All language subtitles for Bonekickers.S01E03.The.Eternal.Fire.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,917 --> 00:00:04,958 [women screaming in distance] 2 00:00:11,625 --> 00:00:14,542 [screaming] 3 00:00:20,125 --> 00:00:21,125 [men singing indistinctly] 4 00:00:21,292 --> 00:00:23,457 [horns honking, whistles blowing] 5 00:00:30,792 --> 00:00:32,542 Thank you very much. 6 00:00:32,708 --> 00:00:34,458 - Balloon, please. - Have a lovely day. 7 00:00:34,625 --> 00:00:36,583 - Thank you. - Happy Valentine's Day. 8 00:00:41,167 --> 00:00:42,958 [indistinct talking] 9 00:00:47,833 --> 00:00:48,958 [clinking, rattling] 10 00:00:55,208 --> 00:00:56,917 [woman screams] 11 00:01:33,375 --> 00:01:37,167 {\an8}I'm here outside the historic Pump Room in the center of Bath, 12 00:01:37,333 --> 00:01:39,417 {\an8}where the city may have just experienced 13 00:01:39,583 --> 00:01:43,375 {\an8}its first earth tremor in over 300 years. 14 00:01:43,542 --> 00:01:47,000 {\an8}Earlier, Valentine's Day diners were overcome 15 00:01:47,167 --> 00:01:49,750 {\an8}by a release of highly toxic gas. 16 00:01:49,917 --> 00:01:52,917 {\an8}Three people are said to be in a critical condition 17 00:01:53,083 --> 00:01:54,875 {\an8}and authorities are baffled as to how 18 00:01:55,042 --> 00:01:58,500 {\an8}this bizarre and frightening event could've occurred. 19 00:01:59,958 --> 00:02:00,875 {\an8}[woman giggles] 20 00:02:00,875 --> 00:02:01,958 {\an8}[woman giggles] 21 00:02:04,667 --> 00:02:05,833 {\an8}[clears throat] 22 00:02:06,875 --> 00:02:08,125 {\an8}Have you found what you're looking for, 23 00:02:08,292 --> 00:02:09,750 {\an8}apart from each other? 24 00:02:09,917 --> 00:02:12,000 {\an8}Gillian. Have you seen the local news? 25 00:02:12,167 --> 00:02:13,125 {\an8}No, what is it? 26 00:02:13,292 --> 00:02:15,000 {\an8}A terrible and wonderful thing. 27 00:02:15,167 --> 00:02:16,375 You're in love. 28 00:02:16,542 --> 00:02:18,167 God, no. Not as terrible as that. 29 00:02:18,333 --> 00:02:19,917 Some people have been gassed. 30 00:02:21,167 --> 00:02:23,500 [Ben] ...of the surrounding region, 31 00:02:23,667 --> 00:02:27,417 which leads us to understand that a global, um, focus 32 00:02:27,583 --> 00:02:33,667 sets the, um, wider and most important context. 33 00:02:33,833 --> 00:02:35,583 And then, yes, I've got a slide. 34 00:02:35,750 --> 00:02:37,750 Well, I hope it's of a monkey juggling flaming batons 35 00:02:37,917 --> 00:02:39,750 because I can't see how else this funding delegation 36 00:02:39,917 --> 00:02:41,250 is going to stay awake, can you? 37 00:02:41,417 --> 00:02:44,750 Ah, Dr. Magwilde, he's boring. Make his speech better. 38 00:02:44,917 --> 00:02:47,625 Daniel, there's a very excited man outside looking for you. 39 00:02:47,792 --> 00:02:49,583 With a checkbook. 40 00:02:52,375 --> 00:02:54,667 - Get your coat. You've pulled. - What's happened? 41 00:02:54,833 --> 00:02:57,167 The chance of a lifetime. 42 00:02:57,333 --> 00:02:58,625 You want to go underground? 43 00:03:00,083 --> 00:03:02,333 [bell chimes] 44 00:03:02,500 --> 00:03:04,333 Ah. Do you have a late note? 45 00:03:04,500 --> 00:03:05,708 Sorry. 46 00:03:05,875 --> 00:03:08,125 I feel a bit sick. I need a smoothie. 47 00:03:08,292 --> 00:03:10,125 That's what five pints of Scrumpy will do to you. 48 00:03:10,292 --> 00:03:12,458 [Gregory] Oh, I see. A night of drinking. 49 00:03:12,625 --> 00:03:15,208 Coy, snatched glances the next day. 50 00:03:15,375 --> 00:03:17,708 He can still taste her on his lips. 51 00:03:17,875 --> 00:03:20,292 - What? Was it a-- - No, no, it wasn't. 52 00:03:20,458 --> 00:03:22,208 - Was it? - No. 53 00:03:22,375 --> 00:03:24,542 He showed me the sights. We popped into the Green Tree. 54 00:03:24,708 --> 00:03:27,208 All right. Losing interest now. 55 00:03:27,375 --> 00:03:28,792 So, what's going on? 56 00:03:28,958 --> 00:03:31,083 There's a hollow area under these baths. 57 00:03:31,250 --> 00:03:33,500 We've never had a chance to get at it until now. 58 00:03:33,667 --> 00:03:36,208 You know it's just gonna be more Roman remains, Gilly. 59 00:03:36,375 --> 00:03:38,333 - We had a bet. - A bet? What bet? 60 00:03:38,500 --> 00:03:39,708 Oh, well, it's very complicated, 61 00:03:39,875 --> 00:03:41,125 but it involves Celts and Romans 62 00:03:41,292 --> 00:03:42,542 and Gillian being completely wrong. 63 00:03:42,708 --> 00:03:45,333 Well, if I'm wrong, I will cough up. 64 00:03:45,500 --> 00:03:46,708 [Viv] I'm none the wiser here. 65 00:03:46,875 --> 00:03:48,542 Could somebody draw me a picture? 66 00:03:48,708 --> 00:03:50,667 Hold it. Who are you lot? 67 00:03:50,833 --> 00:03:52,250 You the engineer? 68 00:03:52,417 --> 00:03:53,750 Geologist, if you don't mind. 69 00:03:53,917 --> 00:03:55,000 Jeff Greenwood. 70 00:03:55,167 --> 00:03:58,000 We're from Wessex University. Archaeologists. 71 00:03:58,167 --> 00:04:02,375 And bon viveurs and, in some cases, erotic adventurers. 72 00:04:02,542 --> 00:04:04,458 Well, the quake dislodged part of the old flooring. 73 00:04:04,625 --> 00:04:06,000 Made a bloody big hole. 74 00:04:06,167 --> 00:04:07,875 We reckon a pocket of hydrogen sulfide 75 00:04:08,042 --> 00:04:10,417 from the sulfur springs was released from underground. 76 00:04:10,583 --> 00:04:12,750 Obviously, they're gonna evacuate the town center. 77 00:04:12,917 --> 00:04:14,208 [Jeff] No, just the baths. 78 00:04:14,375 --> 00:04:17,125 These seismic wobbles only happen twice in a millennium. 79 00:04:17,291 --> 00:04:20,333 Oh, and it's Valentine's, and no one wants to stem the flow 80 00:04:20,500 --> 00:04:21,833 of romantic cash into the shops. 81 00:04:22,000 --> 00:04:23,916 Um, is it okay if we take a peek? 82 00:04:24,083 --> 00:04:26,291 No. Whole thing is a deathtrap. 83 00:04:26,458 --> 00:04:27,833 Needs bracing. 84 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Now, if you don't mind, I have about a thousand samples 85 00:04:30,166 --> 00:04:32,375 to test back at the lab. 86 00:04:32,541 --> 00:04:33,958 Cheers. 87 00:04:35,208 --> 00:04:36,916 [Viv] Bracing sounds serious. 88 00:04:37,083 --> 00:04:39,416 We're not really going down there, are we? 89 00:04:39,583 --> 00:04:41,541 Ben, check your torch batteries. 90 00:04:41,708 --> 00:04:42,708 Locked and loaded. 91 00:04:42,875 --> 00:04:45,458 Now, hang on. It sounds dangerous. 92 00:04:45,625 --> 00:04:47,958 I'm sorry that your flaming young life 93 00:04:48,125 --> 00:04:49,375 is about to be cut short. 94 00:04:49,541 --> 00:04:52,500 But Gillian has a theory, and we all have money riding on it. 95 00:04:52,666 --> 00:04:53,750 Well, at least if you perish, 96 00:04:53,916 --> 00:04:56,041 you'll perish with your one true love. 97 00:04:58,541 --> 00:05:00,833 There's a honeycomb of tunnels and unexplored areas 98 00:05:01,000 --> 00:05:02,208 under the baths. 99 00:05:02,375 --> 00:05:03,791 Back in Roman times, 100 00:05:03,958 --> 00:05:06,375 it would've been the perfect place to hide someone. 101 00:05:06,541 --> 00:05:08,458 [Viv] Hide someone? 102 00:05:09,750 --> 00:05:12,375 This is the first time these walls have been illuminated 103 00:05:12,541 --> 00:05:14,708 by electric light. 104 00:05:17,791 --> 00:05:20,125 It's limestone, but it's been hand-hewn. 105 00:05:20,291 --> 00:05:21,250 Not squared-off. 106 00:05:21,416 --> 00:05:24,208 Hm. Not very Roman, Benjamin. 107 00:05:24,375 --> 00:05:26,166 I'd say this was Celtic. 108 00:05:26,333 --> 00:05:27,708 Well, the Romans liked to build 109 00:05:27,875 --> 00:05:29,833 on top of Celtic sites of worship. 110 00:05:30,000 --> 00:05:33,041 Subjugate the people. Eradicate their heritage. 111 00:05:33,208 --> 00:05:37,666 That's the Romans. Brutal, thorough, effective. 112 00:05:37,833 --> 00:05:39,750 [Ben] There may be Celtic remnants here, 113 00:05:39,916 --> 00:05:41,958 but it still doesn't prove your theory. 114 00:05:42,583 --> 00:05:44,583 Nothing's gonna prove that. 115 00:05:44,750 --> 00:05:46,708 [Viv] What's the theory? 116 00:05:46,875 --> 00:05:48,375 What do you think happened down here? 117 00:05:48,541 --> 00:05:50,500 Someone was hidden here? 118 00:05:51,791 --> 00:05:52,916 Let's dig. 119 00:05:57,750 --> 00:05:59,500 - All clear down there? - Yes, sir. 120 00:05:59,666 --> 00:06:01,208 Great. 121 00:06:01,375 --> 00:06:03,916 [Gillian] We'll do a quick detector sweep, 122 00:06:04,083 --> 00:06:06,458 open a couple of ground sections and see what gives. 123 00:06:06,625 --> 00:06:08,083 You think we'll have time to do all that 124 00:06:08,250 --> 00:06:10,250 before we're prosecuted, evicted, 125 00:06:10,416 --> 00:06:12,375 and sacked from our jobs? 126 00:06:12,541 --> 00:06:14,125 [cellphone rings] 127 00:06:16,291 --> 00:06:18,041 - [Gillian] Daniel. - [Daniel] Return please. 128 00:06:18,208 --> 00:06:20,000 I need you to stop Dr. Ergha 129 00:06:20,166 --> 00:06:22,416 boring the pants off of my delegation this evening. 130 00:06:22,583 --> 00:06:24,666 Uh, no. No way, Daniel. I can't. 131 00:06:24,833 --> 00:06:27,250 We're conducting an ad hoc investigation. 132 00:06:27,416 --> 00:06:28,833 You give the talk. 133 00:06:29,000 --> 00:06:30,958 I am giving them the guided bloody tour. 134 00:06:31,125 --> 00:06:33,875 So tonight's lecture had better be completely wonderful. 135 00:06:34,041 --> 00:06:35,750 Because if they do not open their wallets 136 00:06:35,916 --> 00:06:37,500 you'll be looking for another position 137 00:06:37,666 --> 00:06:39,125 at another university with a faculty head 138 00:06:39,291 --> 00:06:40,291 as sweet and indulgent 139 00:06:40,458 --> 00:06:41,958 of your whims as I am! 140 00:06:42,125 --> 00:06:43,958 [dial tone] 141 00:06:46,333 --> 00:06:48,916 [beeping] 142 00:06:55,041 --> 00:06:57,875 [Gregory] Ah, what a thoroughly incongruous place 143 00:06:58,041 --> 00:06:59,750 to find a inscription. 144 00:06:59,916 --> 00:07:01,833 "Fiamma urit Semper." 145 00:07:02,000 --> 00:07:04,250 "The fire will always burn." 146 00:07:04,416 --> 00:07:05,916 Sounds like a bad album title. 147 00:07:06,083 --> 00:07:07,916 So? 148 00:07:08,083 --> 00:07:09,583 Do you think he wrote it? 149 00:07:09,750 --> 00:07:11,375 Long shot. 150 00:07:11,542 --> 00:07:13,458 Come on, let me in on this. 151 00:07:14,000 --> 00:07:15,208 Who are we talking about? 152 00:07:15,375 --> 00:07:18,292 What's your theory, and what's the big mystery down here? 153 00:07:18,458 --> 00:07:20,792 [beeping intensifies] 154 00:07:29,792 --> 00:07:33,167 [Gillian] Tell me that's first-century Celtic. 155 00:07:34,083 --> 00:07:37,292 That is first-century Iron Age Celtic. 156 00:07:44,667 --> 00:07:46,042 [Gillian] That's a Celtic belt buckle. 157 00:07:46,208 --> 00:07:48,583 Okay, bags. Bags! 158 00:07:51,875 --> 00:07:54,458 This is like a settlement's worth of stuff! 159 00:08:00,875 --> 00:08:02,125 [Gregory] Look at this. 160 00:08:02,292 --> 00:08:05,375 The sun god of the Celts. 161 00:08:06,292 --> 00:08:08,125 This is Celtic holy ground. 162 00:08:08,708 --> 00:08:11,542 This is a most extraordinary find. 163 00:08:11,708 --> 00:08:14,875 [Viv] Okay, but the Romans wanted to eradicate Celts. 164 00:08:15,042 --> 00:08:17,875 Why didn't they just destroy all this? 165 00:08:18,042 --> 00:08:21,958 Unless this stuff was buried after the baths were built. 166 00:08:22,125 --> 00:08:24,167 Oh, come on. Tell her, Gilly. 167 00:08:25,500 --> 00:08:27,375 Okay, here. 168 00:08:27,542 --> 00:08:28,792 What does that tell you? 169 00:08:29,667 --> 00:08:31,542 It's a ring. 170 00:08:31,708 --> 00:08:34,917 It's Celtic. 171 00:08:35,083 --> 00:08:36,500 First century. 172 00:08:36,667 --> 00:08:38,000 Yeah, we told you that. 173 00:08:38,167 --> 00:08:41,708 It's twisted. Like it was melted. 174 00:08:43,500 --> 00:08:45,500 [women screaming in distance] 175 00:08:45,667 --> 00:08:47,500 [screaming] 176 00:08:49,292 --> 00:08:52,667 And we're not pulling out any pieces of fabric of any kind. 177 00:08:52,833 --> 00:08:54,792 These things were rescued from a fire? 178 00:08:54,958 --> 00:08:57,292 And the people that owned them were burnt. 179 00:08:57,458 --> 00:08:59,208 [Gregory] Let's take these treasures back to the van 180 00:08:59,375 --> 00:09:01,083 and get the rest of the gear. 181 00:09:01,250 --> 00:09:04,167 There was a Celtic uprising. It was quashed. 182 00:09:04,333 --> 00:09:06,667 And the rebel leader was pursued. 183 00:09:06,833 --> 00:09:09,250 The Romans torched any village that may have been hiding-- 184 00:09:09,417 --> 00:09:11,500 Uh, sorry, this is speculation. 185 00:09:11,667 --> 00:09:14,000 We know this from Marcus Quintanus. 186 00:09:14,167 --> 00:09:15,083 Marcus Quintanus? 187 00:09:15,250 --> 00:09:18,083 All we know is what we get from "De Vita Quintanus"-- 188 00:09:18,250 --> 00:09:19,667 "The Life Of Quintanus." 189 00:09:19,833 --> 00:09:21,875 An obscure Roman inventor and engineer. 190 00:09:22,042 --> 00:09:23,667 Helped build these baths. 191 00:09:23,833 --> 00:09:24,875 Then he went back to Rome 192 00:09:25,042 --> 00:09:27,333 and took up a nondescript clerical job. 193 00:09:27,500 --> 00:09:32,000 But his servant wrote a rather hazy account of his life. 194 00:09:32,167 --> 00:09:33,458 Now, some of this was lost 195 00:09:33,625 --> 00:09:36,958 when Rome burned a few years later -- the Great Fire. 196 00:09:37,125 --> 00:09:39,458 Poor Quintanus himself died in the blaze, 197 00:09:39,625 --> 00:09:41,458 but some of the biography survived. 198 00:09:41,625 --> 00:09:44,958 I picked up a copy, a Victorian one, at auction. 199 00:09:45,125 --> 00:09:46,750 [Ben] Which is in rotten colloquial Latin 200 00:09:46,917 --> 00:09:48,500 and not really worth bothering with. 201 00:09:48,667 --> 00:09:50,250 But something in what it said 202 00:09:50,417 --> 00:09:54,583 got Dr. Magwilde here frothy around the nether regions. 203 00:09:54,750 --> 00:09:56,000 Quintanus's biographer 204 00:09:56,167 --> 00:09:59,083 reckoned he kept two prisoners under the baths. 205 00:09:59,250 --> 00:10:01,125 One of them was a woman, a warrior. 206 00:10:01,292 --> 00:10:02,542 Or it could translate as "peasant." 207 00:10:02,708 --> 00:10:05,167 And it can translate as "warrior." 208 00:10:05,333 --> 00:10:09,625 So a Celtic female warrior leads an uprising, is beaten... 209 00:10:09,792 --> 00:10:10,750 But gets away. 210 00:10:10,917 --> 00:10:13,375 ...flees south along the only escape route possible-- 211 00:10:13,542 --> 00:10:14,583 the Fosse Way. 212 00:10:14,750 --> 00:10:16,375 Which could bring her to Bath, 213 00:10:16,542 --> 00:10:19,500 where the village that hides her is torched. 214 00:10:19,667 --> 00:10:21,750 She's captured by Marcus Quintanus 215 00:10:21,917 --> 00:10:22,875 and imprisoned here? 216 00:10:23,042 --> 00:10:24,875 Three points to the pert-breasted, 217 00:10:25,042 --> 00:10:26,375 tousle-haired siren to my right. 218 00:10:26,542 --> 00:10:27,917 And her name. 219 00:10:30,333 --> 00:10:31,375 Bodicea! 220 00:10:31,542 --> 00:10:32,875 Ohhh! 221 00:10:33,042 --> 00:10:34,583 And you were doing so well. 222 00:10:34,750 --> 00:10:37,250 An 18th-century translation error means that everyone 223 00:10:37,417 --> 00:10:38,958 gets her name wrong. 224 00:10:42,708 --> 00:10:45,042 Unbelievably beautiful. 225 00:10:45,208 --> 00:10:46,833 Iceni coinage. 226 00:10:47,000 --> 00:10:48,125 Gorgeous. 227 00:10:48,292 --> 00:10:52,792 Okay, so maybe the Celts had Iceni with them 228 00:10:52,958 --> 00:10:55,167 or maybe they traded with Iceni. 229 00:10:55,333 --> 00:10:57,917 But it's still a connection to Boudicca. 230 00:10:58,792 --> 00:11:00,042 Warrior queen. 231 00:11:00,208 --> 00:11:01,250 It's not proof. 232 00:11:01,417 --> 00:11:03,208 - [scoffs] - You ain't won no bet, girl. 233 00:11:03,375 --> 00:11:04,167 [Gillian sighs] 234 00:11:04,333 --> 00:11:05,792 Let's get the rest of the stuff. 235 00:11:05,958 --> 00:11:09,375 But wasn't Boudicca defeated in battle? 236 00:11:09,542 --> 00:11:11,667 Didn't she kill herself rather than be taken prisoner, 237 00:11:11,833 --> 00:11:12,875 somewhere in the Midlands? 238 00:11:13,042 --> 00:11:15,708 That's what the Romans want us to think, but... 239 00:11:15,875 --> 00:11:18,417 maybe her story continues. 240 00:11:25,167 --> 00:11:26,750 [grunts] 241 00:11:31,917 --> 00:11:35,000 [Gregory] The manuscript says he kept two prisoners. 242 00:11:35,167 --> 00:11:36,917 Who was the other? 243 00:11:37,083 --> 00:11:39,083 And what did Quintanus want with Boudicca? 244 00:11:39,250 --> 00:11:41,167 Probably kept her as a sex slave. 245 00:11:41,333 --> 00:11:43,958 They liked to humiliate the warrior queen by raping her. 246 00:11:44,125 --> 00:11:45,208 Let's just hope she bit off 247 00:11:45,375 --> 00:11:47,750 a few Roman bollocks along the way. 248 00:11:48,958 --> 00:11:50,708 - What? - [chuckles] 249 00:11:50,875 --> 00:11:52,208 What is it, boys? 250 00:11:52,375 --> 00:11:53,542 It's nothing. 251 00:11:53,708 --> 00:11:55,417 It's you and her and the whole... 252 00:11:55,583 --> 00:11:57,792 [clears throat] It's nothing. Are we set? 253 00:12:04,958 --> 00:12:06,750 So... [clears throat] 254 00:12:06,917 --> 00:12:07,917 Good night last night? 255 00:12:08,083 --> 00:12:09,625 Oh, here we go. 256 00:12:09,792 --> 00:12:11,625 No, I'm serious. 257 00:12:11,792 --> 00:12:14,333 Was young Vivienne good company, 258 00:12:14,500 --> 00:12:16,750 or were you punching below your weight? 259 00:12:16,917 --> 00:12:18,833 She was a laugh. End of. 260 00:12:19,000 --> 00:12:20,083 What did you talk about? 261 00:12:20,250 --> 00:12:22,458 - You mostly. - Me? 262 00:12:24,875 --> 00:12:26,250 [Viv] Here we go. 263 00:12:26,833 --> 00:12:28,750 Here's the baggies. 264 00:12:28,917 --> 00:12:30,458 I love that word. "Baggies." 265 00:12:30,625 --> 00:12:31,917 Baggies. 266 00:12:32,083 --> 00:12:34,542 [Ben] [clears throat] 267 00:12:35,542 --> 00:12:37,375 So, you gonna cough up? 268 00:12:37,542 --> 00:12:39,458 You cannot know Boudicca was here. 269 00:12:39,625 --> 00:12:42,542 Sometimes you have to take a leap of faith. 270 00:12:42,708 --> 00:12:44,875 Or simply go on the evidence in front of you. 271 00:12:45,042 --> 00:12:46,417 You're scared, Ben. 272 00:12:46,583 --> 00:12:48,708 Scared to take a leap. 273 00:12:48,875 --> 00:12:51,125 Ride a little imagination once in a while. 274 00:12:51,292 --> 00:12:53,750 [sighs] You know, sometimes you sound like your mother. 275 00:12:53,917 --> 00:12:55,500 And that scares me. 276 00:12:55,667 --> 00:12:58,417 [rumbling] 277 00:13:00,167 --> 00:13:01,375 It's just one of those aftertremors 278 00:13:01,542 --> 00:13:03,833 that happens twice every millennium. 279 00:13:04,000 --> 00:13:06,375 Um, you can let go of him now. 280 00:13:06,917 --> 00:13:08,500 [Gregory] Look. Here. 281 00:13:08,667 --> 00:13:10,792 A jawbone. 282 00:13:10,958 --> 00:13:12,500 Human. 283 00:13:12,667 --> 00:13:13,833 Adult. 284 00:13:14,000 --> 00:13:15,917 Multiple fractures. 285 00:13:16,083 --> 00:13:17,375 Oh, that is lovely. 286 00:13:17,542 --> 00:13:20,042 Right, let's see if we can't find the rest of him. 287 00:13:20,208 --> 00:13:21,042 Or her. 288 00:13:21,208 --> 00:13:24,125 I should do a strontium test on one of those teeth. 289 00:13:24,292 --> 00:13:25,958 Okay, take everything back to the lab. 290 00:13:26,125 --> 00:13:27,833 We'll carry on here. 291 00:13:28,000 --> 00:13:29,500 Viv, you go with him. 292 00:13:29,667 --> 00:13:30,875 But I want to stay on the dig. 293 00:13:31,042 --> 00:13:34,000 Dolly gives good strontium. Watch and learn. 294 00:13:42,500 --> 00:13:45,875 [Viv] That ground was shaking like a kid's funhouse at a fair. 295 00:13:46,042 --> 00:13:47,708 I think we should at least tell somebody. 296 00:13:47,875 --> 00:13:49,167 Ah, that would be tricky, 297 00:13:49,333 --> 00:13:52,417 as we are down there illegally, after all. 298 00:13:52,583 --> 00:13:53,875 Arrests would be made. 299 00:13:54,042 --> 00:13:55,167 A show trial. 300 00:13:55,333 --> 00:13:58,500 We'd find ourselves deported to the University of Holyhead 301 00:13:58,667 --> 00:14:00,000 or some similar gulag. 302 00:14:00,167 --> 00:14:02,458 I just wonder if staying down is a bit crazy. 303 00:14:02,625 --> 00:14:04,958 Well, her mother would've stayed. 304 00:14:05,125 --> 00:14:06,500 What did you know about her? 305 00:14:06,667 --> 00:14:09,333 Karen Magwilde? Brilliant. 306 00:14:09,500 --> 00:14:11,917 Liked her picture in the papers, even at university. 307 00:14:12,083 --> 00:14:13,333 You were at uni with her? 308 00:14:13,500 --> 00:14:16,500 A spring chicken like me? Don't be ridiculous. 309 00:14:16,667 --> 00:14:19,417 But you've met her. What is she like? 310 00:14:19,583 --> 00:14:22,625 - It's ancient history. - I like ancient history. 311 00:14:23,667 --> 00:14:27,500 Karen forsook academic inquiry for daydreaming. 312 00:14:27,667 --> 00:14:30,583 Developed an obsession for something. 313 00:14:30,750 --> 00:14:33,208 Something spurious. 314 00:14:33,375 --> 00:14:35,000 In Gillian's flat, there's this room. 315 00:14:35,167 --> 00:14:37,583 The walls, they're covered with pictures of-- 316 00:14:37,750 --> 00:14:40,750 All you need to know is that Karen's quest wrecked her. 317 00:14:40,917 --> 00:14:43,958 It lost her her credibility, and she suffered a breakdown. 318 00:14:44,125 --> 00:14:47,542 It was tragic. And now I worry for Gillian. 319 00:14:47,708 --> 00:14:49,292 - I really do. - Why? 320 00:14:50,292 --> 00:14:53,792 Sometimes, Vivienne, men become distracted around you. 321 00:14:53,958 --> 00:14:55,083 You may have noticed. 322 00:14:55,250 --> 00:14:58,208 This is because they are trying to function while wondering 323 00:14:58,375 --> 00:15:02,000 how you would appear in the shower soaping your naked body. 324 00:15:02,167 --> 00:15:03,333 This has a point, I hope. 325 00:15:03,500 --> 00:15:07,333 These thoughts render them incapable of rational judgment. 326 00:15:07,500 --> 00:15:09,625 My point is that a little imagination 327 00:15:09,792 --> 00:15:11,292 can be a dangerous thing. 328 00:15:11,458 --> 00:15:12,667 Trust me on that. 329 00:15:22,250 --> 00:15:24,083 [rumbling] 330 00:15:24,250 --> 00:15:25,750 [beeping] 331 00:15:27,458 --> 00:15:30,500 Have you, um -- Have you got any valentines yet? 332 00:15:31,500 --> 00:15:32,583 No. 333 00:15:32,750 --> 00:15:36,417 Because I'm not a preening 12-year-old schoolgirl. 334 00:15:38,958 --> 00:15:41,667 - Did you? - Haven't checked my in-tray. 335 00:15:44,542 --> 00:15:46,667 So, Quintanus probably brought her-- 336 00:15:46,833 --> 00:15:48,333 Possibly brought her. 337 00:15:48,500 --> 00:15:52,083 Possibly brought her to this Celtic holy place. 338 00:15:52,250 --> 00:15:53,583 Why? 339 00:15:53,750 --> 00:15:56,667 I mean, yes, there's evidence of a Roman presence, 340 00:15:56,833 --> 00:15:58,958 with the inscription and that, but... 341 00:15:59,125 --> 00:16:02,167 Do you really buy that she was his sex slave? 342 00:16:02,333 --> 00:16:04,083 Well, we know from his servant's manuscript 343 00:16:04,250 --> 00:16:05,583 that he was a confirmed atheist. 344 00:16:05,750 --> 00:16:07,833 And these are Celt things. 345 00:16:10,958 --> 00:16:14,417 She buried them to put the dead to rest. 346 00:16:21,958 --> 00:16:23,667 And maybe... 347 00:16:26,208 --> 00:16:28,208 Maybe he let her. 348 00:16:50,708 --> 00:16:53,292 [chiming echoes faintly] 349 00:16:56,958 --> 00:16:59,750 It's coming from the shopping center. 350 00:16:59,917 --> 00:17:03,292 Check out those crazy acoustics. 351 00:17:04,375 --> 00:17:07,667 Gilly, Quintanus did not bring Boudicca down here. 352 00:17:07,833 --> 00:17:10,333 He could've paraded her through the streets of Rome in chains. 353 00:17:10,500 --> 00:17:13,292 - He'd have been a hero. - Well, he didn't. 354 00:17:13,458 --> 00:17:15,208 See, there you go again. 355 00:17:15,375 --> 00:17:16,667 That's a whopping great leap you've just made. 356 00:17:16,833 --> 00:17:19,417 Oh, mister sodding practical. 357 00:17:19,583 --> 00:17:22,125 "Did you know your Christmas tree's at 40 degrees?" 358 00:17:22,292 --> 00:17:24,583 You still bang on about that. Well, it was. 359 00:17:25,583 --> 00:17:28,042 First Christmas at university digs. 360 00:17:28,208 --> 00:17:30,458 I just don't think it's a nice way to treat your neighbor, 361 00:17:30,625 --> 00:17:32,167 slagging off her Christmas decorations. 362 00:17:32,333 --> 00:17:35,042 Look, look, I noticed it was leaning, and I just came-- 363 00:17:35,208 --> 00:17:36,750 It's a good thing I had the special base. 364 00:17:36,917 --> 00:17:39,500 Oh, ho, ho, ho! Yes! 365 00:17:39,667 --> 00:17:42,875 I wondered when we'd get to the "special base." 366 00:17:43,042 --> 00:17:44,708 That thing with ratchet and clamps. 367 00:17:44,875 --> 00:17:46,958 I mean, where did you get that? The Inquisition? 368 00:17:47,125 --> 00:17:48,125 [chuckles sarcastically] 369 00:17:48,292 --> 00:17:52,500 Oh, and then did you ask me to your room to listen to music? 370 00:17:52,667 --> 00:17:54,958 Oh, yes, so sweet. 371 00:17:55,125 --> 00:17:57,458 And I start going out with a man who listens to George Michael. 372 00:17:57,625 --> 00:17:59,708 And I start going out with a girl who likes Queen. 373 00:17:59,875 --> 00:18:01,917 [rumbling] 374 00:18:02,083 --> 00:18:03,292 [sighs] 375 00:18:03,458 --> 00:18:05,167 Anyway, it wasn't George Michael. 376 00:18:05,333 --> 00:18:06,417 [chuckles] 377 00:18:06,583 --> 00:18:08,000 Uh, "Faith"? 378 00:18:08,167 --> 00:18:08,875 [groans] 379 00:18:09,042 --> 00:18:11,792 Oh, yeah, you got to have faith, mister practical. 380 00:18:11,958 --> 00:18:13,750 Well, if I remember rightly, a bit of solidity 381 00:18:13,917 --> 00:18:15,125 was what you needed in your life. 382 00:18:15,292 --> 00:18:16,708 - Had your mom-- - Yes, okay. My mom. 383 00:18:16,875 --> 00:18:19,417 Yeah, she'd gone loop-the-loop. Well, that was then. 384 00:18:19,583 --> 00:18:23,500 My tree is straight, metaphorically speaking. 385 00:18:23,667 --> 00:18:25,750 [rumbling] 386 00:18:30,167 --> 00:18:32,250 Oh, my God. Look. 387 00:18:42,167 --> 00:18:44,042 We'll feed a fiber optic down there, 388 00:18:44,208 --> 00:18:45,583 and then we can have a proper look, 389 00:18:45,750 --> 00:18:47,708 see what we're dealing with. 390 00:18:47,875 --> 00:18:49,792 Gilly, what are you-- No, no, no. What are you doing? 391 00:18:49,958 --> 00:18:53,292 Oh, give over, you George Michael-loving crazy boy. 392 00:18:53,458 --> 00:18:55,625 We don't know that it's safe, Gilly! 393 00:18:55,792 --> 00:18:58,000 No jury would convict me. 394 00:19:01,042 --> 00:19:02,375 Gilly. Gilly, get back up here. 395 00:19:02,542 --> 00:19:04,375 Gilly, come on! We have to go! 396 00:19:04,542 --> 00:19:06,042 Gilly, come on! 397 00:19:15,500 --> 00:19:17,542 [coughs] 398 00:19:17,708 --> 00:19:19,250 Gilly? 399 00:19:19,417 --> 00:19:20,458 Gi-- 400 00:19:20,625 --> 00:19:21,500 Oh, God. 401 00:19:21,667 --> 00:19:23,458 Oh, no. Gilly. 402 00:19:23,625 --> 00:19:25,792 Gilly, come here. Come on. 403 00:19:25,958 --> 00:19:27,125 Come on. Let's get you up. 404 00:19:27,292 --> 00:19:28,167 [Gilly groans] 405 00:19:28,333 --> 00:19:30,750 Come on. Look, look, look. Look at me. Look at me. 406 00:19:30,917 --> 00:19:32,333 Come on, focus. Look at me, come on. 407 00:19:32,500 --> 00:19:34,375 Just stop groping me! 408 00:19:34,542 --> 00:19:36,333 Yeah, you're okay. 409 00:19:36,500 --> 00:19:38,458 [rumbling] 410 00:19:40,250 --> 00:19:42,625 It's blocked up top. 411 00:19:42,792 --> 00:19:44,958 We can't get out that way. 412 00:19:46,125 --> 00:19:47,667 Hey, look. 413 00:19:47,833 --> 00:19:49,458 "Fiamma urit Semper." 414 00:19:49,625 --> 00:19:51,500 "The fire will always burn." 415 00:19:52,125 --> 00:19:55,125 This writing is starting to look obsessive. 416 00:19:55,292 --> 00:19:57,167 They went deeper. 417 00:19:58,125 --> 00:19:59,083 Why? 418 00:19:59,250 --> 00:20:00,708 Hey! 419 00:20:00,875 --> 00:20:04,208 Hey, help! Anyone! 420 00:20:04,375 --> 00:20:06,917 We're too deep for anyone to hear us. 421 00:20:10,167 --> 00:20:11,083 What? 422 00:20:11,250 --> 00:20:12,958 Too deep for anyone to hear. 423 00:20:13,875 --> 00:20:16,708 Which is exactly what they wanted. 424 00:20:19,917 --> 00:20:21,708 [man] The authorities are not ruling out 425 00:20:21,875 --> 00:20:23,625 the possibility of an after tremor. 426 00:20:23,792 --> 00:20:27,042 The gas leak itself has landed 15 people in hospital. 427 00:20:27,208 --> 00:20:29,125 Two are thought to be in a critical condition 428 00:20:29,292 --> 00:20:30,167 with the remain-- 429 00:20:30,333 --> 00:20:34,333 Now, I want you to cut a decent-sized section. 430 00:20:34,500 --> 00:20:36,917 Ah, hard at work, I see. 431 00:20:37,083 --> 00:20:40,208 Please don't mind our special guests. [chuckles] 432 00:20:40,375 --> 00:20:42,667 Professor Parton and his assistant 433 00:20:42,833 --> 00:20:45,167 are working on strontium analysis. 434 00:20:46,458 --> 00:20:48,083 Professor? 435 00:20:48,250 --> 00:20:49,042 [chuckles] 436 00:20:49,208 --> 00:20:53,417 Oh. Well, there are traces of the isotope strontium 437 00:20:53,583 --> 00:20:55,250 in everything we eat and drink. 438 00:20:55,417 --> 00:20:56,958 Up until the age of about 12, 439 00:20:57,125 --> 00:20:59,500 this strontium builds up in our teeth, 440 00:20:59,667 --> 00:21:04,792 but it remains for thousands of years after we die. 441 00:21:04,958 --> 00:21:07,167 Food and water from one valley 442 00:21:07,333 --> 00:21:10,208 will carry a different strontium signature 443 00:21:10,375 --> 00:21:11,625 than food from elsewhere. 444 00:21:11,792 --> 00:21:13,542 - But the interesting-- - Thank you, Professor. 445 00:21:13,708 --> 00:21:15,875 Not The Open University. 446 00:21:16,042 --> 00:21:17,750 Would you remind Drs. Magwilde and Ergha 447 00:21:17,917 --> 00:21:19,000 where they need to be tonight? 448 00:21:19,167 --> 00:21:21,250 Lecture theater. 449 00:21:21,417 --> 00:21:23,750 Being impressive. 450 00:21:23,917 --> 00:21:26,125 Shall we go and have a look at the library? 451 00:21:30,917 --> 00:21:32,583 [man] ...geologist Jeff Greenwood 452 00:21:32,750 --> 00:21:34,917 that perhaps this is the result of a leaking gas main. 453 00:21:35,083 --> 00:21:36,458 [Jeff] I think that's unlikely. 454 00:21:36,625 --> 00:21:38,625 This gas has a distinct sulfurous odor. 455 00:21:38,792 --> 00:21:39,958 It seems possible 456 00:21:40,125 --> 00:21:42,167 that there are large, untapped pockets down there, 457 00:21:42,333 --> 00:21:43,250 but more tests will... 458 00:21:43,417 --> 00:21:45,667 It sounds like there's something really bad down there. 459 00:21:45,833 --> 00:21:47,000 I think we should call them. 460 00:21:47,167 --> 00:21:51,417 Oh, they're probably bimbling about or on a sarnie break. 461 00:21:51,583 --> 00:21:54,417 This is where the real work is done. 462 00:21:56,458 --> 00:21:58,417 [whirring] 463 00:22:00,458 --> 00:22:01,875 [Ben] Maybe this means I won't have to do 464 00:22:02,042 --> 00:22:03,542 that bloody speech tonight. 465 00:22:03,708 --> 00:22:04,583 Ben. 466 00:22:04,750 --> 00:22:06,458 Ben! 467 00:22:12,625 --> 00:22:14,792 - It's purple tesserae. - Well, wow. 468 00:22:14,958 --> 00:22:16,208 I'm gonna die looking at 469 00:22:16,375 --> 00:22:18,250 the rarest Egyptian porphyry I've ever seen. 470 00:22:18,417 --> 00:22:19,333 We're not gonna die. 471 00:22:19,500 --> 00:22:21,667 Gilly, our way out is blocked by a ton of rock-- 472 00:22:21,833 --> 00:22:23,167 a ton of rock, Gilly, 473 00:22:23,333 --> 00:22:25,250 that would crush us if we sneezed too loud. 474 00:22:25,417 --> 00:22:27,417 Why didn't you listen to me? 475 00:22:27,583 --> 00:22:29,625 Why can't you just learn to wait? 476 00:22:31,208 --> 00:22:33,750 So we're looking for isotope levels 477 00:22:33,917 --> 00:22:36,875 associated with alluvial deposits, 478 00:22:37,042 --> 00:22:39,000 characteristics of East Anglia. 479 00:22:39,167 --> 00:22:41,458 - Boudicca's stomping ground. - Precisely. 480 00:22:41,625 --> 00:22:46,708 We want a strontium 87-to-86 ratio of about 7.08. 481 00:22:47,708 --> 00:22:48,708 No! 482 00:22:48,875 --> 00:22:50,083 Hell's tits. 483 00:22:50,250 --> 00:22:54,667 7.05, which suggests volcanic activity. 484 00:22:55,625 --> 00:22:58,292 - Not Boudicca? - Not even close. 485 00:22:58,458 --> 00:23:02,250 This jawbone is distinctly bloody Roman. 486 00:23:02,417 --> 00:23:03,958 Quintanus? 487 00:23:04,125 --> 00:23:06,667 [fire roaring] 488 00:23:06,833 --> 00:23:09,000 Marcus Quintanus. 489 00:23:09,167 --> 00:23:11,708 {\an8}Magna. 490 00:23:11,875 --> 00:23:14,042 {\an8}Magna. 491 00:23:16,458 --> 00:23:19,125 No. We know he went back to Rome. He died there. 492 00:23:19,292 --> 00:23:22,917 But how reliable is this manuscript of yours? 493 00:23:23,083 --> 00:23:24,250 Meaning? 494 00:23:24,417 --> 00:23:26,250 Well, we found part of a Roman skull. 495 00:23:26,417 --> 00:23:28,625 And Boudicca was no shrinking violet. 496 00:23:28,792 --> 00:23:30,458 Did she kill him down there? 497 00:23:54,417 --> 00:23:56,792 {\an8}[speaks Latin] 498 00:23:57,375 --> 00:23:59,417 {\an8}[clattering] 499 00:24:26,458 --> 00:24:29,500 You know, Quintanus laid loads of mosaics. 500 00:24:29,667 --> 00:24:31,458 Look. 501 00:24:32,500 --> 00:24:35,208 Look at the mirror in her hand. 502 00:24:36,333 --> 00:24:38,083 Like the one they found at the Birdlip dig. 503 00:24:38,250 --> 00:24:41,917 [Gillian] The kind of mirror only possessed by a queen. 504 00:24:51,708 --> 00:24:53,833 A Celtic queen. 505 00:24:54,000 --> 00:24:55,917 Oh, no, no. That's insane. 506 00:24:56,083 --> 00:24:57,667 She killed herself in battle. 507 00:24:57,833 --> 00:24:59,750 [Gillian] An ignominious end, 508 00:24:59,917 --> 00:25:02,250 one the Romans could've invented because-- 509 00:25:02,417 --> 00:25:04,125 because really she escaped. 510 00:25:07,125 --> 00:25:08,500 Gregory. 511 00:25:08,667 --> 00:25:09,833 Scimmietta mia. 512 00:25:10,000 --> 00:25:11,542 Salsicciotta bella. 513 00:25:11,708 --> 00:25:14,542 Gloria, you look ravishing as ever. 514 00:25:14,708 --> 00:25:15,833 I know. 515 00:25:16,000 --> 00:25:17,542 You, on the other hand. 516 00:25:17,708 --> 00:25:20,792 Oh, well, the cruel passage of time. 517 00:25:20,958 --> 00:25:23,875 No, no, I can only see the top of your head. 518 00:25:24,875 --> 00:25:26,917 Oh. 519 00:25:27,083 --> 00:25:28,417 Ah. 520 00:25:28,583 --> 00:25:30,500 Bellissimo. 521 00:25:30,667 --> 00:25:32,833 So, you call me because... 522 00:25:33,000 --> 00:25:35,375 the fire of your loins is lit once more? 523 00:25:35,542 --> 00:25:37,167 Never went out, my love. 524 00:25:37,333 --> 00:25:40,208 No, my motives today are purely professional. 525 00:25:40,375 --> 00:25:44,125 Marcus Quintanus, the engineer and inventor. 526 00:25:44,292 --> 00:25:46,417 Now, I know he is supposed to have died in Rome, 527 00:25:46,583 --> 00:25:50,625 but could he have been killed here underneath the baths? 528 00:25:50,792 --> 00:25:53,333 He, of course, died as you say, in the Great Fire of Rome. 529 00:25:53,500 --> 00:25:56,583 Well, it was the Christians' revenge, of course. 530 00:25:56,750 --> 00:25:59,500 Nero kept tarring them and setting them alight 531 00:25:59,667 --> 00:26:00,708 so he could read at night. 532 00:26:00,875 --> 00:26:03,083 We have a small team in Italy 533 00:26:03,250 --> 00:26:07,292 who take an interest in "The Life Of Quintanus." 534 00:26:07,458 --> 00:26:10,083 And there are spaces and holes, you see? 535 00:26:10,250 --> 00:26:13,625 But on the matter of Quintanus' betrayal of Rome-- 536 00:26:13,792 --> 00:26:15,167 Betrayal? 537 00:26:15,333 --> 00:26:17,417 My text has nothing about any betrayal. 538 00:26:17,583 --> 00:26:19,125 Your copy of "The Life"? 539 00:26:19,292 --> 00:26:20,333 19th century. 540 00:26:20,500 --> 00:26:22,583 Ours is 17th. 541 00:26:22,750 --> 00:26:24,333 More complete. 542 00:26:24,500 --> 00:26:27,458 Now, this earlier version of the text, 543 00:26:27,625 --> 00:26:30,250 you're sure it says that Quintanus 544 00:26:30,417 --> 00:26:31,500 returned from Britain to Rome? 545 00:26:31,667 --> 00:26:33,417 Yes, and he died in the Great Fire. 546 00:26:33,583 --> 00:26:36,583 But before that, he did something. 547 00:26:36,750 --> 00:26:40,708 The servant writes of a terrible betrayal of Rome. 548 00:26:40,875 --> 00:26:42,125 But we do not know what it was. 549 00:26:42,292 --> 00:26:46,958 But I will fax to you, Scimmietta mia. 550 00:26:47,125 --> 00:26:50,917 Hm, you are my sun, my moon, my stars. 551 00:26:51,083 --> 00:26:53,042 But I ask, what is it you have found? 552 00:26:53,208 --> 00:26:55,292 Ah, Celtic goodies. 553 00:26:55,458 --> 00:26:57,708 Maybe even Iceni. 554 00:26:57,875 --> 00:26:59,708 Hm, we found these also. In Roma. 555 00:26:59,875 --> 00:27:01,542 Iceni coins? 556 00:27:01,708 --> 00:27:03,500 In Rome? Where? 557 00:27:03,667 --> 00:27:05,125 I don't know. 558 00:27:05,292 --> 00:27:07,208 But I will contact you. 559 00:27:07,375 --> 00:27:09,292 It's all a fascinating mystery. 560 00:27:09,458 --> 00:27:13,000 Like the passion we have for each other. 561 00:27:13,167 --> 00:27:14,417 Ciao. 562 00:27:14,583 --> 00:27:15,750 Ciao, bella. 563 00:27:17,292 --> 00:27:19,917 Quintanus returns home 564 00:27:20,083 --> 00:27:23,875 and commits an act of betrayal against Rome. 565 00:27:24,042 --> 00:27:26,375 Why? 566 00:27:30,292 --> 00:27:32,542 Well, I know this guy. 567 00:27:35,500 --> 00:27:36,458 [Gillian crying] 568 00:27:36,625 --> 00:27:38,833 What's wrong? Why are you crying? 569 00:27:40,042 --> 00:27:45,167 Cupid fires his arrow at Boudicca. 570 00:27:45,333 --> 00:27:48,792 Quintanus didn't imprison her down here. 571 00:27:50,208 --> 00:27:52,167 He brought her here to protect her. 572 00:27:52,333 --> 00:27:54,292 [chuckles] That's ridiculous. 573 00:27:54,458 --> 00:27:57,208 No, no. That's what happened. 574 00:27:58,417 --> 00:28:00,667 She stayed down here, and he... 575 00:28:00,833 --> 00:28:04,000 He carved his feelings on the wall and... 576 00:28:05,000 --> 00:28:06,917 ...and laid these little love patterns. 577 00:28:07,083 --> 00:28:08,792 Little love patterns? Gillian, come on. 578 00:28:08,958 --> 00:28:11,292 A Roman for an Iceni? It makes no sense. 579 00:28:11,458 --> 00:28:13,875 That's right. Because love makes no sense. 580 00:28:14,042 --> 00:28:15,833 You know, it's not practical. 581 00:28:16,000 --> 00:28:17,958 It follows no rules. 582 00:28:18,125 --> 00:28:21,875 You know, love is at a 40-degree angle, 583 00:28:22,042 --> 00:28:23,708 and it cannot be straightened. 584 00:28:30,167 --> 00:28:33,417 They are the two prisoners mentioned in "The Life." 585 00:28:34,417 --> 00:28:36,917 Quintanus and Boudicca. 586 00:28:37,833 --> 00:28:40,250 Trapped by their love. 587 00:29:30,042 --> 00:29:31,500 Ben. 588 00:29:32,875 --> 00:29:35,708 There's a breeze coming through these tesserae. 589 00:29:35,875 --> 00:29:39,000 There's something nastier coming the other way. 590 00:29:40,250 --> 00:29:42,167 - [coughs] - [Gillian] It's gas? 591 00:29:42,333 --> 00:29:43,292 Gas! It's gas! 592 00:29:43,458 --> 00:29:45,292 - Where's it coming from? - Everywhere. 593 00:29:45,458 --> 00:29:47,708 The walls. It's seeping in through everywhere. 594 00:29:47,875 --> 00:29:48,958 [Gillian] Why is the gas coming now? 595 00:29:49,125 --> 00:29:50,417 [coughing] 596 00:29:50,583 --> 00:29:52,500 It's diffusing through the fissures in the rock. 597 00:29:53,917 --> 00:29:55,208 Do it! 598 00:29:55,375 --> 00:29:56,625 Do it! 599 00:29:56,792 --> 00:29:59,833 The gas is heavier than the air. We need to find a way above it. 600 00:30:00,000 --> 00:30:01,667 [coughs] 601 00:30:05,375 --> 00:30:07,417 [coughing] 602 00:30:07,583 --> 00:30:08,917 Go on. 603 00:30:15,708 --> 00:30:17,333 Keep moving. 604 00:30:18,375 --> 00:30:20,083 Gillian, keep going. 605 00:30:25,333 --> 00:30:27,417 [telephone ringing] 606 00:30:32,375 --> 00:30:34,458 archaeology department. Hello. 607 00:30:34,625 --> 00:30:37,375 [man] Hello, can I speak to Dr. Magwilde, please? 608 00:30:37,542 --> 00:30:40,458 She's not here. I can take a message. 609 00:30:40,625 --> 00:30:42,125 Oh, that would be perfect. 610 00:30:42,292 --> 00:30:44,375 Ask her if she's received the book. 611 00:30:44,542 --> 00:30:45,833 The book? 612 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 [dial tone] 613 00:30:47,167 --> 00:30:49,167 Hello? 614 00:30:58,583 --> 00:31:00,250 - [Ben] I think we're okay. - [coughing] 615 00:31:00,417 --> 00:31:02,250 [Ben] I think we're okay. 616 00:31:03,333 --> 00:31:04,792 It's way behind us now. 617 00:31:04,958 --> 00:31:06,917 [both breathing heavily] 618 00:31:10,292 --> 00:31:13,375 Boudicca in love with a Roman. 619 00:31:13,542 --> 00:31:14,500 Admit it. 620 00:31:14,667 --> 00:31:16,583 [Ben] Look, I'll admit it's a love story, yes. 621 00:31:16,750 --> 00:31:17,750 But we don't know it's Boudicca, 622 00:31:17,917 --> 00:31:19,417 and we do not know it was Quintanus. 623 00:31:19,583 --> 00:31:21,750 All we know for certain is that we're being pursued 624 00:31:21,917 --> 00:31:23,083 by sulfuric gas. 625 00:31:26,667 --> 00:31:28,167 [coughs] 626 00:31:40,083 --> 00:31:41,333 Ben. 627 00:31:41,500 --> 00:31:44,542 This is a-- My God, I don't believe it. 628 00:31:44,708 --> 00:31:46,542 What does it look like to you? 629 00:31:46,708 --> 00:31:48,083 It looks like an apple. 630 00:31:48,250 --> 00:31:51,042 Maybe the high mineral content in the water 631 00:31:51,208 --> 00:31:55,208 over the centuries created this mineral fossil. 632 00:31:55,375 --> 00:31:57,500 Look at that. It's beautiful. 633 00:31:57,667 --> 00:32:00,417 The atmospheric conditions stopped it rotting. 634 00:32:00,583 --> 00:32:02,250 Preserved it. 635 00:32:07,708 --> 00:32:10,333 [Gillian] Hasn't affected these. 636 00:32:10,500 --> 00:32:13,250 [Ben] No, only organic material. 637 00:32:13,417 --> 00:32:15,750 [sighs] No idea. 638 00:32:15,917 --> 00:32:17,833 [Gillian] Some sort of burial ritual. 639 00:32:18,000 --> 00:32:19,875 Like Canopic jars. 640 00:32:20,042 --> 00:32:21,833 For ashes or organs or something? 641 00:32:22,000 --> 00:32:24,125 - [sloshing] - There's liquid in this one. 642 00:32:26,750 --> 00:32:28,042 Look. 643 00:32:28,208 --> 00:32:30,583 It's two chambers. 644 00:32:30,750 --> 00:32:35,750 There's water in one and some kind of tar in the other. 645 00:32:35,917 --> 00:32:36,875 Pyrophoric reaction. 646 00:32:37,042 --> 00:32:39,292 - [Gillian] Good word use. - Why, thank you. 647 00:32:41,417 --> 00:32:42,875 [Gillian] God! 648 00:32:43,042 --> 00:32:44,542 - [Ben] You all right? - Yeah, are you okay? 649 00:32:44,708 --> 00:32:45,875 Yeah, yeah. 650 00:32:46,042 --> 00:32:47,458 I think I lost an eyebrow. 651 00:32:49,000 --> 00:32:51,292 [coughing] 652 00:32:51,458 --> 00:32:56,375 So, when the liquid from the two chambers are mixed, 653 00:32:56,542 --> 00:32:57,417 it's a weapon. 654 00:32:57,583 --> 00:32:59,667 Kind of like a Roman hand grenade. 655 00:32:59,833 --> 00:33:01,542 The kind of thing that would come in handy 656 00:33:01,708 --> 00:33:04,125 if you were gonna torch a Celtic village. 657 00:33:04,833 --> 00:33:06,583 If these are Quintanus's weapons, 658 00:33:06,750 --> 00:33:08,667 what was he trying to protect? 659 00:33:08,833 --> 00:33:10,917 Just please be careful. 660 00:33:11,083 --> 00:33:13,875 [Ben] Saltpeter. Quicklime. 661 00:33:14,042 --> 00:33:15,958 It's basically napalm. 662 00:33:16,750 --> 00:33:18,875 You need sulfur to make this. 663 00:33:19,042 --> 00:33:20,500 Quintanus must have stockpiled it. 664 00:33:20,667 --> 00:33:21,792 There could be tons of this stuff 665 00:33:21,958 --> 00:33:23,250 hidden away in other chambers down here. 666 00:33:23,417 --> 00:33:25,292 And then moisture is added through the rocks 667 00:33:25,458 --> 00:33:27,375 over the centuries and produces the gas. 668 00:33:27,542 --> 00:33:28,958 Gas builds up. 669 00:33:29,125 --> 00:33:31,917 It explodes. Boom. 670 00:33:32,083 --> 00:33:35,417 [coughs] That's-- That's your earth tremor. 671 00:33:35,583 --> 00:33:37,458 Gillian, we can't stay here. 672 00:33:41,792 --> 00:33:43,583 [Gillian] [coughs] 673 00:33:43,750 --> 00:33:44,958 Oh, my God. 674 00:33:46,250 --> 00:33:47,542 They must be buried out there. 675 00:33:49,083 --> 00:33:51,542 It's a minefield. 676 00:33:52,375 --> 00:33:54,167 [both coughing] 677 00:33:54,333 --> 00:33:55,542 [Ben] That's the gas. 678 00:33:55,708 --> 00:33:57,208 Eventually, that stuff's gonna catch up to us, 679 00:33:57,375 --> 00:33:59,167 and we'll pass out. 680 00:33:59,333 --> 00:34:01,542 Yeah, we're in big trouble. 681 00:34:01,708 --> 00:34:03,667 Glad you've worked that out now. 682 00:34:05,917 --> 00:34:09,875 It's Viv. Call in. Please. 683 00:34:14,625 --> 00:34:15,833 I still can't raise the others. 684 00:34:16,000 --> 00:34:17,083 Marvelous. 685 00:34:17,250 --> 00:34:21,208 Whole pieces of the Quintanus manuscript I've never seen. 686 00:34:21,833 --> 00:34:23,083 Good old Gloria. 687 00:34:23,250 --> 00:34:27,792 This page -- It's got writing across it at right angles. 688 00:34:28,667 --> 00:34:30,292 It's all faded. 689 00:34:33,833 --> 00:34:36,083 It's a palimpsest. 690 00:34:36,250 --> 00:34:37,542 Written at right angles 691 00:34:37,708 --> 00:34:40,750 just like the ancient Archimedes manuscripts. 692 00:34:40,917 --> 00:34:44,292 So the original layer was scrubbed out and written over. 693 00:34:44,458 --> 00:34:46,375 When the fax machine scanned it, 694 00:34:46,542 --> 00:34:49,208 it flooded the document with light, 695 00:34:49,375 --> 00:34:51,583 revealing whatever lay beneath. 696 00:34:53,125 --> 00:34:57,750 According to this, Quintanus, the architect and engineer, 697 00:34:57,917 --> 00:35:01,167 also designed a remarkable new weapon. 698 00:35:02,625 --> 00:35:03,583 Good God. 699 00:35:04,958 --> 00:35:07,417 Cassius, the general of the Ninth Legion, 700 00:35:07,583 --> 00:35:09,542 made him test it on the villages 701 00:35:09,708 --> 00:35:14,000 they suspected of harboring a warrior Celt. 702 00:35:14,167 --> 00:35:15,750 The settlements along the Fosse Way 703 00:35:15,917 --> 00:35:18,083 that Gillian was talking about? 704 00:35:18,875 --> 00:35:22,875 He was made to burn them in their hunt for Boudicca. 705 00:35:27,333 --> 00:35:31,708 No wonder Quintanus preferred to remain an atheist. 706 00:35:32,458 --> 00:35:36,333 Who would want any god judging them after that? 707 00:35:43,042 --> 00:35:44,500 [Gillian] Ben, we have to go across. 708 00:35:44,667 --> 00:35:45,750 - [Ben] Yeah. - I'll go first. 709 00:35:45,917 --> 00:35:47,500 - No, no, no. - No, I have to! 710 00:35:47,667 --> 00:35:48,875 I got us into this. 711 00:35:49,042 --> 00:35:52,792 Yes, you did. But I'll get us out. 712 00:35:55,292 --> 00:35:57,667 Right. 713 00:36:05,125 --> 00:36:06,583 Okay. 714 00:36:11,917 --> 00:36:14,875 No. Um, don't get too close to me. 715 00:36:15,042 --> 00:36:16,500 Okay? In case I... 716 00:36:17,875 --> 00:36:19,708 Well, in case. 717 00:36:24,667 --> 00:36:26,042 You should've gone first. 718 00:36:26,208 --> 00:36:27,708 I am. 719 00:36:27,875 --> 00:36:30,042 But you didn't. 720 00:36:30,208 --> 00:36:31,417 What are you on about? 721 00:36:32,167 --> 00:36:34,375 Valentine's Day. 722 00:36:34,542 --> 00:36:36,125 16 years ago. 723 00:36:41,708 --> 00:36:43,458 The gas has gotten to you. 724 00:36:43,625 --> 00:36:48,458 Down here, Ben, in this dark, terrible place, 725 00:36:48,625 --> 00:36:51,125 two people needed each other, and they fell in love. 726 00:36:51,292 --> 00:36:53,042 And they tried to protect that love 727 00:36:53,208 --> 00:36:54,667 from a cruel, heartless world. 728 00:36:54,833 --> 00:36:56,417 Yeah, with their minefield of l'amour. 729 00:36:56,583 --> 00:36:58,208 Gillian, I swear to God, if you keep going, 730 00:36:58,375 --> 00:37:00,125 I'm gonna step on a bomb deliberately! 731 00:37:00,875 --> 00:37:02,208 I knew you wouldn't do it. 732 00:37:03,250 --> 00:37:04,292 [sighs] 733 00:37:04,458 --> 00:37:06,750 I knew you wouldn't propose, so I went first. 734 00:37:06,917 --> 00:37:09,958 Maybe you could've chosen a more convenient time to discuss this. 735 00:37:10,125 --> 00:37:12,042 Well, no, Ben, because actually 736 00:37:12,208 --> 00:37:14,125 this terrible place is all about love. 737 00:37:15,625 --> 00:37:17,250 And I think we're gonna die. 738 00:37:19,958 --> 00:37:25,875 I proposed to you on Valentine's Day 1992, 739 00:37:26,042 --> 00:37:29,125 on bended knee. 740 00:37:29,917 --> 00:37:32,583 And you answered. 741 00:37:32,750 --> 00:37:35,083 And something in me broke. 742 00:37:36,708 --> 00:37:39,667 My life was at 40 degrees, and yours was straight up. 743 00:37:39,833 --> 00:37:43,208 But that doesn't mean that you should have said no 744 00:37:43,375 --> 00:37:45,458 and that that was the end of us. 745 00:37:45,625 --> 00:37:48,667 And every year at this time... 746 00:37:52,000 --> 00:37:54,958 ...well, I-I just think about that. 747 00:37:55,125 --> 00:37:57,250 Look, Gillian. 748 00:37:58,958 --> 00:38:03,333 Just because I said no doesn't mean that I didn't... 749 00:38:03,500 --> 00:38:06,333 [chiming echoes faintly] 750 00:38:11,292 --> 00:38:14,542 Well, this could not get any weirder. 751 00:38:20,000 --> 00:38:22,875 [sighs] 752 00:38:24,917 --> 00:38:26,125 Come on, all right? 753 00:38:26,292 --> 00:38:28,167 Come on. 754 00:38:33,708 --> 00:38:36,208 That's it. That's it. 755 00:38:58,833 --> 00:39:00,542 Ready? Up. 756 00:39:01,667 --> 00:39:03,167 [sighs] 757 00:39:04,167 --> 00:39:06,125 You scared me, Gillian. 758 00:39:06,292 --> 00:39:10,333 You were always so obsessed with your work. 759 00:39:10,500 --> 00:39:14,125 I knew I was gonna be second fiddle, and it scared me. 760 00:39:14,292 --> 00:39:16,083 It's love. 761 00:39:16,250 --> 00:39:18,667 You're meant to be scared. 762 00:39:20,042 --> 00:39:22,042 Anyway. 763 00:39:22,792 --> 00:39:24,208 That was a long time ago. 764 00:39:24,792 --> 00:39:26,208 Well, so was all this. 765 00:39:27,750 --> 00:39:29,375 But it can still hurt you. 766 00:39:37,708 --> 00:39:39,375 Oh, my God. 767 00:39:39,542 --> 00:39:40,417 What? 768 00:39:40,583 --> 00:39:42,917 Tingling down my spine. 769 00:39:43,083 --> 00:39:45,667 Those hand grenades were booby traps. 770 00:39:45,833 --> 00:39:48,375 Maybe there's something down here, something hidden. 771 00:39:48,542 --> 00:39:50,417 We're close. 772 00:39:52,958 --> 00:39:54,042 Do you believe me? 773 00:39:54,208 --> 00:39:56,125 I don't know what to believe anymore. 774 00:39:56,292 --> 00:39:59,917 That's okay. I'll believe for both of us. 775 00:40:02,792 --> 00:40:05,083 [siren wailing in distance] 776 00:40:08,583 --> 00:40:11,208 So, what have you got? 777 00:40:14,292 --> 00:40:18,167 "Those who believe go to Minerva's seat 778 00:40:18,333 --> 00:40:23,542 where the sun god gazes upon the face of Janus." 779 00:40:24,125 --> 00:40:26,500 Now, this is odd because this is mixing Roman gods 780 00:40:26,667 --> 00:40:28,542 with Celtic ones. 781 00:40:28,708 --> 00:40:30,500 And this. 782 00:40:30,667 --> 00:40:31,750 "Incende. 783 00:40:31,917 --> 00:40:32,958 Incende." 784 00:40:33,125 --> 00:40:35,000 "Burn. Burn." 785 00:40:35,167 --> 00:40:36,917 Burn. 786 00:40:37,083 --> 00:40:39,125 [Viv] What did that inscription say? 787 00:40:39,292 --> 00:40:41,750 "The fire will always burn." 788 00:40:41,917 --> 00:40:45,042 See, this is good Latin. Educated grammar. 789 00:40:45,208 --> 00:40:46,625 So not written by the servant. 790 00:40:47,667 --> 00:40:49,917 Perhaps these rites were written by Quintanus. 791 00:40:50,875 --> 00:40:53,667 Old Marcus writes a load of inflammatory rant, 792 00:40:53,833 --> 00:40:59,292 then goes and does something against Rome, a betrayal. 793 00:40:59,458 --> 00:41:01,625 His slave rubs out all the evidence 794 00:41:01,792 --> 00:41:04,375 and dashes off a little whitewash job 795 00:41:04,542 --> 00:41:07,417 about all the wonderful weapons his master built 796 00:41:07,583 --> 00:41:09,417 for the Ninth Legion. 797 00:41:10,625 --> 00:41:11,583 [computer chimes] 798 00:41:11,750 --> 00:41:13,000 You got mail. 799 00:41:13,167 --> 00:41:14,042 Oh. 800 00:41:15,958 --> 00:41:20,125 This is from my Roman goddess, Gloria. 801 00:41:20,292 --> 00:41:23,292 Oh, now, this is interesting. This coin. 802 00:41:25,250 --> 00:41:27,083 Her people found some scattered 803 00:41:27,250 --> 00:41:29,792 among the remains of Nero's palace. 804 00:41:30,375 --> 00:41:33,917 So did Quintanus throw Iceni coins around in Rome? 805 00:41:35,042 --> 00:41:37,500 While Rome burned? 806 00:41:37,667 --> 00:41:39,417 And there's another connection. 807 00:41:39,583 --> 00:41:41,625 This talks about Minerva's seat, 808 00:41:41,792 --> 00:41:44,542 and the baths were dedicated to the goddess Minerva. 809 00:41:44,708 --> 00:41:46,167 This was her seat. 810 00:41:46,333 --> 00:41:48,083 Let's go and get Gillian and Ben. 811 00:41:48,250 --> 00:41:49,875 We'll show them what we've got. 812 00:41:50,042 --> 00:41:52,500 They'll probably be glad of a little excitement. 813 00:42:34,667 --> 00:42:35,917 Come on. 814 00:42:40,833 --> 00:42:42,500 What's going on?! What the hell's happened?! 815 00:42:42,667 --> 00:42:44,500 [Jeff] There was an aftershock, and it caved in. 816 00:42:44,667 --> 00:42:45,542 Whole place collapsed. 817 00:42:45,708 --> 00:42:47,333 But we've roped off, and we'll come back when it's light. 818 00:42:47,500 --> 00:42:49,375 No, no, hold your horses. God, we can't leave them. 819 00:42:49,542 --> 00:42:50,792 - What? - Our friends are down there! 820 00:42:50,958 --> 00:42:52,542 They've been down there all afternoon. 821 00:42:52,708 --> 00:42:56,042 Trapped while we've been-- Oh, God! Damn! Damn! Damn it! 822 00:42:56,208 --> 00:42:58,417 Just wait right there! Don't move! 823 00:42:58,583 --> 00:43:01,708 Oi! Oi, we've got people trapped down there! 824 00:43:01,875 --> 00:43:04,250 We've been testing teeth and reading bloody Latin 825 00:43:04,417 --> 00:43:07,083 while they've been-- Gregory, you idiot! 826 00:43:07,250 --> 00:43:08,292 Mea culpa! 827 00:43:08,458 --> 00:43:09,792 Mea culpa. 828 00:43:22,583 --> 00:43:24,083 [Gillian] That's her. 829 00:43:24,250 --> 00:43:26,875 The calcium carbonate mineralized the body, 830 00:43:27,042 --> 00:43:30,292 and over the years, crystals have grown around it. 831 00:43:31,917 --> 00:43:34,125 [Ben] "Queen of the Britons." 832 00:43:34,292 --> 00:43:36,083 It's written in some kind of tar. 833 00:44:14,958 --> 00:44:21,750 And he, a Roman, declares her the rightful queen of Britain. 834 00:44:21,917 --> 00:44:23,667 [Gillian sighs] 835 00:44:25,542 --> 00:44:26,875 We found her. 836 00:44:30,208 --> 00:44:32,125 [crying] 837 00:44:47,667 --> 00:44:50,875 [beeping, indistinct conversations] 838 00:44:52,292 --> 00:44:54,458 [jackhammer pounding] 839 00:44:57,333 --> 00:44:58,625 Can they still be alive? 840 00:44:58,792 --> 00:44:59,917 Of course. Of course, they can. 841 00:45:00,083 --> 00:45:02,083 - If there was another exit. - How can we know? 842 00:45:02,250 --> 00:45:05,292 There are no maps, no Roman plans. 843 00:45:06,708 --> 00:45:08,667 - Janus. - What? 844 00:45:09,292 --> 00:45:12,542 "Those who believe go to Minerva's seat, 845 00:45:12,708 --> 00:45:17,708 where the sun god gazes upon the face of Janus." 846 00:45:17,875 --> 00:45:19,625 Now, Marcus Quintanus wrote that. 847 00:45:19,792 --> 00:45:20,750 And? 848 00:45:20,917 --> 00:45:23,833 Janus is the god of exits and entrances. 849 00:45:24,000 --> 00:45:25,625 Minerva's seat-- that's this place-- 850 00:45:25,792 --> 00:45:28,458 dedicated to the goddess Suits Minerva. 851 00:45:28,625 --> 00:45:32,292 This sun god in all probability was placed on a pediment 852 00:45:32,458 --> 00:45:34,000 at the entrance to the baths. 853 00:45:34,167 --> 00:45:37,333 Now, that's bizarre if it's Celtic. 854 00:45:37,500 --> 00:45:39,083 Why would a Roman do that? 855 00:45:39,667 --> 00:45:41,458 To honor the Celts. 856 00:45:41,625 --> 00:45:42,833 Boudicca! 857 00:45:43,000 --> 00:45:46,292 To point to the secret entrance of a Celtic holy place 858 00:45:46,458 --> 00:45:47,833 he wanted to preserve. 859 00:45:48,000 --> 00:45:49,083 So there's an entrance. 860 00:45:50,417 --> 00:45:53,167 Or an exit, if you're trying to escape. 861 00:45:53,333 --> 00:45:54,625 Yes! 862 00:45:58,542 --> 00:45:59,833 A secret shrine. 863 00:46:04,333 --> 00:46:06,542 So how do you think she died? 864 00:46:06,708 --> 00:46:09,333 If they were discovered, perhaps she was killed. 865 00:46:09,875 --> 00:46:11,292 Let's hope the jawbone we dug up 866 00:46:11,458 --> 00:46:13,875 belonged to the man who found them, 867 00:46:14,042 --> 00:46:16,917 and the bastard got what he deserved. 868 00:46:49,417 --> 00:46:50,458 Boom! 869 00:46:54,667 --> 00:46:55,917 - [flesh tears] - Ugh! 870 00:46:56,083 --> 00:46:57,625 [gasping] 871 00:47:18,792 --> 00:47:21,750 ...Marcum Quintanum. 872 00:47:51,708 --> 00:47:53,333 [Viv] So if the sun god was up there, 873 00:47:53,500 --> 00:47:54,958 that puts him facing the abbey. 874 00:47:55,125 --> 00:47:56,625 [Gregory] But that wouldn't have been there then. 875 00:47:56,792 --> 00:47:59,917 It was just open land leading down to the Avon. 876 00:48:00,083 --> 00:48:02,042 Just the river. 877 00:48:03,042 --> 00:48:04,958 The river! 878 00:48:05,125 --> 00:48:07,875 The Romans sluiced all the waste water from these baths 879 00:48:08,042 --> 00:48:11,083 directly from the baths down to the River Avon. 880 00:48:11,250 --> 00:48:13,458 - Ask me how. - How? 881 00:48:13,625 --> 00:48:16,542 The great drain. 882 00:48:46,750 --> 00:48:48,625 [jackhammer pounding] 883 00:48:52,917 --> 00:48:54,125 They're trying to get us out. 884 00:48:54,292 --> 00:48:55,542 At this rate, they're gonna kill us. 885 00:48:55,708 --> 00:48:57,375 They're dislodging the pockets in the water table. 886 00:48:57,542 --> 00:48:58,375 Water? 887 00:48:58,542 --> 00:49:00,542 [jackhammer pounding] 888 00:49:00,708 --> 00:49:02,958 No, no, no, no, no. That's not good. 889 00:49:03,125 --> 00:49:05,292 Too much water mixing with the saltpeter on the walls. 890 00:49:05,458 --> 00:49:06,792 And we're standing in a big bomb. 891 00:49:06,958 --> 00:49:08,917 - Hey! Stop! - Stop! 892 00:49:09,083 --> 00:49:11,083 - Stop drilling! - Stop drilling! 893 00:49:11,250 --> 00:49:13,583 - [pounding continues] - [Jeff] Stop! Stop drilling! 894 00:49:13,750 --> 00:49:15,083 [pounding stops] 895 00:49:17,375 --> 00:49:19,083 We may have to blast. 896 00:49:25,833 --> 00:49:27,125 No, no, no, no, no. 897 00:49:27,292 --> 00:49:28,833 Leave her! Leave her! 898 00:49:29,000 --> 00:49:30,125 Look at me! Look at me. 899 00:49:30,292 --> 00:49:31,458 Now, that imagination of yours, 900 00:49:31,625 --> 00:49:33,000 I'm giving you permission to use it. 901 00:49:33,167 --> 00:49:35,458 Okay. 902 00:49:35,625 --> 00:49:38,042 Quintanus brought her here, but we know he didn't die with her 903 00:49:38,208 --> 00:49:39,292 because he went back to Rome. 904 00:49:39,458 --> 00:49:40,625 Okay. 905 00:49:40,792 --> 00:49:42,167 And he laid traps behind him 906 00:49:42,333 --> 00:49:44,083 to kill anyone that entered the caves. 907 00:49:44,250 --> 00:49:47,750 - And? - And... and... 908 00:49:48,542 --> 00:49:50,333 And so there has to be another way out. 909 00:49:50,500 --> 00:49:51,250 Right! 910 00:49:51,417 --> 00:49:53,500 Come on, we've got to find it. We've got to find it. 911 00:49:53,667 --> 00:49:54,958 Come on, come on. 912 00:49:55,125 --> 00:49:56,583 [Gillian] [coughing] 913 00:50:11,542 --> 00:50:13,875 Gilly! I think I've found it! 914 00:50:20,458 --> 00:50:23,000 Shouldn't we tell someone what we're doing? 915 00:50:23,167 --> 00:50:24,917 Bureaucracy is overrated. 916 00:50:35,167 --> 00:50:36,708 Come on. 917 00:50:37,417 --> 00:50:39,250 [both straining] 918 00:50:39,417 --> 00:50:42,375 Come on! Give us some help! 919 00:50:42,958 --> 00:50:45,750 [muffled talking, coughing] 920 00:50:45,917 --> 00:50:47,667 Did you hear that? 921 00:50:47,833 --> 00:50:49,042 Over here. 922 00:50:49,208 --> 00:50:50,375 Ben! Gillian! 923 00:50:50,542 --> 00:50:53,333 Gillian! Hello! 924 00:50:53,500 --> 00:50:55,458 - [Gregory] Ben! - [Viv] Ben! 925 00:50:55,625 --> 00:50:57,917 [coughs] 926 00:50:58,083 --> 00:50:59,292 [Viv muffled] Ben! 927 00:51:01,083 --> 00:51:02,083 [coughing] In here! 928 00:51:02,250 --> 00:51:04,833 - Here! - We're in here! 929 00:51:05,000 --> 00:51:06,500 [Viv] Where is it coming from? 930 00:51:06,667 --> 00:51:09,292 - [Ben muffled] We're in here! - [Gillian muffled] Here! 931 00:51:09,458 --> 00:51:10,333 [Gregory] Here. 932 00:51:10,500 --> 00:51:13,292 - [Ben] Here! Help! - The sun god. 933 00:51:13,458 --> 00:51:16,250 - [Viv] Well, what do we do? Pray? - Hold this. 934 00:51:21,000 --> 00:51:22,500 [straining] 935 00:51:23,750 --> 00:51:25,792 Come on! 936 00:51:25,958 --> 00:51:27,250 Come on, come on, come on, come on. 937 00:51:28,958 --> 00:51:31,083 [both straining] 938 00:51:38,167 --> 00:51:40,667 [coughing] 939 00:51:40,833 --> 00:51:42,333 [Gregory] Come on! Jump! 940 00:51:44,583 --> 00:51:46,167 Gilly, Gilly, come on. 941 00:51:50,167 --> 00:51:52,583 [Gregory] What the hell were you two playing at? 942 00:51:52,750 --> 00:51:53,958 Did you break anything up there? 943 00:51:54,125 --> 00:51:55,583 No, it was fine. 944 00:51:55,750 --> 00:51:57,208 Just a routine dig. 945 00:51:57,375 --> 00:51:59,375 [breathing heavily] 946 00:51:59,542 --> 00:52:02,500 - Are you okay? - I think so. 947 00:52:02,667 --> 00:52:04,417 I thought we'd lost you. 948 00:52:04,583 --> 00:52:07,667 You don't get rid of me that easily. 949 00:52:07,833 --> 00:52:09,208 Come on. 950 00:52:11,875 --> 00:52:13,375 [Gillian] [coughs] 951 00:52:13,542 --> 00:52:16,042 [indistinct talking on police radio] 952 00:52:22,375 --> 00:52:24,208 She lost. 953 00:52:24,375 --> 00:52:25,583 No. 954 00:52:25,750 --> 00:52:27,500 No, she won. 955 00:52:27,667 --> 00:52:30,458 Quintanus avenged her. 956 00:52:30,625 --> 00:52:31,958 How? 957 00:52:32,125 --> 00:52:33,583 He set fire to Rome. 958 00:52:33,750 --> 00:52:35,958 He knew how to set a blaze. 959 00:52:36,125 --> 00:52:38,375 And before he died, 960 00:52:38,542 --> 00:52:44,000 he threw Iceni coins into the ravaged palace of Nero. 961 00:52:44,167 --> 00:52:47,333 Boudicca won. 962 00:52:47,500 --> 00:52:49,250 That's a big "what if." 963 00:52:49,417 --> 00:52:52,667 Well, sometimes in this job, you've got to take a leap. 964 00:52:53,708 --> 00:52:55,375 Your hair. 965 00:52:58,208 --> 00:53:00,000 What? 966 00:53:00,167 --> 00:53:01,875 Three years at uni, and you never knew. 967 00:53:02,042 --> 00:53:02,917 What? 968 00:53:03,083 --> 00:53:05,333 What we all called you behind your back. 969 00:53:05,500 --> 00:53:09,000 Boudicca, the Celtic warrior queen. 970 00:53:09,167 --> 00:53:10,583 [chuckling] 971 00:53:10,750 --> 00:53:12,375 - [sighs] - [Gregory] Let's get a drink. 972 00:53:12,542 --> 00:53:14,000 [man] There you go. 973 00:53:16,708 --> 00:53:18,583 The human heart, okay? 974 00:53:18,750 --> 00:53:22,625 A tough, blood-drenched organ. 975 00:53:35,417 --> 00:53:37,167 So, in terms of this speech, 976 00:53:37,333 --> 00:53:38,458 I've given it some thought, 977 00:53:38,625 --> 00:53:41,292 and I think I'd like to say something like this. 978 00:53:41,458 --> 00:53:46,542 Most archaeologists believe that the question "What if?" 979 00:53:46,708 --> 00:53:49,083 Is not a useful one. 980 00:53:50,458 --> 00:53:54,667 You see, we deal in the tangible, the measurable. 981 00:53:54,833 --> 00:53:57,333 But when we dig into the ground, 982 00:53:57,500 --> 00:54:00,208 perhaps we're opening the pages of a book 983 00:54:00,375 --> 00:54:03,375 and reading the first line of the first chapter. 984 00:54:03,542 --> 00:54:05,833 "Once upon a time, there was a man." 985 00:54:06,000 --> 00:54:08,917 "Once upon a time, there was a woman." 986 00:54:09,083 --> 00:54:11,375 We can know what height they were. 987 00:54:11,542 --> 00:54:14,583 We can learn what they wore or what they ate. 988 00:54:14,750 --> 00:54:19,292 But can we know what moods touched them, 989 00:54:19,458 --> 00:54:21,042 the dreams they had? 990 00:54:22,125 --> 00:54:23,333 The loves? 991 00:54:26,000 --> 00:54:29,458 What we do know is that people do not fit into boxes, 992 00:54:29,625 --> 00:54:32,958 and therefore neither does the history they make. 993 00:54:33,125 --> 00:54:37,625 Human life isn't straight and rigid. 994 00:54:37,792 --> 00:54:39,958 It's kinked. 995 00:54:40,125 --> 00:54:43,417 It's at an angle. 996 00:54:43,583 --> 00:54:46,000 And if archaeologists don't, from time to time, 997 00:54:46,167 --> 00:54:47,167 use their imagination, 998 00:54:47,333 --> 00:54:50,917 well, then, they are in danger of missing those kinks. 999 00:54:51,083 --> 00:54:52,625 Yes, we need evidence, 1000 00:54:52,792 --> 00:54:55,250 but evidence will only get us so far. 1001 00:54:55,417 --> 00:55:00,417 And then-- then we need to dream a little. 1002 00:55:00,583 --> 00:55:04,042 Because it's by dreaming that we can make that vital leap 1003 00:55:04,208 --> 00:55:05,958 back into another time. 1004 00:55:07,625 --> 00:55:10,333 Dreaming isn't without its risks... 1005 00:55:11,375 --> 00:55:16,417 ...its ridicule, its ruin, even. 1006 00:55:16,583 --> 00:55:20,375 We have to be brave enough to take such a step. 1007 00:55:21,250 --> 00:55:23,375 And some... 1008 00:55:25,458 --> 00:55:27,917 Well, some are braver than others. 1009 00:55:29,292 --> 00:55:32,708 So [sighs] here's to the science. 1010 00:55:32,875 --> 00:55:36,542 And here's to the scientific dreamers 1011 00:55:36,708 --> 00:55:39,417 who are invariably the pioneers. 1012 00:55:39,583 --> 00:55:43,208 - [Daniel] Bravissimo! - [applause] 1013 00:55:43,375 --> 00:55:45,083 [Daniel] Excellent work, Doctor! 1014 00:55:45,250 --> 00:55:47,000 You'll have them eating out of your shoe. 1015 00:55:47,167 --> 00:55:49,708 Yes, let's, uh-- Let's pop a jacket on, shall we? 1016 00:55:49,875 --> 00:55:52,583 You look like a farmer's son. 1017 00:55:54,250 --> 00:55:55,458 [door opens, closes] 1018 00:56:29,917 --> 00:56:31,542 You got it, then? 1019 00:56:31,708 --> 00:56:32,917 What? [clears throat] 1020 00:56:33,083 --> 00:56:34,917 Just wanted to check you got the package. 1021 00:56:35,083 --> 00:56:36,458 What do you know about it? 1022 00:56:36,625 --> 00:56:39,208 Just a man called, but he didn't leave a name. 1023 00:56:39,375 --> 00:56:41,083 Who called? 1024 00:56:41,250 --> 00:56:42,208 Henry Timberdyne? 1025 00:56:42,375 --> 00:56:44,833 I just told you. He didn't leave a name. 1026 00:56:47,583 --> 00:56:50,250 [Gillian] Why are you here, Vivienne? 1027 00:56:56,167 --> 00:56:59,000 This came from the geologists. 1028 00:56:59,167 --> 00:57:03,000 The drilling and blasting released crap off the walls. 1029 00:57:03,167 --> 00:57:05,625 They thought we'd like to see what was exposed. 1030 00:57:06,667 --> 00:57:07,667 Oh, that sword. 1031 00:57:07,833 --> 00:57:12,625 Yes, that sword or a sword or no sword in particular. 1032 00:57:12,792 --> 00:57:16,458 Gilly, a little pioneering imagination is wonderful, 1033 00:57:16,625 --> 00:57:19,375 but it can also be a dangerous thing. 1034 00:57:21,875 --> 00:57:25,625 Young Viv worships you, you know? 1035 00:57:25,792 --> 00:57:27,917 She'd follow you anywhere. 1036 00:57:28,958 --> 00:57:31,083 Please be careful where you lead her, eh? 1037 00:57:53,750 --> 00:57:55,375 [gunfire] 1038 00:57:55,542 --> 00:57:57,792 {\an8}Cultural delegation from Iraq. 1039 00:57:57,958 --> 00:58:00,000 {\an8}I am here for something so important. 1040 00:58:00,167 --> 00:58:02,125 We were the cradle of civilization. 1041 00:58:02,292 --> 00:58:03,792 We had sex. Twice. 1042 00:58:03,958 --> 00:58:06,042 - [man] That's the one. - Babylonian devil worship. 1043 00:58:06,208 --> 00:58:08,167 If she's with him, then her life is at risk. 1044 00:58:08,833 --> 00:58:10,167 Do you get to wear a cape and a mask? 1045 00:58:10,333 --> 00:58:11,375 Damn that woman! 1046 00:58:11,542 --> 00:58:12,917 Sorry, "mate." 1047 00:58:13,792 --> 00:58:15,875 So important, a man has died over it. 1048 00:58:16,042 --> 00:58:17,250 [girl screams] 1049 00:58:17,417 --> 00:58:18,458 Where is she? 1050 00:58:18,625 --> 00:58:20,042 I've got a Etruscan spear in my hand, 1051 00:58:20,208 --> 00:58:22,167 and I'm not afraid to use it. 1052 00:58:22,333 --> 00:58:23,750 You don't know what's at stake. 74996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.