Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,917 --> 00:00:04,958
[women screaming in distance]
2
00:00:11,625 --> 00:00:14,542
[screaming]
3
00:00:20,125 --> 00:00:21,125
[men singing indistinctly]
4
00:00:21,292 --> 00:00:23,457
[horns honking, whistles blowing]
5
00:00:30,792 --> 00:00:32,542
Thank you very much.
6
00:00:32,708 --> 00:00:34,458
- Balloon, please.
- Have a lovely day.
7
00:00:34,625 --> 00:00:36,583
- Thank you.
- Happy Valentine's Day.
8
00:00:41,167 --> 00:00:42,958
[indistinct talking]
9
00:00:47,833 --> 00:00:48,958
[clinking, rattling]
10
00:00:55,208 --> 00:00:56,917
[woman screams]
11
00:01:33,375 --> 00:01:37,167
{\an8}I'm here outside the historic
Pump Room in the center of Bath,
12
00:01:37,333 --> 00:01:39,417
{\an8}where the city may have just experienced
13
00:01:39,583 --> 00:01:43,375
{\an8}its first earth tremor
in over 300 years.
14
00:01:43,542 --> 00:01:47,000
{\an8}Earlier, Valentine's Day
diners were overcome
15
00:01:47,167 --> 00:01:49,750
{\an8}by a release of highly toxic gas.
16
00:01:49,917 --> 00:01:52,917
{\an8}Three people are said to be
in a critical condition
17
00:01:53,083 --> 00:01:54,875
{\an8}and authorities are baffled as to how
18
00:01:55,042 --> 00:01:58,500
{\an8}this bizarre and frightening
event could've occurred.
19
00:01:59,958 --> 00:02:00,875
{\an8}[woman giggles]
20
00:02:00,875 --> 00:02:01,958
{\an8}[woman giggles]
21
00:02:04,667 --> 00:02:05,833
{\an8}[clears throat]
22
00:02:06,875 --> 00:02:08,125
{\an8}Have you found what you're looking for,
23
00:02:08,292 --> 00:02:09,750
{\an8}apart from each other?
24
00:02:09,917 --> 00:02:12,000
{\an8}Gillian.
Have you seen the local news?
25
00:02:12,167 --> 00:02:13,125
{\an8}No, what is it?
26
00:02:13,292 --> 00:02:15,000
{\an8}A terrible and wonderful thing.
27
00:02:15,167 --> 00:02:16,375
You're in love.
28
00:02:16,542 --> 00:02:18,167
God, no.
Not as terrible as that.
29
00:02:18,333 --> 00:02:19,917
Some people have been gassed.
30
00:02:21,167 --> 00:02:23,500
[Ben] ...of the surrounding region,
31
00:02:23,667 --> 00:02:27,417
which leads us to understand
that a global, um, focus
32
00:02:27,583 --> 00:02:33,667
sets the, um, wider and
most important context.
33
00:02:33,833 --> 00:02:35,583
And then, yes, I've got a slide.
34
00:02:35,750 --> 00:02:37,750
Well, I hope it's of a monkey
juggling flaming batons
35
00:02:37,917 --> 00:02:39,750
because I can't see how else
this funding delegation
36
00:02:39,917 --> 00:02:41,250
is going to stay awake, can you?
37
00:02:41,417 --> 00:02:44,750
Ah, Dr. Magwilde, he's boring.
Make his speech better.
38
00:02:44,917 --> 00:02:47,625
Daniel, there's a very excited
man outside looking for you.
39
00:02:47,792 --> 00:02:49,583
With a checkbook.
40
00:02:52,375 --> 00:02:54,667
- Get your coat. You've pulled.
- What's happened?
41
00:02:54,833 --> 00:02:57,167
The chance of a lifetime.
42
00:02:57,333 --> 00:02:58,625
You want to go underground?
43
00:03:00,083 --> 00:03:02,333
[bell chimes]
44
00:03:02,500 --> 00:03:04,333
Ah.
Do you have a late note?
45
00:03:04,500 --> 00:03:05,708
Sorry.
46
00:03:05,875 --> 00:03:08,125
I feel a bit sick.
I need a smoothie.
47
00:03:08,292 --> 00:03:10,125
That's what five pints of
Scrumpy will do to you.
48
00:03:10,292 --> 00:03:12,458
[Gregory] Oh, I see.
A night of drinking.
49
00:03:12,625 --> 00:03:15,208
Coy, snatched glances the next day.
50
00:03:15,375 --> 00:03:17,708
He can still taste her on his lips.
51
00:03:17,875 --> 00:03:20,292
- What? Was it a--
- No, no, it wasn't.
52
00:03:20,458 --> 00:03:22,208
- Was it?
- No.
53
00:03:22,375 --> 00:03:24,542
He showed me the sights.
We popped into the Green Tree.
54
00:03:24,708 --> 00:03:27,208
All right.
Losing interest now.
55
00:03:27,375 --> 00:03:28,792
So, what's going on?
56
00:03:28,958 --> 00:03:31,083
There's a hollow area under these baths.
57
00:03:31,250 --> 00:03:33,500
We've never had a chance
to get at it until now.
58
00:03:33,667 --> 00:03:36,208
You know it's just gonna be
more Roman remains, Gilly.
59
00:03:36,375 --> 00:03:38,333
- We had a bet.
- A bet? What bet?
60
00:03:38,500 --> 00:03:39,708
Oh, well, it's very complicated,
61
00:03:39,875 --> 00:03:41,125
but it involves Celts and Romans
62
00:03:41,292 --> 00:03:42,542
and Gillian being completely wrong.
63
00:03:42,708 --> 00:03:45,333
Well, if I'm wrong,
I will cough up.
64
00:03:45,500 --> 00:03:46,708
[Viv] I'm none the wiser here.
65
00:03:46,875 --> 00:03:48,542
Could somebody draw me a picture?
66
00:03:48,708 --> 00:03:50,667
Hold it.
Who are you lot?
67
00:03:50,833 --> 00:03:52,250
You the engineer?
68
00:03:52,417 --> 00:03:53,750
Geologist, if you don't mind.
69
00:03:53,917 --> 00:03:55,000
Jeff Greenwood.
70
00:03:55,167 --> 00:03:58,000
We're from Wessex University.
Archaeologists.
71
00:03:58,167 --> 00:04:02,375
And bon viveurs and, in some
cases, erotic adventurers.
72
00:04:02,542 --> 00:04:04,458
Well, the quake dislodged
part of the old flooring.
73
00:04:04,625 --> 00:04:06,000
Made a bloody big hole.
74
00:04:06,167 --> 00:04:07,875
We reckon a pocket of hydrogen sulfide
75
00:04:08,042 --> 00:04:10,417
from the sulfur springs was
released from underground.
76
00:04:10,583 --> 00:04:12,750
Obviously, they're gonna
evacuate the town center.
77
00:04:12,917 --> 00:04:14,208
[Jeff] No, just the baths.
78
00:04:14,375 --> 00:04:17,125
These seismic wobbles only
happen twice in a millennium.
79
00:04:17,291 --> 00:04:20,333
Oh, and it's Valentine's, and
no one wants to stem the flow
80
00:04:20,500 --> 00:04:21,833
of romantic cash into the shops.
81
00:04:22,000 --> 00:04:23,916
Um, is it okay if we take a peek?
82
00:04:24,083 --> 00:04:26,291
No.
Whole thing is a deathtrap.
83
00:04:26,458 --> 00:04:27,833
Needs bracing.
84
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Now, if you don't mind,
I have about a thousand samples
85
00:04:30,166 --> 00:04:32,375
to test back at the lab.
86
00:04:32,541 --> 00:04:33,958
Cheers.
87
00:04:35,208 --> 00:04:36,916
[Viv] Bracing sounds serious.
88
00:04:37,083 --> 00:04:39,416
We're not really going
down there, are we?
89
00:04:39,583 --> 00:04:41,541
Ben, check your torch batteries.
90
00:04:41,708 --> 00:04:42,708
Locked and loaded.
91
00:04:42,875 --> 00:04:45,458
Now, hang on.
It sounds dangerous.
92
00:04:45,625 --> 00:04:47,958
I'm sorry that your flaming young life
93
00:04:48,125 --> 00:04:49,375
is about to be cut short.
94
00:04:49,541 --> 00:04:52,500
But Gillian has a theory, and we
all have money riding on it.
95
00:04:52,666 --> 00:04:53,750
Well, at least if you perish,
96
00:04:53,916 --> 00:04:56,041
you'll perish with your one true love.
97
00:04:58,541 --> 00:05:00,833
There's a honeycomb of tunnels
and unexplored areas
98
00:05:01,000 --> 00:05:02,208
under the baths.
99
00:05:02,375 --> 00:05:03,791
Back in Roman times,
100
00:05:03,958 --> 00:05:06,375
it would've been the perfect
place to hide someone.
101
00:05:06,541 --> 00:05:08,458
[Viv] Hide someone?
102
00:05:09,750 --> 00:05:12,375
This is the first time these
walls have been illuminated
103
00:05:12,541 --> 00:05:14,708
by electric light.
104
00:05:17,791 --> 00:05:20,125
It's limestone, but it's been hand-hewn.
105
00:05:20,291 --> 00:05:21,250
Not squared-off.
106
00:05:21,416 --> 00:05:24,208
Hm.
Not very Roman, Benjamin.
107
00:05:24,375 --> 00:05:26,166
I'd say this was Celtic.
108
00:05:26,333 --> 00:05:27,708
Well, the Romans liked to build
109
00:05:27,875 --> 00:05:29,833
on top of Celtic sites of worship.
110
00:05:30,000 --> 00:05:33,041
Subjugate the people.
Eradicate their heritage.
111
00:05:33,208 --> 00:05:37,666
That's the Romans.
Brutal, thorough, effective.
112
00:05:37,833 --> 00:05:39,750
[Ben] There may be
Celtic remnants here,
113
00:05:39,916 --> 00:05:41,958
but it still doesn't prove your theory.
114
00:05:42,583 --> 00:05:44,583
Nothing's gonna prove that.
115
00:05:44,750 --> 00:05:46,708
[Viv] What's the theory?
116
00:05:46,875 --> 00:05:48,375
What do you think happened down here?
117
00:05:48,541 --> 00:05:50,500
Someone was hidden here?
118
00:05:51,791 --> 00:05:52,916
Let's dig.
119
00:05:57,750 --> 00:05:59,500
- All clear down there?
- Yes, sir.
120
00:05:59,666 --> 00:06:01,208
Great.
121
00:06:01,375 --> 00:06:03,916
[Gillian] We'll do a
quick detector sweep,
122
00:06:04,083 --> 00:06:06,458
open a couple of ground
sections and see what gives.
123
00:06:06,625 --> 00:06:08,083
You think we'll have time to do all that
124
00:06:08,250 --> 00:06:10,250
before we're prosecuted, evicted,
125
00:06:10,416 --> 00:06:12,375
and sacked from our jobs?
126
00:06:12,541 --> 00:06:14,125
[cellphone rings]
127
00:06:16,291 --> 00:06:18,041
- [Gillian] Daniel.
- [Daniel] Return please.
128
00:06:18,208 --> 00:06:20,000
I need you to stop Dr. Ergha
129
00:06:20,166 --> 00:06:22,416
boring the pants off of my
delegation this evening.
130
00:06:22,583 --> 00:06:24,666
Uh, no.
No way, Daniel. I can't.
131
00:06:24,833 --> 00:06:27,250
We're conducting an ad
hoc investigation.
132
00:06:27,416 --> 00:06:28,833
You give the talk.
133
00:06:29,000 --> 00:06:30,958
I am giving them the guided bloody tour.
134
00:06:31,125 --> 00:06:33,875
So tonight's lecture had better
be completely wonderful.
135
00:06:34,041 --> 00:06:35,750
Because if they do not
open their wallets
136
00:06:35,916 --> 00:06:37,500
you'll be looking for another position
137
00:06:37,666 --> 00:06:39,125
at another university
with a faculty head
138
00:06:39,291 --> 00:06:40,291
as sweet and indulgent
139
00:06:40,458 --> 00:06:41,958
of your whims as I am!
140
00:06:42,125 --> 00:06:43,958
[dial tone]
141
00:06:46,333 --> 00:06:48,916
[beeping]
142
00:06:55,041 --> 00:06:57,875
[Gregory] Ah, what a
thoroughly incongruous place
143
00:06:58,041 --> 00:06:59,750
to find a inscription.
144
00:06:59,916 --> 00:07:01,833
"Fiamma urit Semper."
145
00:07:02,000 --> 00:07:04,250
"The fire will always burn."
146
00:07:04,416 --> 00:07:05,916
Sounds like a bad album title.
147
00:07:06,083 --> 00:07:07,916
So?
148
00:07:08,083 --> 00:07:09,583
Do you think he wrote it?
149
00:07:09,750 --> 00:07:11,375
Long shot.
150
00:07:11,542 --> 00:07:13,458
Come on, let me in on this.
151
00:07:14,000 --> 00:07:15,208
Who are we talking about?
152
00:07:15,375 --> 00:07:18,292
What's your theory, and what's
the big mystery down here?
153
00:07:18,458 --> 00:07:20,792
[beeping intensifies]
154
00:07:29,792 --> 00:07:33,167
[Gillian] Tell me that's
first-century Celtic.
155
00:07:34,083 --> 00:07:37,292
That is first-century
Iron Age Celtic.
156
00:07:44,667 --> 00:07:46,042
[Gillian] That's a Celtic belt buckle.
157
00:07:46,208 --> 00:07:48,583
Okay, bags.
Bags!
158
00:07:51,875 --> 00:07:54,458
This is like a settlement's
worth of stuff!
159
00:08:00,875 --> 00:08:02,125
[Gregory] Look at this.
160
00:08:02,292 --> 00:08:05,375
The sun god of the Celts.
161
00:08:06,292 --> 00:08:08,125
This is Celtic holy ground.
162
00:08:08,708 --> 00:08:11,542
This is a most extraordinary find.
163
00:08:11,708 --> 00:08:14,875
[Viv] Okay, but the Romans
wanted to eradicate Celts.
164
00:08:15,042 --> 00:08:17,875
Why didn't they just destroy all this?
165
00:08:18,042 --> 00:08:21,958
Unless this stuff was buried
after the baths were built.
166
00:08:22,125 --> 00:08:24,167
Oh, come on.
Tell her, Gilly.
167
00:08:25,500 --> 00:08:27,375
Okay, here.
168
00:08:27,542 --> 00:08:28,792
What does that tell you?
169
00:08:29,667 --> 00:08:31,542
It's a ring.
170
00:08:31,708 --> 00:08:34,917
It's Celtic.
171
00:08:35,083 --> 00:08:36,500
First century.
172
00:08:36,667 --> 00:08:38,000
Yeah, we told you that.
173
00:08:38,167 --> 00:08:41,708
It's twisted.
Like it was melted.
174
00:08:43,500 --> 00:08:45,500
[women screaming in distance]
175
00:08:45,667 --> 00:08:47,500
[screaming]
176
00:08:49,292 --> 00:08:52,667
And we're not pulling out any
pieces of fabric of any kind.
177
00:08:52,833 --> 00:08:54,792
These things were rescued from a fire?
178
00:08:54,958 --> 00:08:57,292
And the people that
owned them were burnt.
179
00:08:57,458 --> 00:08:59,208
[Gregory] Let's take these
treasures back to the van
180
00:08:59,375 --> 00:09:01,083
and get the rest of the gear.
181
00:09:01,250 --> 00:09:04,167
There was a Celtic uprising.
It was quashed.
182
00:09:04,333 --> 00:09:06,667
And the rebel leader was pursued.
183
00:09:06,833 --> 00:09:09,250
The Romans torched any village
that may have been hiding--
184
00:09:09,417 --> 00:09:11,500
Uh, sorry, this is speculation.
185
00:09:11,667 --> 00:09:14,000
We know this from Marcus Quintanus.
186
00:09:14,167 --> 00:09:15,083
Marcus Quintanus?
187
00:09:15,250 --> 00:09:18,083
All we know is what we get
from "De Vita Quintanus"--
188
00:09:18,250 --> 00:09:19,667
"The Life Of Quintanus."
189
00:09:19,833 --> 00:09:21,875
An obscure Roman inventor and engineer.
190
00:09:22,042 --> 00:09:23,667
Helped build these baths.
191
00:09:23,833 --> 00:09:24,875
Then he went back to Rome
192
00:09:25,042 --> 00:09:27,333
and took up a nondescript clerical job.
193
00:09:27,500 --> 00:09:32,000
But his servant wrote a rather
hazy account of his life.
194
00:09:32,167 --> 00:09:33,458
Now, some of this was lost
195
00:09:33,625 --> 00:09:36,958
when Rome burned a few years
later -- the Great Fire.
196
00:09:37,125 --> 00:09:39,458
Poor Quintanus himself
died in the blaze,
197
00:09:39,625 --> 00:09:41,458
but some of the biography survived.
198
00:09:41,625 --> 00:09:44,958
I picked up a copy, a
Victorian one, at auction.
199
00:09:45,125 --> 00:09:46,750
[Ben] Which is in rotten
colloquial Latin
200
00:09:46,917 --> 00:09:48,500
and not really worth bothering with.
201
00:09:48,667 --> 00:09:50,250
But something in what it said
202
00:09:50,417 --> 00:09:54,583
got Dr. Magwilde here frothy
around the nether regions.
203
00:09:54,750 --> 00:09:56,000
Quintanus's biographer
204
00:09:56,167 --> 00:09:59,083
reckoned he kept two
prisoners under the baths.
205
00:09:59,250 --> 00:10:01,125
One of them was a woman, a warrior.
206
00:10:01,292 --> 00:10:02,542
Or it could translate as "peasant."
207
00:10:02,708 --> 00:10:05,167
And it can translate as "warrior."
208
00:10:05,333 --> 00:10:09,625
So a Celtic female warrior leads
an uprising, is beaten...
209
00:10:09,792 --> 00:10:10,750
But gets away.
210
00:10:10,917 --> 00:10:13,375
...flees south along the only
escape route possible--
211
00:10:13,542 --> 00:10:14,583
the Fosse Way.
212
00:10:14,750 --> 00:10:16,375
Which could bring her to Bath,
213
00:10:16,542 --> 00:10:19,500
where the village that
hides her is torched.
214
00:10:19,667 --> 00:10:21,750
She's captured by Marcus Quintanus
215
00:10:21,917 --> 00:10:22,875
and imprisoned here?
216
00:10:23,042 --> 00:10:24,875
Three points to the pert-breasted,
217
00:10:25,042 --> 00:10:26,375
tousle-haired siren to my right.
218
00:10:26,542 --> 00:10:27,917
And her name.
219
00:10:30,333 --> 00:10:31,375
Bodicea!
220
00:10:31,542 --> 00:10:32,875
Ohhh!
221
00:10:33,042 --> 00:10:34,583
And you were doing so well.
222
00:10:34,750 --> 00:10:37,250
An 18th-century translation
error means that everyone
223
00:10:37,417 --> 00:10:38,958
gets her name wrong.
224
00:10:42,708 --> 00:10:45,042
Unbelievably beautiful.
225
00:10:45,208 --> 00:10:46,833
Iceni coinage.
226
00:10:47,000 --> 00:10:48,125
Gorgeous.
227
00:10:48,292 --> 00:10:52,792
Okay, so maybe the Celts
had Iceni with them
228
00:10:52,958 --> 00:10:55,167
or maybe they traded with Iceni.
229
00:10:55,333 --> 00:10:57,917
But it's still a connection to Boudicca.
230
00:10:58,792 --> 00:11:00,042
Warrior queen.
231
00:11:00,208 --> 00:11:01,250
It's not proof.
232
00:11:01,417 --> 00:11:03,208
- [scoffs]
- You ain't won no bet, girl.
233
00:11:03,375 --> 00:11:04,167
[Gillian sighs]
234
00:11:04,333 --> 00:11:05,792
Let's get the rest of the stuff.
235
00:11:05,958 --> 00:11:09,375
But wasn't Boudicca defeated in battle?
236
00:11:09,542 --> 00:11:11,667
Didn't she kill herself rather
than be taken prisoner,
237
00:11:11,833 --> 00:11:12,875
somewhere in the Midlands?
238
00:11:13,042 --> 00:11:15,708
That's what the Romans
want us to think, but...
239
00:11:15,875 --> 00:11:18,417
maybe her story continues.
240
00:11:25,167 --> 00:11:26,750
[grunts]
241
00:11:31,917 --> 00:11:35,000
[Gregory] The manuscript
says he kept two prisoners.
242
00:11:35,167 --> 00:11:36,917
Who was the other?
243
00:11:37,083 --> 00:11:39,083
And what did Quintanus
want with Boudicca?
244
00:11:39,250 --> 00:11:41,167
Probably kept her as a sex slave.
245
00:11:41,333 --> 00:11:43,958
They liked to humiliate the
warrior queen by raping her.
246
00:11:44,125 --> 00:11:45,208
Let's just hope she bit off
247
00:11:45,375 --> 00:11:47,750
a few Roman bollocks along the way.
248
00:11:48,958 --> 00:11:50,708
- What?
- [chuckles]
249
00:11:50,875 --> 00:11:52,208
What is it, boys?
250
00:11:52,375 --> 00:11:53,542
It's nothing.
251
00:11:53,708 --> 00:11:55,417
It's you and her and the whole...
252
00:11:55,583 --> 00:11:57,792
[clears throat] It's nothing. Are we set?
253
00:12:04,958 --> 00:12:06,750
So...
[clears throat]
254
00:12:06,917 --> 00:12:07,917
Good night last night?
255
00:12:08,083 --> 00:12:09,625
Oh, here we go.
256
00:12:09,792 --> 00:12:11,625
No, I'm serious.
257
00:12:11,792 --> 00:12:14,333
Was young Vivienne good company,
258
00:12:14,500 --> 00:12:16,750
or were you punching below your weight?
259
00:12:16,917 --> 00:12:18,833
She was a laugh.
End of.
260
00:12:19,000 --> 00:12:20,083
What did you talk about?
261
00:12:20,250 --> 00:12:22,458
- You mostly.
- Me?
262
00:12:24,875 --> 00:12:26,250
[Viv] Here we go.
263
00:12:26,833 --> 00:12:28,750
Here's the baggies.
264
00:12:28,917 --> 00:12:30,458
I love that word.
"Baggies."
265
00:12:30,625 --> 00:12:31,917
Baggies.
266
00:12:32,083 --> 00:12:34,542
[Ben]
[clears throat]
267
00:12:35,542 --> 00:12:37,375
So, you gonna cough up?
268
00:12:37,542 --> 00:12:39,458
You cannot know Boudicca was here.
269
00:12:39,625 --> 00:12:42,542
Sometimes you have to
take a leap of faith.
270
00:12:42,708 --> 00:12:44,875
Or simply go on the
evidence in front of you.
271
00:12:45,042 --> 00:12:46,417
You're scared, Ben.
272
00:12:46,583 --> 00:12:48,708
Scared to take a leap.
273
00:12:48,875 --> 00:12:51,125
Ride a little imagination
once in a while.
274
00:12:51,292 --> 00:12:53,750
[sighs] You know, sometimes
you sound like your mother.
275
00:12:53,917 --> 00:12:55,500
And that scares me.
276
00:12:55,667 --> 00:12:58,417
[rumbling]
277
00:13:00,167 --> 00:13:01,375
It's just one of those aftertremors
278
00:13:01,542 --> 00:13:03,833
that happens twice every millennium.
279
00:13:04,000 --> 00:13:06,375
Um, you can let go of him now.
280
00:13:06,917 --> 00:13:08,500
[Gregory] Look. Here.
281
00:13:08,667 --> 00:13:10,792
A jawbone.
282
00:13:10,958 --> 00:13:12,500
Human.
283
00:13:12,667 --> 00:13:13,833
Adult.
284
00:13:14,000 --> 00:13:15,917
Multiple fractures.
285
00:13:16,083 --> 00:13:17,375
Oh, that is lovely.
286
00:13:17,542 --> 00:13:20,042
Right, let's see if we can't
find the rest of him.
287
00:13:20,208 --> 00:13:21,042
Or her.
288
00:13:21,208 --> 00:13:24,125
I should do a strontium test
on one of those teeth.
289
00:13:24,292 --> 00:13:25,958
Okay, take everything back to the lab.
290
00:13:26,125 --> 00:13:27,833
We'll carry on here.
291
00:13:28,000 --> 00:13:29,500
Viv, you go with him.
292
00:13:29,667 --> 00:13:30,875
But I want to stay on the dig.
293
00:13:31,042 --> 00:13:34,000
Dolly gives good strontium.
Watch and learn.
294
00:13:42,500 --> 00:13:45,875
[Viv] That ground was shaking
like a kid's funhouse at a fair.
295
00:13:46,042 --> 00:13:47,708
I think we should at
least tell somebody.
296
00:13:47,875 --> 00:13:49,167
Ah, that would be tricky,
297
00:13:49,333 --> 00:13:52,417
as we are down there
illegally, after all.
298
00:13:52,583 --> 00:13:53,875
Arrests would be made.
299
00:13:54,042 --> 00:13:55,167
A show trial.
300
00:13:55,333 --> 00:13:58,500
We'd find ourselves deported
to the University of Holyhead
301
00:13:58,667 --> 00:14:00,000
or some similar gulag.
302
00:14:00,167 --> 00:14:02,458
I just wonder if staying
down is a bit crazy.
303
00:14:02,625 --> 00:14:04,958
Well, her mother would've stayed.
304
00:14:05,125 --> 00:14:06,500
What did you know about her?
305
00:14:06,667 --> 00:14:09,333
Karen Magwilde?
Brilliant.
306
00:14:09,500 --> 00:14:11,917
Liked her picture in the
papers, even at university.
307
00:14:12,083 --> 00:14:13,333
You were at uni with her?
308
00:14:13,500 --> 00:14:16,500
A spring chicken like me?
Don't be ridiculous.
309
00:14:16,667 --> 00:14:19,417
But you've met her.
What is she like?
310
00:14:19,583 --> 00:14:22,625
- It's ancient history.
- I like ancient history.
311
00:14:23,667 --> 00:14:27,500
Karen forsook academic
inquiry for daydreaming.
312
00:14:27,667 --> 00:14:30,583
Developed an obsession for something.
313
00:14:30,750 --> 00:14:33,208
Something spurious.
314
00:14:33,375 --> 00:14:35,000
In Gillian's flat, there's this room.
315
00:14:35,167 --> 00:14:37,583
The walls, they're covered
with pictures of--
316
00:14:37,750 --> 00:14:40,750
All you need to know is that
Karen's quest wrecked her.
317
00:14:40,917 --> 00:14:43,958
It lost her her credibility,
and she suffered a breakdown.
318
00:14:44,125 --> 00:14:47,542
It was tragic.
And now I worry for Gillian.
319
00:14:47,708 --> 00:14:49,292
- I really do.
- Why?
320
00:14:50,292 --> 00:14:53,792
Sometimes, Vivienne, men
become distracted around you.
321
00:14:53,958 --> 00:14:55,083
You may have noticed.
322
00:14:55,250 --> 00:14:58,208
This is because they are trying
to function while wondering
323
00:14:58,375 --> 00:15:02,000
how you would appear in the
shower soaping your naked body.
324
00:15:02,167 --> 00:15:03,333
This has a point, I hope.
325
00:15:03,500 --> 00:15:07,333
These thoughts render them
incapable of rational judgment.
326
00:15:07,500 --> 00:15:09,625
My point is that a little imagination
327
00:15:09,792 --> 00:15:11,292
can be a dangerous thing.
328
00:15:11,458 --> 00:15:12,667
Trust me on that.
329
00:15:22,250 --> 00:15:24,083
[rumbling]
330
00:15:24,250 --> 00:15:25,750
[beeping]
331
00:15:27,458 --> 00:15:30,500
Have you, um -- Have you
got any valentines yet?
332
00:15:31,500 --> 00:15:32,583
No.
333
00:15:32,750 --> 00:15:36,417
Because I'm not a preening
12-year-old schoolgirl.
334
00:15:38,958 --> 00:15:41,667
- Did you?
- Haven't checked my in-tray.
335
00:15:44,542 --> 00:15:46,667
So, Quintanus probably brought her--
336
00:15:46,833 --> 00:15:48,333
Possibly brought her.
337
00:15:48,500 --> 00:15:52,083
Possibly brought her to
this Celtic holy place.
338
00:15:52,250 --> 00:15:53,583
Why?
339
00:15:53,750 --> 00:15:56,667
I mean, yes, there's evidence
of a Roman presence,
340
00:15:56,833 --> 00:15:58,958
with the inscription and that, but...
341
00:15:59,125 --> 00:16:02,167
Do you really buy that
she was his sex slave?
342
00:16:02,333 --> 00:16:04,083
Well, we know from his
servant's manuscript
343
00:16:04,250 --> 00:16:05,583
that he was a confirmed atheist.
344
00:16:05,750 --> 00:16:07,833
And these are Celt things.
345
00:16:10,958 --> 00:16:14,417
She buried them to put the dead to rest.
346
00:16:21,958 --> 00:16:23,667
And maybe...
347
00:16:26,208 --> 00:16:28,208
Maybe he let her.
348
00:16:50,708 --> 00:16:53,292
[chiming echoes faintly]
349
00:16:56,958 --> 00:16:59,750
It's coming from the shopping center.
350
00:16:59,917 --> 00:17:03,292
Check out those crazy acoustics.
351
00:17:04,375 --> 00:17:07,667
Gilly, Quintanus did not bring
Boudicca down here.
352
00:17:07,833 --> 00:17:10,333
He could've paraded her through
the streets of Rome in chains.
353
00:17:10,500 --> 00:17:13,292
- He'd have been a hero.
- Well, he didn't.
354
00:17:13,458 --> 00:17:15,208
See, there you go again.
355
00:17:15,375 --> 00:17:16,667
That's a whopping great
leap you've just made.
356
00:17:16,833 --> 00:17:19,417
Oh, mister sodding practical.
357
00:17:19,583 --> 00:17:22,125
"Did you know your
Christmas tree's at 40 degrees?"
358
00:17:22,292 --> 00:17:24,583
You still bang on about that.
Well, it was.
359
00:17:25,583 --> 00:17:28,042
First Christmas at university digs.
360
00:17:28,208 --> 00:17:30,458
I just don't think it's a nice
way to treat your neighbor,
361
00:17:30,625 --> 00:17:32,167
slagging off her Christmas decorations.
362
00:17:32,333 --> 00:17:35,042
Look, look, I noticed it was
leaning, and I just came--
363
00:17:35,208 --> 00:17:36,750
It's a good thing
I had the special base.
364
00:17:36,917 --> 00:17:39,500
Oh, ho, ho, ho!
Yes!
365
00:17:39,667 --> 00:17:42,875
I wondered when we'd get
to the "special base."
366
00:17:43,042 --> 00:17:44,708
That thing with ratchet and clamps.
367
00:17:44,875 --> 00:17:46,958
I mean, where did you get that?
The Inquisition?
368
00:17:47,125 --> 00:17:48,125
[chuckles sarcastically]
369
00:17:48,292 --> 00:17:52,500
Oh, and then did you ask me to
your room to listen to music?
370
00:17:52,667 --> 00:17:54,958
Oh, yes, so sweet.
371
00:17:55,125 --> 00:17:57,458
And I start going out with a man
who listens to George Michael.
372
00:17:57,625 --> 00:17:59,708
And I start going out with
a girl who likes Queen.
373
00:17:59,875 --> 00:18:01,917
[rumbling]
374
00:18:02,083 --> 00:18:03,292
[sighs]
375
00:18:03,458 --> 00:18:05,167
Anyway, it wasn't George Michael.
376
00:18:05,333 --> 00:18:06,417
[chuckles]
377
00:18:06,583 --> 00:18:08,000
Uh, "Faith"?
378
00:18:08,167 --> 00:18:08,875
[groans]
379
00:18:09,042 --> 00:18:11,792
Oh, yeah, you got to have
faith, mister practical.
380
00:18:11,958 --> 00:18:13,750
Well, if I remember
rightly, a bit of solidity
381
00:18:13,917 --> 00:18:15,125
was what you needed in your life.
382
00:18:15,292 --> 00:18:16,708
- Had your mom--
- Yes, okay. My mom.
383
00:18:16,875 --> 00:18:19,417
Yeah, she'd gone loop-the-loop.
Well, that was then.
384
00:18:19,583 --> 00:18:23,500
My tree is straight,
metaphorically speaking.
385
00:18:23,667 --> 00:18:25,750
[rumbling]
386
00:18:30,167 --> 00:18:32,250
Oh, my God.
Look.
387
00:18:42,167 --> 00:18:44,042
We'll feed a fiber optic down there,
388
00:18:44,208 --> 00:18:45,583
and then we can have a proper look,
389
00:18:45,750 --> 00:18:47,708
see what we're dealing with.
390
00:18:47,875 --> 00:18:49,792
Gilly, what are you--
No, no, no. What are you doing?
391
00:18:49,958 --> 00:18:53,292
Oh, give over, you
George Michael-loving crazy boy.
392
00:18:53,458 --> 00:18:55,625
We don't know that it's safe, Gilly!
393
00:18:55,792 --> 00:18:58,000
No jury would convict me.
394
00:19:01,042 --> 00:19:02,375
Gilly.
Gilly, get back up here.
395
00:19:02,542 --> 00:19:04,375
Gilly, come on!
We have to go!
396
00:19:04,542 --> 00:19:06,042
Gilly, come on!
397
00:19:15,500 --> 00:19:17,542
[coughs]
398
00:19:17,708 --> 00:19:19,250
Gilly?
399
00:19:19,417 --> 00:19:20,458
Gi--
400
00:19:20,625 --> 00:19:21,500
Oh, God.
401
00:19:21,667 --> 00:19:23,458
Oh, no. Gilly.
402
00:19:23,625 --> 00:19:25,792
Gilly, come here.
Come on.
403
00:19:25,958 --> 00:19:27,125
Come on.
Let's get you up.
404
00:19:27,292 --> 00:19:28,167
[Gilly groans]
405
00:19:28,333 --> 00:19:30,750
Come on. Look, look, look.
Look at me. Look at me.
406
00:19:30,917 --> 00:19:32,333
Come on, focus.
Look at me, come on.
407
00:19:32,500 --> 00:19:34,375
Just stop groping me!
408
00:19:34,542 --> 00:19:36,333
Yeah, you're okay.
409
00:19:36,500 --> 00:19:38,458
[rumbling]
410
00:19:40,250 --> 00:19:42,625
It's blocked up top.
411
00:19:42,792 --> 00:19:44,958
We can't get out that way.
412
00:19:46,125 --> 00:19:47,667
Hey, look.
413
00:19:47,833 --> 00:19:49,458
"Fiamma urit Semper."
414
00:19:49,625 --> 00:19:51,500
"The fire will always burn."
415
00:19:52,125 --> 00:19:55,125
This writing is starting
to look obsessive.
416
00:19:55,292 --> 00:19:57,167
They went deeper.
417
00:19:58,125 --> 00:19:59,083
Why?
418
00:19:59,250 --> 00:20:00,708
Hey!
419
00:20:00,875 --> 00:20:04,208
Hey, help!
Anyone!
420
00:20:04,375 --> 00:20:06,917
We're too deep for anyone to hear us.
421
00:20:10,167 --> 00:20:11,083
What?
422
00:20:11,250 --> 00:20:12,958
Too deep for anyone to hear.
423
00:20:13,875 --> 00:20:16,708
Which is exactly what they wanted.
424
00:20:19,917 --> 00:20:21,708
[man] The authorities are not ruling out
425
00:20:21,875 --> 00:20:23,625
the possibility of an after tremor.
426
00:20:23,792 --> 00:20:27,042
The gas leak itself has landed
15 people in hospital.
427
00:20:27,208 --> 00:20:29,125
Two are thought to be in
a critical condition
428
00:20:29,292 --> 00:20:30,167
with the remain--
429
00:20:30,333 --> 00:20:34,333
Now, I want you to cut a
decent-sized section.
430
00:20:34,500 --> 00:20:36,917
Ah, hard at work, I see.
431
00:20:37,083 --> 00:20:40,208
Please don't mind our special guests. [chuckles]
432
00:20:40,375 --> 00:20:42,667
Professor Parton and his assistant
433
00:20:42,833 --> 00:20:45,167
are working on strontium analysis.
434
00:20:46,458 --> 00:20:48,083
Professor?
435
00:20:48,250 --> 00:20:49,042
[chuckles]
436
00:20:49,208 --> 00:20:53,417
Oh. Well, there are traces
of the isotope strontium
437
00:20:53,583 --> 00:20:55,250
in everything we eat and drink.
438
00:20:55,417 --> 00:20:56,958
Up until the age of about 12,
439
00:20:57,125 --> 00:20:59,500
this strontium builds up in our teeth,
440
00:20:59,667 --> 00:21:04,792
but it remains for thousands
of years after we die.
441
00:21:04,958 --> 00:21:07,167
Food and water from one valley
442
00:21:07,333 --> 00:21:10,208
will carry a different
strontium signature
443
00:21:10,375 --> 00:21:11,625
than food from elsewhere.
444
00:21:11,792 --> 00:21:13,542
- But the interesting--
- Thank you, Professor.
445
00:21:13,708 --> 00:21:15,875
Not The Open University.
446
00:21:16,042 --> 00:21:17,750
Would you remind
Drs. Magwilde and Ergha
447
00:21:17,917 --> 00:21:19,000
where they need to be tonight?
448
00:21:19,167 --> 00:21:21,250
Lecture theater.
449
00:21:21,417 --> 00:21:23,750
Being impressive.
450
00:21:23,917 --> 00:21:26,125
Shall we go and have a
look at the library?
451
00:21:30,917 --> 00:21:32,583
[man] ...geologist Jeff Greenwood
452
00:21:32,750 --> 00:21:34,917
that perhaps this is the
result of a leaking gas main.
453
00:21:35,083 --> 00:21:36,458
[Jeff] I think that's unlikely.
454
00:21:36,625 --> 00:21:38,625
This gas has a distinct sulfurous odor.
455
00:21:38,792 --> 00:21:39,958
It seems possible
456
00:21:40,125 --> 00:21:42,167
that there are large,
untapped pockets down there,
457
00:21:42,333 --> 00:21:43,250
but more tests will...
458
00:21:43,417 --> 00:21:45,667
It sounds like there's something
really bad down there.
459
00:21:45,833 --> 00:21:47,000
I think we should call them.
460
00:21:47,167 --> 00:21:51,417
Oh, they're probably bimbling
about or on a sarnie break.
461
00:21:51,583 --> 00:21:54,417
This is where the real work is done.
462
00:21:56,458 --> 00:21:58,417
[whirring]
463
00:22:00,458 --> 00:22:01,875
[Ben] Maybe this means
I won't have to do
464
00:22:02,042 --> 00:22:03,542
that bloody speech tonight.
465
00:22:03,708 --> 00:22:04,583
Ben.
466
00:22:04,750 --> 00:22:06,458
Ben!
467
00:22:12,625 --> 00:22:14,792
- It's purple tesserae.
- Well, wow.
468
00:22:14,958 --> 00:22:16,208
I'm gonna die looking at
469
00:22:16,375 --> 00:22:18,250
the rarest Egyptian porphyry
I've ever seen.
470
00:22:18,417 --> 00:22:19,333
We're not gonna die.
471
00:22:19,500 --> 00:22:21,667
Gilly, our way out is
blocked by a ton of rock--
472
00:22:21,833 --> 00:22:23,167
a ton of rock, Gilly,
473
00:22:23,333 --> 00:22:25,250
that would crush us if
we sneezed too loud.
474
00:22:25,417 --> 00:22:27,417
Why didn't you listen to me?
475
00:22:27,583 --> 00:22:29,625
Why can't you just learn to wait?
476
00:22:31,208 --> 00:22:33,750
So we're looking for isotope levels
477
00:22:33,917 --> 00:22:36,875
associated with alluvial deposits,
478
00:22:37,042 --> 00:22:39,000
characteristics of East Anglia.
479
00:22:39,167 --> 00:22:41,458
- Boudicca's stomping ground.
- Precisely.
480
00:22:41,625 --> 00:22:46,708
We want a strontium 87-to-86
ratio of about 7.08.
481
00:22:47,708 --> 00:22:48,708
No!
482
00:22:48,875 --> 00:22:50,083
Hell's tits.
483
00:22:50,250 --> 00:22:54,667
7.05, which suggests volcanic activity.
484
00:22:55,625 --> 00:22:58,292
- Not Boudicca?
- Not even close.
485
00:22:58,458 --> 00:23:02,250
This jawbone is distinctly bloody Roman.
486
00:23:02,417 --> 00:23:03,958
Quintanus?
487
00:23:04,125 --> 00:23:06,667
[fire roaring]
488
00:23:06,833 --> 00:23:09,000
Marcus Quintanus.
489
00:23:09,167 --> 00:23:11,708
{\an8}Magna.
490
00:23:11,875 --> 00:23:14,042
{\an8}Magna.
491
00:23:16,458 --> 00:23:19,125
No. We know he went back
to Rome. He died there.
492
00:23:19,292 --> 00:23:22,917
But how reliable is this
manuscript of yours?
493
00:23:23,083 --> 00:23:24,250
Meaning?
494
00:23:24,417 --> 00:23:26,250
Well, we found part of a Roman skull.
495
00:23:26,417 --> 00:23:28,625
And Boudicca was no shrinking violet.
496
00:23:28,792 --> 00:23:30,458
Did she kill him down there?
497
00:23:54,417 --> 00:23:56,792
{\an8}[speaks Latin]
498
00:23:57,375 --> 00:23:59,417
{\an8}[clattering]
499
00:24:26,458 --> 00:24:29,500
You know,
Quintanus laid loads of mosaics.
500
00:24:29,667 --> 00:24:31,458
Look.
501
00:24:32,500 --> 00:24:35,208
Look at the mirror in her hand.
502
00:24:36,333 --> 00:24:38,083
Like the one they found
at the Birdlip dig.
503
00:24:38,250 --> 00:24:41,917
[Gillian] The kind of mirror
only possessed by a queen.
504
00:24:51,708 --> 00:24:53,833
A Celtic queen.
505
00:24:54,000 --> 00:24:55,917
Oh, no, no.
That's insane.
506
00:24:56,083 --> 00:24:57,667
She killed herself in battle.
507
00:24:57,833 --> 00:24:59,750
[Gillian] An ignominious end,
508
00:24:59,917 --> 00:25:02,250
one the Romans could've
invented because--
509
00:25:02,417 --> 00:25:04,125
because really she escaped.
510
00:25:07,125 --> 00:25:08,500
Gregory.
511
00:25:08,667 --> 00:25:09,833
Scimmietta mia.
512
00:25:10,000 --> 00:25:11,542
Salsicciotta bella.
513
00:25:11,708 --> 00:25:14,542
Gloria, you look ravishing as ever.
514
00:25:14,708 --> 00:25:15,833
I know.
515
00:25:16,000 --> 00:25:17,542
You, on the other hand.
516
00:25:17,708 --> 00:25:20,792
Oh, well, the cruel passage of time.
517
00:25:20,958 --> 00:25:23,875
No, no, I can only see
the top of your head.
518
00:25:24,875 --> 00:25:26,917
Oh.
519
00:25:27,083 --> 00:25:28,417
Ah.
520
00:25:28,583 --> 00:25:30,500
Bellissimo.
521
00:25:30,667 --> 00:25:32,833
So, you call me because...
522
00:25:33,000 --> 00:25:35,375
the fire of your loins is lit once more?
523
00:25:35,542 --> 00:25:37,167
Never went out, my love.
524
00:25:37,333 --> 00:25:40,208
No, my motives today are
purely professional.
525
00:25:40,375 --> 00:25:44,125
Marcus Quintanus, the
engineer and inventor.
526
00:25:44,292 --> 00:25:46,417
Now, I know he is supposed
to have died in Rome,
527
00:25:46,583 --> 00:25:50,625
but could he have been killed
here underneath the baths?
528
00:25:50,792 --> 00:25:53,333
He, of course, died as you say,
in the Great Fire of Rome.
529
00:25:53,500 --> 00:25:56,583
Well, it was the Christians'
revenge, of course.
530
00:25:56,750 --> 00:25:59,500
Nero kept tarring them
and setting them alight
531
00:25:59,667 --> 00:26:00,708
so he could read at night.
532
00:26:00,875 --> 00:26:03,083
We have a small team in Italy
533
00:26:03,250 --> 00:26:07,292
who take an interest in
"The Life Of Quintanus."
534
00:26:07,458 --> 00:26:10,083
And there are spaces and holes, you see?
535
00:26:10,250 --> 00:26:13,625
But on the matter of
Quintanus' betrayal of Rome--
536
00:26:13,792 --> 00:26:15,167
Betrayal?
537
00:26:15,333 --> 00:26:17,417
My text has nothing about any betrayal.
538
00:26:17,583 --> 00:26:19,125
Your copy of "The Life"?
539
00:26:19,292 --> 00:26:20,333
19th century.
540
00:26:20,500 --> 00:26:22,583
Ours is 17th.
541
00:26:22,750 --> 00:26:24,333
More complete.
542
00:26:24,500 --> 00:26:27,458
Now, this earlier version of the text,
543
00:26:27,625 --> 00:26:30,250
you're sure it says that Quintanus
544
00:26:30,417 --> 00:26:31,500
returned from Britain to Rome?
545
00:26:31,667 --> 00:26:33,417
Yes, and he died in the Great Fire.
546
00:26:33,583 --> 00:26:36,583
But before that, he did something.
547
00:26:36,750 --> 00:26:40,708
The servant writes of a
terrible betrayal of Rome.
548
00:26:40,875 --> 00:26:42,125
But we do not know what it was.
549
00:26:42,292 --> 00:26:46,958
But I will fax to you,
Scimmietta mia.
550
00:26:47,125 --> 00:26:50,917
Hm, you are my sun, my moon, my stars.
551
00:26:51,083 --> 00:26:53,042
But I ask, what is it you have found?
552
00:26:53,208 --> 00:26:55,292
Ah, Celtic goodies.
553
00:26:55,458 --> 00:26:57,708
Maybe even Iceni.
554
00:26:57,875 --> 00:26:59,708
Hm, we found these also.
In Roma.
555
00:26:59,875 --> 00:27:01,542
Iceni coins?
556
00:27:01,708 --> 00:27:03,500
In Rome? Where?
557
00:27:03,667 --> 00:27:05,125
I don't know.
558
00:27:05,292 --> 00:27:07,208
But I will contact you.
559
00:27:07,375 --> 00:27:09,292
It's all a fascinating mystery.
560
00:27:09,458 --> 00:27:13,000
Like the passion we have for each other.
561
00:27:13,167 --> 00:27:14,417
Ciao.
562
00:27:14,583 --> 00:27:15,750
Ciao, bella.
563
00:27:17,292 --> 00:27:19,917
Quintanus returns home
564
00:27:20,083 --> 00:27:23,875
and commits an act of
betrayal against Rome.
565
00:27:24,042 --> 00:27:26,375
Why?
566
00:27:30,292 --> 00:27:32,542
Well, I know this guy.
567
00:27:35,500 --> 00:27:36,458
[Gillian crying]
568
00:27:36,625 --> 00:27:38,833
What's wrong?
Why are you crying?
569
00:27:40,042 --> 00:27:45,167
Cupid fires his arrow at Boudicca.
570
00:27:45,333 --> 00:27:48,792
Quintanus didn't imprison her down here.
571
00:27:50,208 --> 00:27:52,167
He brought her here to protect her.
572
00:27:52,333 --> 00:27:54,292
[chuckles] That's ridiculous.
573
00:27:54,458 --> 00:27:57,208
No, no.
That's what happened.
574
00:27:58,417 --> 00:28:00,667
She stayed down here, and he...
575
00:28:00,833 --> 00:28:04,000
He carved his feelings
on the wall and...
576
00:28:05,000 --> 00:28:06,917
...and laid these little love patterns.
577
00:28:07,083 --> 00:28:08,792
Little love patterns?
Gillian, come on.
578
00:28:08,958 --> 00:28:11,292
A Roman for an Iceni?
It makes no sense.
579
00:28:11,458 --> 00:28:13,875
That's right.
Because love makes no sense.
580
00:28:14,042 --> 00:28:15,833
You know, it's not practical.
581
00:28:16,000 --> 00:28:17,958
It follows no rules.
582
00:28:18,125 --> 00:28:21,875
You know, love is at a 40-degree angle,
583
00:28:22,042 --> 00:28:23,708
and it cannot be straightened.
584
00:28:30,167 --> 00:28:33,417
They are the two prisoners
mentioned in "The Life."
585
00:28:34,417 --> 00:28:36,917
Quintanus and Boudicca.
586
00:28:37,833 --> 00:28:40,250
Trapped by their love.
587
00:29:30,042 --> 00:29:31,500
Ben.
588
00:29:32,875 --> 00:29:35,708
There's a breeze coming
through these tesserae.
589
00:29:35,875 --> 00:29:39,000
There's something nastier
coming the other way.
590
00:29:40,250 --> 00:29:42,167
- [coughs]
- [Gillian] It's gas?
591
00:29:42,333 --> 00:29:43,292
Gas! It's gas!
592
00:29:43,458 --> 00:29:45,292
- Where's it coming from?
- Everywhere.
593
00:29:45,458 --> 00:29:47,708
The walls. It's seeping
in through everywhere.
594
00:29:47,875 --> 00:29:48,958
[Gillian] Why is the gas coming now?
595
00:29:49,125 --> 00:29:50,417
[coughing]
596
00:29:50,583 --> 00:29:52,500
It's diffusing through the
fissures in the rock.
597
00:29:53,917 --> 00:29:55,208
Do it!
598
00:29:55,375 --> 00:29:56,625
Do it!
599
00:29:56,792 --> 00:29:59,833
The gas is heavier than the air.
We need to find a way above it.
600
00:30:00,000 --> 00:30:01,667
[coughs]
601
00:30:05,375 --> 00:30:07,417
[coughing]
602
00:30:07,583 --> 00:30:08,917
Go on.
603
00:30:15,708 --> 00:30:17,333
Keep moving.
604
00:30:18,375 --> 00:30:20,083
Gillian, keep going.
605
00:30:25,333 --> 00:30:27,417
[telephone ringing]
606
00:30:32,375 --> 00:30:34,458
archaeology department.
Hello.
607
00:30:34,625 --> 00:30:37,375
[man] Hello, can I speak
to Dr. Magwilde, please?
608
00:30:37,542 --> 00:30:40,458
She's not here.
I can take a message.
609
00:30:40,625 --> 00:30:42,125
Oh, that would be perfect.
610
00:30:42,292 --> 00:30:44,375
Ask her if she's received the book.
611
00:30:44,542 --> 00:30:45,833
The book?
612
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
[dial tone]
613
00:30:47,167 --> 00:30:49,167
Hello?
614
00:30:58,583 --> 00:31:00,250
- [Ben] I think we're okay.
- [coughing]
615
00:31:00,417 --> 00:31:02,250
[Ben] I think we're okay.
616
00:31:03,333 --> 00:31:04,792
It's way behind us now.
617
00:31:04,958 --> 00:31:06,917
[both breathing heavily]
618
00:31:10,292 --> 00:31:13,375
Boudicca in love with a Roman.
619
00:31:13,542 --> 00:31:14,500
Admit it.
620
00:31:14,667 --> 00:31:16,583
[Ben] Look, I'll admit
it's a love story, yes.
621
00:31:16,750 --> 00:31:17,750
But we don't know it's Boudicca,
622
00:31:17,917 --> 00:31:19,417
and we do not know it was Quintanus.
623
00:31:19,583 --> 00:31:21,750
All we know for certain is
that we're being pursued
624
00:31:21,917 --> 00:31:23,083
by sulfuric gas.
625
00:31:26,667 --> 00:31:28,167
[coughs]
626
00:31:40,083 --> 00:31:41,333
Ben.
627
00:31:41,500 --> 00:31:44,542
This is a--
My God, I don't believe it.
628
00:31:44,708 --> 00:31:46,542
What does it look like to you?
629
00:31:46,708 --> 00:31:48,083
It looks like an apple.
630
00:31:48,250 --> 00:31:51,042
Maybe the high mineral
content in the water
631
00:31:51,208 --> 00:31:55,208
over the centuries created
this mineral fossil.
632
00:31:55,375 --> 00:31:57,500
Look at that.
It's beautiful.
633
00:31:57,667 --> 00:32:00,417
The atmospheric conditions
stopped it rotting.
634
00:32:00,583 --> 00:32:02,250
Preserved it.
635
00:32:07,708 --> 00:32:10,333
[Gillian] Hasn't affected these.
636
00:32:10,500 --> 00:32:13,250
[Ben] No, only organic material.
637
00:32:13,417 --> 00:32:15,750
[sighs] No idea.
638
00:32:15,917 --> 00:32:17,833
[Gillian] Some sort of burial ritual.
639
00:32:18,000 --> 00:32:19,875
Like Canopic jars.
640
00:32:20,042 --> 00:32:21,833
For ashes or organs or something?
641
00:32:22,000 --> 00:32:24,125
- [sloshing]
- There's liquid in this one.
642
00:32:26,750 --> 00:32:28,042
Look.
643
00:32:28,208 --> 00:32:30,583
It's two chambers.
644
00:32:30,750 --> 00:32:35,750
There's water in one and some
kind of tar in the other.
645
00:32:35,917 --> 00:32:36,875
Pyrophoric reaction.
646
00:32:37,042 --> 00:32:39,292
- [Gillian] Good word use.
- Why, thank you.
647
00:32:41,417 --> 00:32:42,875
[Gillian] God!
648
00:32:43,042 --> 00:32:44,542
- [Ben] You all right?
- Yeah, are you okay?
649
00:32:44,708 --> 00:32:45,875
Yeah, yeah.
650
00:32:46,042 --> 00:32:47,458
I think I lost an eyebrow.
651
00:32:49,000 --> 00:32:51,292
[coughing]
652
00:32:51,458 --> 00:32:56,375
So, when the liquid from the
two chambers are mixed,
653
00:32:56,542 --> 00:32:57,417
it's a weapon.
654
00:32:57,583 --> 00:32:59,667
Kind of like a Roman hand grenade.
655
00:32:59,833 --> 00:33:01,542
The kind of thing that
would come in handy
656
00:33:01,708 --> 00:33:04,125
if you were gonna torch
a Celtic village.
657
00:33:04,833 --> 00:33:06,583
If these are Quintanus's weapons,
658
00:33:06,750 --> 00:33:08,667
what was he trying to protect?
659
00:33:08,833 --> 00:33:10,917
Just please be careful.
660
00:33:11,083 --> 00:33:13,875
[Ben] Saltpeter. Quicklime.
661
00:33:14,042 --> 00:33:15,958
It's basically napalm.
662
00:33:16,750 --> 00:33:18,875
You need sulfur to make this.
663
00:33:19,042 --> 00:33:20,500
Quintanus must have stockpiled it.
664
00:33:20,667 --> 00:33:21,792
There could be tons of this stuff
665
00:33:21,958 --> 00:33:23,250
hidden away in other chambers down here.
666
00:33:23,417 --> 00:33:25,292
And then moisture is
added through the rocks
667
00:33:25,458 --> 00:33:27,375
over the centuries and produces the gas.
668
00:33:27,542 --> 00:33:28,958
Gas builds up.
669
00:33:29,125 --> 00:33:31,917
It explodes.
Boom.
670
00:33:32,083 --> 00:33:35,417
[coughs] That's--
That's your earth tremor.
671
00:33:35,583 --> 00:33:37,458
Gillian, we can't stay here.
672
00:33:41,792 --> 00:33:43,583
[Gillian]
[coughs]
673
00:33:43,750 --> 00:33:44,958
Oh, my God.
674
00:33:46,250 --> 00:33:47,542
They must be buried out there.
675
00:33:49,083 --> 00:33:51,542
It's a minefield.
676
00:33:52,375 --> 00:33:54,167
[both coughing]
677
00:33:54,333 --> 00:33:55,542
[Ben] That's the gas.
678
00:33:55,708 --> 00:33:57,208
Eventually, that stuff's
gonna catch up to us,
679
00:33:57,375 --> 00:33:59,167
and we'll pass out.
680
00:33:59,333 --> 00:34:01,542
Yeah, we're in big trouble.
681
00:34:01,708 --> 00:34:03,667
Glad you've worked that out now.
682
00:34:05,917 --> 00:34:09,875
It's Viv.
Call in. Please.
683
00:34:14,625 --> 00:34:15,833
I still can't raise the others.
684
00:34:16,000 --> 00:34:17,083
Marvelous.
685
00:34:17,250 --> 00:34:21,208
Whole pieces of the Quintanus
manuscript I've never seen.
686
00:34:21,833 --> 00:34:23,083
Good old Gloria.
687
00:34:23,250 --> 00:34:27,792
This page -- It's got writing
across it at right angles.
688
00:34:28,667 --> 00:34:30,292
It's all faded.
689
00:34:33,833 --> 00:34:36,083
It's a palimpsest.
690
00:34:36,250 --> 00:34:37,542
Written at right angles
691
00:34:37,708 --> 00:34:40,750
just like the ancient
Archimedes manuscripts.
692
00:34:40,917 --> 00:34:44,292
So the original layer was
scrubbed out and written over.
693
00:34:44,458 --> 00:34:46,375
When the fax machine scanned it,
694
00:34:46,542 --> 00:34:49,208
it flooded the document with light,
695
00:34:49,375 --> 00:34:51,583
revealing whatever lay beneath.
696
00:34:53,125 --> 00:34:57,750
According to this, Quintanus,
the architect and engineer,
697
00:34:57,917 --> 00:35:01,167
also designed a remarkable new weapon.
698
00:35:02,625 --> 00:35:03,583
Good God.
699
00:35:04,958 --> 00:35:07,417
Cassius, the general
of the Ninth Legion,
700
00:35:07,583 --> 00:35:09,542
made him test it on the villages
701
00:35:09,708 --> 00:35:14,000
they suspected of harboring
a warrior Celt.
702
00:35:14,167 --> 00:35:15,750
The settlements along the Fosse Way
703
00:35:15,917 --> 00:35:18,083
that Gillian was talking about?
704
00:35:18,875 --> 00:35:22,875
He was made to burn them in
their hunt for Boudicca.
705
00:35:27,333 --> 00:35:31,708
No wonder Quintanus preferred
to remain an atheist.
706
00:35:32,458 --> 00:35:36,333
Who would want any god
judging them after that?
707
00:35:43,042 --> 00:35:44,500
[Gillian] Ben, we have to go across.
708
00:35:44,667 --> 00:35:45,750
- [Ben] Yeah.
- I'll go first.
709
00:35:45,917 --> 00:35:47,500
- No, no, no.
- No, I have to!
710
00:35:47,667 --> 00:35:48,875
I got us into this.
711
00:35:49,042 --> 00:35:52,792
Yes, you did.
But I'll get us out.
712
00:35:55,292 --> 00:35:57,667
Right.
713
00:36:05,125 --> 00:36:06,583
Okay.
714
00:36:11,917 --> 00:36:14,875
No. Um, don't get too close to me.
715
00:36:15,042 --> 00:36:16,500
Okay?
In case I...
716
00:36:17,875 --> 00:36:19,708
Well, in case.
717
00:36:24,667 --> 00:36:26,042
You should've gone first.
718
00:36:26,208 --> 00:36:27,708
I am.
719
00:36:27,875 --> 00:36:30,042
But you didn't.
720
00:36:30,208 --> 00:36:31,417
What are you on about?
721
00:36:32,167 --> 00:36:34,375
Valentine's Day.
722
00:36:34,542 --> 00:36:36,125
16 years ago.
723
00:36:41,708 --> 00:36:43,458
The gas has gotten to you.
724
00:36:43,625 --> 00:36:48,458
Down here, Ben, in this
dark, terrible place,
725
00:36:48,625 --> 00:36:51,125
two people needed each other,
and they fell in love.
726
00:36:51,292 --> 00:36:53,042
And they tried to protect that love
727
00:36:53,208 --> 00:36:54,667
from a cruel, heartless world.
728
00:36:54,833 --> 00:36:56,417
Yeah, with their minefield of l'amour.
729
00:36:56,583 --> 00:36:58,208
Gillian, I swear to God,
if you keep going,
730
00:36:58,375 --> 00:37:00,125
I'm gonna step on a bomb deliberately!
731
00:37:00,875 --> 00:37:02,208
I knew you wouldn't do it.
732
00:37:03,250 --> 00:37:04,292
[sighs]
733
00:37:04,458 --> 00:37:06,750
I knew you wouldn't
propose, so I went first.
734
00:37:06,917 --> 00:37:09,958
Maybe you could've chosen a more
convenient time to discuss this.
735
00:37:10,125 --> 00:37:12,042
Well, no, Ben, because actually
736
00:37:12,208 --> 00:37:14,125
this terrible place is all about love.
737
00:37:15,625 --> 00:37:17,250
And I think we're gonna die.
738
00:37:19,958 --> 00:37:25,875
I proposed to you on
Valentine's Day 1992,
739
00:37:26,042 --> 00:37:29,125
on bended knee.
740
00:37:29,917 --> 00:37:32,583
And you answered.
741
00:37:32,750 --> 00:37:35,083
And something in me broke.
742
00:37:36,708 --> 00:37:39,667
My life was at 40 degrees,
and yours was straight up.
743
00:37:39,833 --> 00:37:43,208
But that doesn't mean that
you should have said no
744
00:37:43,375 --> 00:37:45,458
and that that was the end of us.
745
00:37:45,625 --> 00:37:48,667
And every year at this time...
746
00:37:52,000 --> 00:37:54,958
...well, I-I just think about that.
747
00:37:55,125 --> 00:37:57,250
Look, Gillian.
748
00:37:58,958 --> 00:38:03,333
Just because I said no doesn't
mean that I didn't...
749
00:38:03,500 --> 00:38:06,333
[chiming echoes faintly]
750
00:38:11,292 --> 00:38:14,542
Well, this could not get any weirder.
751
00:38:20,000 --> 00:38:22,875
[sighs]
752
00:38:24,917 --> 00:38:26,125
Come on, all right?
753
00:38:26,292 --> 00:38:28,167
Come on.
754
00:38:33,708 --> 00:38:36,208
That's it.
That's it.
755
00:38:58,833 --> 00:39:00,542
Ready? Up.
756
00:39:01,667 --> 00:39:03,167
[sighs]
757
00:39:04,167 --> 00:39:06,125
You scared me, Gillian.
758
00:39:06,292 --> 00:39:10,333
You were always so
obsessed with your work.
759
00:39:10,500 --> 00:39:14,125
I knew I was gonna be second
fiddle, and it scared me.
760
00:39:14,292 --> 00:39:16,083
It's love.
761
00:39:16,250 --> 00:39:18,667
You're meant to be scared.
762
00:39:20,042 --> 00:39:22,042
Anyway.
763
00:39:22,792 --> 00:39:24,208
That was a long time ago.
764
00:39:24,792 --> 00:39:26,208
Well, so was all this.
765
00:39:27,750 --> 00:39:29,375
But it can still hurt you.
766
00:39:37,708 --> 00:39:39,375
Oh, my God.
767
00:39:39,542 --> 00:39:40,417
What?
768
00:39:40,583 --> 00:39:42,917
Tingling down my spine.
769
00:39:43,083 --> 00:39:45,667
Those hand grenades were booby traps.
770
00:39:45,833 --> 00:39:48,375
Maybe there's something down
here, something hidden.
771
00:39:48,542 --> 00:39:50,417
We're close.
772
00:39:52,958 --> 00:39:54,042
Do you believe me?
773
00:39:54,208 --> 00:39:56,125
I don't know what to believe anymore.
774
00:39:56,292 --> 00:39:59,917
That's okay.
I'll believe for both of us.
775
00:40:02,792 --> 00:40:05,083
[siren wailing in distance]
776
00:40:08,583 --> 00:40:11,208
So, what have you got?
777
00:40:14,292 --> 00:40:18,167
"Those who believe go to Minerva's seat
778
00:40:18,333 --> 00:40:23,542
where the sun god gazes
upon the face of Janus."
779
00:40:24,125 --> 00:40:26,500
Now, this is odd because
this is mixing Roman gods
780
00:40:26,667 --> 00:40:28,542
with Celtic ones.
781
00:40:28,708 --> 00:40:30,500
And this.
782
00:40:30,667 --> 00:40:31,750
"Incende.
783
00:40:31,917 --> 00:40:32,958
Incende."
784
00:40:33,125 --> 00:40:35,000
"Burn. Burn."
785
00:40:35,167 --> 00:40:36,917
Burn.
786
00:40:37,083 --> 00:40:39,125
[Viv] What did that inscription say?
787
00:40:39,292 --> 00:40:41,750
"The fire will always burn."
788
00:40:41,917 --> 00:40:45,042
See, this is good Latin.
Educated grammar.
789
00:40:45,208 --> 00:40:46,625
So not written by the servant.
790
00:40:47,667 --> 00:40:49,917
Perhaps these rites were
written by Quintanus.
791
00:40:50,875 --> 00:40:53,667
Old Marcus writes a load
of inflammatory rant,
792
00:40:53,833 --> 00:40:59,292
then goes and does something
against Rome, a betrayal.
793
00:40:59,458 --> 00:41:01,625
His slave rubs out all the evidence
794
00:41:01,792 --> 00:41:04,375
and dashes off a little whitewash job
795
00:41:04,542 --> 00:41:07,417
about all the wonderful
weapons his master built
796
00:41:07,583 --> 00:41:09,417
for the Ninth Legion.
797
00:41:10,625 --> 00:41:11,583
[computer chimes]
798
00:41:11,750 --> 00:41:13,000
You got mail.
799
00:41:13,167 --> 00:41:14,042
Oh.
800
00:41:15,958 --> 00:41:20,125
This is from my Roman goddess,
Gloria.
801
00:41:20,292 --> 00:41:23,292
Oh, now, this is interesting.
This coin.
802
00:41:25,250 --> 00:41:27,083
Her people found some scattered
803
00:41:27,250 --> 00:41:29,792
among the remains of Nero's palace.
804
00:41:30,375 --> 00:41:33,917
So did Quintanus throw
Iceni coins around in Rome?
805
00:41:35,042 --> 00:41:37,500
While Rome burned?
806
00:41:37,667 --> 00:41:39,417
And there's another connection.
807
00:41:39,583 --> 00:41:41,625
This talks about Minerva's seat,
808
00:41:41,792 --> 00:41:44,542
and the baths were dedicated
to the goddess Minerva.
809
00:41:44,708 --> 00:41:46,167
This was her seat.
810
00:41:46,333 --> 00:41:48,083
Let's go and get Gillian and Ben.
811
00:41:48,250 --> 00:41:49,875
We'll show them what we've got.
812
00:41:50,042 --> 00:41:52,500
They'll probably be glad
of a little excitement.
813
00:42:34,667 --> 00:42:35,917
Come on.
814
00:42:40,833 --> 00:42:42,500
What's going on?!
What the hell's happened?!
815
00:42:42,667 --> 00:42:44,500
[Jeff] There was an
aftershock, and it caved in.
816
00:42:44,667 --> 00:42:45,542
Whole place collapsed.
817
00:42:45,708 --> 00:42:47,333
But we've roped off, and we'll
come back when it's light.
818
00:42:47,500 --> 00:42:49,375
No, no, hold your horses.
God, we can't leave them.
819
00:42:49,542 --> 00:42:50,792
- What?
- Our friends are down there!
820
00:42:50,958 --> 00:42:52,542
They've been down there all afternoon.
821
00:42:52,708 --> 00:42:56,042
Trapped while we've been--
Oh, God! Damn! Damn! Damn it!
822
00:42:56,208 --> 00:42:58,417
Just wait right there!
Don't move!
823
00:42:58,583 --> 00:43:01,708
Oi! Oi, we've got people
trapped down there!
824
00:43:01,875 --> 00:43:04,250
We've been testing teeth
and reading bloody Latin
825
00:43:04,417 --> 00:43:07,083
while they've been--
Gregory, you idiot!
826
00:43:07,250 --> 00:43:08,292
Mea culpa!
827
00:43:08,458 --> 00:43:09,792
Mea culpa.
828
00:43:22,583 --> 00:43:24,083
[Gillian] That's her.
829
00:43:24,250 --> 00:43:26,875
The calcium carbonate
mineralized the body,
830
00:43:27,042 --> 00:43:30,292
and over the years, crystals
have grown around it.
831
00:43:31,917 --> 00:43:34,125
[Ben] "Queen of the Britons."
832
00:43:34,292 --> 00:43:36,083
It's written in some kind of tar.
833
00:44:14,958 --> 00:44:21,750
And he, a Roman, declares her
the rightful queen of Britain.
834
00:44:21,917 --> 00:44:23,667
[Gillian sighs]
835
00:44:25,542 --> 00:44:26,875
We found her.
836
00:44:30,208 --> 00:44:32,125
[crying]
837
00:44:47,667 --> 00:44:50,875
[beeping, indistinct conversations]
838
00:44:52,292 --> 00:44:54,458
[jackhammer pounding]
839
00:44:57,333 --> 00:44:58,625
Can they still be alive?
840
00:44:58,792 --> 00:44:59,917
Of course.
Of course, they can.
841
00:45:00,083 --> 00:45:02,083
- If there was another exit.
- How can we know?
842
00:45:02,250 --> 00:45:05,292
There are no maps, no Roman plans.
843
00:45:06,708 --> 00:45:08,667
- Janus.
- What?
844
00:45:09,292 --> 00:45:12,542
"Those who believe go to Minerva's seat,
845
00:45:12,708 --> 00:45:17,708
where the sun god gazes
upon the face of Janus."
846
00:45:17,875 --> 00:45:19,625
Now, Marcus Quintanus wrote that.
847
00:45:19,792 --> 00:45:20,750
And?
848
00:45:20,917 --> 00:45:23,833
Janus is the god of exits and entrances.
849
00:45:24,000 --> 00:45:25,625
Minerva's seat-- that's this place--
850
00:45:25,792 --> 00:45:28,458
dedicated to the goddess
Suits Minerva.
851
00:45:28,625 --> 00:45:32,292
This sun god in all probability
was placed on a pediment
852
00:45:32,458 --> 00:45:34,000
at the entrance to the baths.
853
00:45:34,167 --> 00:45:37,333
Now, that's bizarre if it's Celtic.
854
00:45:37,500 --> 00:45:39,083
Why would a Roman do that?
855
00:45:39,667 --> 00:45:41,458
To honor the Celts.
856
00:45:41,625 --> 00:45:42,833
Boudicca!
857
00:45:43,000 --> 00:45:46,292
To point to the secret entrance
of a Celtic holy place
858
00:45:46,458 --> 00:45:47,833
he wanted to preserve.
859
00:45:48,000 --> 00:45:49,083
So there's an entrance.
860
00:45:50,417 --> 00:45:53,167
Or an exit, if you're trying to escape.
861
00:45:53,333 --> 00:45:54,625
Yes!
862
00:45:58,542 --> 00:45:59,833
A secret shrine.
863
00:46:04,333 --> 00:46:06,542
So how do you think she died?
864
00:46:06,708 --> 00:46:09,333
If they were discovered,
perhaps she was killed.
865
00:46:09,875 --> 00:46:11,292
Let's hope the jawbone we dug up
866
00:46:11,458 --> 00:46:13,875
belonged to the man who found them,
867
00:46:14,042 --> 00:46:16,917
and the bastard got what he deserved.
868
00:46:49,417 --> 00:46:50,458
Boom!
869
00:46:54,667 --> 00:46:55,917
- [flesh tears]
- Ugh!
870
00:46:56,083 --> 00:46:57,625
[gasping]
871
00:47:18,792 --> 00:47:21,750
...Marcum Quintanum.
872
00:47:51,708 --> 00:47:53,333
[Viv] So if the sun god was up there,
873
00:47:53,500 --> 00:47:54,958
that puts him facing the abbey.
874
00:47:55,125 --> 00:47:56,625
[Gregory] But that wouldn't
have been there then.
875
00:47:56,792 --> 00:47:59,917
It was just open land
leading down to the Avon.
876
00:48:00,083 --> 00:48:02,042
Just the river.
877
00:48:03,042 --> 00:48:04,958
The river!
878
00:48:05,125 --> 00:48:07,875
The Romans sluiced all the
waste water from these baths
879
00:48:08,042 --> 00:48:11,083
directly from the baths
down to the River Avon.
880
00:48:11,250 --> 00:48:13,458
- Ask me how.
- How?
881
00:48:13,625 --> 00:48:16,542
The great drain.
882
00:48:46,750 --> 00:48:48,625
[jackhammer pounding]
883
00:48:52,917 --> 00:48:54,125
They're trying to get us out.
884
00:48:54,292 --> 00:48:55,542
At this rate, they're gonna kill us.
885
00:48:55,708 --> 00:48:57,375
They're dislodging the
pockets in the water table.
886
00:48:57,542 --> 00:48:58,375
Water?
887
00:48:58,542 --> 00:49:00,542
[jackhammer pounding]
888
00:49:00,708 --> 00:49:02,958
No, no, no, no, no.
That's not good.
889
00:49:03,125 --> 00:49:05,292
Too much water mixing with
the saltpeter on the walls.
890
00:49:05,458 --> 00:49:06,792
And we're standing in a big bomb.
891
00:49:06,958 --> 00:49:08,917
- Hey! Stop!
- Stop!
892
00:49:09,083 --> 00:49:11,083
- Stop drilling!
- Stop drilling!
893
00:49:11,250 --> 00:49:13,583
- [pounding continues]
- [Jeff] Stop! Stop drilling!
894
00:49:13,750 --> 00:49:15,083
[pounding stops]
895
00:49:17,375 --> 00:49:19,083
We may have to blast.
896
00:49:25,833 --> 00:49:27,125
No, no, no, no, no.
897
00:49:27,292 --> 00:49:28,833
Leave her!
Leave her!
898
00:49:29,000 --> 00:49:30,125
Look at me!
Look at me.
899
00:49:30,292 --> 00:49:31,458
Now, that imagination of yours,
900
00:49:31,625 --> 00:49:33,000
I'm giving you permission to use it.
901
00:49:33,167 --> 00:49:35,458
Okay.
902
00:49:35,625 --> 00:49:38,042
Quintanus brought her here, but
we know he didn't die with her
903
00:49:38,208 --> 00:49:39,292
because he went back to Rome.
904
00:49:39,458 --> 00:49:40,625
Okay.
905
00:49:40,792 --> 00:49:42,167
And he laid traps behind him
906
00:49:42,333 --> 00:49:44,083
to kill anyone that entered the caves.
907
00:49:44,250 --> 00:49:47,750
- And?
- And... and...
908
00:49:48,542 --> 00:49:50,333
And so there has to be another way out.
909
00:49:50,500 --> 00:49:51,250
Right!
910
00:49:51,417 --> 00:49:53,500
Come on, we've got to find it.
We've got to find it.
911
00:49:53,667 --> 00:49:54,958
Come on, come on.
912
00:49:55,125 --> 00:49:56,583
[Gillian]
[coughing]
913
00:50:11,542 --> 00:50:13,875
Gilly!
I think I've found it!
914
00:50:20,458 --> 00:50:23,000
Shouldn't we tell someone
what we're doing?
915
00:50:23,167 --> 00:50:24,917
Bureaucracy is overrated.
916
00:50:35,167 --> 00:50:36,708
Come on.
917
00:50:37,417 --> 00:50:39,250
[both straining]
918
00:50:39,417 --> 00:50:42,375
Come on!
Give us some help!
919
00:50:42,958 --> 00:50:45,750
[muffled talking, coughing]
920
00:50:45,917 --> 00:50:47,667
Did you hear that?
921
00:50:47,833 --> 00:50:49,042
Over here.
922
00:50:49,208 --> 00:50:50,375
Ben! Gillian!
923
00:50:50,542 --> 00:50:53,333
Gillian! Hello!
924
00:50:53,500 --> 00:50:55,458
- [Gregory] Ben!
- [Viv] Ben!
925
00:50:55,625 --> 00:50:57,917
[coughs]
926
00:50:58,083 --> 00:50:59,292
[Viv muffled] Ben!
927
00:51:01,083 --> 00:51:02,083
[coughing] In here!
928
00:51:02,250 --> 00:51:04,833
- Here!
- We're in here!
929
00:51:05,000 --> 00:51:06,500
[Viv] Where is it coming from?
930
00:51:06,667 --> 00:51:09,292
- [Ben muffled] We're in here!
- [Gillian muffled] Here!
931
00:51:09,458 --> 00:51:10,333
[Gregory] Here.
932
00:51:10,500 --> 00:51:13,292
- [Ben] Here! Help!
- The sun god.
933
00:51:13,458 --> 00:51:16,250
- [Viv] Well, what do we do? Pray?
- Hold this.
934
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
[straining]
935
00:51:23,750 --> 00:51:25,792
Come on!
936
00:51:25,958 --> 00:51:27,250
Come on, come on, come on, come on.
937
00:51:28,958 --> 00:51:31,083
[both straining]
938
00:51:38,167 --> 00:51:40,667
[coughing]
939
00:51:40,833 --> 00:51:42,333
[Gregory] Come on!
Jump!
940
00:51:44,583 --> 00:51:46,167
Gilly, Gilly, come on.
941
00:51:50,167 --> 00:51:52,583
[Gregory] What the hell
were you two playing at?
942
00:51:52,750 --> 00:51:53,958
Did you break anything up there?
943
00:51:54,125 --> 00:51:55,583
No, it was fine.
944
00:51:55,750 --> 00:51:57,208
Just a routine dig.
945
00:51:57,375 --> 00:51:59,375
[breathing heavily]
946
00:51:59,542 --> 00:52:02,500
- Are you okay?
- I think so.
947
00:52:02,667 --> 00:52:04,417
I thought we'd lost you.
948
00:52:04,583 --> 00:52:07,667
You don't get rid of me that easily.
949
00:52:07,833 --> 00:52:09,208
Come on.
950
00:52:11,875 --> 00:52:13,375
[Gillian]
[coughs]
951
00:52:13,542 --> 00:52:16,042
[indistinct talking on police radio]
952
00:52:22,375 --> 00:52:24,208
She lost.
953
00:52:24,375 --> 00:52:25,583
No.
954
00:52:25,750 --> 00:52:27,500
No, she won.
955
00:52:27,667 --> 00:52:30,458
Quintanus avenged her.
956
00:52:30,625 --> 00:52:31,958
How?
957
00:52:32,125 --> 00:52:33,583
He set fire to Rome.
958
00:52:33,750 --> 00:52:35,958
He knew how to set a blaze.
959
00:52:36,125 --> 00:52:38,375
And before he died,
960
00:52:38,542 --> 00:52:44,000
he threw Iceni coins into the
ravaged palace of Nero.
961
00:52:44,167 --> 00:52:47,333
Boudicca won.
962
00:52:47,500 --> 00:52:49,250
That's a big "what if."
963
00:52:49,417 --> 00:52:52,667
Well, sometimes in this job,
you've got to take a leap.
964
00:52:53,708 --> 00:52:55,375
Your hair.
965
00:52:58,208 --> 00:53:00,000
What?
966
00:53:00,167 --> 00:53:01,875
Three years at uni, and you never knew.
967
00:53:02,042 --> 00:53:02,917
What?
968
00:53:03,083 --> 00:53:05,333
What we all called you behind your back.
969
00:53:05,500 --> 00:53:09,000
Boudicca, the Celtic warrior queen.
970
00:53:09,167 --> 00:53:10,583
[chuckling]
971
00:53:10,750 --> 00:53:12,375
- [sighs]
- [Gregory] Let's get a drink.
972
00:53:12,542 --> 00:53:14,000
[man] There you go.
973
00:53:16,708 --> 00:53:18,583
The human heart, okay?
974
00:53:18,750 --> 00:53:22,625
A tough, blood-drenched organ.
975
00:53:35,417 --> 00:53:37,167
So, in terms of this speech,
976
00:53:37,333 --> 00:53:38,458
I've given it some thought,
977
00:53:38,625 --> 00:53:41,292
and I think I'd like to
say something like this.
978
00:53:41,458 --> 00:53:46,542
Most archaeologists believe
that the question "What if?"
979
00:53:46,708 --> 00:53:49,083
Is not a useful one.
980
00:53:50,458 --> 00:53:54,667
You see, we deal in the
tangible, the measurable.
981
00:53:54,833 --> 00:53:57,333
But when we dig into the ground,
982
00:53:57,500 --> 00:54:00,208
perhaps we're opening
the pages of a book
983
00:54:00,375 --> 00:54:03,375
and reading the first line
of the first chapter.
984
00:54:03,542 --> 00:54:05,833
"Once upon a time, there was a man."
985
00:54:06,000 --> 00:54:08,917
"Once upon a time, there was a woman."
986
00:54:09,083 --> 00:54:11,375
We can know what height they were.
987
00:54:11,542 --> 00:54:14,583
We can learn what they
wore or what they ate.
988
00:54:14,750 --> 00:54:19,292
But can we know what moods touched them,
989
00:54:19,458 --> 00:54:21,042
the dreams they had?
990
00:54:22,125 --> 00:54:23,333
The loves?
991
00:54:26,000 --> 00:54:29,458
What we do know is that people
do not fit into boxes,
992
00:54:29,625 --> 00:54:32,958
and therefore neither does
the history they make.
993
00:54:33,125 --> 00:54:37,625
Human life isn't straight and rigid.
994
00:54:37,792 --> 00:54:39,958
It's kinked.
995
00:54:40,125 --> 00:54:43,417
It's at an angle.
996
00:54:43,583 --> 00:54:46,000
And if archaeologists
don't, from time to time,
997
00:54:46,167 --> 00:54:47,167
use their imagination,
998
00:54:47,333 --> 00:54:50,917
well, then, they are in danger
of missing those kinks.
999
00:54:51,083 --> 00:54:52,625
Yes, we need evidence,
1000
00:54:52,792 --> 00:54:55,250
but evidence will only get us so far.
1001
00:54:55,417 --> 00:55:00,417
And then-- then we need
to dream a little.
1002
00:55:00,583 --> 00:55:04,042
Because it's by dreaming that
we can make that vital leap
1003
00:55:04,208 --> 00:55:05,958
back into another time.
1004
00:55:07,625 --> 00:55:10,333
Dreaming isn't without its risks...
1005
00:55:11,375 --> 00:55:16,417
...its ridicule, its ruin, even.
1006
00:55:16,583 --> 00:55:20,375
We have to be brave enough
to take such a step.
1007
00:55:21,250 --> 00:55:23,375
And some...
1008
00:55:25,458 --> 00:55:27,917
Well, some are braver than others.
1009
00:55:29,292 --> 00:55:32,708
So [sighs] here's to the science.
1010
00:55:32,875 --> 00:55:36,542
And here's to the scientific dreamers
1011
00:55:36,708 --> 00:55:39,417
who are invariably the pioneers.
1012
00:55:39,583 --> 00:55:43,208
- [Daniel] Bravissimo!
- [applause]
1013
00:55:43,375 --> 00:55:45,083
[Daniel] Excellent work, Doctor!
1014
00:55:45,250 --> 00:55:47,000
You'll have them eating
out of your shoe.
1015
00:55:47,167 --> 00:55:49,708
Yes, let's, uh--
Let's pop a jacket on, shall we?
1016
00:55:49,875 --> 00:55:52,583
You look like a farmer's son.
1017
00:55:54,250 --> 00:55:55,458
[door opens, closes]
1018
00:56:29,917 --> 00:56:31,542
You got it, then?
1019
00:56:31,708 --> 00:56:32,917
What? [clears throat]
1020
00:56:33,083 --> 00:56:34,917
Just wanted to check
you got the package.
1021
00:56:35,083 --> 00:56:36,458
What do you know about it?
1022
00:56:36,625 --> 00:56:39,208
Just a man called, but
he didn't leave a name.
1023
00:56:39,375 --> 00:56:41,083
Who called?
1024
00:56:41,250 --> 00:56:42,208
Henry Timberdyne?
1025
00:56:42,375 --> 00:56:44,833
I just told you.
He didn't leave a name.
1026
00:56:47,583 --> 00:56:50,250
[Gillian] Why are you here, Vivienne?
1027
00:56:56,167 --> 00:56:59,000
This came from the geologists.
1028
00:56:59,167 --> 00:57:03,000
The drilling and blasting
released crap off the walls.
1029
00:57:03,167 --> 00:57:05,625
They thought we'd like to
see what was exposed.
1030
00:57:06,667 --> 00:57:07,667
Oh, that sword.
1031
00:57:07,833 --> 00:57:12,625
Yes, that sword or a sword
or no sword in particular.
1032
00:57:12,792 --> 00:57:16,458
Gilly, a little pioneering
imagination is wonderful,
1033
00:57:16,625 --> 00:57:19,375
but it can also be a dangerous thing.
1034
00:57:21,875 --> 00:57:25,625
Young Viv worships you, you know?
1035
00:57:25,792 --> 00:57:27,917
She'd follow you anywhere.
1036
00:57:28,958 --> 00:57:31,083
Please be careful where
you lead her, eh?
1037
00:57:53,750 --> 00:57:55,375
[gunfire]
1038
00:57:55,542 --> 00:57:57,792
{\an8}Cultural delegation from Iraq.
1039
00:57:57,958 --> 00:58:00,000
{\an8}I am here for something so important.
1040
00:58:00,167 --> 00:58:02,125
We were the cradle of civilization.
1041
00:58:02,292 --> 00:58:03,792
We had sex.
Twice.
1042
00:58:03,958 --> 00:58:06,042
- [man] That's the one.
- Babylonian devil worship.
1043
00:58:06,208 --> 00:58:08,167
If she's with him, then
her life is at risk.
1044
00:58:08,833 --> 00:58:10,167
Do you get to wear a cape and a mask?
1045
00:58:10,333 --> 00:58:11,375
Damn that woman!
1046
00:58:11,542 --> 00:58:12,917
Sorry, "mate."
1047
00:58:13,792 --> 00:58:15,875
So important, a man has died over it.
1048
00:58:16,042 --> 00:58:17,250
[girl screams]
1049
00:58:17,417 --> 00:58:18,458
Where is she?
1050
00:58:18,625 --> 00:58:20,042
I've got a Etruscan spear in my hand,
1051
00:58:20,208 --> 00:58:22,167
and I'm not afraid to use it.
1052
00:58:22,333 --> 00:58:23,750
You don't know what's at stake.
74996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.