Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,892 --> 00:01:43,645
The boomslang was stolen
2
00:01:43,729 --> 00:01:44,688
from the zoo last night.
3
00:01:44,771 --> 00:01:47,399
It's extremely dangerous.
4
00:02:21,266 --> 00:02:22,100
Father.
5
00:02:24,186 --> 00:02:25,854
Any news on my grandson?
6
00:02:29,816 --> 00:02:30,734
No change.
7
00:02:32,444 --> 00:02:33,570
He hasn't woken up.
8
00:02:35,322 --> 00:02:37,741
A father's job is to protect his family.
9
00:02:39,326 --> 00:02:41,078
When Wataru was on that roof...
10
00:02:43,622 --> 00:02:45,499
when he was pushed...
11
00:02:48,752 --> 00:02:50,212
where was his father?
12
00:02:55,801 --> 00:02:57,177
Wataru is lucky.
13
00:02:57,803 --> 00:03:01,723
You never know what horrible fate
14
00:03:02,557 --> 00:03:04,393
your bad luck has saved you from.
15
00:03:52,733 --> 00:03:55,110
Thank you for taking the job
on such short notice.
16
00:03:55,193 --> 00:03:59,030
I am ready.
You are getting the new and improved me.
17
00:03:59,114 --> 00:04:00,490
Since I've been working with Barry,
18
00:04:00,574 --> 00:04:05,245
I am experiencing a calm
like never before. Never.
19
00:04:05,328 --> 00:04:07,247
Like, I'm less reactive to situations,
20
00:04:07,330 --> 00:04:09,082
I'm more accepting
of people's shortcomings.
21
00:04:09,166 --> 00:04:12,794
I was a little uncertain about coming
back to work, but it's like Barry says:
22
00:04:12,878 --> 00:04:15,589
You put peace out in the world,
you get peace back.
23
00:04:15,672 --> 00:04:17,591
I think your new therapist
might be forgetting
24
00:04:17,674 --> 00:04:19,593
what you do for a living, little Ladybug.
25
00:04:20,427 --> 00:04:23,263
-Ladybug?
-Mm-hm. Your new operational name.
26
00:04:23,346 --> 00:04:25,974
-Ladybug? Really?
-You don't like it?
27
00:04:26,057 --> 00:04:27,392
-Do you like it?
-I like it.
28
00:04:27,476 --> 00:04:28,977
Well, if you like it, all right.
29
00:04:29,770 --> 00:04:33,023
Oh, I see what you're doing.
Ladybugs are supposed to be lucky.
30
00:04:33,106 --> 00:04:34,816
-Ha, ha,
31
00:04:39,196 --> 00:04:41,615
-You don't have bad luck.
-Really?
32
00:04:43,116 --> 00:04:47,537
My bad luck is biblical. I'm not even
trying to kill people and someone dies.
33
00:04:47,621 --> 00:04:48,705
That's an exaggeration.
34
00:04:48,789 --> 00:04:50,582
It is? My last job?
35
00:04:50,665 --> 00:04:52,876
-The political blackmail photos?
-I I voted for you.
36
00:04:52,959 --> 00:04:55,462
Remember the suicidal bellboy
climbed the roof of his hotel,
37
00:04:55,545 --> 00:04:56,880
couldn't take it anymore?
38
00:05:01,843 --> 00:05:03,929
Seems more like his bad luck than yours.
39
00:05:05,764 --> 00:05:06,681
Hang in there, buddy!
40
00:05:06,765 --> 00:05:08,266
And he didn't die.
41
00:05:08,350 --> 00:05:10,644
Okay? You drove him to the hospital.
It's good luck.
42
00:05:10,727 --> 00:05:12,521
-All in how you frame it.
-Sure.
43
00:05:13,313 --> 00:05:15,148
Gotta say I like it here.
I could live here.
44
00:05:15,690 --> 00:05:18,819
I like the atmosphere,
the people are considerate....
45
00:05:21,988 --> 00:05:23,657
Except for that guy.
46
00:05:26,201 --> 00:05:27,410
Why is this job paying so well?
47
00:05:27,494 --> 00:05:29,913
It was supposed to be Carver's,
but he's got some stomach thing.
48
00:05:29,996 --> 00:05:31,706
-Carver?
-And he doesn't do snatch-and-grabs.
49
00:05:31,790 --> 00:05:35,252
I'm filling in for Carver?
You picked me second to Carver?
50
00:05:35,335 --> 00:05:37,671
You said you wanted simple
for your first job back.
51
00:05:37,754 --> 00:05:38,964
Doesn't get simpler.
52
00:05:39,714 --> 00:05:41,007
-Shit.
-Shit what?
53
00:05:41,091 --> 00:05:43,468
I think I must have lost the key
when that guy bumped into me.
54
00:05:43,552 --> 00:05:45,804
-What's the number again?
-523.
55
00:05:53,937 --> 00:05:54,980
Carver.
56
00:05:55,063 --> 00:05:56,565
What an ego.
57
00:05:57,065 --> 00:06:00,110
I mean, talk about
a candidate for self-improvement.
58
00:06:00,193 --> 00:06:02,612
Calling in sick?
I mean, what is that, high school?
59
00:06:02,696 --> 00:06:04,531
Mm. I can hear that personal growth.
60
00:06:04,614 --> 00:06:08,326
I know I'm being judgmental.
I need to work on that.
61
00:06:08,410 --> 00:06:10,662
But, Jesus, what a douchebag.
62
00:06:10,745 --> 00:06:13,290
You have the strangest requests.
Firecrackers?
63
00:06:13,373 --> 00:06:14,457
I'm industrious.
64
00:06:16,126 --> 00:06:18,503
Please tell me
you didn't order the sleeping powder.
65
00:06:18,587 --> 00:06:19,421
Nope.
66
00:06:19,504 --> 00:06:21,756
You almost gave that bodyguard
in Anchorage a heart attack.
67
00:06:21,840 --> 00:06:23,300
I've worked on the dosage.
68
00:06:24,050 --> 00:06:25,010
Take the gun.
69
00:06:34,728 --> 00:06:36,271
Ticket please.
70
00:06:39,941 --> 00:06:41,359
Thank you for using our train.
71
00:06:41,443 --> 00:06:42,903
First class is that way.
72
00:06:45,155 --> 00:06:46,823
I'll assume you didn't take the gun?
73
00:06:46,907 --> 00:06:48,033
Barry says every conflict
74
00:06:48,116 --> 00:06:50,827
is an opportunity for a peaceful....
What was it?
75
00:06:50,911 --> 00:06:53,663
And your handler says
some conflicts require a gun.
76
00:06:53,747 --> 00:06:54,664
Shit.
77
00:07:02,797 --> 00:07:04,132
Okay, I'm on.
78
00:07:04,215 --> 00:07:05,383
Well, that's a start.
79
00:07:06,134 --> 00:07:08,178
Hey, this is nice.
80
00:07:08,261 --> 00:07:09,095
Economy?
81
00:07:09,638 --> 00:07:13,058
I'm thinking of starting my own agency.
You know, all simple jobs, all the time.
82
00:07:13,141 --> 00:07:14,601
That's a terrible business plan.
83
00:07:14,684 --> 00:07:18,521
No more sociopaths, no more maniacs.
Just quality people.
84
00:07:18,605 --> 00:07:21,149
Barry says it's time for some change.
I think he's right.
85
00:07:21,232 --> 00:07:23,360
Barry does not know
what you do for a living.
86
00:07:23,443 --> 00:07:25,904
Okay, here we go.
The bullet train has 16 cars.
87
00:07:25,987 --> 00:07:27,948
Ten economy, six first-class,
88
00:07:28,031 --> 00:07:30,450
and remember,
only one minute stop at every station.
89
00:07:37,374 --> 00:07:40,752
-Bloody fuckin' hell. Do you mind?
90
00:07:40,835 --> 00:07:42,837
What is he, fucking blind or something?
91
00:07:45,006 --> 00:07:47,884
Come on. No, you don't
have to nick the biscuits, man.
92
00:07:49,427 --> 00:07:51,680
Oh, no. You all right? Okay, cool.
93
00:07:51,763 --> 00:07:53,181
-Fucking asshole.
-Thank you.
94
00:07:54,557 --> 00:07:55,642
Why'd I do that?
95
00:07:55,725 --> 00:07:58,520
It's like I got a compulsion or something.
I have to take it if I see it.
96
00:07:58,603 --> 00:08:00,563
Need to talk to someone. Serious.
97
00:08:00,647 --> 00:08:03,483
A goldfish biscuit?
I mean, I don't understand it.
98
00:08:03,566 --> 00:08:07,153
Okay, simple snatch-and-grab.
What am I snatching and/or grabbing?
99
00:08:07,237 --> 00:08:10,657
A briefcase. Intel says
there's a train sticker on the handle.
100
00:08:10,740 --> 00:08:13,576
Briefcases have owners.
Owners are not simple.
101
00:08:13,660 --> 00:08:16,329
And the last update says
the owners will be in economy class.
102
00:08:16,413 --> 00:08:19,833
Owners, plural?
Why didn't you tell me to bring that gun?
103
00:08:19,916 --> 00:08:22,252
I did.
You chose spiritual enlightenment.
104
00:08:23,586 --> 00:08:24,796
Chiketto, please.
105
00:08:24,879 --> 00:08:25,755
Ticket.
106
00:08:26,464 --> 00:08:27,382
Hold on.
107
00:08:28,299 --> 00:08:30,135
Ah, no, no. Receipt.
108
00:08:30,218 --> 00:08:31,678
Oh. Uh....
109
00:08:33,304 --> 00:08:35,390
Shit, I think I dropped my ticket, too.
110
00:08:37,142 --> 00:08:39,686
Uh, that receipt shows
I bought a ticket, though, right?
111
00:08:42,939 --> 00:08:43,857
One stop.
112
00:08:44,816 --> 00:08:45,734
Yep.
113
00:08:51,114 --> 00:08:52,657
I thought they bowed here.
114
00:09:00,415 --> 00:09:03,626
I PUSHED HIM. FIRST CLASS, SEAT B4
115
00:09:27,942 --> 00:09:30,653
Sorry, kid.
I'm looking for...
116
00:09:38,369 --> 00:09:39,454
You found her.
117
00:09:42,624 --> 00:09:44,501
-Oh, Lemon.
-Tangerine.
118
00:09:44,584 --> 00:09:45,710
You're bleeding, mate.
119
00:09:45,794 --> 00:09:48,296
Oh, mate, shit. Oh, shit, man.
120
00:09:48,379 --> 00:09:49,380
Who the fuck did I kill?
121
00:09:49,464 --> 00:09:51,424
-Get a Wet One on it or something.
-It's not mine, mate.
122
00:09:51,508 --> 00:09:53,093
-Oh, it's not yours?
-Yeah. I don't bleed.
123
00:09:53,176 --> 00:09:55,720
In that case, leave your jacket open,
let everyone have a good old look.
124
00:09:55,804 --> 00:09:58,223
-Yeah, I want everyone to see my tie.
-Fuck is wrong with you?
125
00:09:58,306 --> 00:10:00,391
Pull your coat together
So no one else notices, Lemon.
126
00:10:00,475 --> 00:10:02,727
I think they'll notice
the childish code names first.
127
00:10:02,811 --> 00:10:05,480
But if we're gonna stick with fruit,
why not, uh, apple or orange?
128
00:10:06,356 --> 00:10:07,565
So, what's in this case?
129
00:10:07,649 --> 00:10:09,067
Are we doing this?
130
00:10:09,150 --> 00:10:10,819
You know what's in the case.
131
00:10:10,902 --> 00:10:12,654
Money. It's always money.
132
00:10:12,737 --> 00:10:14,531
Tangerines are sophisticated.
133
00:10:14,614 --> 00:10:16,116
Now he's callin' a fruit sophisticated.
134
00:10:16,199 --> 00:10:17,909
Yeah, it's cross-hybridized
with other fruit.
135
00:10:17,992 --> 00:10:20,537
They're adaptable. Like me.
136
00:10:20,620 --> 00:10:23,623
You said six cars in economy,
137
00:10:23,706 --> 00:10:26,543
say 30 passengers per car,
138
00:10:26,626 --> 00:10:30,463
guessing two bags per,
let's see, uh, times two and you carry--
139
00:10:30,547 --> 00:10:33,216
Yeah, no fuckin' way
I'm gonna find one brie--
140
00:10:34,175 --> 00:10:35,176
-Wait.
-What?
141
00:10:35,260 --> 00:10:36,636
-Train sticker on the handle?
-Yeah.
142
00:10:36,719 --> 00:10:38,179
Holy shitbox.
143
00:10:41,641 --> 00:10:43,601
-And why am I Lemon?
- Because you're sour.
144
00:10:43,685 --> 00:10:45,520
-No one likes lemons.
-That's bollocks, mate.
145
00:10:45,603 --> 00:10:46,563
Lemonades, lemon drops.
146
00:10:46,646 --> 00:10:48,189
-You got a sore throat?
-Lemon meringue pie.
147
00:10:48,273 --> 00:10:50,525
When's the last time
you ate a lemon meringue pie?
148
00:10:50,608 --> 00:10:53,069
-Lemon drizzle cake.
-I'm sorry, are you talking about lemons?
149
00:10:53,695 --> 00:10:55,697
-I have the case.
- Well, that's great.
150
00:10:55,780 --> 00:10:57,115
-Is it?
-Yes.
151
00:10:57,198 --> 00:10:58,992
-What's the catch?
-There is a no catch.
152
00:10:59,075 --> 00:11:01,411
-There's always a catch.
-Get off the train.
153
00:11:02,996 --> 00:11:05,123
Quite like lemons. I just hate code names.
154
00:11:06,958 --> 00:11:09,460
Oh, well, look at this. Sleeping Beauty.
155
00:11:10,086 --> 00:11:12,714
-Wakey, wakey.
- Eggs and bakey.
156
00:11:14,966 --> 00:11:15,925
Where am I?
157
00:11:22,724 --> 00:11:25,268
You're safe now. Your father sent us.
158
00:11:25,894 --> 00:11:27,270
You idiots work for my father?
159
00:11:27,353 --> 00:11:30,356
Ooh, easy, we could deliver you
back to your pops in a box.
160
00:11:30,440 --> 00:11:33,401
Technically, we're outside contractors.
161
00:11:34,027 --> 00:11:36,154
I'm Tangerine. He's Lemon.
162
00:11:36,779 --> 00:11:38,156
Like the fruit?
163
00:11:41,784 --> 00:11:43,912
-You ever watch Thomas the Tank Engine?
-Here we go.
164
00:11:43,995 --> 00:11:46,956
Hey, you watch something nowadays,
what is it, huh? Nothing.
165
00:11:47,040 --> 00:11:49,042
It's twists, violence, drama, no message.
166
00:11:49,125 --> 00:11:51,294
What's the point? Huh?
167
00:11:51,377 --> 00:11:53,129
What are we supposed to learn?
168
00:11:53,213 --> 00:11:56,424
Everything I learned about people
I learned from Thomas.
169
00:11:56,507 --> 00:11:59,302
-You bring your sticker book, did ya?
-You know I always bring my stickers.
170
00:11:59,385 --> 00:12:03,181
Take Tangerine here.
He's a Gordon. This blue one.
171
00:12:03,264 --> 00:12:05,475
And Gordon is the strongest,
the most important.
172
00:12:05,558 --> 00:12:07,477
But he doesn't always listen to others.
173
00:12:08,353 --> 00:12:09,479
What's that, now?
174
00:12:09,562 --> 00:12:11,940
I mean, some people are Edwards.
Wise, kind.
175
00:12:12,023 --> 00:12:14,901
Some are Henrys.
Hard-working, strong.
176
00:12:14,984 --> 00:12:17,320
Some people are Diesels.
177
00:12:17,403 --> 00:12:18,529
Fuck me!
178
00:12:20,823 --> 00:12:21,950
Those are trouble.
179
00:12:22,033 --> 00:12:23,326
You, though....
180
00:12:24,494 --> 00:12:27,789
Yeah, you seem like a Percy.
181
00:12:28,331 --> 00:12:29,207
Young.
182
00:12:29,290 --> 00:12:31,084
Sweet.
183
00:12:31,167 --> 00:12:32,293
Not all there.
184
00:12:34,128 --> 00:12:35,171
You finished, both of you?
185
00:12:37,173 --> 00:12:39,092
-Yeah.
-Right. Your daddy
186
00:12:39,175 --> 00:12:41,678
hired us to get you out of the trouble
you got yourself into, naughty boy.
187
00:12:41,761 --> 00:12:44,430
-Why are you Tangerine, though?
-Oh, it's sophisticated, mate.
188
00:12:44,514 --> 00:12:47,016
Oh, fuckin' hell.
It's not important, is it?
189
00:12:47,100 --> 00:12:49,560
What is important
are the 17 dead bodies we left
190
00:12:49,644 --> 00:12:51,229
getting you back from the Triad
that kidnapped you
191
00:12:51,312 --> 00:12:53,439
with the plans to ransom you to your
extremely psychotic fucked-up father.
192
00:12:53,523 --> 00:12:54,816
Actually, it's 16.
193
00:12:56,025 --> 00:12:57,110
What's that, now?
194
00:12:57,193 --> 00:12:59,112
-Sixteen kills, mate.
-No, it was 17.
195
00:12:59,195 --> 00:13:00,989
-It's 16.
-Seven.
196
00:13:01,072 --> 00:13:02,365
You're startin' to get on my fucking tits.
197
00:13:02,448 --> 00:13:03,908
-Sixteen.
-I'll smash my fucking head
198
00:13:03,992 --> 00:13:05,660
-through a brick wall.
-Maybe that'd help your memory
199
00:13:05,743 --> 00:13:06,953
‘cause it was 16.
200
00:13:07,036 --> 00:13:09,038
It was 17, goddamn it.
I wanna fucking strangle you now.
201
00:13:09,122 --> 00:13:10,248
Do you mind if we do this right now?
202
00:13:16,004 --> 00:13:17,005
One.
203
00:13:20,425 --> 00:13:21,718
Two, three.
204
00:13:28,599 --> 00:13:29,934
Five guys playing poker.
205
00:13:43,990 --> 00:13:45,033
Keep moving!
206
00:13:45,116 --> 00:13:46,492
-Big guy.
-Yeah, big guy.
207
00:13:47,452 --> 00:13:49,162
Sometime today!
208
00:13:51,205 --> 00:13:52,040
Ten.
209
00:13:56,044 --> 00:13:57,211
Three assholes with swords.
210
00:13:58,338 --> 00:13:59,505
Fucking get it. Fuck!
211
00:14:01,883 --> 00:14:02,842
Why do you always bring swords?
212
00:14:02,925 --> 00:14:04,635
Fucking Triad. You would, wouldn't ya?
213
00:14:06,554 --> 00:14:07,805
You son of a bitch!
214
00:14:10,808 --> 00:14:11,934
I like swords, actually.
215
00:14:14,479 --> 00:14:15,813
Looks like it's time for a Jaffa Cake.
216
00:14:15,897 --> 00:14:17,148
How about a Wagon Wheel?
217
00:14:17,231 --> 00:14:18,066
Oh, that works.
218
00:14:18,900 --> 00:14:20,276
Swing!
219
00:14:25,531 --> 00:14:26,699
Fourteen, fifteen.
220
00:14:29,243 --> 00:14:30,870
And the prick on the motorcycle.
221
00:14:38,628 --> 00:14:39,921
-So 16.
-You forgot the poor,
222
00:14:40,004 --> 00:14:42,131
-innocent civilian on the street.
-The fuck you--?
223
00:14:42,215 --> 00:14:45,343
Hey, buddy.
Hey, buddy, you okay? Oh, my--
224
00:14:47,261 --> 00:14:49,347
Shit. That wasn't our fault.
225
00:14:49,430 --> 00:14:50,765
-Wasn't our fault?
-No.
226
00:14:50,848 --> 00:14:52,683
Well, what would
Thomas the Tank Engine say, Lemon?
227
00:14:52,767 --> 00:14:54,143
That's really mean.
228
00:14:54,227 --> 00:14:56,145
He'd say,
"Hey, take responsibility, mate."
229
00:14:56,229 --> 00:14:58,356
-He doesn't sound like that.
230
00:14:59,023 --> 00:15:01,275
Gonna put a little distance
between me and the owners.
231
00:15:01,359 --> 00:15:03,069
- Are you nervous?
-Yeah, I'm nervous.
232
00:15:03,152 --> 00:15:04,862
-You sound nervous.
-Because I am, in fact, nervous.
233
00:15:05,446 --> 00:15:08,074
Hey, listen,
I'm just gonna get off at the next stop.
234
00:15:08,157 --> 00:15:10,743
Oh, let's have a seat, then, huh?
235
00:15:10,827 --> 00:15:12,286
Do you know
what they call your papushka?
236
00:15:12,370 --> 00:15:13,538
Course I fucking do.
237
00:15:13,621 --> 00:15:15,790
The White Death. Not exactly a fruit.
238
00:15:15,873 --> 00:15:17,083
No. There you go.
239
00:15:17,166 --> 00:15:18,793
There's a story--
Stop me if you've heard it.
240
00:15:18,876 --> 00:15:20,461
--where this woman found herself
241
00:15:20,545 --> 00:15:23,297
in the unfortunate position
of owing your father a tidy sum of money.
242
00:15:23,381 --> 00:15:27,051
Now, the issue was it took her
some time to acquire this money.
243
00:15:27,760 --> 00:15:30,304
But she did pay it back
five minutes late, didn't she?
244
00:15:30,388 --> 00:15:32,306
-Yeah, what'd he do?
-Cut her arm off.
245
00:15:32,390 --> 00:15:33,516
-Fuckin' hell!
-Yeah.
246
00:15:33,599 --> 00:15:35,309
He said she owed him a finger
for every minute.
247
00:15:37,145 --> 00:15:39,480
He's not a monster. He didn't
make her sit through it five times.
248
00:15:39,564 --> 00:15:41,065
He just cut once, didn't he?
249
00:15:42,859 --> 00:15:43,693
ow!
250
00:15:44,527 --> 00:15:46,612
-This is too easy.
-You're overthinking it.
251
00:15:46,696 --> 00:15:48,364
-You're underthinking it.
-It's not a word.
252
00:15:48,448 --> 00:15:49,323
-Yes, itis.
-Really?
253
00:15:49,407 --> 00:15:50,241
I think it is.
254
00:15:50,324 --> 00:15:51,742
-Did you google it?
-Doesn't matter.
255
00:15:51,826 --> 00:15:52,702
What would Barry say?
256
00:15:52,785 --> 00:15:55,580
Barry would say, "A negative outlook
leads to a negative outcome."
257
00:15:55,663 --> 00:15:57,707
Wow. How much do you pay him again?
258
00:15:58,958 --> 00:16:00,751
Our job is to keep you safe
259
00:16:00,835 --> 00:16:03,463
and to recover the briefcase
with the ransom money inside.
260
00:16:03,546 --> 00:16:06,507
And I plan on completin' my job
and keeping....
261
00:16:07,383 --> 00:16:09,260
Lemon. Where's the briefcase?
262
00:16:09,343 --> 00:16:10,928
Oh, I stashed it.
263
00:16:12,263 --> 00:16:13,806
The case, Lemon.
264
00:16:13,890 --> 00:16:15,766
Go get me the fucking case.
265
00:16:15,850 --> 00:16:19,312
You're a liability, you know?
To my father.
266
00:16:19,395 --> 00:16:20,229
Hm?
267
00:16:22,857 --> 00:16:25,234
He doesn't need a reason
to kill people like you.
268
00:16:25,318 --> 00:16:26,819
He needs a reason not to.
269
00:16:28,404 --> 00:16:30,031
Does he have one?
270
00:16:33,451 --> 00:16:34,869
That's fucking confusin'.
271
00:16:35,912 --> 00:16:38,080
-Hello?
-I Do you have White Death's son?
272
00:16:38,164 --> 00:16:39,999
You mean this dickhead
with the silly face tattoos?
273
00:16:40,082 --> 00:16:41,584
-He's sat right here.
-And the briefcase?
274
00:16:41,667 --> 00:16:43,586
Yes, of course, I've got the case.
275
00:16:44,462 --> 00:16:46,631
You will both deboard at Kyoto station.
276
00:16:46,714 --> 00:16:49,217
Then your business with him
will be concluded.
277
00:17:00,311 --> 00:17:01,687
It was just here.
278
00:17:02,563 --> 00:17:03,773
Well, it's not anymore.
279
00:17:04,774 --> 00:17:06,817
We need to find
the person who took that case.
280
00:17:08,528 --> 00:17:09,695
Maybe you're right.
281
00:17:10,905 --> 00:17:12,782
Maybe my luck is starting to turn.
282
00:17:39,475 --> 00:17:40,851
You.
283
00:17:42,228 --> 00:17:43,104
Yes.
284
00:17:44,272 --> 00:17:45,189
Me.
285
00:17:45,773 --> 00:17:47,942
But you are Yuichi Kimura.
286
00:17:48,025 --> 00:17:51,529
And you came here to kill me.
287
00:17:52,822 --> 00:17:55,074
My parents call me malen'kiy prints.
288
00:17:55,700 --> 00:17:58,744
That means little prince.
Obviously, they wanted a boy.
289
00:18:04,417 --> 00:18:07,670
You're going to want
to hear the whole story.
290
00:18:07,753 --> 00:18:11,173
Or you'll be very, very sorry.
291
00:18:16,095 --> 00:18:16,971
It's the hospital.
292
00:18:17,054 --> 00:18:18,431
Hang on.
293
00:18:18,514 --> 00:18:21,475
Hi. Yes, you can see the boy now.
294
00:18:22,852 --> 00:18:26,272
Good. If you don't hear from me
every ten minutes
295
00:18:26,355 --> 00:18:28,316
or if I don't answer this phone
when you call,
296
00:18:29,400 --> 00:18:32,612
I want you to go in there and Kill....
297
00:18:35,823 --> 00:18:38,117
I'm sorry, what's your boy's name again?
298
00:18:38,200 --> 00:18:39,493
Wataru.
299
00:18:39,577 --> 00:18:41,746
Right. Right.
300
00:18:41,829 --> 00:18:43,164
Kill Wataru.
301
00:18:45,708 --> 00:18:47,668
Aren't we glad we waited?
302
00:18:47,752 --> 00:18:49,378
We got his son. That was our job.
303
00:18:49,462 --> 00:18:53,382
Our job was to come back
with his son and his $10 million.
304
00:18:53,466 --> 00:18:55,176
Three words describe
our situation right now.
305
00:18:55,259 --> 00:18:59,180
-Do you know what they are?
-Sure do. Saved...his...son. Hm?
306
00:18:59,263 --> 00:19:00,723
Family's more important
than money, right?
307
00:19:00,806 --> 00:19:03,392
Do you honestly not know
who the White Death is?
308
00:19:03,476 --> 00:19:05,895
I know the White Death.
You just told me 5 minutes ago.
309
00:19:05,978 --> 00:19:08,105
Why do I even bother
forwarding you the briefings?
310
00:19:08,981 --> 00:19:10,149
I do not know.
311
00:19:14,945 --> 00:19:18,949
The Japanese underworld
used to be ruled by a man named Minegishi.
312
00:19:20,493 --> 00:19:24,038
Now, Minegishi was one brutal bastard.
313
00:19:24,622 --> 00:19:25,998
But he was old-school, you know?
314
00:19:26,082 --> 00:19:28,125
Tradition and loyalty
was all that mattered to him.
315
00:19:28,876 --> 00:19:30,711
When you were in, you were in.
You were like family.
316
00:19:30,795 --> 00:19:32,755
He treated you
like you were one of his own.
317
00:19:32,838 --> 00:19:36,550
Then out of the blue comes this
6-foot-fucking-6 geezer from Russia.
318
00:19:37,635 --> 00:19:41,514
Whispers that he was exiled from the
Russian mafia or that he was ex-KGB.
319
00:19:42,348 --> 00:19:44,058
No one really knows the truth.
320
00:19:45,434 --> 00:19:48,187
But what is known is this Russian
321
00:19:49,438 --> 00:19:51,482
worked his way up the ranks.
322
00:19:51,565 --> 00:19:53,442
Bit by bit. Kill by Kill.
323
00:19:55,319 --> 00:19:59,699
And very, very fucking quickly became
one of Minegishi's closest advisors.
324
00:20:00,491 --> 00:20:02,034
And those loyal to him said:
325
00:20:02,118 --> 00:20:05,204
"Hold your horses.
This geezer ain't the full ticket.
326
00:20:05,287 --> 00:20:06,914
He ain't to be trusted."
327
00:20:07,873 --> 00:20:09,250
"He's dangerous,” they said.
328
00:20:09,834 --> 00:20:11,419
"A modern plague,” they said.
329
00:20:12,128 --> 00:20:13,587
"A White Death."
330
00:20:14,630 --> 00:20:16,424
So, sure enough, they were right.
331
00:20:17,800 --> 00:20:19,468
He made his own alliance.
332
00:20:21,011 --> 00:20:22,179
His own gang.
333
00:20:29,270 --> 00:20:30,730
And what'd he do?
334
00:20:30,813 --> 00:20:32,314
Stabbed him in the back.
335
00:20:32,857 --> 00:20:35,443
I mean, metaphorically.
He blew his fucking brains out, didn't he?
336
00:20:47,413 --> 00:20:50,708
He wiped the name Minegishi off
the face of the earth in one single night.
337
00:20:51,375 --> 00:20:53,753
And made an empire
worthy of the White Death.
338
00:20:58,549 --> 00:21:01,677
So, let me put this bluntly.
339
00:21:01,761 --> 00:21:03,596
There's this soulless psychotic leader
340
00:21:03,679 --> 00:21:06,432
with the largest criminal organization
on the planet
341
00:21:06,515 --> 00:21:09,727
shoved right inside
our fucking ass cheeks.
342
00:21:12,855 --> 00:21:14,774
That motherfucker's
definitely a Diesel, then, isn't he?
343
00:21:14,857 --> 00:21:17,109
If you mention Thomas the Tank Engine
one more time
344
00:21:17,193 --> 00:21:20,488
-I'm gonna shoot you in the fucking face.
-Okay, if he's such a badass,
345
00:21:20,571 --> 00:21:23,199
how come he hired two random operators
instead of getting his son back himself?
346
00:21:23,282 --> 00:21:25,451
If you actually read the briefings
you'd know that he had a wife.
347
00:21:25,534 --> 00:21:26,660
What, he had a wife?
348
00:21:26,744 --> 00:21:29,455
She was the most important
fucking thing in his life, and she died.
349
00:21:29,538 --> 00:21:30,873
Drunk driving accident or some shit.
350
00:21:32,792 --> 00:21:35,252
And now he's at the compound.
He ain't left since.
351
00:21:35,336 --> 00:21:37,505
An unnamed locomotive
might say there's a lesson to be learned.
352
00:21:37,588 --> 00:21:40,132
And he didn't hire
two random operators, Lemon.
353
00:21:40,216 --> 00:21:41,300
No, he asked for the best.
354
00:21:41,383 --> 00:21:43,677
He asked for the two responsible
for the Bolivia job.
355
00:21:49,433 --> 00:21:52,645
He asked for pros who wouldn't fuck up.
356
00:21:52,728 --> 00:21:54,355
Three words, Lemon.
357
00:21:54,438 --> 00:21:55,773
-We are--
-Fucked.
358
00:22:00,444 --> 00:22:01,862
What do you want?
359
00:22:02,446 --> 00:22:04,490
People think
that I'm just some young girl.
360
00:22:07,034 --> 00:22:08,869
Someone's future wife...
361
00:22:09,954 --> 00:22:11,121
or future mother.
362
00:22:13,290 --> 00:22:15,501
But I'm not in someone else's story.
363
00:22:17,753 --> 00:22:19,046
You're all in mine.
364
00:22:20,089 --> 00:22:22,216
The fuck does that have to do with me?
365
00:22:22,299 --> 00:22:25,928
You work for the most feared boss
in the city: The White Death.
366
00:22:27,096 --> 00:22:29,223
Oh, deny it all you want.
367
00:22:29,306 --> 00:22:32,726
But you work for someone who works
for someone else, et cetera, et cetera,
368
00:22:32,810 --> 00:22:35,354
and it all falls under the same person.
369
00:22:36,063 --> 00:22:37,982
You delivered a briefcase two days ago
370
00:22:38,065 --> 00:22:40,609
to one of the White Death's associates,
371
00:22:40,693 --> 00:22:42,194
and I saw my opportunity.
372
00:22:43,112 --> 00:22:45,990
Follow the case and find the White Death.
373
00:22:46,073 --> 00:22:48,284
I don't know
what you think I can do for you.
374
00:22:48,367 --> 00:22:50,995
Oh, that is my favorite part of the story.
375
00:22:51,078 --> 00:22:52,997
You're going to kill him for me.
376
00:22:54,874 --> 00:22:58,419
How the fuck
am I going to kill the White Death?
377
00:22:59,044 --> 00:23:00,170
You'll see.
378
00:23:02,590 --> 00:23:03,632
Oh, look at that.
379
00:23:03,716 --> 00:23:05,467
We are right on schedule.
380
00:23:07,636 --> 00:23:09,805
Sit back, relax a little bit.
You look so tense.
381
00:23:23,277 --> 00:23:26,071
We rescued his fucking son. Huh?
382
00:23:26,155 --> 00:23:28,991
We find the fucker who took the briefcase,
make things right,
383
00:23:29,074 --> 00:23:30,826
be like it never happened.
384
00:23:38,334 --> 00:23:39,418
You still got that vest on ya?
385
00:23:39,501 --> 00:23:41,879
No, vests give you
a false sense of security.
386
00:23:42,379 --> 00:23:43,547
You might, like, get shot in the neck.
387
00:23:43,631 --> 00:23:45,716
It also stops you
from getting shot in the chest,
388
00:23:45,799 --> 00:23:47,718
but I guess you missed
that episode of Thomas.
389
00:23:48,385 --> 00:23:51,347
I really must've,
because that sounds dark as shit.
390
00:23:52,264 --> 00:23:53,641
Nut up or shut up, bruv.
391
00:24:07,863 --> 00:24:10,449
Well, so, slight change of plans.
392
00:24:10,532 --> 00:24:12,534
-Oh!
393
00:24:19,583 --> 00:24:21,460
First his wife, now his son?
394
00:24:22,252 --> 00:24:23,837
That's a lot of white deaths.
395
00:24:32,596 --> 00:24:35,808
I want you to be strong, son.
Do you understand?
396
00:24:36,934 --> 00:24:38,394
Be strong.
397
00:26:36,512 --> 00:26:37,387
My heart.
398
00:27:14,925 --> 00:27:16,301
No!
399
00:27:24,518 --> 00:27:27,855
Find me the son of a bitch who did this.
400
00:28:26,788 --> 00:28:29,291
You lucky son of a bitch.
401
00:28:29,374 --> 00:28:30,584
You stabbed me?!
402
00:28:32,669 --> 00:28:35,589
- You ruined my life.
-I don't even know you!
403
00:28:40,802 --> 00:28:42,512
I come here for revenge.
404
00:28:43,222 --> 00:28:46,475
The assassin who killed El Saguaro
killed my wife.
405
00:28:47,392 --> 00:28:50,270
But fate made this a two for one special.
406
00:28:59,154 --> 00:29:03,075
Can we just take a time-out here?
Talk this out?
407
00:29:03,158 --> 00:29:04,826
I will never stop coming for you.
408
00:29:04,910 --> 00:29:06,036
What?
409
00:29:06,119 --> 00:29:08,705
Run as far as you like.
I will find you.
410
00:29:08,789 --> 00:29:09,665
Why?
411
00:29:09,748 --> 00:29:13,001
And I will ruin your life
the way you ruined mine!
412
00:29:13,085 --> 00:29:14,628
Dude, I don't even know you!
413
00:29:38,110 --> 00:29:39,319
My heart.
414
00:29:47,577 --> 00:29:48,495
What the--?
415
00:29:49,121 --> 00:29:51,164
Wow. Really?
416
00:29:54,835 --> 00:29:57,587
Let this be a lesson
in the toxicity of anger.
417
00:30:00,132 --> 00:30:04,011
Venezuela, Uruguay, Barcelona.
418
00:30:09,182 --> 00:30:10,434
Who are you?
419
00:30:13,228 --> 00:30:14,062
Mmm!
420
00:30:36,084 --> 00:30:39,963
All passengers:
We'll make a brief stop
421
00:30:40,047 --> 00:30:42,174
-at Shin Yokohama.
- All right, mate, try these.
422
00:30:42,257 --> 00:30:44,676
-They're them Momonga glasses.
-The fuck is a Momonga?
423
00:30:49,222 --> 00:30:51,099
Comes on after Thomas every Thursday.
424
00:30:53,810 --> 00:30:54,853
-Okay.
-It's good.
425
00:30:54,936 --> 00:30:57,814
-Just like that.
-He should look asleep. There, like that.
426
00:31:00,901 --> 00:31:01,860
Ah!
427
00:31:05,113 --> 00:31:06,239
Mmm!
428
00:31:06,323 --> 00:31:07,741
Wasabi.
429
00:31:08,992 --> 00:31:11,161
We gotta make sure
he doesn't step a foot off this train.
430
00:31:11,244 --> 00:31:13,705
You see the case,
deal with whoever has it.
431
00:31:13,789 --> 00:31:17,125
All right, how do I do that?
Talk to him, or, like, talk to him?
432
00:31:17,959 --> 00:31:20,545
Why don't you tell him about the
story about how Gordon met Percy
433
00:31:20,629 --> 00:31:23,298
and how Percy's now bleeding
from his fucking eye sockets!
434
00:31:26,301 --> 00:31:27,177
He means kill him.
435
00:31:27,260 --> 00:31:28,595
All passengers:
436
00:31:29,096 --> 00:31:32,474
-We'll make a brief stop at Shin Yokohama.
-Goddamn it.
437
00:31:42,109 --> 00:31:43,777
Excuse me.
438
00:31:43,860 --> 00:31:46,363
You are fuckin' excused.
439
00:31:48,031 --> 00:31:49,199
Arigato.
440
00:32:08,510 --> 00:32:09,344
Joburg.
441
00:32:20,439 --> 00:32:21,523
I'm sorry, buddy.
442
00:32:22,983 --> 00:32:23,900
Give it!
443
00:32:30,031 --> 00:32:31,533
Shitballs!
444
00:32:31,616 --> 00:32:33,243
That wasn't a minute.
445
00:32:46,798 --> 00:32:48,675
-I missed my stop.
- Why?
446
00:32:48,758 --> 00:32:50,969
-Because God hates me.
-No, she doesn't.
447
00:32:51,052 --> 00:32:52,888
-Do you still have the case?
-Yeah, I stashed it.
448
00:32:52,971 --> 00:32:55,891
-Get off at the next stop.
-It sounds so easy when you say it.
449
00:32:59,311 --> 00:33:01,897
Does the name El Cigarillo
mean anything to you?
450
00:33:03,607 --> 00:33:06,568
-El Saguaro? The cartel boss?
-Yeah, why does that sound so familiar?
451
00:33:06,651 --> 00:33:08,487
He was in the wedding
you infiltrated in Mexico.
452
00:33:09,696 --> 00:33:11,990
-Tequila?
-You were the cocktail server.
453
00:33:14,576 --> 00:33:17,496
The groom.
I knew I recognized that guy.
454
00:33:17,579 --> 00:33:19,706
-I'm really good with faces.
-Wait, what guy?
455
00:33:20,499 --> 00:33:22,209
Sorry. Be right back.
456
00:33:22,292 --> 00:33:24,586
The guy who stabbed me.
I spilled wine on his suit. He's dead now.
457
00:33:24,669 --> 00:33:27,088
-You killed the Wolf?
-It was an accident.
458
00:33:27,172 --> 00:33:30,550
I'm really gonna have to process
my part in the incident on Monday.
459
00:33:30,634 --> 00:33:32,719
Shit! Fuck! No.
460
00:33:32,802 --> 00:33:35,138
Shit. Fuck. What?
461
00:33:35,222 --> 00:33:37,641
Remember those two wackos from the
Bolivia job killed all those people?
462
00:33:37,724 --> 00:33:40,227
-The Twins?
-Yeah, I'm not so sure they're twins.
463
00:33:40,310 --> 00:33:42,145
Stop it. Everyone knows they're twins.
464
00:33:42,229 --> 00:33:44,272
One of them is walking
towards me right now.
465
00:33:45,190 --> 00:33:46,650
I think I saw the other
one on the platform.
466
00:33:46,733 --> 00:33:47,567
Occupied.
467
00:33:47,651 --> 00:33:49,361
Now we know
who the owners of the case are.
468
00:33:49,444 --> 00:33:50,820
This is exactly what I'm talkin' about.
469
00:33:50,904 --> 00:33:52,781
We have to have a hard discussion
about the caliber of people
470
00:33:52,864 --> 00:33:54,783
-we are surrounding ourselves with.
-Why are we whispering?
471
00:34:01,081 --> 00:34:02,749
-Hello.
- The White Death would like to know
472
00:34:02,832 --> 00:34:04,960
-why you stepped off train.
-Wanted some fresh air.
473
00:34:05,460 --> 00:34:07,754
Your orders were to stay on the train.
474
00:34:07,837 --> 00:34:10,924
I didn't realize I was gettin'
a babysitter to come cut my bollocks.
475
00:34:11,007 --> 00:34:14,636
I'm a professional. We're making sure
the case and his son are perfectly safe.
476
00:34:15,387 --> 00:34:17,514
-Can I please go do my job now?
-If something is go wrong...
477
00:34:17,597 --> 00:34:19,599
Oh, very kind of you.
Thank you very much.
478
00:34:24,938 --> 00:34:27,983
Fuck me! Jesus Christ.
479
00:34:28,066 --> 00:34:31,027
It's very rude, talking on the phone,
on the train in Japan.
480
00:34:31,111 --> 00:34:33,196
This rude enough for ya,
ya fucking prick?
481
00:34:33,280 --> 00:34:36,241
Shove that fuckin' hat
up your fuckin' asshole, you hear me?
482
00:34:39,911 --> 00:34:40,912
Fuck this job.
483
00:34:40,996 --> 00:34:43,081
I knew we should have got an upgrade,
fuck all.
484
00:34:43,164 --> 00:34:44,708
I beg your pardon, sorry.
485
00:34:45,500 --> 00:34:47,627
I wasn't aware
there was a young lady present. Apologize.
486
00:34:48,878 --> 00:34:51,756
You didn't happen to see someone come by
with a silver briefcase, did ya?
487
00:34:51,840 --> 00:34:53,592
There's a little train sticker
by the handle.
488
00:34:55,510 --> 00:34:56,553
Actually, yeah.
489
00:34:56,636 --> 00:34:59,931
A man with black framed glasses had it.
He went that way.
490
00:35:03,935 --> 00:35:04,769
Thank you, love.
491
00:35:06,813 --> 00:35:08,565
That fucking bastard.
492
00:35:11,610 --> 00:35:12,652
Come on.
493
00:35:17,324 --> 00:35:19,492
"Guy in black glasses. Stop him."
494
00:35:20,827 --> 00:35:23,663
-Hi. There's a gun under this table--
- Shh.
495
00:35:24,247 --> 00:35:28,460
This is the quiet car. Gotta use
your small inside voice in here, son.
496
00:35:31,171 --> 00:35:34,549
There's a gun underneath this table
pointed right at you, so I would--
497
00:35:34,633 --> 00:35:36,593
-I can't really hear what you're saying.
-There's a gun--
498
00:35:38,887 --> 00:35:40,805
I'm just fuckin' with you, mate.
499
00:35:42,474 --> 00:35:44,184
It's been a long time
since Johannesburg.
500
00:35:45,477 --> 00:35:47,437
Yeah. Who the fuck are you?
501
00:35:48,021 --> 00:35:50,148
Really. You don't remember me?
502
00:35:52,442 --> 00:35:54,527
You look like every white homeless man
I've ever seen.
503
00:35:55,236 --> 00:35:56,154
Okay.
504
00:35:57,405 --> 00:35:59,658
Well, I have something
I believe you're looking f--
505
00:35:59,741 --> 00:36:02,285
-Really? You don't remember me?
-I remember Johannesburg,
506
00:36:02,369 --> 00:36:04,120
-but I don't remember you.
-You shot me.
507
00:36:06,289 --> 00:36:07,582
-I shoot a lot of people.
-You shot me twice.
508
00:36:07,666 --> 00:36:08,541
ow!
509
00:36:10,627 --> 00:36:12,462
Well, you also have a shootable face.
510
00:36:13,296 --> 00:36:14,589
I know you're Black Framed Glasses.
511
00:36:14,673 --> 00:36:17,175
The cheeky fucker
who took our briefcase.
512
00:36:18,843 --> 00:36:20,428
Yes. Yes, I am.
513
00:36:20,512 --> 00:36:21,513
Hm.
514
00:36:22,013 --> 00:36:24,891
You know, I've done a lot
of personal work since Joburg.
515
00:36:24,974 --> 00:36:26,810
I've forgiven, I've moved on.
516
00:36:26,893 --> 00:36:29,729
I've learned that
with any potential conflict
517
00:36:29,813 --> 00:36:32,982
there's an opportunity for growth,
a path to a peaceful outcome.
518
00:36:35,068 --> 00:36:36,152
Interesting.
519
00:36:36,236 --> 00:36:37,195
Who is that?
520
00:36:38,029 --> 00:36:39,197
I have no idea.
521
00:36:48,707 --> 00:36:50,542
How did you know that was there?
522
00:36:52,669 --> 00:36:53,670
Didn't I mention?
523
00:36:54,337 --> 00:36:55,630
I've always been lucky.
524
00:36:58,883 --> 00:37:02,554
It was then that I took
a long, hard look into the mirror.
525
00:37:03,138 --> 00:37:04,055
And you know what?
526
00:37:04,556 --> 00:37:06,182
Buddy, I didn't like what I saw.
527
00:37:06,850 --> 00:37:08,435
Nope. Nada.
528
00:37:08,518 --> 00:37:09,519
Hm.
529
00:37:10,478 --> 00:37:13,440
-Until I did. You know?
-Mm.
530
00:37:17,235 --> 00:37:19,571
-Between us now sits a wall.
-Mm-hm.
531
00:37:20,864 --> 00:37:22,115
But it's an illusion.
532
00:37:23,742 --> 00:37:26,703
For within every wall,
uh, awaits a window--
533
00:37:27,328 --> 00:37:29,038
Oh, wait, it's a door.
534
00:37:29,122 --> 00:37:32,167
Real quick, um, every day
is a fucking headache with you, innit?
535
00:37:33,209 --> 00:37:36,045
Right. You and your partner--
536
00:37:36,129 --> 00:37:37,464
I'm Lemon, he's Tangerine.
537
00:37:38,047 --> 00:37:39,382
Okay, Lemon-- Like the fruit?
538
00:37:39,966 --> 00:37:41,050
Blessings.
539
00:37:41,801 --> 00:37:42,635
Mm.
540
00:37:42,719 --> 00:37:44,387
-What's your plan here?
-Here's the plan.
541
00:37:44,471 --> 00:37:46,848
I give you back your case,
you don't kill me.
542
00:37:46,931 --> 00:37:49,642
You give your case to your employer,
he doesn't kill you.
543
00:37:50,185 --> 00:37:52,771
You're alive, I'm alive,
everyone's happy.
544
00:37:52,854 --> 00:37:53,938
Win-win, don't you think?
545
00:37:54,022 --> 00:37:57,692
How do you know whoever hired you
won't kill you for failing your job?
546
00:37:57,776 --> 00:37:59,402
Lose-lose. No happy.
547
00:37:59,486 --> 00:38:00,945
Man, I just wanna get off this train,
548
00:38:01,029 --> 00:38:03,573
go see a Zen garden
and some shit, you know?
549
00:38:05,909 --> 00:38:07,702
-I'd like to accept your offer.
-Great.
550
00:38:07,786 --> 00:38:10,038
But then you went and killed someone.
Didn't you?
551
00:38:17,337 --> 00:38:19,380
-How did you know...?
-Wasn't exactly subtle.
552
00:38:19,464 --> 00:38:21,716
It was an accident. Tragic.
553
00:38:21,800 --> 00:38:22,842
Bizarre, even.
554
00:38:22,926 --> 00:38:24,803
Cool story, bro,
555
00:38:24,886 --> 00:38:27,347
but I think you had your own plans
of getting out of here with that case.
556
00:38:27,430 --> 00:38:29,474
-No, no.
-Pinning a body on us.
557
00:38:29,557 --> 00:38:30,475
Hoping the White Death
558
00:38:30,558 --> 00:38:32,936
is so busy cuttin' off our arms
instead of cuttin' off our fingers.
559
00:38:33,019 --> 00:38:36,397
It's like Thomas the Tank Engine
always says: "Simple is better."
560
00:38:36,481 --> 00:38:38,316
-The kids' show?
-Yes, the fucking ki-- Man.
561
00:38:39,067 --> 00:38:40,568
I learned everything
about people from Thomas.
562
00:38:40,652 --> 00:38:41,861
-Everything.
-Really?
563
00:38:41,945 --> 00:38:43,988
It's how I can read people like you
so well.
564
00:38:44,072 --> 00:38:46,616
-And you are a Diesel.
-I am not a Diesel.
565
00:38:46,699 --> 00:38:48,868
-You're the Diesel-est Diesel...
-Not even close.
566
00:38:48,952 --> 00:38:50,703
...I've ever seen in my life, man.
567
00:38:50,787 --> 00:38:52,872
‘Cause Diesels bluff. They go too far.
568
00:38:52,956 --> 00:38:54,916
I'm trying to get Diesels
out of my life, you know?
569
00:38:54,999 --> 00:38:58,920
If there was a gun under this table, yeah,
I'd be as dead as that kid over there.
570
00:39:00,296 --> 00:39:01,130
Hm?
571
00:39:24,445 --> 00:39:25,780
-Uh-uh.
-Mm-hm.
572
00:39:26,406 --> 00:39:27,323
Nope.
573
00:39:32,412 --> 00:39:34,163
You mother--
574
00:39:38,793 --> 00:39:40,920
Have the courage to listen.
575
00:39:58,187 --> 00:39:59,314
Come on, Joburg.
576
00:39:59,898 --> 00:40:00,857
No.
577
00:40:00,940 --> 00:40:02,775
Shot number three.
578
00:40:15,747 --> 00:40:19,292
No, no, no. I ain't got the time
or the patience, let alone the interest.
579
00:40:20,084 --> 00:40:21,669
-Fucking hell.
580
00:40:22,211 --> 00:40:24,255
Are you following me? Stop!
581
00:40:24,339 --> 00:40:25,298
&$H%*
582
00:40:26,049 --> 00:40:27,717
-Asshole!
-Ow!
583
00:40:51,658 --> 00:40:53,409
Shh! I'll call the conductor!
584
00:40:53,493 --> 00:40:55,411
Eat a bag of dicks, lady!
585
00:40:55,495 --> 00:40:57,705
-I'm sorry, I'm sorry. I'm working on it.
586
00:41:27,110 --> 00:41:29,112
I'm not a Diesel, you're a Diesel.
587
00:41:51,926 --> 00:41:53,386
-Ow!
- Shh!
588
00:41:56,597 --> 00:41:58,891
-There's another body here.
- Of course there is.
589
00:41:58,975 --> 00:42:01,477
Not my fault, and I believe
it's the son of the White Death.
590
00:42:01,561 --> 00:42:02,562
Did the Twins ID you?
591
00:42:02,645 --> 00:42:04,689
Did you hear what I said?
White Death. Death. Death.
592
00:42:05,982 --> 00:42:07,442
Snatch-and-grab, my ass.
593
00:42:07,525 --> 00:42:09,861
There's someone else
doing a job on this train.
594
00:42:09,944 --> 00:42:11,279
The Twins. We know that.
595
00:42:11,362 --> 00:42:12,905
Again, not twins.
596
00:42:12,989 --> 00:42:14,866
Loonies, but not twins.
597
00:42:15,825 --> 00:42:19,579
They're here for the kid,
but somebody killed the kid.
598
00:42:23,624 --> 00:42:25,501
-The guy with the knife.
-The Wolf.
599
00:42:27,420 --> 00:42:29,505
He said he came here for revenge.
600
00:42:29,589 --> 00:42:32,508
He just happened to run into me,
because of course he did.
601
00:42:33,801 --> 00:42:35,094
Now, get this.
602
00:42:35,595 --> 00:42:39,390
The kid was poisoned in the same way
as El Sbarro was at the wedding.
603
00:42:39,474 --> 00:42:41,059
It's El Saguaro.
604
00:42:41,142 --> 00:42:42,518
-The same killer?
-Yeah.
605
00:42:44,979 --> 00:42:46,272
I'm like MacGyver.
606
00:42:49,317 --> 00:42:50,193
Fuck!
607
00:42:56,491 --> 00:43:00,912
All of Japan is in terror
because a poisonous snake was stolen.
608
00:43:00,995 --> 00:43:05,333
Boomslang snakes
have a very strong poison.
609
00:43:05,416 --> 00:43:08,044
When they bite,
it can cause internal bleeding...
610
00:43:08,127 --> 00:43:10,463
and bleeding from holes in the body.
611
00:43:10,546 --> 00:43:11,756
Oh, shit.
612
00:43:11,839 --> 00:43:13,049
What are you doing?
613
00:43:14,801 --> 00:43:16,010
What's wrong?
614
00:43:16,094 --> 00:43:17,220
Fuck this, man.
615
00:43:18,179 --> 00:43:19,305
Fuck Carver.
616
00:43:22,141 --> 00:43:23,309
Shit.
617
00:43:24,727 --> 00:43:26,729
-Oh, thank God. For a minute there....
618
00:43:26,813 --> 00:43:28,981
Jesus Christ,
you had a bit of a bosh, pal.
619
00:43:30,441 --> 00:43:33,402
All right. Five stations to Kyoto.
620
00:43:33,903 --> 00:43:35,363
Better get tickety-boo.
621
00:43:39,200 --> 00:43:41,911
Would you describe me
as someone who lives in perpetual anxiety?
622
00:43:41,994 --> 00:43:43,037
No, no.
623
00:43:43,121 --> 00:43:44,122
Ah, fucknuts.
624
00:43:44,205 --> 00:43:45,915
And if it wasn't clear, I meant "yes."
625
00:43:45,998 --> 00:43:49,043
-The conductor, I don't have a ticket.
-Not sure that's your biggest concern.
626
00:43:49,127 --> 00:43:51,170
You don't understand,
this guy's like Criss-fuckin'-Angel.
627
00:43:51,254 --> 00:43:52,755
He pops up everywhere.
628
00:43:52,839 --> 00:43:55,800
He slows me down,
Tangerine catches me, I am dead.
629
00:43:56,342 --> 00:43:58,010
Dead. Dead.
630
00:43:59,971 --> 00:44:00,888
Hold on.
631
00:44:05,560 --> 00:44:06,811
Hey, bro.
632
00:44:09,230 --> 00:44:10,314
Wanna make an easy 200 bucks?
633
00:44:15,069 --> 00:44:17,155
Is this like a...sex thing?
634
00:44:21,325 --> 00:44:22,160
Nope.
635
00:44:22,743 --> 00:44:24,370
Oh, okay. I was kidding.
636
00:44:24,453 --> 00:44:26,122
Uh, yeah, what's up?
What do you need, bro?
637
00:45:07,538 --> 00:45:09,123
All right, game's up, big boy.
638
00:45:09,707 --> 00:45:11,209
Where is the case?
639
00:45:11,751 --> 00:45:14,212
Tell me, and I promise
I'll only shoot you enough--
640
00:45:14,295 --> 00:45:17,548
Whoa, whoa, um, is this the sex stuff?
641
00:45:21,052 --> 00:45:22,094
Twat!
642
00:45:22,929 --> 00:45:25,514
-Shit.
-I do love an accent.
643
00:45:32,605 --> 00:45:33,731
Come on.
644
00:45:41,072 --> 00:45:42,156
Oops.
645
00:45:44,659 --> 00:45:45,952
Picture it.
646
00:45:46,744 --> 00:45:47,954
Picture what?
647
00:45:48,037 --> 00:45:50,206
Well, the man. Watching your son.
648
00:45:51,415 --> 00:45:53,209
I wonder how he'll do it.
649
00:45:54,210 --> 00:45:57,213
Maybe a pillow to the face.
650
00:45:57,797 --> 00:45:59,423
Or maybe something clever.
651
00:46:00,216 --> 00:46:02,176
Like an air bubble in the IV.
652
00:46:05,554 --> 00:46:07,014
No, no. You hold onto it.
653
00:46:07,640 --> 00:46:09,934
The innocent young girl act
doesn't really get you very far
654
00:46:10,017 --> 00:46:11,644
if you're holding a loaded gun.
655
00:46:17,942 --> 00:46:19,151
Put it on speaker.
656
00:46:21,320 --> 00:46:22,697
- Father.
-Yuichi?
657
00:46:22,780 --> 00:46:25,950
Why did you leave the hospital?
658
00:46:27,743 --> 00:46:28,995
Be honest.
659
00:46:29,996 --> 00:46:31,664
Who's there with you?
660
00:46:33,291 --> 00:46:37,586
I found out who pushed Wataru
off that roof.
661
00:46:38,421 --> 00:46:40,131
Did you go to the authorities?
662
00:46:41,465 --> 00:46:42,925
I wanted to handle it myself.
663
00:46:46,470 --> 00:46:48,014
My son.
664
00:46:48,097 --> 00:46:51,267
You can't control
what fate has in store for us.
665
00:46:51,851 --> 00:46:52,810
Father.
666
00:46:54,020 --> 00:46:55,021
I'm sorry.
667
00:46:57,982 --> 00:46:59,191
We're not finished.
668
00:46:59,275 --> 00:47:02,987
You're going to sit here and you're going
to go through every combination
669
00:47:03,070 --> 00:47:04,655
until you open up that case.
670
00:47:04,739 --> 00:47:07,867
- Kid, that could take f--
-No, no. It won't.
671
00:47:08,576 --> 00:47:10,911
I'd start with the low numbers.
Just a thought.
672
00:47:26,552 --> 00:47:28,137
Fuck me!
673
00:47:30,014 --> 00:47:31,640
-There he is.
-He got by me.
674
00:47:31,724 --> 00:47:33,351
Yeah. Yeah, me, too.
675
00:47:35,311 --> 00:47:36,562
I guess our best option now
676
00:47:36,645 --> 00:47:39,315
is, uh, bring the White Death
the man who killed his son.
677
00:47:39,398 --> 00:47:41,400
-But Glasses didn't do it.
-I could give a rat's ass.
678
00:47:41,484 --> 00:47:43,361
No, I'm telling you, I read him.
He's not the type, mate.
679
00:47:43,444 --> 00:47:45,112
I'll tell you what, do you like your arms?
680
00:47:45,196 --> 00:47:46,364
-You know I like my arms.
-Well, then
681
00:47:46,447 --> 00:47:48,449
someone's got to take the blame,
don't they?
682
00:47:50,868 --> 00:47:52,161
-That's you or me?
-You or me?
683
00:47:53,662 --> 00:47:56,123
Shit, that asshole stole my phone.
684
00:47:56,207 --> 00:47:57,249
And my gun, Lucille.
685
00:47:57,333 --> 00:47:59,543
-Oh, come on.
-That's my favorite gun. Son of a bitch.
686
00:47:59,627 --> 00:48:00,628
Fuck about.
687
00:48:01,670 --> 00:48:04,006
-Right, what?
- Step off the train at the next stop
688
00:48:04,090 --> 00:48:06,467
-with the briefcase and the son.
-Hang on a minute, didn't we say Kyoto?
689
00:48:06,550 --> 00:48:07,927
You will still depart at Kyoto.
690
00:48:08,010 --> 00:48:10,679
The White Death wants to make sure
you are being honest about situation.
691
00:48:10,763 --> 00:48:13,391
-Well, this is a complete waste of our t--
692
00:48:13,474 --> 00:48:16,811
All right, all right. We just have
to prove we have a case we don't have
693
00:48:16,894 --> 00:48:19,063
and a live son instead of a dead one.
694
00:48:20,648 --> 00:48:21,816
What are you thinking?
695
00:48:23,526 --> 00:48:25,403
-The ol' Punch and Judy?
-The ol' Punch and Judy.
696
00:49:08,112 --> 00:49:10,156
You were all told to exit the train.
697
00:49:10,239 --> 00:49:12,992
Yeah? Well, unlike you,
I'm a professional.
698
00:49:13,075 --> 00:49:15,703
I wanted to make sure it weren't
some Yakuza trap, but clearly not.
699
00:49:15,786 --> 00:49:17,663
It's some fuckin' '80s dance-off, innit?
700
00:49:19,165 --> 00:49:21,167
Where is your twin? Tangerine?
701
00:49:21,250 --> 00:49:22,251
I'm Tangerine.
702
00:49:22,918 --> 00:49:24,587
Lemon's keepin' the case safe.
703
00:49:24,670 --> 00:49:25,838
And the White Death's son?
704
00:49:26,630 --> 00:49:28,257
Yeah, he's there.
705
00:49:30,634 --> 00:49:32,678
Wave to your fuckin' fans, princess.
706
00:49:34,096 --> 00:49:36,390
He's a fuckin' happy chappy, isn't he?
707
00:49:36,474 --> 00:49:39,894
But, uh, I've gotta pop on the train,
you know, ten seconds left, so ta-ra.
708
00:49:40,644 --> 00:49:43,564
We'll stick to the plan,
depart in Kyoto.
709
00:49:43,647 --> 00:49:47,067
Do us a favor:
Get the fuck off my back, will ya?
710
00:49:56,452 --> 00:49:57,369
Okay.
711
00:49:59,413 --> 00:50:00,331
Okay.
712
00:50:00,414 --> 00:50:01,582
Whoa!
713
00:50:04,919 --> 00:50:05,920
Okay.
714
00:50:07,922 --> 00:50:08,797
Okay.
715
00:50:10,841 --> 00:50:13,552
-That couldn't have gone better.
-Yeah, let's hope they buy it.
716
00:50:13,636 --> 00:50:16,722
We need to find that Glasses twat,
like, right to the fuck now.
717
00:50:18,265 --> 00:50:21,268
I'm gonna go up, you go down,
double back when you're done.
718
00:50:21,352 --> 00:50:23,145
If you see him,
fucking deal with him, yeah?
719
00:50:23,229 --> 00:50:24,480
Yeah.
720
00:50:27,399 --> 00:50:29,068
-Upis...?
-That way. Towards Tokyo.
721
00:50:29,151 --> 00:50:30,903
Departing trains
are always moving down.
722
00:50:30,986 --> 00:50:32,196
And, look, be careful.
723
00:50:32,905 --> 00:50:34,865
-Something else is going on here.
-Yeah?
724
00:50:34,949 --> 00:50:37,326
Yeah, I still feel like
there's a Diesel lurking about.
725
00:50:37,910 --> 00:50:41,163
I swear to God, what did I say?
What did I say?
726
00:50:41,247 --> 00:50:43,791
-I said I'll fucking--
-Shoot me in the face. Yeah.
727
00:50:43,874 --> 00:50:46,418
Thomas still taught me how to see people,
read them for real.
728
00:50:46,502 --> 00:50:47,753
Yeah.
729
00:50:47,836 --> 00:50:49,755
-And I'm never wrong, am I?
-No.
730
00:50:49,838 --> 00:50:51,840
Glasses, he is not our guy.
731
00:50:53,175 --> 00:50:54,218
Okay.
732
00:50:57,846 --> 00:51:00,683
You shoot first
and come up with the answers later.
733
00:51:05,187 --> 00:51:06,146
I always do.
734
00:51:09,108 --> 00:51:10,192
And, Lemon?
735
00:51:10,818 --> 00:51:11,902
Yeah, man?
736
00:51:13,362 --> 00:51:14,613
You be careful, too.
737
00:51:18,576 --> 00:51:21,495
I mean, when this train's a-rockin'
don't come a-knockin', right?
738
00:52:09,293 --> 00:52:11,920
Seven more minutes
and I am off this train.
739
00:52:12,004 --> 00:52:13,505
Are you hiding in the bathroom?
740
00:52:13,589 --> 00:52:16,508
Yeah. Have you tried
these smart toilets?
741
00:52:16,592 --> 00:52:19,053
They're a pleasure to the senses.
742
00:52:19,595 --> 00:52:22,890
If I had one in the chamber
I would rock this bad boy right now.
743
00:52:22,973 --> 00:52:25,017
Boundaries. We need boundaries.
744
00:52:32,441 --> 00:52:33,651
Holy shit.
745
00:52:37,655 --> 00:52:39,198
Holy shit.
746
00:52:46,955 --> 00:52:48,165
Whoa there.
747
00:52:49,583 --> 00:52:51,377
Oh, look at that.
748
00:52:51,460 --> 00:52:53,796
I knew my luck would rub off on you.
749
00:52:55,798 --> 00:52:56,840
Fuck.
750
00:53:07,893 --> 00:53:09,353
What the fuck are you doing?
751
00:53:09,436 --> 00:53:13,190
I am doing the same thing
that I did to the gun in your hand.
752
00:53:17,820 --> 00:53:19,822
I'm just making things interesting.
753
00:53:19,905 --> 00:53:21,657
I'm hedging my bets, you could say.
754
00:53:21,740 --> 00:53:22,908
Fuck.
755
00:53:22,991 --> 00:53:25,619
If the gun doesn't kill him,
the case will.
756
00:53:25,703 --> 00:53:28,122
This thing could have
blown up in my hand at any point.
757
00:53:28,914 --> 00:53:32,000
No, no. It's inert unless you fire it.
758
00:53:32,626 --> 00:53:34,628
But don't fire it,
you know what I mean?
759
00:53:35,337 --> 00:53:39,299
Unlike what I put in this briefcase here.
This is very....
760
00:53:41,135 --> 00:53:43,721
Well, this is not inert at all.
This is....
761
00:53:46,932 --> 00:53:51,228
Did you know that there have been
31 attempts on the White Death's life
762
00:53:51,311 --> 00:53:53,188
from within his own organization?
763
00:53:53,856 --> 00:53:57,234
Each one,
he executed with their own weapon.
764
00:53:58,736 --> 00:54:00,195
Do you see what I'm getting at here?
765
00:54:01,947 --> 00:54:03,866
Kimura, I brought you here to fail.
766
00:54:04,950 --> 00:54:06,952
You push my son off a roof...
767
00:54:07,035 --> 00:54:09,079
-Right.
-...bring me to this train...
768
00:54:09,955 --> 00:54:11,665
frame me as an assassin
769
00:54:12,332 --> 00:54:15,335
here to kill the White Death,
and use my gun...
770
00:54:16,336 --> 00:54:18,505
that will blow up in his face?
771
00:54:18,589 --> 00:54:20,007
Very good.
772
00:54:20,632 --> 00:54:22,509
Very, very good.
773
00:54:22,593 --> 00:54:24,386
It's a stupid plan.
774
00:54:25,220 --> 00:54:26,388
Itis...
775
00:54:27,765 --> 00:54:29,224
a brilliant plan.
776
00:54:36,690 --> 00:54:38,025
Occupied.
777
00:54:39,443 --> 00:54:42,237
You remember that mob surgeon
that died mid-heart operation?
778
00:54:42,988 --> 00:54:45,908
-Yeah, he had a stroke, right?
-No, that was the official cover.
779
00:54:45,991 --> 00:54:48,702
He was poisoned. The assassin
goes by the name of the Hornet.
780
00:54:48,786 --> 00:54:51,205
Oh, my God!
781
00:54:54,124 --> 00:54:55,751
He used boomslang snake venom.
782
00:54:55,834 --> 00:54:59,129
It congeals the blood,
making you bleed out of every orifice.
783
00:54:59,213 --> 00:55:02,257
If the antidote isn't administered
within 30 seconds, you're dead.
784
00:55:02,841 --> 00:55:05,719
Fun fact:
The same poison that was used on--
785
00:55:05,803 --> 00:55:06,762
El Sagardo.
786
00:55:07,346 --> 00:55:09,515
It's El Saguaro.
787
00:55:09,598 --> 00:55:11,767
What is the Hornet doing on this train?
788
00:55:11,850 --> 00:55:15,395
Well, whatever deal was made, it wasn't
done through the normal channels.
789
00:55:15,479 --> 00:55:17,022
There's something else going on here.
790
00:55:17,105 --> 00:55:18,649
How long are you going to be?
791
00:55:18,732 --> 00:55:19,942
It's still occupied, lady.
792
00:55:22,194 --> 00:55:23,403
&$H%*
793
00:55:23,487 --> 00:55:25,447
The Wolf must have
figured out who the Hornet is,
794
00:55:25,531 --> 00:55:29,117
came here for revenge for his wife,
his boss, came here to whack the Hornet.
795
00:55:29,201 --> 00:55:30,828
Oh, my God, did you just say "whack"?
796
00:55:30,911 --> 00:55:33,497
-I did, I'm bringing it back.
-No, it needs to stay where it was.
797
00:55:33,580 --> 00:55:35,082
If I can figure out who the Hornet is,
798
00:55:35,165 --> 00:55:37,918
I can give him to Lemon and Tangerine
so they don't whack me.
799
00:55:38,001 --> 00:55:40,128
-Really?
-You see what I did there?
800
00:55:40,212 --> 00:55:41,880
You're really proud of yourself,
aren't you?
801
00:55:41,964 --> 00:55:45,300
-Jeez, they're usually so polite here.
802
00:55:45,384 --> 00:55:47,344
Lady, I'm so--
803
00:55:49,263 --> 00:55:51,348
Oh. That's cool.
804
00:55:54,309 --> 00:55:55,269
Bastard!
805
00:55:58,063 --> 00:56:01,191
Come here, you dirty fucking scum!
806
00:56:25,382 --> 00:56:27,718
Wait, wait, wait.
I know who killed the kid.
807
00:56:27,801 --> 00:56:30,470
I couldn't give a rat's ass.
Where's my fucking case?
808
00:56:43,525 --> 00:56:44,443
Yeah.
809
00:56:49,072 --> 00:56:49,907
Oh.
810
00:56:54,620 --> 00:56:56,622
-Oh, I'm so sorry. Excuse me.
811
00:57:03,879 --> 00:57:07,090
-Oh, no, thank you. We're okay.
812
00:57:07,174 --> 00:57:10,010
Oh, I would love a bottle of water.
813
00:57:12,971 --> 00:57:16,934
You know what? Do you have
anything sparkling? With bubbles?
814
00:57:21,480 --> 00:57:22,773
That's the one. Thank--
815
00:57:24,358 --> 00:57:25,525
Yeah.
816
00:57:25,609 --> 00:57:26,526
Oh, yeah.
817
00:57:28,028 --> 00:57:32,240
Bro, I just remembered I gave all my money
to that guy to wear my hat and glasses.
818
00:57:32,324 --> 00:57:33,659
Could you?
819
00:57:40,624 --> 00:57:42,376
How much for the bottle of water, love?
820
00:57:42,459 --> 00:57:44,920
- Ah!
821
00:57:46,213 --> 00:57:48,674
Oh, there. No, you're welcome. Yeah.
822
00:57:49,424 --> 00:57:52,052
A thousand yen. That's ten quid
for that bottle of water, mate.
823
00:57:52,135 --> 00:57:53,345
Mmm.
824
00:57:54,471 --> 00:57:56,014
-Ta-ra.
825
00:58:03,730 --> 00:58:05,315
You sure you don't wanna talk this out?
826
00:58:05,399 --> 00:58:07,109
Not particularly, no.
827
00:58:07,192 --> 00:58:08,276
Okay.
828
00:58:11,989 --> 00:58:15,117
You fucking bastard!
Fucker! Come here, you little fuck!
829
00:58:26,503 --> 00:58:29,047
I know who killed the kid.
830
00:58:29,131 --> 00:58:31,008
Yeah? Where the fuck is he, then?
831
00:58:32,300 --> 00:58:33,552
He's on this train.
832
00:58:33,635 --> 00:58:35,595
Well, that narrows it down,
then, don't it?
833
00:58:40,976 --> 00:58:42,394
Let go! Get off!
834
00:59:10,881 --> 00:59:11,840
You gonna get that?
835
00:59:12,883 --> 00:59:13,884
No.
836
00:59:14,426 --> 00:59:16,595
You probably oughta get that.
837
00:59:21,266 --> 00:59:22,517
It could be important.
838
00:59:25,187 --> 00:59:27,147
Okay, maybe it's important.
839
00:59:27,230 --> 00:59:29,149
Fucking hell. Come here.
840
00:59:30,650 --> 00:59:31,568
Yeah, what do you want?
841
00:59:31,651 --> 00:59:34,154
The White Death says to get off
at next stop holding the briefcase
842
00:59:34,237 --> 00:59:35,989
or he will kill everyone on that train.
843
00:59:36,073 --> 00:59:39,868
Okay, yeah, I can make it, but Lemon,
he's a little tied up right now.
844
00:59:40,368 --> 00:59:44,081
Both of you this time. With the case.
Or everyone dies.
845
00:59:46,458 --> 00:59:48,335
Fuckin' paranoid, this lot.
846
00:59:48,418 --> 00:59:49,920
You don't happen to have the case
on you, do ya?
847
00:59:50,003 --> 00:59:51,088
No.
848
00:59:53,465 --> 00:59:55,801
Yeah, I don't think
I'd reach Lemon in time anyway.
849
00:59:56,468 --> 00:59:57,594
You still got his phone.
850
00:59:58,136 --> 00:59:59,346
Do you have a gun on ya?
851
01:00:02,224 --> 01:00:04,184
-Don't like 'em.
-Well....
852
01:00:05,769 --> 01:00:07,145
Game's up, mate.
853
01:00:07,229 --> 01:00:09,564
For what it's worth,
you seem like a right fucking asshole
854
01:00:09,648 --> 01:00:11,733
and I'm glad
you're gonna fucking die with me.
855
01:00:11,817 --> 01:00:12,859
That's nice.
856
01:00:15,487 --> 01:00:17,447
-Just curious.
-Yeah?
857
01:00:18,240 --> 01:00:19,991
Do they even know
what Lemon looks like?
858
01:00:20,700 --> 01:00:21,827
Wow.
859
01:00:22,702 --> 01:00:25,247
You two do look like twins, huh?
860
01:00:27,249 --> 01:00:29,543
Yeah, okay. We got the case, now what?
861
01:00:29,626 --> 01:00:32,087
You still take the train to Kyoto Station.
862
01:00:33,213 --> 01:00:35,882
Mm-hm. Yeah. Okay.
We can do that. Wonderful.
863
01:00:35,966 --> 01:00:36,842
Hey.
864
01:00:37,884 --> 01:00:40,262
-Have you opened the case?
- No, of course not.
865
01:00:40,345 --> 01:00:42,472
I never asked for the combination,
you know what I mean?
866
01:00:42,556 --> 01:00:43,682
Keep it safe that way.
867
01:00:43,765 --> 01:00:45,058
Yeah.
868
01:00:45,142 --> 01:00:46,768
So no one gets greedy.
869
01:01:04,244 --> 01:01:07,789
I know, I know.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
870
01:01:07,873 --> 01:01:10,458
-I have this bad luck thing.
-Is that what you call it?
871
01:01:10,542 --> 01:01:11,918
I hit the thing and it went:
872
01:01:12,002 --> 01:01:15,422
-Why did you even bother trying?
-I was trying to sell it.
873
01:01:15,505 --> 01:01:16,923
Well, I don't think
they were in the market
874
01:01:17,007 --> 01:01:19,301
for fucking dildos and pantyhose,
were they?
875
01:01:19,384 --> 01:01:20,969
But they were buying it.
876
01:01:21,970 --> 01:01:22,888
I had 'em.
877
01:01:25,932 --> 01:01:28,768
You proved you're smarter
than everyone. You've won, kid.
878
01:01:29,686 --> 01:01:30,687
Please.
879
01:01:32,522 --> 01:01:33,648
Please, kid.
880
01:01:35,108 --> 01:01:36,109
Call your man.
881
01:01:37,277 --> 01:01:39,196
I'll do what you want.
882
01:01:40,780 --> 01:01:42,449
Just leave my son alone.
883
01:01:44,034 --> 01:01:44,910
Your son.
884
01:01:46,328 --> 01:01:49,956
Do you know how easy it was
to get him to follow me up onto that roof?
885
01:01:52,125 --> 01:01:54,169
Didn't think
it would take you three hours
886
01:01:54,252 --> 01:01:57,881
to even realize your son was missing.
887
01:01:58,423 --> 01:02:00,133
You're a terrible father,
888
01:02:00,217 --> 01:02:02,719
and your son is going to pay
889
01:02:02,802 --> 01:02:04,763
for all the mistakes that you've made.
890
01:02:05,430 --> 01:02:09,059
You don't know anything about life.
891
01:02:10,644 --> 01:02:12,145
How hard it is.
892
01:02:13,355 --> 01:02:14,773
You're just...
893
01:02:15,523 --> 01:02:16,983
some spoiled girl
894
01:02:17,734 --> 01:02:19,194
who breaks their toys
895
01:02:20,070 --> 01:02:22,072
when Mommy says she has to pick up.
896
01:02:22,822 --> 01:02:27,369
Sorry. Pardon me, I don't mean
to interrupt what's, uh, going on here.
897
01:02:27,452 --> 01:02:29,120
But you wouldn't happen to have seen
898
01:02:29,204 --> 01:02:32,207
a tiny white prick with a pair of glasses
come through here, have you?
899
01:02:35,585 --> 01:02:36,419
No.
900
01:02:36,503 --> 01:02:39,464
What about a silver case with a train
sticker by the handle? You seen that?
901
01:02:39,547 --> 01:02:41,258
It's not ringing any--
902
01:02:41,341 --> 01:02:44,886
Uncle Kimura, have you seen
a silver briefcase with the train--
903
01:02:44,970 --> 01:02:47,264
Did you say
"train sticker by the handle"?
904
01:02:47,347 --> 01:02:49,182
-The handle had a train sticker.
-That's unique.
905
01:02:49,266 --> 01:02:51,851
No, I haven't seen anything like that.
I think I'd remember.
906
01:02:51,935 --> 01:02:52,936
Hm.
907
01:02:54,062 --> 01:02:55,105
"Uncle Kimura"?
908
01:02:55,814 --> 01:02:58,608
-Yeah.
-Right. Are you okay? That's....
909
01:02:58,692 --> 01:03:01,611
Oh, yeah. Never shave on a bullet train,
you know what they say.
910
01:03:01,695 --> 01:03:05,407
Well, couldn't hurt to ask, you know?
I'm just gonna keep following him.
911
01:03:05,490 --> 01:03:07,117
Pardon me, "Uncle Kimura."
912
01:03:07,200 --> 01:03:08,368
You guys take care.
913
01:03:08,952 --> 01:03:10,287
Just one thing, though, uh....
914
01:03:11,121 --> 01:03:15,333
Most people assume "suitcase,"
you know, ‘cause it's a train,
915
01:03:15,417 --> 01:03:16,626
overnight and all.
916
01:03:17,460 --> 01:03:18,336
But you....
917
01:03:19,087 --> 01:03:20,297
You said "briefcase."
918
01:03:21,214 --> 01:03:22,716
I never said "briefcase."
919
01:03:23,633 --> 01:03:24,676
I think...
920
01:03:26,052 --> 01:03:27,595
I found my Diesel.
921
01:03:33,143 --> 01:03:35,478
-You know what's waiting for us in Kyoto.
-Mm-hm.
922
01:03:36,855 --> 01:03:39,024
We should just get off this train. Now.
923
01:03:39,691 --> 01:03:42,235
If you think I'm stepping off this train
without Lemon or the case,
924
01:03:42,319 --> 01:03:43,278
you must be mistaken.
925
01:03:43,361 --> 01:03:45,822
Okay. Well, the case is
in the first-class lounge.
926
01:03:45,905 --> 01:03:49,159
It's behind the bar.
It's in a trash can. It's yours.
927
01:03:49,242 --> 01:03:51,036
Me, I'm getting off.
928
01:03:51,119 --> 01:03:53,371
I'm gonna go find a temple
and reevaluate my choices or something.
929
01:03:53,455 --> 01:03:55,790
Ooh, that sounds very lovely,
but here's the deal.
930
01:03:55,874 --> 01:03:57,584
I still need a fall guy.
931
01:03:58,418 --> 01:03:59,544
Shit.
932
01:04:00,920 --> 01:04:02,172
-You need a fall guy.
-Yeah.
933
01:04:02,255 --> 01:04:04,299
No, I understand. I get it.
934
01:04:06,676 --> 01:04:08,636
It's a bit of a conundrum,
‘cause I'm thinking,
935
01:04:08,720 --> 01:04:10,263
"Do I hand him back in one piece"
936
01:04:10,347 --> 01:04:13,683
or do I chop you up into little pieces
and stuff you inside a fucking Momomon.
937
01:04:13,767 --> 01:04:15,727
That's what's
going through my head right now.
938
01:04:15,810 --> 01:04:16,811
Hm.
939
01:04:17,812 --> 01:04:18,646
Or....
940
01:04:18,730 --> 01:04:20,440
Or what? You got a better idea, do ya?
941
01:04:21,191 --> 01:04:23,443
You know, before us now is just a wall,
942
01:04:23,526 --> 01:04:25,737
but it's an illusion, man,
it's a construct.
943
01:04:25,820 --> 01:04:28,490
You know,
‘cause within that wall sits a window.
944
01:04:28,573 --> 01:04:30,116
A window of opportunity.
945
01:04:30,784 --> 01:04:31,826
Damn it. It's a door.
946
01:04:33,286 --> 01:04:35,372
Within that wall is a door.
947
01:04:35,455 --> 01:04:37,791
I'm finding it very hard
to follow this story.
948
01:04:37,874 --> 01:04:39,751
My point is, that door is closing.
949
01:04:53,848 --> 01:04:55,016
Now the only question is:
950
01:04:55,100 --> 01:04:57,143
Which one is the Diesel,
which one is the Duck?
951
01:04:57,227 --> 01:04:58,311
"The Duck"?
952
01:04:58,395 --> 01:05:01,022
It's a kid's show.
Thomas the Train Engine.
953
01:05:01,106 --> 01:05:03,733
Close. Thomas the Tank Engine.
954
01:05:03,817 --> 01:05:04,984
Please, mister.
955
01:05:05,485 --> 01:05:07,612
This man, he kidnapped me,
956
01:05:07,695 --> 01:05:10,782
and he said that he's going
to hold me for ransom.
957
01:05:13,243 --> 01:05:15,787
I'm sorry.
I get captivated by white-girl tears.
958
01:05:15,870 --> 01:05:16,704
Bravo.
959
01:05:16,788 --> 01:05:20,208
Common sense tells me that this old,
shaky geezer here is the one in charge,
960
01:05:20,291 --> 01:05:21,876
but I'm really good at reading people
961
01:05:21,960 --> 01:05:24,504
and something tells me
that you are just not fucking right.
962
01:05:27,549 --> 01:05:31,886
So... let's see here.
I mean, I can't shoot you both.
963
01:05:33,555 --> 01:05:34,889
Then I get no answers.
964
01:05:35,682 --> 01:05:39,102
How about this? I'm sure you'll love this.
We're gonna play a little game.
965
01:05:39,185 --> 01:05:41,521
If you wanna play a game,
put both your hands up.
966
01:05:41,604 --> 01:05:43,189
Perfect. I knew you would like this.
967
01:05:43,273 --> 01:05:46,192
You're gonna close your eyes,
and I'm gonna count to three.
968
01:05:46,776 --> 01:05:48,403
Whichever one is in charge,
raise your hand.
969
01:05:48,486 --> 01:05:50,447
Whichever one isn't,
you point at the one who is.
970
01:05:50,530 --> 01:05:52,991
Now if you both raise your hands
or you both point at each other,
971
01:05:53,074 --> 01:05:54,909
I know you're both liars,
and the truth ain't in ya.
972
01:05:54,993 --> 01:05:56,870
And then I'll fucking shoot you both.
Ready?
973
01:05:56,953 --> 01:05:59,998
You said you couldn't kill us both.
You'd get no answers.
974
01:06:00,081 --> 01:06:02,292
-I did say that. Didn't I?
- Yes.
975
01:06:03,501 --> 01:06:06,421
Sometimes you gotta shoot first
and come up with answers later.
976
01:06:07,005 --> 01:06:08,173
One.
977
01:06:09,090 --> 01:06:10,758
Or if I don't answer
this phone when you call...
978
01:06:10,842 --> 01:06:13,470
-Two. Three.
-...kill Wataru.
979
01:06:41,664 --> 01:06:43,249
Am I dreaming?
980
01:07:12,445 --> 01:07:14,989
Sorry, mate. Not your lucky day.
981
01:07:21,746 --> 01:07:23,289
I have a wire in my bag,
982
01:07:23,373 --> 01:07:27,377
and I think that we could use it
to lock the door from the outside.
983
01:07:29,003 --> 01:07:30,338
It was so scary.
984
01:07:30,421 --> 01:07:34,717
He said that if I didn't do what he said,
or if I yelled or anything,
985
01:07:34,801 --> 01:07:36,928
that he would do
awful, awful things to me.
986
01:07:37,011 --> 01:07:38,721
Then why didn't you use this, then?
987
01:07:42,850 --> 01:07:46,563
Yeah, he kidnapped ya
and, uh, gave you his gun to hold, right?
988
01:07:46,646 --> 01:07:48,523
-No, no, no. Um--
-Easy.
989
01:07:48,606 --> 01:07:51,859
Please. I don't know how to use a gun.
I don't know. Please.
990
01:07:51,943 --> 01:07:53,528
Fuck me. You are fucking....
991
01:07:53,611 --> 01:07:56,030
You are really good.
You sure you didn't study?
992
01:07:56,114 --> 01:07:58,116
You're not even afraid
and your lip's quivering.
993
01:07:58,199 --> 01:08:00,785
That's a tear.
That is really authentic, mate.
994
01:08:00,868 --> 01:08:01,786
You're the Diesel.
995
01:08:02,495 --> 01:08:03,997
-I gotta kill ya.
-Please.
996
01:08:04,080 --> 01:08:05,331
I'm just a kid. Please.
997
01:08:05,415 --> 01:08:08,293
How do you do that?!
It's really unbelievable!
998
01:08:08,376 --> 01:08:09,460
Please. Please.
999
01:08:18,219 --> 01:08:19,137
I got, uh....
1000
01:08:20,597 --> 01:08:22,515
It's fucking-- You stay right there.
1001
01:08:23,266 --> 01:08:25,351
Did you--? What the fuck is happening?
1002
01:08:27,270 --> 01:08:28,563
Everyone loves lemons.
1003
01:08:38,239 --> 01:08:39,782
Fucking die!
1004
01:08:52,462 --> 01:08:54,297
I'm glad you enjoyed the performance.
1005
01:08:55,590 --> 01:08:57,133
How did you do that?
1006
01:08:58,343 --> 01:08:59,802
I'm not sure.
1007
01:08:59,886 --> 01:09:01,596
Just lucky, I guess.
1008
01:09:03,556 --> 01:09:06,643
Tell Tangerine.... Tell Tangerine....
1009
01:09:08,561 --> 01:09:09,646
Tangerine....
1010
01:09:10,605 --> 01:09:11,564
He's Gordon.
1011
01:09:12,148 --> 01:09:14,233
Tangerine is Gordon.
1012
01:09:20,990 --> 01:09:25,036
Getting off this train.
I'm getting that case, and that's it.
1013
01:09:33,211 --> 01:09:34,045
Hello?
1014
01:09:34,712 --> 01:09:36,839
Yuichi.
1015
01:09:37,965 --> 01:09:41,344
Uh, it looks like Yuichi lost his phone
on the bullet train.
1016
01:09:41,427 --> 01:09:43,179
You can pick it up
at Kyoto Station, though.
1017
01:09:43,262 --> 01:09:45,056
-Kyoto?
-There's this Find My Phone app.
1018
01:09:45,139 --> 01:09:46,933
-Oh.
1019
01:09:47,016 --> 01:09:48,142
Surprisingly accurate.
1020
01:09:48,226 --> 01:09:49,268
Bye.
1021
01:10:08,204 --> 01:10:10,123
God, he's got a great walk.
1022
01:10:18,297 --> 01:10:19,340
Mr. Wolf.
1023
01:10:20,049 --> 01:10:22,135
So you came to kill the Hornet.
1024
01:10:30,518 --> 01:10:32,145
What happened?
1025
01:10:35,606 --> 01:10:36,733
Are you okay?
1026
01:10:40,361 --> 01:10:41,738
Fuck, that thing is hot.
1027
01:10:47,785 --> 01:10:51,789
Momomomo. Momomon. Momon. Momomon.
1028
01:11:06,220 --> 01:11:07,764
The pastry chef.
1029
01:11:17,940 --> 01:11:18,941
Oh.
1030
01:11:19,025 --> 01:11:21,402
You stole my snake, bitch.
1031
01:11:23,279 --> 01:11:26,324
That was your--? We should really
call the authorities 'cause someone--
1032
01:11:32,997 --> 01:11:34,499
Take that, punk!
1033
01:11:36,584 --> 01:11:40,379
Hey, bitch. One little prick from this,
you know what happens?
1034
01:11:40,463 --> 01:11:43,382
-Yes.
-Your blood congeals, clogging your veins.
1035
01:11:43,466 --> 01:11:46,219
-You bleed out of your fucking eye socket.
-I said yes!
1036
01:11:47,762 --> 01:11:49,472
Weak-ass bitch.
1037
01:11:51,307 --> 01:11:52,934
-Stop!
-I'm taking that case.
1038
01:11:53,017 --> 01:11:54,101
Give it!
1039
01:11:54,936 --> 01:11:56,354
I was promised my money.
1040
01:11:57,021 --> 01:11:59,524
-By who?
-Don't know. It was all online.
1041
01:11:59,607 --> 01:12:01,526
They said my money was in the case.
1042
01:12:02,485 --> 01:12:05,488
What? Someone paid you to have
the kid killed with his own ransom?
1043
01:12:05,571 --> 01:12:07,031
Wow. That's dark.
1044
01:12:07,114 --> 01:12:09,033
That is dark as-- Stop!
1045
01:12:13,287 --> 01:12:14,914
The Hornet stings, bitch!
1046
01:12:15,581 --> 01:12:17,416
Lady, you can have the case.
1047
01:12:17,500 --> 01:12:19,877
Oh, but you've seen my face, bitch.
1048
01:12:31,430 --> 01:12:33,766
Thirty seconds
before the venom does its thing.
1049
01:12:51,367 --> 01:12:53,661
- Oh.
-You bitch.
1050
01:12:53,744 --> 01:12:56,914
Oh, shit, man. Do you have a backup?
1051
01:12:56,998 --> 01:12:59,125
What do you think, bitch?
1052
01:13:01,711 --> 01:13:03,004
Oh, shit, man.
1053
01:13:04,964 --> 01:13:06,382
You don't have another one?
1054
01:13:06,465 --> 01:13:08,301
You gotta be better prepared.
1055
01:13:08,384 --> 01:13:11,220
I'm mansplaining,
I'm mansplaining again. I'm sorry.
1056
01:13:11,304 --> 01:13:12,305
Uh...
1057
01:13:13,139 --> 01:13:15,099
Can I get you something?
1058
01:13:15,182 --> 01:13:16,100
Uh....
1059
01:13:20,229 --> 01:13:21,063
Uh....
1060
01:13:21,147 --> 01:13:23,399
You don't seem like a religious person.
1061
01:13:25,484 --> 01:13:27,820
Water? Would you like some water?
1062
01:13:28,988 --> 01:13:30,072
No?
1063
01:13:30,907 --> 01:13:32,450
You want a blanket?
1064
01:13:32,533 --> 01:13:34,452
You want me to hold your hand?
1065
01:13:45,046 --> 01:13:46,714
Karma is a bitch.
1066
01:16:02,683 --> 01:16:03,601
Talk to me.
1067
01:16:04,685 --> 01:16:06,562
It's my bad luck.
It's bad luck on acid.
1068
01:16:06,645 --> 01:16:08,606
I gotta get off this train.
1069
01:16:08,689 --> 01:16:10,024
Do you have the case?
1070
01:16:11,233 --> 01:16:12,068
Yes.
1071
01:16:12,818 --> 01:16:14,945
Are you lying on the ground
in the fetal position?
1072
01:16:16,989 --> 01:16:18,407
I'm not on the ground.
1073
01:16:18,491 --> 01:16:19,742
You need to get up.
1074
01:16:19,825 --> 01:16:22,787
-How do you always know what I'm doing?
-Because I know you.
1075
01:16:22,870 --> 01:16:24,455
I could journal. I should journal.
1076
01:16:24,538 --> 01:16:28,209
Ladybug. Ladybug. Breathe. Deep breaths.
1077
01:16:28,292 --> 01:16:31,003
We're almost there.
You just need to get up.
1078
01:16:31,837 --> 01:16:32,755
Right.
1079
01:16:52,858 --> 01:16:55,444
You have been lying to me, my friend.
1080
01:16:57,154 --> 01:16:59,448
Well, cat's out of the bag now, innit?
1081
01:16:59,532 --> 01:17:02,743
You were responsible
for keeping my son safe,
1082
01:17:02,827 --> 01:17:04,286
for keeping my money safe.
1083
01:17:04,370 --> 01:17:06,664
I don't know a thing or two
about being a parent.
1084
01:17:06,747 --> 01:17:08,040
But you know what I would do,
1085
01:17:08,582 --> 01:17:11,252
being that it's your son
and your money?
1086
01:17:11,836 --> 01:17:16,006
I'd stop crying about your dead wife,
get off your fucking lazy ass,
1087
01:17:16,090 --> 01:17:17,883
come here and finish the job yourself.
1088
01:17:17,967 --> 01:17:20,052
But as we're having
a bit of a heart-to-heart,
1089
01:17:20,136 --> 01:17:21,554
got a couple things to tell ya.
1090
01:17:21,637 --> 01:17:22,763
Your son's a complete bellend
1091
01:17:22,847 --> 01:17:25,307
and fuckin' deserves
to be bleeding out of his eye sockets.
1092
01:17:25,391 --> 01:17:27,893
And as for your case,
I haven't seen it since Tokyo.
1093
01:17:27,977 --> 01:17:29,520
And I hope someone's fuckin' found it,
1094
01:17:29,603 --> 01:17:32,356
put it all on red
and having a fuckin' wonderful time.
1095
01:17:32,439 --> 01:17:34,525
I will meet you at Kyoto Station.
1096
01:17:34,608 --> 01:17:36,944
Oh, how wonderful. I can't fucking wait.
1097
01:17:37,027 --> 01:17:41,323
I want to look into your eyes
when I kill you and your brother.
1098
01:17:48,038 --> 01:17:48,914
My brother.
1099
01:17:58,549 --> 01:18:00,134
West Ham have taken it!
1100
01:18:00,217 --> 01:18:02,887
West Ham 1, Chelsea nil.
1101
01:18:07,808 --> 01:18:10,352
Morning rush hour's rolling in
quite nicely.
1102
01:18:10,436 --> 01:18:11,854
Uh, what's your plan, mate?
1103
01:18:11,937 --> 01:18:14,023
You gonna fuckin' waltz up here
and blow my brains out
1104
01:18:14,106 --> 01:18:16,358
in front of the whole
fuckin' carriage of witnesses?
1105
01:18:16,442 --> 01:18:19,111
There is no one left on that train.
1106
01:18:19,737 --> 01:18:20,696
I know.
1107
01:18:21,280 --> 01:18:25,284
I bought every ticket
until the end of the line.
1108
01:18:28,954 --> 01:18:29,788
Oi.
1109
01:18:30,414 --> 01:18:31,332
You.
1110
01:18:31,874 --> 01:18:32,875
I know you.
1111
01:18:33,667 --> 01:18:35,419
You're that girl, aren't ya?
1112
01:18:35,502 --> 01:18:36,837
Oh, my God.
1113
01:18:36,921 --> 01:18:38,756
Yeah, I never forget a face, me.
1114
01:18:38,839 --> 01:18:41,008
I'm so happy to see you.
Please help me.
1115
01:18:41,884 --> 01:18:44,762
Um, there's this man,
and he was holding me hostage.
1116
01:18:44,845 --> 01:18:48,974
He was wearing glasses,
and he killed my uncle.
1117
01:18:49,058 --> 01:18:51,143
And he also killed
this other man who, I don't know,
1118
01:18:51,227 --> 01:18:55,981
he just kept talking about
Thomas the Trains and--
1119
01:18:56,065 --> 01:18:57,233
Tank Engine.
1120
01:18:57,316 --> 01:18:58,359
Yeah, right. Exactly.
1121
01:18:58,442 --> 01:18:59,735
But he killed both of them,
1122
01:18:59,818 --> 01:19:03,614
and then he said he was going to get away
with some sort of money. I don't know.
1123
01:19:04,240 --> 01:19:07,868
I'm sorry, darling. I beg your pardon.
I don't know who the fuck you are.
1124
01:19:09,536 --> 01:19:13,332
I'm just a girl who was supposed
to get off at Nagoya, and then this man--
1125
01:19:13,415 --> 01:19:14,875
That was fucking ages ago.
1126
01:19:14,959 --> 01:19:18,337
I know, but this man, he just said
that I could be a good backup plan
1127
01:19:18,420 --> 01:19:20,798
and that a pretty girl
makes a good hostage.
1128
01:19:20,881 --> 01:19:24,134
Well, he ain't wrong there.
But, look, keep your fucking knickers on.
1129
01:19:24,218 --> 01:19:26,553
-Please just help me.
-All right. Calm down.
1130
01:19:26,637 --> 01:19:29,056
Get off or do what the fuck you like.
You're free to go.
1131
01:19:29,139 --> 01:19:30,683
-Thank you.
-It's all right. Go on.
1132
01:19:30,766 --> 01:19:32,393
I don't know
what you're doing here anyway.
1133
01:19:36,146 --> 01:19:37,022
Huh.
1134
01:19:37,106 --> 01:19:38,399
Are you okay?
1135
01:19:38,899 --> 01:19:39,775
Diesel.
1136
01:19:40,317 --> 01:19:42,194
The absolute fucking worst.
1137
01:19:42,861 --> 01:19:44,196
Little shit stirrer.
1138
01:19:47,157 --> 01:19:49,618
See, Lemon...
1139
01:19:52,454 --> 01:19:53,789
God rest his soul,
1140
01:19:55,082 --> 01:19:56,125
was a don.
1141
01:19:57,626 --> 01:19:58,961
And he could read people,
1142
01:19:59,545 --> 01:20:01,130
see them for who they really are.
1143
01:20:01,922 --> 01:20:03,382
He was right.
1144
01:20:04,049 --> 01:20:05,259
There's been a Diesel
1145
01:20:06,051 --> 01:20:10,347
running up and down this train,
causing all sorts of fucking havoc.
1146
01:20:11,181 --> 01:20:14,893
And it was you the whole fucking time,
you dirty little Diesel!
1147
01:20:18,689 --> 01:20:20,149
You made Lemon bleed...
1148
01:20:20,899 --> 01:20:22,860
and Lemon never bleeds.
1149
01:20:23,902 --> 01:20:25,946
Oh, my God! Mister, please help me!
1150
01:20:26,030 --> 01:20:28,449
Please! Please help me! Please!
1151
01:20:28,532 --> 01:20:30,367
What the fuck are you doing,
you bellend!
1152
01:20:41,128 --> 01:20:42,087
Onh....
1153
01:20:48,218 --> 01:20:49,261
What?
1154
01:20:49,345 --> 01:20:50,346
Diesel!
1155
01:20:50,429 --> 01:20:51,638
What?
1156
01:20:51,722 --> 01:20:53,724
You fucking bellend!
1157
01:20:58,187 --> 01:20:59,355
You're a Diesel.
1158
01:21:00,939 --> 01:21:02,691
What the fuck?
1159
01:21:04,401 --> 01:21:06,320
-Um....
-What the fuck?
1160
01:21:07,029 --> 01:21:10,491
He said that he was going to Kill you
and blame everything on you.
1161
01:21:11,575 --> 01:21:16,080
He also said that there's someone
waiting for us at Kyoto Station.
1162
01:21:16,872 --> 01:21:19,917
Someone scary, who would hurt me.
1163
01:21:20,959 --> 01:21:22,544
No one's gonna hurt you.
1164
01:21:23,128 --> 01:21:24,463
It's okay.
1165
01:21:25,297 --> 01:21:26,799
We're getting off this train.
1166
01:21:35,474 --> 01:21:37,726
We make the next stop, we'll be fine.
1167
01:21:57,996 --> 01:21:58,956
Okay, kid, come o--
1168
01:21:59,039 --> 01:22:00,165
Kid, come on!
1169
01:22:00,958 --> 01:22:02,626
I can't, my backpack is stuck!
1170
01:22:02,709 --> 01:22:03,752
What?
1171
01:22:04,670 --> 01:22:05,796
Leave it, let's go.
1172
01:22:05,879 --> 01:22:07,673
-We gotta go, we gotta go.
-No, I can't!
1173
01:22:07,756 --> 01:22:09,049
Right now, young lady!
1174
01:22:09,133 --> 01:22:11,093
-No!
-It's our last chance!
1175
01:22:11,176 --> 01:22:12,386
Please come back!
1176
01:22:12,469 --> 01:22:13,762
Kid, please.
1177
01:22:13,846 --> 01:22:16,723
I'm scared,
I don't want to be alone, please!
1178
01:22:22,396 --> 01:22:23,480
I got it.
1179
01:22:23,564 --> 01:22:26,066
It's not your fault, kid.
1180
01:22:26,775 --> 01:22:28,485
It's my luck, not yours.
1181
01:22:31,071 --> 01:22:32,739
You got your whole life ahead of you.
1182
01:22:32,823 --> 01:22:36,118
Make sure you do something
that brings you peace.
1183
01:22:36,910 --> 01:22:39,580
‘Cause everything else
is a pain in the ass.
1184
01:22:40,414 --> 01:22:44,001
And if you run into a guy named Carver,
he's a dick.
1185
01:22:44,084 --> 01:22:45,711
You can tell him I said so.
1186
01:22:47,629 --> 01:22:48,589
Um....
1187
01:22:50,466 --> 01:22:51,425
[, uh....
1188
01:22:53,260 --> 01:22:55,095
I took this. I didn't want to leave it.
1189
01:22:56,096 --> 01:22:58,390
The man had it,
and I thought you could probably use it
1190
01:22:58,474 --> 01:23:01,310
to kill whoever's waiting
for us at the end of the line.
1191
01:23:02,436 --> 01:23:04,021
You're not going to let me get hurt.
1192
01:23:04,104 --> 01:23:05,522
Be honest.
1193
01:23:07,316 --> 01:23:08,275
Be honest.
1194
01:23:08,358 --> 01:23:09,776
Who's there with you?
1195
01:23:15,824 --> 01:23:16,825
Really?
1196
01:23:17,534 --> 01:23:18,994
Right. Uh....
1197
01:23:19,077 --> 01:23:21,580
Okay, fella, you're creepin' me out.
1198
01:23:21,663 --> 01:23:25,792
So, if you don't mind,
could you just find another seat, like,
1199
01:23:25,876 --> 01:23:29,213
way, way, way down there?
1200
01:23:29,296 --> 01:23:33,217
And that way,
I won't have to tell you twice.
1201
01:23:33,967 --> 01:23:34,801
No.
1202
01:23:35,636 --> 01:23:36,845
You won't.
1203
01:23:41,517 --> 01:23:44,811
Let's just move.
Let me grab your bag.
1204
01:23:45,896 --> 01:23:47,648
Ow.
1205
01:23:57,950 --> 01:23:59,201
Was that a snake?
1206
01:23:59,284 --> 01:24:01,036
Would you know where my son is?
1207
01:24:04,831 --> 01:24:07,125
Ow! Ow! Ow!
1208
01:24:22,015 --> 01:24:23,350
Oh, fuck.
1209
01:24:33,402 --> 01:24:34,570
Wow.
1210
01:24:35,529 --> 01:24:36,655
After everything.
1211
01:24:43,328 --> 01:24:44,913
You are the person
1212
01:24:45,414 --> 01:24:49,001
who pushed my grandson
off the department store roof.
1213
01:24:49,084 --> 01:24:50,210
Why?
1214
01:24:50,294 --> 01:24:51,420
Your son.
1215
01:24:52,296 --> 01:24:55,591
He was going to help me
kill the White Death at Kyoto Station.
1216
01:24:56,758 --> 01:24:59,303
And that was the only way
to get him on this train.
1217
01:25:02,472 --> 01:25:03,932
The White Death.
1218
01:25:04,016 --> 01:25:05,475
That's right.
1219
01:25:05,559 --> 01:25:07,936
But he couldn't even do that.
1220
01:25:09,605 --> 01:25:10,606
So he's dead.
1221
01:25:11,356 --> 01:25:12,858
Just a few cars back.
1222
01:25:13,609 --> 01:25:14,985
They are both dead.
1223
01:25:22,909 --> 01:25:25,621
My grandson was pushed off a roof.
1224
01:25:25,704 --> 01:25:29,750
What makes you think
I would leave him unprotected?
1225
01:25:53,523 --> 01:25:55,734
My grandson is safe.
1226
01:25:56,818 --> 01:25:58,904
And my son is not dead.
1227
01:25:59,655 --> 01:26:01,657
Listen, old man--
1228
01:26:01,740 --> 01:26:04,493
The only thing you know
about an old man, young lady,
1229
01:26:05,202 --> 01:26:07,663
is that he has survived much more,
1230
01:26:07,746 --> 01:26:11,375
and much worse, than you.
1231
01:26:20,634 --> 01:26:22,344
I'll fucking kill him myself.
1232
01:26:31,812 --> 01:26:33,397
-Are you all right?
-From that?
1233
01:26:35,107 --> 01:26:37,526
You're not gonna believe
this coincidence
1234
01:26:37,609 --> 01:26:42,114
but I already got a dose of antivenom
in me today, so I'm good.
1235
01:26:43,407 --> 01:26:44,658
Probably.
1236
01:26:46,993 --> 01:26:47,953
The girl....
1237
01:26:48,036 --> 01:26:50,789
Her intentions with you
were not honorable.
1238
01:26:50,872 --> 01:26:52,582
Yeah.
1239
01:26:52,666 --> 01:26:56,002
A blind man could see
you are the one in the dark.
1240
01:26:56,086 --> 01:26:59,005
I don't know about a blind man.
She was pretty convincing.
1241
01:27:00,006 --> 01:27:02,592
-What did you do to her?
-I did not need to do anything.
1242
01:27:03,510 --> 01:27:06,805
-Fate will do what it wills.
1243
01:27:08,598 --> 01:27:10,809
Why do you laugh at fate?
1244
01:27:12,102 --> 01:27:17,023
Man, fate for me
is just another word for bad luck.
1245
01:27:18,275 --> 01:27:22,779
And that follows me around like....
1246
01:27:25,115 --> 01:27:26,992
I don't know, something witty.
1247
01:27:30,787 --> 01:27:32,622
My handler calls me Ladybug.
1248
01:27:33,373 --> 01:27:34,624
She's witty.
1249
01:27:34,708 --> 01:27:36,042
Ladybug?
1250
01:27:36,126 --> 01:27:36,960
Yeah.
1251
01:27:37,043 --> 01:27:39,588
This is very lucky, indeed.
1252
01:27:41,298 --> 01:27:43,425
No, she's being ironic, she--
1253
01:27:43,508 --> 01:27:45,177
Ah, never mind.
1254
01:27:45,260 --> 01:27:47,304
I'm going to tell you a story now.
1255
01:27:47,387 --> 01:27:49,055
-No, I'm good.
-It's short.
1256
01:27:49,723 --> 01:27:50,640
Really, I'm fine.
1257
01:27:50,724 --> 01:27:52,893
No, it's very quick.
1258
01:27:53,602 --> 01:27:54,519
No, no.
1259
01:27:54,603 --> 01:27:56,855
It's a good story for you, I think.
1260
01:27:57,481 --> 01:27:58,356
I'm cool.
1261
01:27:58,440 --> 01:27:59,483
Here we go.
1262
01:28:01,485 --> 01:28:02,861
A long time ago,
1263
01:28:03,487 --> 01:28:05,405
I made a promise to myself
1264
01:28:07,032 --> 01:28:11,453
that I would provide for my family
no matter what it cost.
1265
01:28:14,706 --> 01:28:20,086
I had risen to a highly coveted position
within the Minegishi crime family.
1266
01:28:20,712 --> 01:28:22,964
A man raised up to take my place.
1267
01:28:23,048 --> 01:28:24,966
A man from the North.
1268
01:28:31,139 --> 01:28:34,601
I asked Minegishi not to trust this man.
1269
01:28:35,519 --> 01:28:39,564
Minegishi told me I had lost my appetite.
1270
01:28:39,648 --> 01:28:40,607
He was not wrong.
1271
01:28:41,691 --> 01:28:43,235
But neither was I.
1272
01:29:06,258 --> 01:29:07,300
I returned home
1273
01:29:07,384 --> 01:29:11,972
and found nothing except ash and blood.
1274
01:29:30,156 --> 01:29:33,243
The White Death
had taken everything from me.
1275
01:29:33,326 --> 01:29:35,078
Almost.
1276
01:29:37,914 --> 01:29:39,624
Yuichi!
1277
01:29:40,542 --> 01:29:42,168
Yuichi.
1278
01:29:47,007 --> 01:29:48,425
I went into hiding.
1279
01:29:49,342 --> 01:29:52,387
I searched for a way
to strike at the White Death
1280
01:29:52,470 --> 01:29:55,140
without endangering what I had left.
1281
01:29:55,807 --> 01:29:58,101
But he remained forever out of reach.
1282
01:29:59,811 --> 01:30:01,229
I did not think
1283
01:30:01,313 --> 01:30:04,941
fate would ever give me
a chance to make things right.
1284
01:30:07,027 --> 01:30:09,988
Do you know what they call
a ladybug in Japan?
1285
01:30:11,406 --> 01:30:12,365
Uh-uh.
1286
01:30:13,116 --> 01:30:14,284
Tentoumushi.
1287
01:30:14,868 --> 01:30:18,997
As a boy, I was told
there is a spot on its back
1288
01:30:19,080 --> 01:30:21,541
for each
of the seven sorrows of the world.
1289
01:30:22,542 --> 01:30:25,754
You see, tentoumushi is not lucky.
1290
01:30:26,296 --> 01:30:31,343
It holds all the bad luck
so that others may live in peace.
1291
01:30:34,304 --> 01:30:36,723
I don't wanna hold the seven sorrows.
1292
01:30:36,806 --> 01:30:40,769
Everything that's ever happened to you
has led you here.
1293
01:30:42,520 --> 01:30:43,563
Fate.
1294
01:30:44,189 --> 01:30:46,024
Well, that's a shit deal.
1295
01:30:47,901 --> 01:30:49,319
At Kyoto Station,
1296
01:30:50,111 --> 01:30:52,948
the White Death
will arrive on this train.
1297
01:30:53,990 --> 01:30:56,993
I will finally be allowed
to make things right.
1298
01:30:58,703 --> 01:31:00,664
My son is a few cars up.
1299
01:31:00,747 --> 01:31:03,416
If you could escort him off this train....
1300
01:31:04,459 --> 01:31:08,838
Yeah, I don't see the White Death
letting any of us off this train.
1301
01:31:10,590 --> 01:31:12,801
You let me worry
about the White Death.
1302
01:31:15,512 --> 01:31:16,346
Okay.
1303
01:31:19,516 --> 01:31:20,809
Mr. Ladybug?
1304
01:31:23,436 --> 01:31:25,939
-Your briefcase.
-Thank you.
1305
01:31:37,784 --> 01:31:38,868
Father.
1306
01:31:40,704 --> 01:31:41,746
I don't understand.
1307
01:31:42,914 --> 01:31:44,749
It is fate, my son.
1308
01:31:45,375 --> 01:31:46,584
And Wataru?
1309
01:31:46,668 --> 01:31:47,877
He is safe.
1310
01:31:51,256 --> 01:31:52,215
Well...
1311
01:31:52,924 --> 01:31:54,467
he seemed like a decent guy.
1312
01:31:55,885 --> 01:31:56,928
He shot me.
1313
01:31:57,512 --> 01:31:58,471
Me, too.
1314
01:31:58,555 --> 01:31:59,431
Twice.
1315
01:32:00,348 --> 01:32:01,933
Still, he had another side to him--
1316
01:32:04,519 --> 01:32:05,603
Wow.
1317
01:32:09,482 --> 01:32:10,608
Oh, man.
1318
01:32:11,985 --> 01:32:13,069
Am I in hell?
1319
01:32:15,613 --> 01:32:17,615
Ah, fuck.
1320
01:32:21,745 --> 01:32:23,121
Fuckin' vest, man.
1321
01:32:24,622 --> 01:32:26,916
Oh, you drank the water.
1322
01:32:31,212 --> 01:32:33,048
Where the fuck is my brother?
1323
01:33:04,287 --> 01:33:05,371
Aw, man.
1324
01:33:19,803 --> 01:33:20,720
You....
1325
01:33:25,934 --> 01:33:27,977
You were more
like Thomas anyway, right?
1326
01:34:02,387 --> 01:34:03,596
Fellas.
1327
01:34:03,680 --> 01:34:06,099
We need to come up with a plan.
1328
01:34:06,182 --> 01:34:10,103
You killed my brother.
You killed my brother, you piece of shit!
1329
01:34:10,186 --> 01:34:12,522
Yeah, you fucking shot me!
1330
01:34:12,605 --> 01:34:14,357
I'll shoot you in the fucking throat
next time
1331
01:34:14,440 --> 01:34:16,317
and your fucking partner Keira Knightley!
1332
01:34:16,401 --> 01:34:18,361
-She is not my--
-Hey! Fellas!
1333
01:34:18,444 --> 01:34:21,531
When we are so quick to anger,
we are slow to understand.
1334
01:34:21,614 --> 01:34:23,575
I'm fast to kick your ass, though,
I swear to God.
1335
01:34:25,201 --> 01:34:28,288
Fucking piece of shit! I shoulda
put a bullet through your fucking ass!
1336
01:34:28,371 --> 01:34:30,665
When you point a finger
at someone in blame,
1337
01:34:30,748 --> 01:34:32,792
there are four fingers
pointing back at you.
1338
01:34:33,501 --> 01:34:35,753
Or three. That's weird.
1339
01:34:35,837 --> 01:34:38,131
Fuck it! That's it!
You know what I could do!
1340
01:34:38,214 --> 01:34:40,592
-We before me!
-You before fucking God--
1341
01:34:40,675 --> 01:34:41,718
Gentlemen!
1342
01:34:42,802 --> 01:34:43,803
Get off me!
1343
01:34:44,596 --> 01:34:49,851
A plum does not resent the hungry man,
but the farmer who planted the tree.
1344
01:34:51,936 --> 01:34:54,022
He resents the farmer?
1345
01:34:54,105 --> 01:34:56,941
So how do plums have fuckin' resentments?
So how can it resent?
1346
01:34:57,025 --> 01:34:59,861
Listen. The White Death is the farmer.
1347
01:35:02,155 --> 01:35:04,407
So we're the plums. We're the plums?
1348
01:35:04,490 --> 01:35:06,993
It don't make sense.
Why are you motherfuckers using metaphors?
1349
01:35:07,076 --> 01:35:08,661
Look, he shot my fucking brother!
1350
01:35:08,745 --> 01:35:10,371
You shot my son!
1351
01:35:14,417 --> 01:35:16,002
We prepare together...
1352
01:35:16,961 --> 01:35:18,504
or we die alone.
1353
01:35:20,340 --> 01:35:22,008
That's all I was trying to say.
1354
01:35:25,803 --> 01:35:30,475
The White Death waits for you
with his army of assassins.
1355
01:35:30,558 --> 01:35:33,186
Killers from all countries.
1356
01:35:33,728 --> 01:35:39,108
But he has no idea
my son and I are on this train.
1357
01:35:39,651 --> 01:35:41,152
If fate wills,
1358
01:35:41,986 --> 01:35:43,863
I will get my revenge.
1359
01:35:45,448 --> 01:35:48,952
I'll head to the back
and stop as many as I can.
1360
01:35:49,494 --> 01:35:53,039
I'll go to the driver car
and get us the fuck out of here.
1361
01:35:58,086 --> 01:36:00,713
What are you gonna do, Joburg?
1362
01:36:02,840 --> 01:36:04,217
I'm gonna buy us some time.
1363
01:37:02,358 --> 01:37:03,443
Daughter.
1364
01:37:05,194 --> 01:37:06,362
Father.
1365
01:37:14,537 --> 01:37:17,457
Hey, uh, fellas,
I'm looking for a Mr. Death.
1366
01:37:17,540 --> 01:37:19,042
Got his case here.
1367
01:37:19,792 --> 01:37:21,210
Hey, easy.
1368
01:37:29,510 --> 01:37:31,137
Hurt people hurt people.
1369
01:37:38,144 --> 01:37:39,520
I came to see you.
1370
01:37:40,480 --> 01:37:41,564
Hm.
1371
01:37:41,647 --> 01:37:44,108
And to make you finally see me.
1372
01:37:46,027 --> 01:37:47,570
The real me.
1373
01:37:49,197 --> 01:37:50,323
Hm.
1374
01:37:50,406 --> 01:37:54,118
I built myself up
from the nothing you gave me.
1375
01:37:54,202 --> 01:37:57,038
All so I could be
the one in front of you today...
1376
01:37:57,997 --> 01:37:59,582
my finger on the trigger.
1377
01:38:01,876 --> 01:38:03,419
I was the one...
1378
01:38:04,545 --> 01:38:06,464
...who deserved your attention.
1379
01:38:10,676 --> 01:38:11,844
Your love.
1380
01:38:12,845 --> 01:38:16,474
I'm more like you
than that little fuckup ever was.
1381
01:38:30,613 --> 01:38:31,781
Do it.
1382
01:38:34,242 --> 01:38:35,660
I came here to kill you.
1383
01:38:38,037 --> 01:38:39,414
So kill me.
1384
01:38:41,749 --> 01:38:44,502
Kill me like you did
all the others who tried the same.
1385
01:38:56,055 --> 01:38:57,140
Do it.
1386
01:39:03,479 --> 01:39:04,814
Fucking do it!
1387
01:39:10,695 --> 01:39:12,405
Pow.
1388
01:39:18,494 --> 01:39:20,121
I see you, dochka.
1389
01:39:21,372 --> 01:39:23,291
I always have.
1390
01:39:25,668 --> 01:39:29,464
But you have never been part of my plan.
1391
01:39:35,511 --> 01:39:37,013
We found the American!
1392
01:39:40,099 --> 01:39:41,476
What about the others?
1393
01:39:41,559 --> 01:39:42,894
They're all dead.
1394
01:39:43,519 --> 01:39:46,481
Uh, good news is I have your case.
1395
01:39:47,690 --> 01:39:50,067
Ay, good news, good news.
1396
01:39:50,151 --> 01:39:51,861
Check the case.
1397
01:39:51,944 --> 01:39:54,363
Hurry. Move. Let's go.
1398
01:39:55,990 --> 01:39:57,241
Clear the train.
1399
01:39:59,452 --> 01:40:02,955
All right, Thomas.
Time for you to start up--
1400
01:40:03,039 --> 01:40:05,541
Oh, shit. Everything's in Japanese.
1401
01:40:05,625 --> 01:40:07,543
There is no episode in Japanese.
What the f--?
1402
01:40:12,089 --> 01:40:13,382
Get on the ground!
1403
01:40:20,473 --> 01:40:24,143
Man, I got a bad feeling about this.
We have no idea what's in this case.
1404
01:40:24,227 --> 01:40:25,269
What are you talkin' about?
1405
01:40:25,353 --> 01:40:27,813
Why is it always gotta be us
that opens this shit?
1406
01:40:27,897 --> 01:40:29,565
Just open the goddamn case.
1407
01:40:29,649 --> 01:40:31,400
I'd like to keep my fuckin" arms.
1408
01:40:32,151 --> 01:40:34,529
Uh, Mr. Death, if I may?
1409
01:40:35,738 --> 01:40:37,657
The shadow buyer
1410
01:40:38,324 --> 01:40:41,953
who bought all our contracts,
got us all on this train.
1411
01:40:42,036 --> 01:40:42,995
Me, the Hornet,
1412
01:40:43,079 --> 01:40:44,580
Tangerine, Lemon....
1413
01:40:45,289 --> 01:40:46,207
Oh!
1414
01:40:46,290 --> 01:40:47,792
That was you, right?
1415
01:40:48,834 --> 01:40:51,087
Yes, very astute.
1416
01:40:51,170 --> 01:40:53,965
I brought you on this train
hoping you'd kill each other.
1417
01:40:54,048 --> 01:40:55,633
Okay. Well, um....
1418
01:40:57,009 --> 01:40:59,637
If I could.... Why?
1419
01:40:59,720 --> 01:41:02,056
Why you do what you do?
1420
01:41:02,139 --> 01:41:04,850
You know, I've been
asking that very question.
1421
01:41:04,934 --> 01:41:07,311
If it's so safe,
why didn't he just open it?
1422
01:41:07,395 --> 01:41:09,772
What if it's a bomb
and it blows up in our faces?
1423
01:41:09,855 --> 01:41:12,275
You think these stupid masks
are gonna protect us?
1424
01:41:18,072 --> 01:41:19,782
All these years later...
1425
01:41:19,865 --> 01:41:24,287
the burden of your betrayal
still heavy upon your heads.
1426
01:41:26,622 --> 01:41:29,000
Let me relieve you of both.
1427
01:41:30,084 --> 01:41:31,377
My wife...
1428
01:41:32,753 --> 01:41:34,088
was taken from me.
1429
01:41:37,508 --> 01:41:41,887
I heard. I'm so sorry for your loss.
It was a horrible accident.
1430
01:41:43,973 --> 01:41:45,766
-Horrible.
-Oh, no.
1431
01:41:45,850 --> 01:41:49,395
No. Nothing in life is an accident.
1432
01:41:49,979 --> 01:41:52,940
It was an assassination attempt on me.
1433
01:41:53,024 --> 01:41:53,899
But fate....
1434
01:41:55,901 --> 01:41:59,280
Fate put two wet work operatives,
1435
01:41:59,864 --> 01:42:03,326
twins, on a job in Bolivia,
1436
01:42:04,785 --> 01:42:07,747
butchering my entire crew.
1437
01:42:07,830 --> 01:42:10,583
And I had to go deal with it.
1438
01:42:10,666 --> 01:42:13,085
And he didn't hire
two random operators, Lemon.
1439
01:42:13,169 --> 01:42:15,546
No, he asked for the two
responsible for the Bolivia job.
1440
01:42:15,630 --> 01:42:20,760
That is why it was my wife
in the car that night,
1441
01:42:21,344 --> 01:42:22,303
not me.
1442
01:42:22,803 --> 01:42:25,890
Fate put my wife in the hospital.
1443
01:42:26,641 --> 01:42:28,476
A piece of her rib
1444
01:42:29,352 --> 01:42:31,395
piercing her heart.
1445
01:42:33,814 --> 01:42:38,944
Only the most skilled cardiovascular
surgeon could save her life.
1446
01:42:41,322 --> 01:42:46,285
But two nights earlier,
this surgeon was poisoned.
1447
01:42:48,120 --> 01:42:49,872
Oh, my God!
1448
01:42:49,955 --> 01:42:53,376
-Fate. Fate again.
1449
01:42:53,459 --> 01:42:54,960
They said my money was in the case!
1450
01:42:55,753 --> 01:42:59,423
Don't wanna sound judgmental,
but if you hired the Hornet,
1451
01:42:59,507 --> 01:43:01,676
you had your own kid killed?
1452
01:43:01,759 --> 01:43:03,469
-Oh, yes.
-Okay.
1453
01:43:03,552 --> 01:43:05,805
Oh, yes, I did. The piece of shit.
1454
01:43:06,347 --> 01:43:07,348
Please, please.
1455
01:43:07,431 --> 01:43:08,391
That night...
1456
01:43:09,100 --> 01:43:11,852
-Please pick me up.
-...1 told her not to leave.
1457
01:43:12,895 --> 01:43:14,146
To wait for me.
1458
01:43:14,814 --> 01:43:19,777
But she promised it was the last time
we would ever bail him out of trouble.
1459
01:43:19,860 --> 01:43:22,279
I will come. I will always come for you.
1460
01:43:22,947 --> 01:43:26,492
Well, I suppose she was right.
1461
01:43:27,243 --> 01:43:30,746
If I had amputated that weakness
1462
01:43:31,455 --> 01:43:33,416
out of my life years ago,
1463
01:43:33,499 --> 01:43:36,252
she would still be by my side!
1464
01:43:36,877 --> 01:43:40,005
Yeah, it helps to process this.
I have a good therapist.
1465
01:43:40,089 --> 01:43:41,966
I loved my wife very much.
1466
01:43:43,342 --> 01:43:45,219
She taught me a valuable lesson.
1467
01:43:45,886 --> 01:43:48,013
If you do not control your fate...
1468
01:43:49,348 --> 01:43:50,558
it will control you.
1469
01:43:50,641 --> 01:43:52,184
Hm. Hm?
1470
01:43:52,268 --> 01:43:54,562
So I took control.
1471
01:43:54,645 --> 01:43:56,439
I brought them all here to die.
1472
01:44:01,277 --> 01:44:04,488
But now there is only one left.
1473
01:44:06,657 --> 01:44:08,534
Mr. Carver.
1474
01:44:08,617 --> 01:44:10,327
Whoa. Uh....
1475
01:44:10,411 --> 01:44:11,537
Excuse me?
1476
01:44:11,620 --> 01:44:13,581
I'm filling in for Carver?
Calling in sick?
1477
01:44:13,664 --> 01:44:14,957
Fuck Carver.
1478
01:44:15,040 --> 01:44:17,501
The man who murdered my wife.
1479
01:44:23,924 --> 01:44:24,759
Bro.
1480
01:44:24,842 --> 01:44:27,344
-Just open it!
-Fine. Ya happy?
1481
01:44:27,428 --> 01:44:28,262
I'm not Carver!
1482
01:44:45,362 --> 01:44:46,197
He went that way.
1483
01:44:55,498 --> 01:44:57,124
Oh, shit. Okay.
1484
01:44:58,167 --> 01:44:59,835
Oh, shit. Something's happening.
1485
01:45:28,447 --> 01:45:29,782
Excuse me.
1486
01:45:31,158 --> 01:45:32,159
Yep.
1487
01:46:13,367 --> 01:46:14,869
Kimura.
1488
01:46:15,703 --> 01:46:16,662
Why are you here?
1489
01:46:17,621 --> 01:46:18,831
Your daughter.
1490
01:46:18,914 --> 01:46:20,791
It would seem she pushed...
1491
01:46:20,875 --> 01:46:23,544
the wrong grandson off a roof.
1492
01:46:27,214 --> 01:46:30,593
Ah, children. You do
the best you can to raise them right.
1493
01:46:32,386 --> 01:46:34,221
Cockroach,
I do not know why you are here,
1494
01:46:34,305 --> 01:46:37,558
but move out of my way
or you will join your wife.
1495
01:46:38,183 --> 01:46:41,270
Our paths were destined
to return to each other.
1496
01:46:44,398 --> 01:46:45,232
Okay.
1497
01:46:45,816 --> 01:46:49,028
Wait. Fuckin' slow down, mate. Come on!
1498
01:46:49,111 --> 01:46:51,864
Hey, so far so good.
You can stop the train.
1499
01:46:51,947 --> 01:46:55,200
About that. I took the velocity
of the train and divided it by the mass,
1500
01:46:55,284 --> 01:46:58,162
and I realized that I don't know how
to fuckin' drive a bullet train.
1501
01:46:58,245 --> 01:46:59,997
Dude, all you do is talk about trains.
1502
01:47:00,080 --> 01:47:02,416
Thomas is a metaphor for life,
not how to actually drive--
1503
01:47:02,499 --> 01:47:03,834
Get down!
1504
01:47:30,819 --> 01:47:31,862
Shit.
1505
01:47:39,495 --> 01:47:41,455
I got this! Stop the train!
1506
01:47:41,538 --> 01:47:42,748
What?!
1507
01:48:34,425 --> 01:48:35,801
English, English, English, English.
1508
01:48:36,468 --> 01:48:38,178
English. Brakes!
1509
01:48:38,262 --> 01:48:40,389
We're good! I got it!
1510
01:48:41,807 --> 01:48:42,683
No!
1511
01:48:45,728 --> 01:48:47,938
-Hold on!
-We're on the wrong track!
1512
01:49:02,786 --> 01:49:04,329
- Oi, Joburg!
-What?
1513
01:49:07,541 --> 01:49:08,876
I'm sorry I shot you!
1514
01:49:08,959 --> 01:49:11,045
Actually it was, like, twice!
1515
01:49:12,004 --> 01:49:13,130
Oh.
1516
01:49:15,132 --> 01:49:16,050
Sorry?
1517
01:49:16,133 --> 01:49:18,093
You shot me twice!
1518
01:49:29,938 --> 01:49:31,273
I'm sorry I shot you twice.
1519
01:49:33,400 --> 01:49:34,359
Thanks, man!
1520
01:49:35,152 --> 01:49:36,528
That shows real growth!
1521
01:49:40,866 --> 01:49:43,285
Fuck! Fuck! Fuck.
1522
01:49:52,669 --> 01:49:54,338
You are not ruled by strength.
1523
01:49:54,421 --> 01:49:55,756
You are ruled by fear!
1524
01:49:56,715 --> 01:49:59,343
Fear of the one thing
deep down you cannot control!
1525
01:50:07,142 --> 01:50:08,560
Fear of fate!
1526
01:50:16,902 --> 01:50:19,905
Hey, and I'm sorry about Tangerine.
1527
01:50:21,240 --> 01:50:22,282
Yeah.
1528
01:50:23,492 --> 01:50:24,451
Yeah.
1529
01:50:25,911 --> 01:50:27,371
But I got another brother now.
1530
01:50:27,955 --> 01:50:28,872
Really?
1531
01:50:31,792 --> 01:50:32,709
Fuck no!
1532
01:50:57,025 --> 01:50:58,735
For old times' sake.
1533
01:51:40,235 --> 01:51:41,320
Fuck it.
1534
01:52:05,427 --> 01:52:07,012
$#%*
1535
01:52:12,017 --> 01:52:13,560
B-20.
1536
01:52:14,978 --> 01:52:15,979
Let's go.
1537
01:52:18,398 --> 01:52:19,983
-Oh, mate.
-Yeah?
1538
01:52:20,484 --> 01:52:21,860
I wanted bubble milk tea.
1539
01:52:21,944 --> 01:52:23,153
How about a Wagon Wheel?
1540
01:52:53,392 --> 01:52:54,601
A father...
1541
01:52:55,227 --> 01:52:56,270
protects his family.
1542
01:54:13,597 --> 01:54:14,473
Huh.
1543
01:54:28,820 --> 01:54:31,865
Oh, fuck.
1544
01:54:35,243 --> 01:54:38,330
About your wife,
I had nothing to do with that.
1545
01:54:39,081 --> 01:54:40,165
It's a mistake.
1546
01:54:40,248 --> 01:54:41,958
I'm not Carver.
1547
01:54:43,335 --> 01:54:45,796
I only do snatch-and-grab jobs.
1548
01:54:46,421 --> 01:54:49,758
The Carver! I want the Carver!
I hired the Carver!
1549
01:54:49,841 --> 01:54:52,302
No, he had a stomach thing, man.
1550
01:54:52,386 --> 01:54:53,929
I'm just filling in.
1551
01:54:58,683 --> 01:55:00,102
You're filling in.
1552
01:55:00,185 --> 01:55:03,146
For what it's worth, Carver is a dick.
1553
01:55:03,230 --> 01:55:05,232
The most cunning assassin...?
1554
01:55:05,774 --> 01:55:07,234
Maybe the laziest.
1555
01:55:16,701 --> 01:55:18,370
Aw, come on.
1556
01:55:19,287 --> 01:55:20,872
Just let it go, bro.
1557
01:55:20,956 --> 01:55:23,792
Do not call me "bro"!
1558
01:55:25,377 --> 01:55:26,461
Okay.
1559
01:55:36,346 --> 01:55:37,347
Onh....
1560
01:55:39,933 --> 01:55:40,892
Ugh.
1561
01:55:42,436 --> 01:55:43,603
Dude, did you see that?
1562
01:55:44,521 --> 01:55:45,397
What was that?
1563
01:55:52,112 --> 01:55:53,155
Dude.
1564
01:55:55,073 --> 01:55:56,283
It's done.
1565
01:56:09,212 --> 01:56:13,467
Hey, about this plum. Shouldn't the plum
give up all resentment? Like--
1566
01:56:15,927 --> 01:56:17,429
Oh, my God.
1567
01:56:17,512 --> 01:56:22,767
It's my luck that delivered
my father's corpse at my feet.
1568
01:56:22,851 --> 01:56:25,395
The narcissism on this chick.
1569
01:56:25,479 --> 01:56:26,521
Untreatable.
1570
01:56:26,605 --> 01:56:27,981
Now I am--
1571
01:56:28,064 --> 01:56:30,066
Okay, wait, wait, wait.
1572
01:56:30,150 --> 01:56:31,067
What?
1573
01:56:31,151 --> 01:56:33,570
What is with this fucked-up family?
1574
01:56:34,488 --> 01:56:36,781
You need some suggested reading,
if I may.
1575
01:56:37,407 --> 01:56:39,284
Surviving Borderline Personality Disorder.
1576
01:56:39,367 --> 01:56:40,327
What?
1577
01:56:40,410 --> 01:56:41,536
I highly recommend it.
1578
01:56:41,620 --> 01:56:44,664
Now I am the White D--
1579
01:56:47,751 --> 01:56:48,710
What was that?
1580
01:56:52,464 --> 01:56:53,840
Was that karma?
1581
01:56:53,924 --> 01:56:56,551
Farewell, tentoumushi.
1582
01:56:59,137 --> 01:57:00,222
Tangerine.
1583
01:57:03,725 --> 01:57:04,559
Wow.
1584
01:57:17,864 --> 01:57:18,949
Maria?
1585
01:57:19,032 --> 01:57:20,116
Take the gun.
1586
01:57:20,200 --> 01:57:21,785
Oh, my God, did you just say "whack"?
1587
01:57:21,868 --> 01:57:24,329
We're almost there.
You just need to get up.
1588
01:57:24,412 --> 01:57:26,122
Did you come to rescue me?
1589
01:57:27,123 --> 01:57:28,500
Did you need rescuing?
1590
01:57:28,583 --> 01:57:30,252
You came to rescue me.
1591
01:57:30,335 --> 01:57:31,920
Please don't make me regret it.
1592
01:57:33,505 --> 01:57:37,759
Okay, don't. Don't. What's happening
to your face? Are you crying?
1593
01:57:37,842 --> 01:57:39,302
It's a lot to process.
1594
01:57:40,011 --> 01:57:42,973
I want you to know, you are the greatest,
1595
01:57:43,056 --> 01:57:45,725
most wonderful handler
1596
01:57:45,809 --> 01:57:48,687
that I could ever have. Ever. Ever.
1597
01:57:48,770 --> 01:57:51,940
Hm. Do you think maybe
there was a little head trauma?
1598
01:57:52,023 --> 01:57:53,775
-Maybe.
-Little bit, yeah.
1599
01:57:53,858 --> 01:57:56,236
-A little lightheaded.
-Yeah. Need a banana?
1600
01:57:56,319 --> 01:57:58,488
-Potassium might be good.
-Have one in the car.
1601
01:57:59,114 --> 01:57:59,948
Hey.
1602
01:58:00,031 --> 01:58:02,784
Next time, take the gun.
Don't listen to Barry.
1603
01:58:02,867 --> 01:58:04,703
Okay? Simple.
1604
01:58:07,330 --> 01:58:08,832
Stop it.
1605
01:58:08,915 --> 01:58:10,417
- Stop.
-You know,
1606
01:58:10,500 --> 01:58:13,044
-I think you were right about one thing.
-Usually am. Come on.
1607
01:58:13,628 --> 01:58:15,922
Maybe it is just about how we frame it.
1608
01:58:16,006 --> 01:58:18,008
Like, maybe there's no bad luck
or good luck.
1609
01:58:18,091 --> 01:58:19,843
Maybe we're all just agents of fate.
1610
01:58:19,926 --> 01:58:20,885
Ooh!
1611
01:58:20,969 --> 01:58:22,512
-Nice car.
-Yes, itis.
1612
01:58:22,596 --> 01:58:23,763
Try not to bleed on it.
1613
01:58:30,937 --> 01:58:33,898
Holy mol-- Oh.
1614
01:58:35,859 --> 01:58:36,818
Well....
1615
01:58:38,737 --> 01:58:40,488
How do you know it's a bad thing?
1616
01:58:41,865 --> 01:58:42,824
Huh?
1617
01:58:42,907 --> 01:58:43,742
Really?
1618
01:58:43,825 --> 01:58:45,827
-See what I'm doing?
-I do.
1619
01:58:45,910 --> 01:58:47,912
-Turning that upside down.
-I do.
1620
01:58:49,289 --> 01:58:50,165
This is working.
1621
01:58:50,665 --> 01:58:52,250
-Yeah.
1622
01:58:58,548 --> 01:58:59,841
Wasabi peas.
1623
01:59:00,508 --> 01:59:02,886
Fate obviously didn't want me
to have that banana.
1624
01:59:02,969 --> 01:59:05,138
Fate did not want us
to get in that car.
1625
01:59:05,221 --> 01:59:07,724
Well, maybe you've
learned something after all.
1626
01:59:08,683 --> 01:59:10,644
Fate needs me to find a smart toilet.
1627
01:59:10,727 --> 01:59:12,395
I take that back. Can you hold it?
1628
01:59:12,479 --> 01:59:13,521
I'm ballpointing.
1629
01:59:13,605 --> 01:59:16,274
- Walk faster.
-Okay. Yeah.
1630
01:59:41,883 --> 01:59:43,843
I'm alive! I'm ali--
1631
01:59:44,552 --> 01:59:46,763
Oh, fuck me. Fuck me.
1632
01:59:50,892 --> 01:59:51,976
Come on, you fucker.
1633
01:59:52,644 --> 01:59:53,687
Fuck you!
1634
01:59:58,149 --> 01:59:59,818
Stop! Fucking stop!
1635
02:00:02,904 --> 02:00:04,072
Tangerines.
1636
02:00:04,155 --> 02:00:05,407
Fuck Diesels.
1637
02:00:05,990 --> 02:00:08,576
-I am the White D--
- Fuck you, Diesel bitch!
1638
02:00:10,829 --> 02:00:15,125
Final curtain, huh? Final curtain!
Take a fucking bow!
119072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.