32:13,069 Am I in hell? 1319 01:32:15,613 --> 01:32:17,615 Ah, fuck. 1320 01:32:21,745 --> 01:32:23,121 Fuckin' vest, man. 1321 01:32:24,622 --> 01:32:26,916 Oh, you drank the water. 1322 01:32:31,212 --> 01:32:33,048 Where the fuck is my brother? 1323 01:33:04,287 --> 01:33:05,371 Aw, man. 1324 01:33:19,803 --> 01:33:20,720 You.... 1325 01:33:25,934 --> 01:33:27,977 You were more like Thomas anyway, right? 1326 01:34:02,387 --> 01:34:03,596 Fellas. 1327 01:34:03,680 --> 01:34:06,099 We need to come up with a plan. 1328 01:34:06,182 --> 01:34:10,103 You killed my brother. You killed my brother, you piece of shit! 1329 01:34:10,186 --> 01:34:12,522 Yeah, you fucking shot me! 1330 01:34:12,605 --> 01:34:14,357 I'll shoot you in the fucking throat next time 1331 01:34:14,440 --> 01:34:16,317 and your fucking partner Keira Knightley! 1332 01:34:16,401 --> 01:34:18,361 -She is not my-- -Hey! Fellas! 1333 01:34:18,444 --> 01:34:21,531 When we are so quick to anger, we are slow to understand. 1334 01:34:21,614 --> 01:34:23,575 I'm fast to kick your ass, though, I swear to God. 1335 01:34:25,201 --> 01:34:28,288 Fucking piece of shit! I shoulda put a bullet through your fucking ass! 1336 01:34:28,371 --> 01:34:30,665 When you point a finger at someone in blame, 1337 01:34:30,748 --> 01:34:32,792 there are four fingers pointing back at you. 1338 01:34:33,501 --> 01:34:35,753 Or three. That's weird. 1339 01:34:35,837 --> 01:34:38,131 Fuck it! That's it! You know what I could do! 1340 01:34:38,214 --> 01:34:40,592 -We before me! -You before fucking God-- 1341 01:34:40,675 --> 01:34:41,718 Gentlemen! 1342 01:34:42,802 --> 01:34:43,803 Get off me! 1343 01:34:44,596 --> 01:34:49,851 A plum does not resent the hungry man, but the farmer who planted the tree. 1344 01:34:51,936 --> 01:34:54,022 He resents the farmer? 1345 01:34:54,105 --> 01:34:56,941 So how do plums have fuckin' resentments? So how can it resent? 1346 01:34:57,025 --> 01:34:59,861 Listen. The White Death is the farmer. 1347 01:35:02,155 --> 01:35:04,407 So we're the plums. We're the plums? 1348 01:35:04,490 --> 01:35:06,993 It don't make sense. Why are you motherfuckers using metaphors? 1349 01:35:07,076 --> 01:35:08,661 Look, he shot my fucking brother! 1350 01:35:08,745 --> 01:35:10,371 You shot my son! 1351 01:35:14,417 --> 01:35:16,002 We prepare together... 1352 01:35:16,961 --> 01:35:18,504 or we die alone. 1353 01:35:20,340 --> 01:35:22,008 That's all I was trying to say. 1354 01:35:25,803 --> 01:35:30,475 The White Death waits for you with his army of assassins. 1355 01:35:30,558 --> 01:35:33,186 Killers from all countries. 1356 01:35:33,728 --> 01:35:39,108 But he has no idea my son and I are on this train. 1357 01:35:39,651 --> 01:35:41,152 If fate wills, 1358 01:35:41,986 --> 01:35:43,863 I will get my revenge. 1359 01:35:45,448 --> 01:35:48,952 I'll head to the back and stop as many as I can. 1360 01:35:49,494 --> 01:35:53,039 I'll go to the driver car and get us the fuck out of here. 1361 01:35:58,086 --> 01:36:00,713 What are you gonna do, Joburg? 1362 01:36:02,840 --> 01:36:04,217 I'm gonna buy us some time. 1363 01:37:02,358 --> 01:37:03,443 Daughter. 1364 01:37:05,194 --> 01:37:06,362 Father. 1365 01:37:14,537 --> 01:37:17,457 Hey, uh, fellas, I'm looking for a Mr. Death. 1366 01:37:17,540 --> 01:37:19,042 Got his case here. 1367 01:37:19,792 --> 01:37:21,210 Hey, easy. 1368 01:37:29,510 --> 01:37:31,137 Hurt people hurt people. 1369 01:37:38,144 --> 01:37:39,520 I came to see you. 1370 01:37:40,480 --> 01:37:41,564 Hm. 1371 01:37:41,647 --> 01:37:44,108 And to make you finally see me. 1372 01:37:46,027 --> 01:37:47,570 The real me. 1373 01:37:49,197 --> 01:37:50,323 Hm. 1374 01:37:50,406 --> 01:37:54,118 I built myself up from the nothing you gave me. 1375 01:37:54,202 --> 01:37:57,038 All so I could be the one in front of you today... 1376 01:37:57,997 --> 01:37:59,582 my finger on the trigger. 1377 01:38:01,876 --> 01:38:03,419 I was the one... 1378 01:38:04,545 --> 01:38:06,464 ...who deserved your attention. 1379 01:38:10,676 --> 01:38:11,844 Your love. 1380 01:38:12,845 --> 01:38:16,474 I'm more like you than that little fuckup ever was. 1381 01:38:30,613 --> 01:38:31,781 Do it. 1382 01:38:34,242 --> 01:38:35,660 I came here to kill you. 1383 01:38:38,037 --> 01:38:39,414 So kill me. 1384 01:38:41,749 --> 01:38:44,502 Kill me like you did all the others who tried the same. 1385 01:38:56,055 --> 01:38:57,140 Do it. 1386 01:39:03,479 --> 01:39:04,814 Fucking do it! 1387 01:39:10,695 --> 01:39:12,405 Pow. 1388 01:39:18,494 --> 01:39:20,121 I see you, dochka. 1389 01:39:21,372 --> 01:39:23,291 I always have. 1390 01:39:25,668 --> 01:39:29,464 But you have never been part of my plan. 1391 01:39:35,511 --> 01:39:37,013 We found the American! 1392 01:39:40,099 --> 01:39:41,476 What about the others? 1393 01:39:41,559 --> 01:39:42,894 They're all dead. 1394 01:39:43,519 --> 01:39:46,481 Uh, good news is I have your case. 1395 01:39:47,690 --> 01:39:50,067 Ay, good news, good news. 1396 01:39:50,151 --> 01:39:51,861 Check the case. 1397 01:39:51,944 --> 01:39:54,363 Hurry. Move. Let's go. 1398 01:39:55,990 --> 01:39:57,241 Clear the train. 1399 01:39:59,452 --> 01:40:02,955 All right, Thomas. Time for you to start up-- 1400 01:40:03,039 --> 01:40:05,541 Oh, shit. Everything's in Japanese. 1401 01:40:05,625 --> 01:40:07,543 There is no episode in Japanese. What the f--? 1402 01:40:12,089 --> 01:40:13,382 Get on the ground! 1403 01:40:20,473 --> 01:40:24,143 Man, I got a bad feeling about this. We have no idea what's in this case. 1404 01:40:24,227 --> 01:40:25,269 What are you talkin' about? 1405 01:40:25,353 --> 01:40:27,813 Why is it always gotta be us that opens this shit? 1406 01:40:27,897 --> 01:40:29,565 Just open the goddamn case. 1407 01:40:29,649 --> 01:40:31,400 I'd like to keep my fuckin" arms. 1408 01:40:32,151 --> 01:40:34,529 Uh, Mr. Death, if I may? 1409 01:40:35,738 --> 01:40:37,657 The shadow buyer 1410 01:40:38,324 --> 01:40:41,953 who bought all our contracts, got us all on this train. 1411 01:40:42,036 --> 01:40:42,995 Me, the Hornet, 1412 01:40:43,079 --> 01:40:44,580 Tangerine, Lemon.... 1413 01:40:45,289 --> 01:40:46,207 Oh! 1414 01:40:46,290 --> 01:40:47,792 That was you, right? 1415 01:40:48,834 --> 01:40:51,087 Yes, very astute. 1416 01:40:51,170 --> 01:40:53,965 I brought you on this train hoping you'd kill each other. 1417 01:40:54,048 --> 01:40:55,633 Okay. Well, um.... 1418 01:40:57,009 --> 01:40:59,637 If I could.... Why? 1419 01:40:59,720 --> 01:41:02,056 Why you do what you do? 1420 01:41:02,139 --> 01:41:04,850 You know, I've been asking that very question. 1421 01:41:04,934 --> 01:41:07,311 If it's so safe, why didn't he just open it? 1422 01:41:07,395 --> 01:41:09,772 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 1423 01:41:09,855 --> 01:41:12,275 You think these stupid masks are gonna protect us? 1424 01:41:18,072 --> 01:41:19,782 All these years later... 1425 01:41:19,865 --> 01:41:24,287 the burden of your betrayal still heavy upon your heads. 1426 01:41:26,622 --> 01:41:29,000 Let me relieve you of both. 1427 01:41:30,084 --> 01:41:31,377 My wife... 1428 01:41:32,753 --> 01:41:34,088 was taken from me. 1429 01:41:37,508 --> 01:41:41,887 I heard. I'm so sorry for your loss. It was a horrible accident. 1430 01:41:43,973 --> 01:41:45,766 -Horrible. -Oh, no. 1431 01:41:45,850 --> 01:41:49,395 No. Nothing in life is an accident. 1432 01:41:49,979 --> 01:41:52,940 It was an assassination attempt on me. 1433 01:41:53,024 --> 01:41:53,899 But fate.... 1434 01:41:55,901 --> 01:41:59,280 Fate put two wet work operatives, 1435 01:41:59,864 --> 01:42:03,326 twins, on a job in Bolivia, 1436 01:42:04,785 --> 01:42:07,747 butchering my entire crew. 1437 01:42:07,830 --> 01:42:10,583 And I had to go deal with it. 1438 01:42:10,666 --> 01:42:13,085 And he didn't hire two random operators, Lemon. 1439 01:42:13,169 --> 01:42:15,546 No, he asked for the two responsible for the Bolivia job. 1440 01:42:15,630 --> 01:42:20,760 That is why it was my wife in the car that night, 1441 01:42:21,344 --> 01:42:22,303 not me. 1442 01:42:22,803 --> 01:42:25,890 Fate put my wife in the hospital. 1443 01:42:26,641 --> 01:42:28,476 A piece of her rib 1444 01:42:29,352 --> 01:42:31,395 piercing her heart. 1445 01:42:33,814 --> 01:42:38,944 Only the most skilled cardiovascular surgeon could save her life. 1446 01:42:41,322 --> 01:42:46,285 But two nights earlier, this surgeon was poisoned. 1447 01:42:48,120 --> 01:42:49,872 Oh, my God! 1448 01:42:49,955 --> 01:42:53,376 -Fate. Fate again. 1449 01:42:53,459 --> 01:42:54,960 They said my money was in the case! 1450 01:42:55,753 --> 01:42:59,423 Don't wanna sound judgmental, but if you hired the Hornet, 1451 01:42:59,507 --> 01:43:01,676 you had your own kid killed? 1452 01:43:01,759 --> 01:43:03,469 -Oh, yes. -Okay. 1453 01:43:03,552 --> 01:43:05,805 Oh, yes, I did. The piece of shit. 1454 01:43:06,347 --> 01:43:07,348 Please, please. 1455 01:43:07,431 --> 01:43:08,391 That night... 1456 01:43:09,100 --> 01:43:11,852 -Please pick me up. -...1 told her not to leave. 1457 01:43:12,895 --> 01:43:14,146 To wait for me. 1458 01:43:14,814 --> 01:43:19,777 But she promised it was the last time we would ever bail him out of trouble. 1459 01:43:19,860 --> 01:43:22,279 I will come. I will always come for you. 1460 01:43:22,947 --> 01:43:26,492 Well, I suppose she was right. 1461 01:43:27,243 --> 01:43:30,746 If I had amputated that weakness 1462 01:43:31,455 --> 01:43:33,416 out of my life years ago, 1463 01:43:33,499 --> 01:43:36,252 she would still be by my side! 1464 01:43:36,877 --> 01:43:40,005 Yeah, it helps to process this. I have a good therapist. 1465 01:43:40,089 --> 01:43:41,966 I loved my wife very much. 1466 01:43:43,342 --> 01:43:45,219 She taught me a valuable lesson. 1467 01:43:45,886 --> 01:43:48,013 If you do not control your fate... 1468 01:43:49,348 --> 01:43:50,558 it will control you. 1469 01:43:50,641 --> 01:43:52,184 Hm. Hm? 1470 01:43:52,268 --> 01:43:54,562 So I took control. 1471 01:43:54,645 --> 01:43:56,439 I brought them all here to die. 1472 01:44:01,277 --> 01:44:04,488 But now there is only one left. 1473 01:44:06,657 --> 01:44:08,534 Mr. Carver. 1474 01:44:08,617 --> 01:44:10,327 Whoa. Uh.... 1475 01:44:10,411 --> 01:44:11,537 Excuse me? 1476 01:44:11,620 --> 01:44:13,581 I'm filling in for Carver? Calling in sick? 1477 01:44:13,664 --> 01:44:14,957 Fuck Carver. 1478 01:44:15,040 --> 01:44:17,501 The man who murdered my wife. 1479 01:44:23,924 --> 01:44:24,759 Bro. 1480 01:44:24,842 --> 01:44:27,344 -Just open it! -Fine. Ya happy? 1481 01:44:27,428 --> 01:44:28,262 I'm not Carver! 1482 01:44:45,362 --> 01:44:46,197 He went that way. 1483 01:44:55,498 --> 01:44:57,124 Oh, shit. Okay. 1484 01:44:58,167 --> 01:44:59,835 Oh, shit. Something's happening. 1485 01:45:28,447 --> 01:45:29,782 Excuse me. 1486 01:45:31,158 --> 01:45:32,159 Yep. 1487 01:46:13,367 --> 01:46:14,869 Kimura. 1488 01:46:15,703 --> 01:46:16,662 Why are you here? 1489 01:46:17,621 --> 01:46:18,831 Your daughter. 1490 01:46:18,914 --> 01:46:20,791 It would seem she pushed... 1491 01:46:20,875 --> 01:46:23,544 the wrong grandson off a roof. 1492 01:46:27,214 --> 01:46:30,593 Ah, children. You do the best you can to raise them right. 1493 01:46:32,386 --> 01:46:34,221 Cockroach, I do not know why you are here, 1494 01:46:34,305 --> 01:46:37,558 but move out of my way or you will join your wife. 1495 01:46:38,183 --> 01:46:41,270 Our paths were destined to return to each other. 1496 01:46:44,398 --> 01:46:45,232 Okay. 1497 01:46:45,816 --> 01:46:49,028 Wait. Fuckin' slow down, mate. Come on! 1498 01:46:49,111 --> 01:46:51,864 Hey, so far so good. You can stop the train. 1499 01:46:51,947 --> 01:46:55,200 About that. I took the velocity of the train and divided it by the mass, 1500 01:46:55,284 --> 01:46:58,162 and I realized that I don't know how to fuckin' drive a bullet train. 1501 01:46:58,245 --> 01:46:59,997 Dude, all you do is talk about trains. 1502 01:47:00,080 --> 01:47:02,416 Thomas is a metaphor for life, not how to actually drive-- 1503 01:47:02,499 --> 01:47:03,834 Get down! 1504 01:47:30,819 --> 01:47:31,862 Shit. 1505 01:47:39,495 --> 01:47:41,455 I got this! Stop the train! 1506 01:47:41,538 --> 01:47:42,748 What?! 1507 01:48:34,425 --> 01:48:35,801 English, English, English, English. 1508 01:48:36,468 --> 01:48:38,178 English. Brakes! 1509 01:48:38,262 --> 01:48:40,389 We're good! I got it! 1510 01:48:41,807 --> 01:48:42,683 No! 1511 01:48:45,728 --> 01:48:47,938 -Hold on! -We're on the wrong track! 1512 01:49:02,786 --> 01:49:04,329 - Oi, Joburg! -What? 1513 01:49:07,541 --> 01:49:08,876 I'm sorry I shot you! 1514 01:49:08,959 --> 01:49:11,045 Actually it was, like, twice! 1515 01:49:12,004 --> 01:49:13,130 Oh. 1516 01:49:15,132 --> 01:49:16,050 Sorry? 1517 01:49:16,133 --> 01:49:18,093 You shot me twice! 1518 01:49:29,938 --> 01:49:31,273 I'm sorry I shot you twice. 1519 01:49:33,400 --> 01:49:34,359 Thanks, man! 1520 01:49:35,152 --> 01:49:36,528 That shows real growth! 1521 01:49:40,866 --> 01:49:43,285 Fuck! Fuck! Fuck. 1522 01:49:52,669 --> 01:49:54,338 You are not ruled by strength. 1523 01:49:54,421 --> 01:49:55,756 You are ruled by fear! 1524 01:49:56,715 --> 01:49:59,343 Fear of the one thing deep down you cannot control! 1525 01:50:07,142 --> 01:50:08,560 Fear of fate! 1526 01:50:16,902 --> 01:50:19,905 Hey, and I'm sorry about Tangerine. 1527 01:50:21,240 --> 01:50:22,282 Yeah. 1528 01:50:23,492 --> 01:50:24,451 Yeah. 1529 01:50:25,911 --> 01:50:27,371 But I got another brother now. 1530 01:50:27,955 --> 01:50:28,872 Really? 1531 01:50:31,792 --> 01:50:32,709 Fuck no! 1532 01:50:57,025 --> 01:50:58,735 For old times' sake. 1533 01:51:40,235 --> 01:51:41,320 Fuck it. 1534 01:52:05,427 --> 01:52:07,012 $#%* 1535 01:52:12,017 --> 01:52:13,560 B-20. 1536 01:52:14,978 --> 01:52:15,979 Let's go. 1537 01:52:18,398 --> 01:52:19,983 -Oh, mate. -Yeah? 1538 01:52:20,484 --> 01:52:21,860 I wanted bubble milk tea. 1539 01:52:21,944 --> 01:52:23,153 How about a Wagon Wheel? 1540 01:52:53,392 --> 01:52:54,601 A father... 1541 01:52:55,227 --> 01:52:56,270 protects his family. 1542 01:54:13,597 --> 01:54:14,473 Huh. 1543 01:54:28,820 --> 01:54:31,865 Oh, fuck. 1544 01:54:35,243 --> 01:54:38,330 About your wife, I had nothing to do with that. 1545 01:54:39,081 --> 01:54:40,165 It's a mistake. 1546 01:54:40,248 --> 01:54:41,958 I'm not Carver. 1547 01:54:43,335 --> 01:54:45,796 I only do snatch-and-grab jobs. 1548 01:54:46,421 --> 01:54:49,758 The Carver! I want the Carver! I hired the Carver! 1549 01:54:49,841 --> 01:54:52,302 No, he had a stomach thing, man. 1550 01:54:52,386 --> 01:54:53,929 I'm just filling in. 1551 01:54:58,683 --> 01:55:00,102 You're filling in. 1552 01:55:00,185 --> 01:55:03,146 For what it's worth, Carver is a dick. 1553 01:55:03,230 --> 01:55:05,232 The most cunning assassin...? 1554 01:55:05,774 --> 01:55:07,234 Maybe the laziest. 1555 01:55:16,701 --> 01:55:18,370 Aw, come on. 1556 01:55:19,287 --> 01:55:20,872 Just let it go, bro. 1557 01:55:20,956 --> 01:55:23,792 Do not call me "bro"! 1558 01:55:25,377 --> 01:55:26,461 Okay. 1559 01:55:36,346 --> 01:55:37,347 Onh.... 1560 01:55:39,933 --> 01:55:40,892 Ugh. 1561 01:55:42,436 --> 01:55:43,603 Dude, did you see that? 1562 01:55:44,521 --> 01:55:45,397 What was that? 1563 01:55:52,112 --> 01:55:53,155 Dude. 1564 01:55:55,073 --> 01:55:56,283 It's done. 1565 01:56:09,212 --> 01:56:13,467 Hey, about this plum. Shouldn't the plum give up all resentment? Like-- 1566 01:56:15,927 --> 01:56:17,429 Oh, my God. 1567 01:56:17,512 --> 01:56:22,767 It's my luck that delivered my father's corpse at my feet. 1568 01:56:22,851 --> 01:56:25,395 The narcissism on this chick. 1569 01:56:25,479 --> 01:56:26,521 Untreatable. 1570 01:56:26,605 --> 01:56:27,981 Now I am-- 1571 01:56:28,064 --> 01:56:30,066 Okay, wait, wait, wait. 1572 01:56:30,150 --> 01:56:31,067 What? 1573 01:56:31,151 --> 01:56:33,570 What is with this fucked-up family? 1574 01:56:34,488 --> 01:56:36,781 You need some suggested reading, if I may. 1575 01:56:37,407 --> 01:56:39,284 Surviving Borderline Personality Disorder. 1576 01:56:39,367 --> 01:56:40,327 What? 1577 01:56:40,410 --> 01:56:41,536 I highly recommend it. 1578 01:56:41,620 --> 01:56:44,664 Now I am the White D-- 1579 01:56:47,751 --> 01:56:48,710 What was that? 1580 01:56:52,464 --> 01:56:53,840 Was that karma? 1581 01:56:53,924 --> 01:56:56,551 Farewell, tentoumushi. 1582 01:56:59,137 --> 01:57:00,222 Tangerine. 1583 01:57:03,725 --> 01:57:04,559 Wow. 1584 01:57:17,864 --> 01:57:18,949 Maria? 1585 01:57:19,032 --> 01:57:20,116 Take the gun. 1586 01:57:20,200 --> 01:57:21,785 Oh, my God, did you just say "whack"? 1587 01:57:21,868 --> 01:57:24,329 We're almost there. You just need to get up. 1588 01:57:24,412 --> 01:57:26,122 Did you come to rescue me? 1589 01:57:27,123 --> 01:57:28,500 Did you need rescuing? 1590 01:57:28,583 --> 01:57:30,252 You came to rescue me. 1591 01:57:30,335 --> 01:57:31,920 Please don't make me regret it. 1592 01:57:33,505 --> 01:57:37,759 Okay, don't. Don't. What's happening to your face? Are you crying? 1593 01:57:37,842 --> 01:57:39,302 It's a lot to process. 1594 01:57:40,011 --> 01:57:42,973 I want you to know, you are the greatest, 1595 01:57:43,056 --> 01:57:45,725 most wonderful handler 1596 01:57:45,809 --> 01:57:48,687 that I could ever have. Ever. Ever. 1597 01:57:48,770 --> 01:57:51,940 Hm. Do you think maybe there was a little head trauma? 1598 01:57:52,023 --> 01:57:53,775 -Maybe. -Little bit, yeah. 1599 01:57:53,858 --> 01:57:56,236 -A little lightheaded. -Yeah. Need a banana? 1600 01:57:56,319 --> 01:57:58,488 -Potassium might be good. -Have one in the car. 1601 01:57:59,114 --> 01:57:59,948 Hey. 1602 01:58:00,031 --> 01:58:02,784 Next time, take the gun. Don't listen to Barry. 1603 01:58:02,867 --> 01:58:04,703 Okay? Simple. 1604 01:58:07,330 --> 01:58:08,832 Stop it. 1605 01:58:08,915 --> 01:58:10,417 - Stop. -You know, 1606 01:58:10,500 --> 01:58:13,044 -I think you were right about one thing. -Usually am. Come on. 1607 01:58:13,628 --> 01:58:15,922 Maybe it is just about how we frame it. 1608 01:58:16,006 --> 01:58:18,008 Like, maybe there's no bad luck or good luck. 1609 01:58:18,091 --> 01:58:19,843 Maybe we're all just agents of fate. 1610 01:58:19,926 --> 01:58:20,885 Ooh! 1611 01:58:20,969 --> 01:58:22,512 -Nice car. -Yes, itis. 1612 01:58:22,596 --> 01:58:23,763 Try not to bleed on it. 1613 01:58:30,937 --> 01:58:33,898 Holy mol-- Oh. 1614 01:58:35,859 --> 01:58:36,818 Well.... 1615 01:58:38,737 --> 01:58:40,488 How do you know it's a bad thing? 1616 01:58:41,865 --> 01:58:42,824 Huh? 1617 01:58:42,907 --> 01:58:43,742 Really? 1618 01:58:43,825 --> 01:58:45,827 -See what I'm doing? -I do. 1619 01:58:45,910 --> 01:58:47,912 -Turning that upside down. -I do. 1620 01:58:49,289 --> 01:58:50,165 This is working. 1621 01:58:50,665 --> 01:58:52,250 -Yeah. 1622 01:58:58,548 --> 01:58:59,841 Wasabi peas. 1623 01:59:00,508 --> 01:59:02,886 Fate obviously didn't want me to have that banana. 1624 01:59:02,969 --> 01:59:05,138 Fate did not want us to get in that car. 1625 01:59:05,221 --> 01:59:07,724 Well, maybe you've learned something after all. 1626 01:59:08,683 --> 01:59:10,644 Fate needs me to find a smart toilet. 1627 01:59:10,727 --> 01:59:12,395 I take that back. Can you hold it? 1628 01:59:12,479 --> 01:59:13,521 I'm ballpointing. 1629 01:59:13,605 --> 01:59:16,274 - Walk faster. -Okay. Yeah. 1630 01:59:41,883 --> 01:59:43,843 I'm alive! I'm ali-- 1631 01:59:44,552 --> 01:59:46,763 Oh, fuck me. Fuck me. 1632 01:59:50,892 --> 01:59:51,976 Come on, you fucker. 1633 01:59:52,644 --> 01:59:53,687 Fuck you! 1634 01:59:58,149 --> 01:59:59,818 Stop! Fucking stop! 1635 02:00:02,904 --> 02:00:04,072 Tangerines. 1636 02:00:04,155 --> 02:00:05,407 Fuck Diesels. 1637 02:00:05,990 --> 02:00:08,576 -I am the White D-- - Fuck you, Diesel bitch! 1638 02:00:10,829 --> 02:00:15,125 Final curtain, huh? Final curtain! Take a fucking bow! 119072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.