All language subtitles for Bonekickers.S01E02.Warriors.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,375 --> 00:00:08,750 [gunfire] 2 00:00:11,875 --> 00:00:13,750 [men chanting in native language] 3 00:00:17,417 --> 00:00:20,209 [thunder rumbling] 4 00:00:27,250 --> 00:00:28,334 [dog barks] 5 00:01:22,167 --> 00:01:25,167 So I have to hit my yellow ball 6 00:01:25,334 --> 00:01:27,500 without touching this black ball at all. 7 00:01:27,667 --> 00:01:28,709 Is that right? 8 00:01:28,875 --> 00:01:30,292 Don't pretend you don't know the rules. 9 00:01:30,459 --> 00:01:31,875 It's really irritating. 10 00:01:32,042 --> 00:01:34,125 {\an8}How often does she go and see her mother? 11 00:01:34,292 --> 00:01:36,667 {\an8}You can always tell 'cause she'll be in a filthy mood. 12 00:01:36,834 --> 00:01:37,959 {\an8}Ahh! 13 00:01:38,125 --> 00:01:39,667 {\an8}I don't want to go to Hull. 14 00:01:39,834 --> 00:01:41,000 {\an8}Why are we going to Hull? 15 00:01:41,167 --> 00:01:43,250 {\an8}They're building a retail park on the edge of town 16 00:01:43,417 --> 00:01:44,834 {\an8}and need us to check the archaeology. 17 00:01:45,000 --> 00:01:46,584 {\an8}[Gregory] Bloody Hull. 18 00:01:49,375 --> 00:01:51,875 I say. That was rather good, wasn't it? 19 00:01:52,042 --> 00:01:53,417 Please stop doing this. 20 00:01:54,917 --> 00:01:57,417 [Gillian] The new girl, Viv, is settling in. 21 00:01:57,584 --> 00:02:00,042 The boys seem to like her. 22 00:02:00,750 --> 00:02:03,792 Then again, she's female, and she breathes. 23 00:02:04,667 --> 00:02:07,042 [sighs] 24 00:02:18,459 --> 00:02:20,000 [Gillian] Remember this, Mum? 25 00:02:20,167 --> 00:02:23,209 Jacques de Saint-Omer. 26 00:02:24,792 --> 00:02:27,000 Look at the shape of the sword. 27 00:02:28,542 --> 00:02:30,834 Ring any bells? 28 00:02:40,834 --> 00:02:42,500 Take care, Mum. 29 00:02:45,625 --> 00:02:47,459 I love you. 30 00:02:58,167 --> 00:02:59,167 [woman] Do you think America is ready 31 00:02:59,334 --> 00:03:01,167 for an African-American president? 32 00:03:01,334 --> 00:03:04,084 I think America is ready for change. 33 00:03:04,250 --> 00:03:06,709 It's not about black. It's not about white. 34 00:03:06,875 --> 00:03:08,000 It's about the people. 35 00:03:08,167 --> 00:03:09,459 [man] The senator for Virginia, 36 00:03:09,625 --> 00:03:12,917 comfortably ahead in all polls for the Democratic nomination, 37 00:03:13,084 --> 00:03:14,750 has been sensationally accused 38 00:03:14,917 --> 00:03:17,542 of leaving comrades to die in the Gulf War. 39 00:03:18,375 --> 00:03:19,667 Oh, how gratifying. 40 00:03:19,834 --> 00:03:22,584 I'm away from the lab for one hour, and you all go to the bar. 41 00:03:22,750 --> 00:03:25,750 We're going to Hull. A chap needs some libation. 42 00:03:25,917 --> 00:03:27,084 Are you a big girly-girl 43 00:03:27,250 --> 00:03:28,792 who screams at the sight of a bit of mud? 44 00:03:28,959 --> 00:03:29,875 No. 45 00:03:30,042 --> 00:03:32,292 Good. Because there's been a change of plan. 46 00:03:32,459 --> 00:03:35,084 - We're not going to Hull. - Oh, joy! 47 00:03:35,250 --> 00:03:36,917 There is a God! 48 00:03:37,084 --> 00:03:39,625 So where are we going? 49 00:03:45,459 --> 00:03:48,375 [Gregory] This is absolutely appalling, Gillian. 50 00:03:48,542 --> 00:03:51,500 And we've got an hour and a half to excavate four bodies 51 00:03:51,667 --> 00:03:54,042 before the tide comes in. 52 00:03:56,084 --> 00:03:58,375 [Ben] Another femur. 53 00:04:03,500 --> 00:04:05,209 [Gillian] What do you think, Ben? 54 00:04:07,084 --> 00:04:10,000 It's strange, but I'm not finding any hands anywhere. 55 00:04:10,792 --> 00:04:12,792 [Gregory] You do know the tide rips through here 56 00:04:12,959 --> 00:04:14,417 at 12 knots, don't you? 57 00:04:14,584 --> 00:04:17,334 [Gillian] All right. Let's just dig it out. 58 00:04:17,500 --> 00:04:19,416 What? And risk losing archaeology? 59 00:04:19,584 --> 00:04:21,625 [Gillian] It's either that, or we risk losing everything. 60 00:04:21,791 --> 00:04:23,291 We'll just dig it out as a block deposit 61 00:04:23,459 --> 00:04:25,959 and sort them out back at the lab. 62 00:04:34,334 --> 00:04:35,875 [Gregory] Aah! 63 00:04:44,209 --> 00:04:45,500 Look! 64 00:04:55,500 --> 00:04:57,584 [Gillian] It's manacles. 65 00:04:57,750 --> 00:04:59,000 Slaves, do you think? 66 00:04:59,166 --> 00:05:00,875 How amazing is that? 67 00:05:01,041 --> 00:05:02,584 [grunts] 68 00:05:14,125 --> 00:05:15,625 [grunts] 69 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 [Gillian] What is it, Dolly? 70 00:05:18,334 --> 00:05:19,875 A ship's bell. 71 00:05:20,041 --> 00:05:21,791 With writing on it. 72 00:05:21,959 --> 00:05:24,500 That should clear things up. 73 00:05:28,166 --> 00:05:30,750 Slaves still shackled together? 74 00:05:30,916 --> 00:05:32,541 Well, that's just an educated guess. 75 00:05:32,709 --> 00:05:34,584 We're attempting to carbon-date the bones. 76 00:05:34,750 --> 00:05:37,375 It's also potentially a can of worms. 77 00:05:37,541 --> 00:05:39,750 Let us be absolutely sure what we've got before-- 78 00:05:39,916 --> 00:05:42,209 All right. I'll wait. 79 00:05:42,375 --> 00:05:43,459 For awhile. 80 00:05:44,416 --> 00:05:47,291 [door opens] 81 00:05:47,459 --> 00:05:49,959 [Ben] Lots of bones and skulls. 82 00:05:50,125 --> 00:05:52,291 They've been pretty bashed around by the tides. 83 00:05:52,459 --> 00:05:55,291 Somerset. Somerset. 84 00:05:55,459 --> 00:05:56,875 [Sandie] Here you are, Professor Parton. 85 00:05:57,041 --> 00:05:58,959 Oh. Lovely. 86 00:05:59,541 --> 00:06:00,875 Oh, SANDIE? 87 00:06:01,041 --> 00:06:04,334 Can you get these samples down to the lab for an isotope test? 88 00:06:04,500 --> 00:06:06,291 - Yeah, sure. - Thanks. 89 00:06:07,125 --> 00:06:08,166 If it was down to me, 90 00:06:08,334 --> 00:06:10,625 I'd remove every vestige of the slave trade. 91 00:06:10,791 --> 00:06:12,584 It was an obscenity, and we still have streets 92 00:06:12,750 --> 00:06:14,250 named after slave traders. 93 00:06:14,416 --> 00:06:16,166 Music venues. Statues. 94 00:06:16,334 --> 00:06:17,834 You're not one of these frightful people 95 00:06:18,000 --> 00:06:20,541 who thinks Enid Blyton is a fascist, are you? 96 00:06:20,709 --> 00:06:21,666 No, I'm just saying-- 97 00:06:21,834 --> 00:06:24,166 I once had a Golly brooch collection 98 00:06:24,334 --> 00:06:26,250 that was the envy of the Lower Fourth. 99 00:06:26,416 --> 00:06:28,834 He's winding you up. Ignore him. 100 00:06:29,000 --> 00:06:30,791 Got it. Somerset. 101 00:06:31,875 --> 00:06:33,791 Well, she was a transport ship 102 00:06:33,959 --> 00:06:37,375 sailing between the American colonies and Bristol. 103 00:06:37,541 --> 00:06:39,584 I'll check her out at the admiralty office. 104 00:06:39,750 --> 00:06:42,375 [Gillian] And now we know who owned her. 105 00:06:47,750 --> 00:06:49,166 The Carrs. 106 00:06:49,334 --> 00:06:55,709 [Henry] So, you say this bell was found with the bodies of slaves? 107 00:06:55,875 --> 00:06:58,166 It's all a bit of a mystery. 108 00:06:58,334 --> 00:06:59,834 [Ben] Is there anything else you could 109 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 tell us about the Somerset? 110 00:07:01,166 --> 00:07:04,250 [Henry] You mean, was the Somerset a slave ship? 111 00:07:04,416 --> 00:07:07,084 We had so many, you see. 112 00:07:08,666 --> 00:07:12,584 No, it's of no interest to me. 113 00:07:13,667 --> 00:07:16,042 Do you have your family's shipping records from that time? 114 00:07:16,209 --> 00:07:18,459 Oh, you'll get no help from me. 115 00:07:18,625 --> 00:07:22,500 You see, in my opinion, my forefathers-- 116 00:07:22,667 --> 00:07:24,125 They did nothing wrong. 117 00:07:25,750 --> 00:07:29,292 No offense to either of you, of course. 118 00:07:29,459 --> 00:07:30,334 [chuckles] 119 00:07:30,500 --> 00:07:33,917 No, different times. Different, uh, values. 120 00:07:34,084 --> 00:07:35,709 You'd like to think so, wouldn't you? 121 00:07:37,167 --> 00:07:43,000 Anyway, I shall do nothing to help you excoriate them now. 122 00:08:02,125 --> 00:08:05,334 [Gregory] According to the local admiralty office, 123 00:08:05,500 --> 00:08:08,625 the Somerset successfully completed its last voyage 124 00:08:08,792 --> 00:08:11,292 delivering molasses to Bristol. 125 00:08:11,459 --> 00:08:13,417 At the end of her working life, 126 00:08:13,584 --> 00:08:16,584 she was chopped up for firewood in Nova Scotia. 127 00:08:16,750 --> 00:08:18,959 So, what's she doing at the bottom of the Bristol Channel? 128 00:08:19,500 --> 00:08:20,542 Not only that, 129 00:08:20,709 --> 00:08:23,459 there is no record that she ever carried slaves. 130 00:08:23,625 --> 00:08:25,542 [Gillian] Well, it doesn't actually make sense-- 131 00:08:25,709 --> 00:08:27,667 manacled slaves in the Bristol Channel. 132 00:08:27,834 --> 00:08:30,459 [Viv] But Bristol was built on the slave trade. 133 00:08:30,625 --> 00:08:34,292 Well, we took metals and other trinkets to West Africa, 134 00:08:34,458 --> 00:08:39,167 where, with assorted African chiefs and warlords, 135 00:08:39,333 --> 00:08:42,625 we swapped them for captured slaves. 136 00:08:42,792 --> 00:08:45,000 [Viv] The British didn't do the capturing themselves? 137 00:08:45,167 --> 00:08:46,542 No. Divide and rule. 138 00:08:46,708 --> 00:08:48,208 First rule of colonialism. 139 00:08:48,375 --> 00:08:50,625 [Gregory] So slaves off to the West Indies and America, 140 00:08:50,792 --> 00:08:52,375 where, in turn, they are exchanged 141 00:08:52,542 --> 00:08:54,875 for sugar, tobacco, and other goods, 142 00:08:55,042 --> 00:08:59,208 which returned to Bristol on ships like the Somerset. 143 00:08:59,375 --> 00:09:02,583 There would have been black servants in Bristol, obviously, 144 00:09:02,750 --> 00:09:05,042 but not manacled together. 145 00:09:05,208 --> 00:09:07,625 That would only happen between Africa and the colonies. 146 00:09:08,667 --> 00:09:10,250 [Gillian] So the records say the Somerset 147 00:09:10,417 --> 00:09:12,292 ended its days in North America. 148 00:09:12,458 --> 00:09:14,083 But we know that's not true. 149 00:09:14,250 --> 00:09:17,000 - Doesn't make sense. - Well, it's a mystery. 150 00:09:17,167 --> 00:09:19,125 And you know what I think about mysteries. 151 00:09:19,292 --> 00:09:21,542 - You don't like them. - You don't like them. 152 00:09:22,458 --> 00:09:26,000 [shouts in foreign language] 153 00:09:38,583 --> 00:09:39,667 Ben? 154 00:09:41,542 --> 00:09:42,958 It's just the first time... 155 00:09:45,583 --> 00:09:48,792 What these people went through. It's unimaginable. 156 00:09:48,958 --> 00:09:50,375 [telephone rings] 157 00:09:50,542 --> 00:09:52,042 Hello. 158 00:09:54,500 --> 00:09:55,542 Gillian. 159 00:09:56,125 --> 00:10:00,292 You know that can of worms you told Mastiff about? 160 00:10:00,458 --> 00:10:03,583 I do believe one's got out. 161 00:10:03,750 --> 00:10:06,958 [man] Community leaders in Bristol are tonight outraged 162 00:10:07,125 --> 00:10:09,500 by the revelation that the remains of four bodies 163 00:10:09,667 --> 00:10:12,625 found under the Severn Bridge may be those of slaves. 164 00:10:12,792 --> 00:10:14,875 Their discovery has reprompted calls 165 00:10:15,042 --> 00:10:16,958 for an official apology from the city 166 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 for its part in the slave trade. 167 00:10:18,917 --> 00:10:21,667 [Ben] Quite a turnout. 168 00:10:21,833 --> 00:10:23,750 - Professor Magwilde? - No. 169 00:10:23,917 --> 00:10:25,167 Is it true that you found some 170 00:10:25,333 --> 00:10:26,667 slave skeletons in the Bristol Channel? 171 00:10:26,833 --> 00:10:27,750 No. 172 00:10:27,917 --> 00:10:30,042 It seems that this man thinks that you did, 173 00:10:30,208 --> 00:10:31,250 and he wants them back. 174 00:10:31,417 --> 00:10:33,833 You've got to get them to stop. This isn't helping. 175 00:10:34,000 --> 00:10:35,292 Excuse me. 176 00:10:35,458 --> 00:10:37,125 We're the archaeologists. 177 00:10:39,208 --> 00:10:41,375 Is that an Ashanti chant? 178 00:10:42,750 --> 00:10:44,292 Where do you stand on this debate? 179 00:10:44,458 --> 00:10:47,000 Have we something to apologize for? 180 00:10:47,167 --> 00:10:48,250 Oh, God. 181 00:10:49,708 --> 00:10:51,833 Okay, bones. 182 00:10:52,667 --> 00:10:54,667 [speaks foreign language] 183 00:10:55,917 --> 00:10:57,292 Let's talk bones. 184 00:11:00,833 --> 00:11:02,583 [indistinct talking] 185 00:11:02,750 --> 00:11:05,292 Excuse me, please. Excuse me, folks. 186 00:11:05,458 --> 00:11:07,458 Senator Joy, did you leave a man to die? 187 00:11:08,917 --> 00:11:11,667 [man] You stinking coward! 188 00:11:11,833 --> 00:11:13,625 Senator Joy, are you still running for office? 189 00:11:13,792 --> 00:11:15,083 Yes, of course he is. 190 00:11:15,250 --> 00:11:17,792 [woman] What have you got to say for yourself? 191 00:11:17,958 --> 00:11:20,333 - Senator Joy! - Senator Joy! 192 00:11:22,875 --> 00:11:24,458 [man screams] 193 00:11:25,042 --> 00:11:27,542 [woman] Mr. Lester, I have the latest poll results. 194 00:11:27,708 --> 00:11:31,042 [Preston] For God's sake, we were so close, so damn close. 195 00:11:31,208 --> 00:11:32,083 I don't understand. 196 00:11:32,250 --> 00:11:35,333 They're saying, when the senator's tank was hit... 197 00:11:35,500 --> 00:11:37,292 You ran and left your comrades to die? 198 00:11:37,458 --> 00:11:40,958 - It's not true, Bobby! - Our tank took a direct hit. 199 00:11:41,125 --> 00:11:42,250 Before I left, 200 00:11:42,417 --> 00:11:46,875 I checked every single one of my comrades, my friends. 201 00:11:47,042 --> 00:11:48,250 They were all dead. 202 00:11:48,417 --> 00:11:50,250 So how can they be talking to survivors? 203 00:11:50,417 --> 00:11:51,167 It doesn't make sense. 204 00:11:51,333 --> 00:11:53,250 Because they're lying, you dumb-ass. 205 00:11:53,875 --> 00:11:56,292 There are some people, Bobby... 206 00:11:57,375 --> 00:11:59,625 ...very powerful people, 207 00:11:59,792 --> 00:12:02,333 who do not want a black man for president. 208 00:12:05,833 --> 00:12:07,125 Come on, people. 209 00:12:07,292 --> 00:12:08,458 We have been doing well, 210 00:12:08,625 --> 00:12:11,583 but we always knew this moment would come. 211 00:12:11,750 --> 00:12:14,083 They were never gonna hand over the keys of the Oval Office 212 00:12:14,250 --> 00:12:15,667 to a black man. 213 00:12:15,833 --> 00:12:18,375 Not without one hell of a fight. 214 00:12:19,875 --> 00:12:21,542 Now you know you're in a fight. 215 00:12:22,125 --> 00:12:23,833 So come on. 216 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Come on! Work to do. 217 00:12:26,167 --> 00:12:27,542 Grab that stuff right now. 218 00:12:37,333 --> 00:12:39,125 [Gillian] "Dr. Peter ADABANKAH. 219 00:12:39,292 --> 00:12:40,792 Accra University, Ghana." 220 00:12:40,958 --> 00:12:45,208 "Specializing in Political History and Human Rights." 221 00:12:45,375 --> 00:12:48,667 The young people of St. Paul's invite me 222 00:12:48,833 --> 00:12:51,167 to help them resolve this matter. 223 00:12:51,333 --> 00:12:54,083 You really want to take the bones back to Africa? 224 00:12:54,958 --> 00:12:58,500 Oh, I will take them back to Africa. 225 00:12:58,667 --> 00:13:00,458 It's where they belong. 226 00:13:00,625 --> 00:13:02,833 [Viv] We don't even know if they're slaves yet. 227 00:13:03,000 --> 00:13:04,333 Yes, we do. 228 00:13:04,500 --> 00:13:06,875 Where are your ancestors from? 229 00:13:07,542 --> 00:13:11,583 Mine are from Ghana, via Trinidad. 230 00:13:12,250 --> 00:13:14,292 Glasgow, via Glasgow. 231 00:13:14,458 --> 00:13:15,417 And you? 232 00:13:17,792 --> 00:13:19,042 Don't know. 233 00:13:19,208 --> 00:13:24,042 If you don't know your past, how can you know your future? 234 00:13:24,833 --> 00:13:26,542 You know that a 14-year-old black kid 235 00:13:26,708 --> 00:13:28,917 was killed near here last week? 236 00:13:29,083 --> 00:13:31,083 Yeah. 237 00:13:31,250 --> 00:13:32,833 By a white gang. 238 00:13:33,000 --> 00:13:35,208 Mm-hmm. So we don't need any more tension. 239 00:13:35,375 --> 00:13:37,000 Exactly. 240 00:13:37,167 --> 00:13:39,375 And you do know that the remains of the slaves, 241 00:13:39,542 --> 00:13:40,792 if indeed that's what they were, 242 00:13:40,958 --> 00:13:43,583 belong to the heritage of this country now? 243 00:13:43,750 --> 00:13:45,292 And until we find out what happened 244 00:13:45,458 --> 00:13:48,292 to them and the Somerset, they're not going anywhere. 245 00:13:48,458 --> 00:13:51,417 There are powers in the universe 246 00:13:51,583 --> 00:13:55,750 greater even than the English law. 247 00:13:55,917 --> 00:13:57,667 I'm sorry, Dr. ADABANKAH, 248 00:13:57,833 --> 00:14:00,792 but that sounds remarkably like a threat. 249 00:14:05,292 --> 00:14:06,333 [sighs] 250 00:14:06,500 --> 00:14:10,708 My ancestors will come home. 251 00:14:11,292 --> 00:14:12,500 [Gillian] I knew this would happen. 252 00:14:12,667 --> 00:14:15,208 As soon as the word "slaves" was mentioned. 253 00:14:15,375 --> 00:14:17,458 Too many people with too many agendas. 254 00:14:17,625 --> 00:14:19,417 Maybe the guy has got a point. 255 00:14:19,584 --> 00:14:21,375 Why is it every time we dig something up-- 256 00:14:22,334 --> 00:14:23,542 [tires screeching] 257 00:14:23,709 --> 00:14:25,250 [gasps] 258 00:14:25,417 --> 00:14:26,959 - What happened? - I swerved to avoid them! 259 00:14:27,125 --> 00:14:28,250 Them who? 260 00:14:28,417 --> 00:14:29,709 The men in the middle of the road! 261 00:14:29,875 --> 00:14:31,750 How many drinks did you have? 262 00:14:31,917 --> 00:14:32,834 [Gillian] I didn't have any! 263 00:14:33,000 --> 00:14:36,042 They -- They were right there in the middle of the road. 264 00:14:36,209 --> 00:14:37,875 - [man] Aaah! - [screams] 265 00:14:39,625 --> 00:14:41,750 - Hey! Gillian! - [screaming] 266 00:14:43,042 --> 00:14:45,084 What is going on with you?! What's going on?! 267 00:14:45,250 --> 00:14:47,917 Don't tell me you can't see them! 268 00:14:48,084 --> 00:14:49,459 - Can't see who, Gillian?! - [screaming] 269 00:14:49,625 --> 00:14:50,875 Calm down! 270 00:14:51,042 --> 00:14:52,625 Calm down. There's no one there. 271 00:14:52,792 --> 00:14:53,875 There's no one there. 272 00:14:54,042 --> 00:14:56,584 - Oh, shit. - [siren wailing] 273 00:14:56,750 --> 00:14:59,000 [sobbing] 274 00:14:59,167 --> 00:15:00,917 [Ben] Someone must have spiked your drink. 275 00:15:01,084 --> 00:15:02,542 All right, calm down. 276 00:15:14,667 --> 00:15:18,084 Simon, they're not accusing you 277 00:15:18,250 --> 00:15:19,709 of cheating on your exams, you know? 278 00:15:19,875 --> 00:15:24,500 They're accusing you of being a coward, of being unpatriotic. 279 00:15:24,667 --> 00:15:26,417 Lester. 280 00:15:26,584 --> 00:15:28,209 Let's get ready. 281 00:15:28,375 --> 00:15:30,167 There are people to inspire. 282 00:15:32,125 --> 00:15:34,500 All right. I'll play it your way. 283 00:15:34,667 --> 00:15:37,209 [alarms wailing] 284 00:15:37,375 --> 00:15:40,709 What? I can't hear you. 285 00:15:40,875 --> 00:15:43,709 Oh, for crying out loud. It's a bomb scare! 286 00:15:43,875 --> 00:15:45,084 - [man] Come on, everybody. - Guys. 287 00:15:45,250 --> 00:15:46,375 It is not a bomb scare. 288 00:15:46,542 --> 00:15:47,667 Sir, will you leave now, please? 289 00:15:47,834 --> 00:15:49,417 It is not a bomb scare! 290 00:15:49,584 --> 00:15:51,125 Guys, get him out of here. 291 00:15:57,792 --> 00:16:00,792 Curiouser and curiouser. 292 00:16:09,125 --> 00:16:11,250 I wasn't drunk. 293 00:16:11,959 --> 00:16:15,000 You swerved to avoid an African hunting party 294 00:16:15,167 --> 00:16:16,500 which just happened to be crossing 295 00:16:16,667 --> 00:16:18,417 the Kings Weston Road. 296 00:16:18,584 --> 00:16:19,459 I was drugged. 297 00:16:19,625 --> 00:16:21,709 A senior member of the faculty, drunk. 298 00:16:21,875 --> 00:16:23,667 I was not drunk! 299 00:16:23,834 --> 00:16:25,875 Lucky for you, the chief constable is a friend of mine. 300 00:16:26,042 --> 00:16:27,542 I don't need any favors from you. 301 00:16:27,709 --> 00:16:30,292 I was drugged. I've asked toxicology to run some tests. 302 00:16:30,459 --> 00:16:32,209 There are people in this university, Gillian, 303 00:16:32,375 --> 00:16:34,959 who would like to shut us down because we are not relevant. 304 00:16:35,125 --> 00:16:38,459 Now we have a chance to be very relevant. 305 00:16:38,625 --> 00:16:40,750 - Give the man his bones. - No. 306 00:16:40,917 --> 00:16:42,209 I'm still working on them. 307 00:16:43,667 --> 00:16:47,959 Daniel, please, just let me do my job. 308 00:16:48,125 --> 00:16:50,917 Gregory, does Ben have a girlfriend? 309 00:16:51,084 --> 00:16:52,625 Hmm? No. 310 00:16:52,792 --> 00:16:54,834 Far too in love with himself for that. 311 00:16:55,000 --> 00:16:56,125 Seriously. 312 00:16:56,292 --> 00:16:57,875 Well, there have been a few. 313 00:16:58,042 --> 00:17:01,125 But no one of importance since he and Gilly parted company. 314 00:17:01,292 --> 00:17:02,334 He went out with Gillian? 315 00:17:02,500 --> 00:17:05,000 Look through the microscope, young lady. 316 00:17:07,459 --> 00:17:08,459 [Viv] What am I looking at? 317 00:17:08,625 --> 00:17:09,834 [Gregory] A thread. 318 00:17:10,000 --> 00:17:12,584 This is the admiralty records' final entry 319 00:17:12,750 --> 00:17:14,417 relating to the Somerset. 320 00:17:14,584 --> 00:17:16,834 This thread is from the stitching found on that page. 321 00:17:17,000 --> 00:17:18,542 What color is it? 322 00:17:18,709 --> 00:17:20,584 - [Viv] White. - Mm-hmm. 323 00:17:20,750 --> 00:17:24,625 Now, this thread is from the stitching found 324 00:17:24,792 --> 00:17:27,292 throughout the rest of the book. 325 00:17:27,459 --> 00:17:29,334 [Viv] Sort of cream. 326 00:17:29,500 --> 00:17:31,417 One is nylon. 327 00:17:31,584 --> 00:17:33,000 The other cotton. 328 00:17:33,167 --> 00:17:35,834 Now, the paper appears to be consistent throughout, 329 00:17:36,000 --> 00:17:38,625 as does the ink and the handwriting, but they can't be, 330 00:17:38,792 --> 00:17:42,959 because this thread is different. 331 00:17:43,959 --> 00:17:45,042 Why was it faked? 332 00:17:45,209 --> 00:17:46,459 This is the interesting thing. 333 00:17:46,625 --> 00:17:50,792 This sort of nylon binding thread came in in the 1960s 334 00:17:50,959 --> 00:17:53,709 and was only in use for a decade or so. 335 00:17:53,875 --> 00:17:57,334 Why would anyone want to fake a ship's voyage? 336 00:17:58,292 --> 00:18:01,959 200 years after it happened. 337 00:18:03,209 --> 00:18:06,084 Yeah. I'll call you tonight. 338 00:18:06,250 --> 00:18:07,959 [beep] 339 00:18:08,125 --> 00:18:09,292 What is it? 340 00:18:09,459 --> 00:18:12,792 They found out he plays golf with Fidel Castro? 341 00:18:12,959 --> 00:18:15,459 It's from our people in England. 342 00:18:16,375 --> 00:18:18,625 For his Eyes Only. 343 00:18:40,542 --> 00:18:42,500 Virginia, Preston. 344 00:18:45,917 --> 00:18:48,375 We're going back to where it started. 345 00:19:07,084 --> 00:19:08,875 [Viv] What does this show? 346 00:19:09,042 --> 00:19:12,334 [Gregory] If the original page was written in situ, 347 00:19:12,500 --> 00:19:17,834 then the pen would have left an impression on the page below. 348 00:19:22,625 --> 00:19:26,834 The highly charged areas retain more toner. 349 00:19:27,000 --> 00:19:29,042 So in theory... 350 00:19:29,209 --> 00:19:31,500 You should have embraced a life of crime, Gregory. 351 00:19:32,500 --> 00:19:33,959 I tried it once. 352 00:19:34,542 --> 00:19:37,417 Matron thrashed it out of me. 353 00:19:38,959 --> 00:19:40,875 [Viv] There's something there. 354 00:19:43,250 --> 00:19:45,750 "Somerset. 355 00:19:45,917 --> 00:19:49,750 Sailing between Virginia and the port of Bristol. 356 00:19:49,917 --> 00:19:52,959 December 15,1781. 357 00:19:53,125 --> 00:19:55,917 Lost at sea with all hands." 358 00:19:57,709 --> 00:20:00,417 Nova Scotia indeed. 359 00:20:00,584 --> 00:20:02,042 It's a cover-up. 360 00:20:03,167 --> 00:20:04,334 Get the others. 361 00:20:06,042 --> 00:20:08,292 [glass breaks] 362 00:20:25,375 --> 00:20:27,542 Now, there's more. 363 00:20:27,709 --> 00:20:29,417 But I can't read it all. 364 00:20:30,417 --> 00:20:31,959 "Political prisoners." 365 00:20:32,125 --> 00:20:33,709 Political prisoners? 366 00:20:33,875 --> 00:20:34,875 Another word. 367 00:20:35,042 --> 00:20:40,125 I think that's a "C-I-M --" 368 00:20:40,292 --> 00:20:41,709 No. Damn. 369 00:20:41,875 --> 00:20:42,875 Line below. 370 00:20:43,042 --> 00:20:45,459 "O-B"? 371 00:20:46,209 --> 00:20:48,625 That's all I can make out. 372 00:20:49,334 --> 00:20:52,667 Black slaves as political prisoners? 373 00:20:52,834 --> 00:20:54,084 What can it mean? 374 00:20:54,250 --> 00:20:56,209 I don't know. 375 00:20:56,375 --> 00:20:58,667 I know a man who might. 376 00:21:02,417 --> 00:21:06,667 You people have a nerve, coming here asking me for my help. 377 00:21:06,834 --> 00:21:08,375 You're a fellow academic, Doctor. 378 00:21:08,542 --> 00:21:10,500 We thought it might appeal to you. 379 00:21:12,209 --> 00:21:13,834 Do I get my bones? 380 00:21:14,959 --> 00:21:16,750 No. 381 00:21:16,917 --> 00:21:18,542 But you get to solve a riddle. 382 00:21:23,042 --> 00:21:25,250 Go on. 383 00:21:25,417 --> 00:21:28,834 What political prisoners might have been manacled 384 00:21:29,000 --> 00:21:32,292 and carried between the States and Bristol? 385 00:21:32,459 --> 00:21:36,084 Slaves are not political prisoners. 386 00:21:36,250 --> 00:21:41,750 They are victims of a gross crime against African humanity. 387 00:21:41,917 --> 00:21:44,167 Oh, come on, Doctor. 388 00:21:44,334 --> 00:21:46,750 We're just trying to get to the bottom of this thing. 389 00:21:46,917 --> 00:21:48,000 Help us. 390 00:21:50,625 --> 00:21:52,625 No. I don't think I will. 391 00:21:56,417 --> 00:21:58,334 Oh, just one other thing. 392 00:21:58,500 --> 00:22:00,584 You didn't slip something into my drink, 393 00:22:00,750 --> 00:22:02,667 did you, Dr. ADABANKAH? 394 00:22:04,167 --> 00:22:05,125 Anthony. 395 00:22:05,292 --> 00:22:07,500 Show these people out. 396 00:22:19,000 --> 00:22:20,750 Someone covered up the death of these slaves. 397 00:22:20,917 --> 00:22:23,167 I want to know who and why. 398 00:22:24,875 --> 00:22:26,000 [beeping] 399 00:22:26,167 --> 00:22:27,792 Very strong signal. 400 00:22:27,959 --> 00:22:29,959 [Gillian] What did I say about removing all metal 401 00:22:30,125 --> 00:22:31,500 when you're working with the mag? 402 00:22:31,667 --> 00:22:35,000 No rings, zips, coins, piercings? 403 00:22:35,167 --> 00:22:36,334 Are you wearing a brassiere? 404 00:22:36,500 --> 00:22:37,375 - Yeah. - Ah. 405 00:22:37,542 --> 00:22:39,250 It's the under wiring. Sets the machine off. 406 00:22:39,417 --> 00:22:41,500 Okay, bras off. All of you. 407 00:22:41,667 --> 00:22:43,667 [beeping intensifies] 408 00:22:45,084 --> 00:22:46,584 God, I love this job. 409 00:22:56,042 --> 00:22:57,959 Viv, do you want me to help you dig around 410 00:22:58,125 --> 00:22:59,334 and find out about your past? 411 00:22:59,500 --> 00:23:01,917 - I've got a friend who does-- - No. 412 00:23:13,500 --> 00:23:15,334 [beeping] 413 00:23:19,250 --> 00:23:20,500 Got a belt buckle on? 414 00:23:20,667 --> 00:23:21,542 No. 415 00:23:21,709 --> 00:23:22,834 - Keys? - No. 416 00:23:23,000 --> 00:23:24,334 Bolt through your John Thomas? 417 00:23:24,959 --> 00:23:25,875 Ben! 418 00:23:27,959 --> 00:23:30,584 [Ben] It must be quite deep in the mud. 419 00:23:30,750 --> 00:23:31,792 [thud] 420 00:23:32,834 --> 00:23:35,125 I wouldn't be so sure. 421 00:23:41,375 --> 00:23:43,459 My mother wanted me to be a vicar. 422 00:23:43,625 --> 00:23:45,834 The tide's coming in, Gregory. Whenever you're ready. 423 00:24:11,500 --> 00:24:14,042 [Bobby] Senator, why are we here? 424 00:24:14,209 --> 00:24:16,959 And what is it with that button, sir? 425 00:24:17,125 --> 00:24:19,209 My grandmother gave it to me. 426 00:24:19,375 --> 00:24:22,167 It's been passed down from generation to generation. 427 00:24:22,334 --> 00:24:24,542 She said one day I would understand. 428 00:24:26,834 --> 00:24:28,292 [Preston] Sir? 429 00:24:29,334 --> 00:24:31,334 Bad news. 430 00:24:31,500 --> 00:24:34,084 The CNN poll looks bad. 431 00:24:34,250 --> 00:24:36,417 Their smear campaign is working. 432 00:24:36,584 --> 00:24:39,375 We're in Freefall, Senator. We got to do something. 433 00:24:44,209 --> 00:24:45,750 Yes, we do, Preston. 434 00:24:48,625 --> 00:24:49,959 Now? 435 00:24:50,125 --> 00:24:52,500 In the middle of a campaign? 436 00:24:53,917 --> 00:24:57,917 Simon, the last time we got close to them, 437 00:24:58,084 --> 00:25:00,584 your brother ended up dead. 438 00:25:01,792 --> 00:25:04,917 Now is the time, Preston. 439 00:25:05,084 --> 00:25:07,125 Now is the time. 440 00:25:12,167 --> 00:25:15,209 Disarticulated finger bones. 441 00:25:15,375 --> 00:25:16,417 Fingers? 442 00:25:16,584 --> 00:25:18,584 Look at this. 443 00:25:18,750 --> 00:25:20,917 The hand's been sheared off. 444 00:25:21,084 --> 00:25:22,709 By a sword? 445 00:25:22,875 --> 00:25:25,500 No, no. That's not possible. 446 00:25:25,667 --> 00:25:26,834 Even with the sharpest sword, 447 00:25:27,000 --> 00:25:28,959 you'd have to hack through human bone, 448 00:25:29,125 --> 00:25:31,375 not slice through it like a knife through butter. 449 00:25:31,542 --> 00:25:35,000 Well, maybe it wasn't an ordinary sword. 450 00:25:35,167 --> 00:25:36,042 Gillian. 451 00:25:36,209 --> 00:25:39,167 [Gillian] Someone severed their manacled hands. 452 00:25:39,334 --> 00:25:41,375 [Ben] But why were they put in a box? 453 00:25:41,542 --> 00:25:43,959 Whoever it was was trying to make a statement. 454 00:25:44,125 --> 00:25:45,875 [Daniel] This is marvelous. 455 00:25:46,042 --> 00:25:49,500 White slavers cut off the hands of these poor men. 456 00:25:50,500 --> 00:25:51,792 Excellent work, people. 457 00:25:53,625 --> 00:25:59,334 Everything comes to he who fights, my friend. 458 00:26:01,250 --> 00:26:04,750 I don't mean guns and knives. 459 00:26:06,292 --> 00:26:09,209 I mean knowledge. 460 00:26:09,375 --> 00:26:10,417 What knowledge? 461 00:26:10,584 --> 00:26:12,167 [Adabankah] A secret that has been 462 00:26:12,334 --> 00:26:14,792 kept from us for generations. 463 00:26:14,959 --> 00:26:16,125 What knowledge? 464 00:26:17,417 --> 00:26:20,167 [chuckles] 465 00:26:21,459 --> 00:26:23,292 I'm too thirsty to talk. 466 00:26:29,209 --> 00:26:32,584 Rum and Coca-Cola. 467 00:26:33,917 --> 00:26:35,959 [Gillian] So, big storm at sea. 468 00:26:36,125 --> 00:26:37,500 All hands lost. 469 00:26:37,667 --> 00:26:39,250 [Gregory] Rather literally in this case. 470 00:26:39,417 --> 00:26:41,875 Why would they cut their hands off before they sunk? 471 00:26:42,792 --> 00:26:44,459 - Bra back on? - Yes. 472 00:26:44,625 --> 00:26:45,500 [Gregory] Fair enough. 473 00:26:45,667 --> 00:26:49,042 It's the stable isotope analysis on our long bones. 474 00:26:49,209 --> 00:26:50,709 Ah, no, don't tell me. Don't tell me. 475 00:26:50,875 --> 00:26:52,417 I reckon African. 476 00:26:52,584 --> 00:26:56,834 So me a lie-meal, bush meat traces, grains, and nuts. 477 00:26:57,000 --> 00:27:01,167 No, I reckon second-generation escaped Virginian slaves, 478 00:27:01,334 --> 00:27:05,500 so salt fish and fruit. 479 00:27:06,667 --> 00:27:08,875 More like Sunday roast. 480 00:27:10,625 --> 00:27:13,000 It's a European diet. 481 00:27:14,250 --> 00:27:15,250 What? 482 00:27:16,209 --> 00:27:19,542 Our black political prisoners, our slaves -- They're not. 483 00:27:19,709 --> 00:27:20,792 They're not what? 484 00:27:23,084 --> 00:27:25,125 They're white men. 485 00:27:25,292 --> 00:27:26,292 From Bristol. 486 00:27:42,709 --> 00:27:44,542 [groaning] 487 00:27:50,417 --> 00:27:51,375 No! 488 00:27:51,542 --> 00:27:53,834 I beg you! Please, no! No! 489 00:27:54,000 --> 00:27:55,084 I beg you, no! 490 00:27:55,250 --> 00:27:56,959 Please, no! 491 00:27:57,125 --> 00:28:00,375 No, please. 492 00:28:00,542 --> 00:28:02,625 No, no, no. 493 00:28:02,792 --> 00:28:04,084 [Slitting] 494 00:28:04,250 --> 00:28:06,000 [gasping] 495 00:28:07,250 --> 00:28:10,000 [gasping stops] 496 00:28:12,959 --> 00:28:14,000 [clattering] 497 00:28:14,167 --> 00:28:17,375 [Anthony] Dr. ADABANKAH, are you okay?! 498 00:28:25,709 --> 00:28:27,125 Help! 499 00:28:27,292 --> 00:28:29,417 Someone help us! 500 00:28:32,292 --> 00:28:33,584 [Daniel] I don't understand. 501 00:28:33,750 --> 00:28:35,459 What are white? 502 00:28:35,625 --> 00:28:37,834 The bones we pulled out of the Severn mud. 503 00:28:38,000 --> 00:28:40,250 - Our slaves? - They're not slaves. 504 00:28:40,417 --> 00:28:42,167 They're the bones of white people. 505 00:28:42,334 --> 00:28:44,209 Bristolian white people. 506 00:28:44,375 --> 00:28:46,000 No, they're not. 507 00:28:46,167 --> 00:28:47,792 [chuckles] Yes, Daniel. They are. 508 00:28:47,959 --> 00:28:49,750 Well, you don't get white slaves, now, do you? 509 00:28:49,917 --> 00:28:52,959 They are the bones of white Bristolians. 510 00:28:53,125 --> 00:28:54,792 - Have you been drinking? - No! 511 00:28:56,125 --> 00:28:57,750 Bugger. 512 00:28:59,209 --> 00:29:00,625 Who else have you told? 513 00:29:00,792 --> 00:29:02,292 Only you, our beloved leader. 514 00:29:02,459 --> 00:29:03,750 Well, you keep it that way. 515 00:29:20,959 --> 00:29:25,917 Aaaaaaaah! 516 00:29:26,084 --> 00:29:28,167 - Cimarrones. - [Ben laughing] What? 517 00:29:28,334 --> 00:29:32,000 From the ledger -- "C-I-M." "Cimarrones." 518 00:29:32,167 --> 00:29:35,875 A Spanish word meaning "wild, fugitive, unruly." 519 00:29:36,042 --> 00:29:38,709 - "Maroons," we would say. - Yeah, I know what it means. 520 00:29:38,875 --> 00:29:40,834 Are you saying you think there were political prisoners 521 00:29:41,000 --> 00:29:42,084 aboard the Somerset? 522 00:29:42,250 --> 00:29:46,125 Even better than that. The "O" and the "B" -- Oban. 523 00:29:46,292 --> 00:29:48,292 The most mysterious Maroon of them all. 524 00:29:48,459 --> 00:29:50,459 [laughs] 525 00:29:51,459 --> 00:29:54,000 Our image of the slaves 526 00:29:54,167 --> 00:29:56,000 is usually one of pitiful sufferers, 527 00:29:56,167 --> 00:30:00,042 helpless victims of superior Western technology 528 00:30:00,209 --> 00:30:01,334 and organization. 529 00:30:01,500 --> 00:30:06,542 Well, the truth, of course, is always more complex. 530 00:30:08,500 --> 00:30:12,417 These fierce gentlemen are Maroons, 531 00:30:12,584 --> 00:30:16,334 escaped slaves who formed a warlike new tribe 532 00:30:16,500 --> 00:30:18,875 in the Blue Mountains of Jamaica. 533 00:30:19,042 --> 00:30:22,417 But there were also Maroons in the Great Dismal Swamp, 534 00:30:22,584 --> 00:30:26,500 which sounds like Swindon, but is in fact a marshy region 535 00:30:26,667 --> 00:30:28,875 of the coastal plain of southeast Virginia 536 00:30:29,042 --> 00:30:30,584 and northeast North Carolina. 537 00:30:30,750 --> 00:30:32,792 Very little is known about them. 538 00:30:32,959 --> 00:30:38,500 The North American Maroons escaped the colonial plantations 539 00:30:38,667 --> 00:30:42,750 and harried the British colonists for decades. 540 00:30:45,459 --> 00:30:47,500 I'm terribly sorry. Don't know how that got in there. 541 00:30:49,792 --> 00:30:54,625 They were led by a particularly ferocious gentleman called Oban. 542 00:30:58,709 --> 00:31:01,167 We have a few records of his existence 543 00:31:01,334 --> 00:31:04,917 in the Great Dismal Swamp into the 1770s, 544 00:31:05,084 --> 00:31:06,292 but then nothing. 545 00:31:08,125 --> 00:31:14,250 So the forged ledger proves that, on the Somerset, 546 00:31:14,417 --> 00:31:16,209 there were Maroon political prisoners, 547 00:31:16,375 --> 00:31:18,375 and we have a bunch of white men's bones. 548 00:31:18,542 --> 00:31:21,000 So where are our Maroons? 549 00:31:21,167 --> 00:31:24,875 What I think is most amazing is that someone in the 1960s 550 00:31:25,042 --> 00:31:26,167 went to all that trouble 551 00:31:26,334 --> 00:31:28,292 to obliterate that information from public record. 552 00:31:28,459 --> 00:31:31,292 [Gregory] On the 15th of December,1781, 553 00:31:31,459 --> 00:31:35,250 there was indeed a terrible storm in the Bristol Channel. 554 00:31:35,417 --> 00:31:38,709 What if they were able to sail the ship away? 555 00:31:38,875 --> 00:31:41,500 In a storm? With the sailors slain? 556 00:31:41,667 --> 00:31:42,542 Impossible. 557 00:31:42,709 --> 00:31:44,959 - I don't understand. - [Ben] Well, think about it. 558 00:31:45,125 --> 00:31:46,959 There's a terrible storm, 559 00:31:47,125 --> 00:31:48,959 some sort of uprising below decks. 560 00:31:49,125 --> 00:31:51,125 They fight, and then they throw the white guys overboard. 561 00:31:51,292 --> 00:31:55,209 How long would it have taken to sail from America to Bristol? 562 00:31:55,375 --> 00:31:57,750 About six, seven weeks. 563 00:31:58,334 --> 00:32:01,167 So if you take it backwards from the storm, 564 00:32:01,334 --> 00:32:03,334 what was happening in Virginia when they left? 565 00:32:03,500 --> 00:32:06,250 The last stages of the American War of Independence. 566 00:32:06,417 --> 00:32:07,334 Siege of Yorktown ended... 567 00:32:07,500 --> 00:32:10,084 19th of October,1781. 568 00:32:10,250 --> 00:32:11,334 The point remains, 569 00:32:11,500 --> 00:32:14,667 all we know for sure is that Oban and the Maroons 570 00:32:14,834 --> 00:32:16,084 were on the Somerset, 571 00:32:16,250 --> 00:32:18,375 and the Somerset is at the bottom of the sea. 572 00:32:22,459 --> 00:32:24,292 Can we help you? 573 00:32:25,834 --> 00:32:27,500 Doctor ADABANKAH. 574 00:32:27,667 --> 00:32:29,375 He's dead. 575 00:32:29,542 --> 00:32:31,500 Look, the police said he killed himself 576 00:32:31,667 --> 00:32:33,584 whilst under the influence of some sort of drugs. 577 00:32:33,750 --> 00:32:35,667 Someone called us and said there was trouble brewing 578 00:32:35,834 --> 00:32:37,167 in one of our streets. 579 00:32:37,334 --> 00:32:38,625 When we got there, nothing. 580 00:32:38,792 --> 00:32:40,750 How was Doctor ADABANKAH when you left him? 581 00:32:40,917 --> 00:32:42,292 He was good. 582 00:32:42,459 --> 00:32:44,834 He'd found something out. Something that excited him. 583 00:32:46,500 --> 00:32:48,000 He didn't kill himself, you know? 584 00:32:48,167 --> 00:32:49,667 All right, all right. 585 00:32:49,834 --> 00:32:51,334 What's the mood like out there? 586 00:32:51,500 --> 00:32:53,417 He was our guest. 587 00:32:53,584 --> 00:32:55,334 And now he's dead. 588 00:32:55,500 --> 00:32:57,500 Murdered. 589 00:32:57,667 --> 00:33:00,292 And the kid that was killed last week. 590 00:33:00,459 --> 00:33:01,792 How do you think it is? 591 00:33:04,084 --> 00:33:06,625 This was addressed to you. 592 00:33:13,750 --> 00:33:15,417 "Hun"? 593 00:33:16,125 --> 00:33:17,375 It doesn't mean anything. 594 00:33:21,000 --> 00:33:23,625 [door opens, closes] 595 00:33:27,084 --> 00:33:29,959 Do you think ADABANKAH was murdered? 596 00:33:30,125 --> 00:33:32,500 Drugged. You know, by the same people who drugged me? 597 00:33:32,667 --> 00:33:34,959 What could he possibly know that was worth his life? 598 00:33:35,125 --> 00:33:36,584 [tires screeching] 599 00:33:37,959 --> 00:33:40,000 [Gillian] Friends of yours? 600 00:33:40,625 --> 00:33:42,084 Come on. 601 00:33:42,250 --> 00:33:43,334 No. 602 00:33:43,500 --> 00:33:45,917 Sod this. I've had enough. 603 00:33:48,667 --> 00:33:51,042 - Well, maybe another time. - Yeah, it might be wise. 604 00:34:06,917 --> 00:34:08,042 What do you want? 605 00:34:08,209 --> 00:34:11,459 Mr. Carr, I really do need to have a look at your records. 606 00:34:11,625 --> 00:34:13,000 I said no. 607 00:34:13,167 --> 00:34:16,334 And I mean no. 608 00:34:17,000 --> 00:34:20,209 I'm an archaeologist. A scientist. 609 00:34:20,375 --> 00:34:23,667 I've got no agenda against you or your family. 610 00:34:23,834 --> 00:34:25,625 That's what the last bugger said. 611 00:34:25,792 --> 00:34:27,792 Borrowed some of my most precious books 612 00:34:27,959 --> 00:34:29,125 and never came back. 613 00:34:29,292 --> 00:34:30,375 When was this? 614 00:34:30,542 --> 00:34:32,167 1968. 615 00:34:32,334 --> 00:34:35,459 I have a long memory. 616 00:34:35,625 --> 00:34:37,042 What was his name? 617 00:34:44,334 --> 00:34:46,542 [Preston] Dr. Magwilde, I presume. 618 00:34:47,125 --> 00:34:49,334 Why am I standing in the middle of a rugby pitch? 619 00:34:49,500 --> 00:34:51,084 Because it won't be bugged. 620 00:34:51,250 --> 00:34:53,459 We heard you made some interesting finds. 621 00:34:53,625 --> 00:34:55,375 Some Maroon bones. 622 00:34:57,000 --> 00:34:59,625 How did you know we found evidence of Maroons? 623 00:35:00,250 --> 00:35:01,500 We hear things. 624 00:35:01,667 --> 00:35:03,709 - Did you kill ADABANKAH? - Hold on, Gillian. 625 00:35:03,875 --> 00:35:05,417 No, I'm sorry. 626 00:35:05,584 --> 00:35:06,959 You're not in America now. 627 00:35:07,125 --> 00:35:08,834 I'm going to the police. 628 00:35:09,000 --> 00:35:11,042 They won't believe you, Dr. Magwilde. 629 00:35:11,209 --> 00:35:13,959 Did you kill Dr. ADABANKAH? 630 00:35:15,625 --> 00:35:17,709 No, ma'am. 631 00:35:19,959 --> 00:35:22,042 We did not. 632 00:35:23,000 --> 00:35:24,750 H-U-N. 633 00:35:24,917 --> 00:35:26,334 Hun. 634 00:35:26,500 --> 00:35:27,875 - [Viv] What? - Hunley. 635 00:35:28,042 --> 00:35:30,292 Sebastian Hunley. 636 00:35:30,459 --> 00:35:32,792 - Carr told me. - Never heard of him. 637 00:35:32,959 --> 00:35:34,167 Where are the others? 638 00:35:34,334 --> 00:35:35,584 Gone for a curry. 639 00:35:36,792 --> 00:35:41,959 In the 1960s, Sebastian Hunley was often in the press, 640 00:35:42,125 --> 00:35:45,792 promulgating various far-fetched archaeological theories. 641 00:35:45,959 --> 00:35:48,750 Why would Dr. ADABANKAH want Gillian to know his name? 642 00:35:48,917 --> 00:35:51,875 He met a bizarre death at Mount Rushmore. 643 00:35:52,042 --> 00:35:53,292 Mount Rushmore? 644 00:35:53,459 --> 00:35:54,750 It's a national monument! 645 00:35:54,917 --> 00:35:57,417 Carvings of George Washington, Thomas Jefferson, and so forth. 646 00:35:57,584 --> 00:35:58,667 [Viv] Yes, I know. 647 00:35:58,834 --> 00:36:02,125 But the interesting thing is, a few months before his death, 648 00:36:02,292 --> 00:36:04,500 Hunley was at the Carr house 649 00:36:04,667 --> 00:36:08,709 researching the Somerset and its cargo. 650 00:36:08,875 --> 00:36:10,125 [dings] 651 00:36:10,292 --> 00:36:11,834 Follow me. 652 00:36:13,584 --> 00:36:16,667 We were edging toward the White House. 653 00:36:16,834 --> 00:36:18,792 No doubt about it. 654 00:36:20,334 --> 00:36:23,125 Then they accused me of cowardice on a battlefield, 655 00:36:23,292 --> 00:36:25,209 of being unpatriotic. 656 00:36:25,375 --> 00:36:28,917 Then the polls went into Freefall. 657 00:36:29,084 --> 00:36:30,959 So why aren't you over there 658 00:36:31,125 --> 00:36:32,750 fighting for your political life? 659 00:36:32,917 --> 00:36:35,417 Because I thought I'd fight for it right here, Ben. 660 00:36:35,584 --> 00:36:36,709 Who's "they"? 661 00:36:36,875 --> 00:36:40,292 A lot of people, very powerful people, 662 00:36:40,459 --> 00:36:42,459 will fight hard to stop a black man 663 00:36:42,625 --> 00:36:45,542 from being the leader of the United States of America. 664 00:36:45,709 --> 00:36:46,834 What? Republicans? 665 00:36:47,000 --> 00:36:50,375 No, this is an older battle even than that. 666 00:36:50,542 --> 00:36:53,250 This is old families. Old money. 667 00:36:54,000 --> 00:36:54,959 Old power. 668 00:36:55,125 --> 00:36:57,667 And why are you interested in the Maroons? 669 00:36:57,834 --> 00:37:00,084 We know that Oban and the Maroons 670 00:37:00,250 --> 00:37:02,875 fought for the Americans against the British. 671 00:37:03,917 --> 00:37:06,167 At the siege of Yorktown. 672 00:37:08,459 --> 00:37:11,042 Their tactics proved decisive. 673 00:37:11,209 --> 00:37:12,709 [indistinct shouting] 674 00:37:12,875 --> 00:37:17,417 Helped change the course of the battle, even the war. 675 00:37:17,584 --> 00:37:18,959 Aaah! 676 00:37:20,542 --> 00:37:22,750 My grandmother said... 677 00:37:23,792 --> 00:37:26,584 ...when someone in the family tried to find out more, 678 00:37:26,750 --> 00:37:28,334 something terrible would happen. 679 00:37:28,500 --> 00:37:31,417 My brother supposedly killed himself. 680 00:37:31,584 --> 00:37:34,834 And my grandmother was a victim of a hit-and-run. 681 00:37:35,709 --> 00:37:37,875 What's so special about Oban? 682 00:37:41,834 --> 00:37:43,750 Do you have anything else? 683 00:37:43,917 --> 00:37:47,417 Anything that can let us know where Oban went? 684 00:37:48,750 --> 00:37:50,375 No. Nothing. 685 00:37:53,709 --> 00:37:55,709 Well, then, ma'am, 686 00:37:55,875 --> 00:37:57,875 I thank you for your time. 687 00:37:59,709 --> 00:38:01,125 Ben. 688 00:38:05,792 --> 00:38:07,209 Uh... 689 00:38:07,834 --> 00:38:10,334 Is he really all that amazing? 690 00:38:11,584 --> 00:38:13,042 [chuckles] 691 00:38:15,209 --> 00:38:18,584 I'm not a politician. I'm a history professor. 692 00:38:19,500 --> 00:38:22,334 I was weary, cynical. 693 00:38:22,500 --> 00:38:23,917 Sick of the whole thing. 694 00:38:24,084 --> 00:38:26,667 Senator Joy came to give a talk in my hometown. 695 00:38:26,834 --> 00:38:29,042 And I had heard a bit about him. 696 00:38:29,209 --> 00:38:31,084 So I decided to check it out. 697 00:38:32,500 --> 00:38:36,542 He was outstanding. 698 00:38:38,250 --> 00:38:40,167 He gave me back my hope. 699 00:38:40,334 --> 00:38:43,000 He gave me back my love of nation... 700 00:38:44,417 --> 00:38:46,250 ...of man. 701 00:38:46,417 --> 00:38:48,709 I know that sounds stupid to you folks, but-- 702 00:38:48,875 --> 00:38:51,209 No. No, it doesn't. 703 00:38:51,375 --> 00:38:54,417 He could make a difference. 704 00:38:56,042 --> 00:38:57,250 Thank you. 705 00:39:00,417 --> 00:39:02,667 [fire crackling] 706 00:39:02,834 --> 00:39:04,375 No. 707 00:39:06,334 --> 00:39:08,084 [siren wailing] 708 00:39:12,792 --> 00:39:18,750 We stopped at this little diner on our way up to Mount Rushmore. 709 00:39:18,917 --> 00:39:21,584 Seb said he was about to become very famous 710 00:39:21,750 --> 00:39:24,709 and I'd have to get used to that. 711 00:39:26,292 --> 00:39:29,709 About an hour later, we were at Mount Rushmore, 712 00:39:29,875 --> 00:39:32,000 looking at the presidents. 713 00:39:33,042 --> 00:39:37,334 My husband suddenly started acting quite strangely 714 00:39:37,500 --> 00:39:38,709 and laughing. 715 00:39:38,875 --> 00:39:42,625 Before I could ask him what he was laughing at... 716 00:39:43,875 --> 00:39:45,334 ...he just... 717 00:39:46,375 --> 00:39:48,250 ...jumped. 718 00:39:50,375 --> 00:39:52,542 I'm very sorry. 719 00:39:52,709 --> 00:39:56,209 Do you know what he was working on at the time? 720 00:39:57,584 --> 00:40:00,959 He said it was safer that I didn't know. 721 00:40:01,125 --> 00:40:05,417 Mary, please, if there's anything you can remember... 722 00:40:08,084 --> 00:40:12,959 It's as I told that charming West African gentleman. 723 00:40:13,125 --> 00:40:14,375 ADABANKAH? 724 00:40:15,542 --> 00:40:17,500 Dr. ADABANKAH has been here? 725 00:40:18,834 --> 00:40:24,542 My husband said something about how some important slaves 726 00:40:24,709 --> 00:40:30,667 might have escaped and made their lives in England 727 00:40:30,834 --> 00:40:32,125 or near England. 728 00:40:32,292 --> 00:40:33,792 Anything else? 729 00:40:34,625 --> 00:40:36,250 No. 730 00:40:36,417 --> 00:40:37,917 I don't know anything else. 731 00:40:38,084 --> 00:40:40,959 Your husband would want his research 732 00:40:41,125 --> 00:40:42,875 to see the light of day. 733 00:40:44,459 --> 00:40:48,000 That nice Dr. ADABANKAH... 734 00:40:49,292 --> 00:40:50,542 He's dead, Mary. 735 00:41:19,334 --> 00:41:21,375 - Do you know what this is? - [Viv] No. 736 00:41:21,542 --> 00:41:23,917 This is Lord Cornwallis's surrender 737 00:41:24,084 --> 00:41:25,834 after the siege of Yorktown. 738 00:41:26,000 --> 00:41:31,250 My husband said if people came looking and I trusted them... 739 00:41:31,417 --> 00:41:33,042 May I? 740 00:41:34,875 --> 00:41:36,417 Oh. 741 00:41:43,709 --> 00:41:46,334 "Nathaniel Masters. American diplomat. 742 00:41:46,500 --> 00:41:47,917 Died,1803. 743 00:41:48,084 --> 00:41:51,417 Fell from Avon Gorge, Bristol." 744 00:41:51,584 --> 00:41:52,542 [Viv] "Andrew Downing. 745 00:41:52,709 --> 00:41:54,709 Amateur archaeologist from Cambridge. 746 00:41:54,875 --> 00:41:57,417 Died, Washington,1902." 747 00:41:58,209 --> 00:42:02,167 This was all happening long before the 1960s. 748 00:42:02,334 --> 00:42:04,709 A list of dead archaeologists. 749 00:42:04,875 --> 00:42:07,750 To that we can add my husband. 750 00:42:08,792 --> 00:42:11,167 And Dr. ADABANKAH. 751 00:42:13,417 --> 00:42:16,167 Whoever gets close to this... 752 00:42:17,125 --> 00:42:20,959 ...whatever it is, gets destroyed. 753 00:42:21,125 --> 00:42:24,917 [Mary] Perhaps you'd better have this. 754 00:42:25,834 --> 00:42:29,292 It was Sebastian's pride and joy. 755 00:42:34,750 --> 00:42:38,500 [Gregory] It's a button from a military tunic. 756 00:42:38,667 --> 00:42:40,334 The Virginia Regiment. 757 00:42:40,500 --> 00:42:42,667 He heard that someone had found it 758 00:42:42,834 --> 00:42:46,667 washed up somewhere in the Bristol Channel. 759 00:42:48,750 --> 00:42:52,167 Somewhere off the Devon coast, I think. 760 00:42:52,334 --> 00:42:56,542 Well, if they could have stopped the ship from keeling over, 761 00:42:56,709 --> 00:42:59,500 the dominant current that night would have swept them 762 00:42:59,667 --> 00:43:03,917 down the Bristol Channel towards North Devon. 763 00:43:04,084 --> 00:43:06,125 [Gillian] Where the Hunley button was found. 764 00:43:06,292 --> 00:43:07,500 [Ben] Hold on, hold on. 765 00:43:07,667 --> 00:43:09,625 If they'd come ashore anywhere here, people would have noticed 766 00:43:09,792 --> 00:43:11,375 the color of their skins and raised the alarm. 767 00:43:11,542 --> 00:43:14,000 Still would in some parts of North Devon. 768 00:43:14,167 --> 00:43:15,167 [chuckles] 769 00:43:15,334 --> 00:43:18,709 Well, the current that night would have been over 15 knots, 770 00:43:18,875 --> 00:43:23,917 so it could have ripped them out towards this island. 771 00:43:24,084 --> 00:43:25,292 [Ben] Hell Rock. 772 00:43:26,792 --> 00:43:28,542 This was outside for you, Gregory. 773 00:43:37,959 --> 00:43:40,292 Ex Libris. 774 00:43:40,459 --> 00:43:42,625 Good old Mr. Carr. 775 00:43:42,792 --> 00:43:44,875 "Some years ago, in the late '60s, 776 00:43:45,042 --> 00:43:47,250 some American gentlemen came to see me. 777 00:43:47,417 --> 00:43:50,084 They persuaded me that certain of my papers 778 00:43:50,250 --> 00:43:52,500 were important for their archives. 779 00:43:52,667 --> 00:43:55,542 Unbeknownst to them, I held one book back. 780 00:43:55,709 --> 00:43:58,917 It was a diary kept by one of my forefathers." 781 00:43:59,084 --> 00:44:00,500 [Gregory] "He was captaining a ship 782 00:44:00,667 --> 00:44:03,209 that was attempting to break the blockade at Yorktown 783 00:44:03,375 --> 00:44:05,917 and resupply Cornwallis. 784 00:44:06,084 --> 00:44:07,209 He was captured." 785 00:44:07,375 --> 00:44:09,500 Look. He's marked a page. 786 00:44:11,042 --> 00:44:15,250 "October 20th,1781. 787 00:44:15,417 --> 00:44:17,375 I was waiting with other officers 788 00:44:17,542 --> 00:44:20,584 to be bartered for American prisoners --" 789 00:44:20,750 --> 00:44:22,709 Oh, some sort of prisoner exchange. 790 00:44:22,875 --> 00:44:26,750 That explains why the Maroons were on an English ship. 791 00:44:26,917 --> 00:44:30,084 "...when I saw this most strange of sights. 792 00:44:30,250 --> 00:44:34,709 The man himself appeared amongst the lower ranks of negroes, 793 00:44:34,875 --> 00:44:36,292 wastrels, and Frenchmen." 794 00:44:36,459 --> 00:44:37,709 [Viv] "The man himself"? 795 00:44:37,875 --> 00:44:43,584 [Gregory] "I saw him give a negro his own pocket watch." 796 00:44:45,584 --> 00:44:46,500 Hmm. 797 00:44:46,667 --> 00:44:47,959 [Ben] Come on, people. 798 00:44:48,125 --> 00:44:49,542 Anchors aweigh. 799 00:44:50,750 --> 00:44:52,917 [Gregory] Hate to ruin the luxury cruise, 800 00:44:53,084 --> 00:44:55,750 but everyone else who's looked for the Maroons before 801 00:44:55,917 --> 00:44:58,167 has wound up dead. 802 00:45:01,375 --> 00:45:03,750 [Ben] Gregory, what's that? 803 00:45:03,917 --> 00:45:06,542 [Gregory] Second World War gun emplacement. 804 00:45:06,709 --> 00:45:08,375 [Gillian] So if there was anything to be found, 805 00:45:08,542 --> 00:45:10,917 it would've been found then. 806 00:45:12,500 --> 00:45:16,209 If we can prove that Oban and the Maroons made it here, 807 00:45:16,375 --> 00:45:18,792 then maybe we might find out why Senator Joy 808 00:45:18,959 --> 00:45:21,125 is so interested in them. 809 00:45:24,292 --> 00:45:26,959 [Gregory] No one could survive out here, Gillian. 810 00:45:27,125 --> 00:45:28,250 [Gillian sighs] 811 00:45:28,417 --> 00:45:30,500 Well, I guess they didn't make it. 812 00:45:30,667 --> 00:45:32,084 Well, then, my shipmates, 813 00:45:32,250 --> 00:45:35,709 I've got a nice fatty stew in the galley. 814 00:45:37,834 --> 00:45:38,917 Gregory, hold on. 815 00:45:39,917 --> 00:45:41,750 Hold on. 816 00:45:41,917 --> 00:45:42,959 What is this stuff? 817 00:45:44,417 --> 00:45:46,750 [Gregory] Well, apart from being miserable-looking, 818 00:45:46,917 --> 00:45:48,625 I'd say it's Virginia creeper. 819 00:45:48,792 --> 00:45:50,167 Virginia creeper? 820 00:45:50,334 --> 00:45:52,709 [Ben] And look at the size of these trunks. 821 00:45:52,875 --> 00:45:54,334 It's old. 822 00:45:54,500 --> 00:45:55,667 And how did it get out here? 823 00:45:55,834 --> 00:45:57,834 In the ballast of a ship? 824 00:45:58,459 --> 00:46:01,125 You remember, the Somerset was normally a transport ship. 825 00:46:01,292 --> 00:46:02,417 They were here. 826 00:46:02,584 --> 00:46:04,334 Aren't we jumping ahead a little now? 827 00:46:04,500 --> 00:46:05,334 [Gillian] Look. 828 00:46:05,500 --> 00:46:09,459 The oldest roots of this creeper have been deliberately planted. 829 00:46:10,375 --> 00:46:13,125 If you follow this line, 830 00:46:13,292 --> 00:46:14,625 and this one... 831 00:46:16,125 --> 00:46:17,959 ...it narrows. 832 00:46:21,250 --> 00:46:23,000 There's a shape. 833 00:46:24,417 --> 00:46:26,084 [Viv] What shape? 834 00:46:26,250 --> 00:46:27,417 [Gillian] Tell her, Ben. 835 00:46:28,917 --> 00:46:33,542 [Ben] Well, it looks like kind of a sword. 836 00:46:35,584 --> 00:46:37,834 They had the sword. 837 00:46:54,959 --> 00:46:57,959 My father wanted me to be a racing driver. 838 00:46:58,125 --> 00:47:00,334 Wish I'd listened to him. 839 00:47:01,375 --> 00:47:02,750 [tapping] 840 00:47:02,917 --> 00:47:05,917 [sighs] We don't even know what we're looking for. 841 00:47:06,084 --> 00:47:07,375 [tap] 842 00:47:08,667 --> 00:47:09,667 What have you got? 843 00:47:13,875 --> 00:47:16,584 [Gillian] Good girl. Be careful. 844 00:47:22,750 --> 00:47:25,625 [Ben] S-O. 845 00:47:26,709 --> 00:47:27,834 Somerset. 846 00:47:28,000 --> 00:47:31,459 [chuckles] My God, it's a door. 847 00:47:31,625 --> 00:47:33,042 [sighs] 848 00:47:33,209 --> 00:47:35,792 You know, we should get back to the university, 849 00:47:35,959 --> 00:47:39,209 get a proper team down here, and really take our time. 850 00:47:39,375 --> 00:47:41,625 Yeah, we should. 851 00:47:45,959 --> 00:47:48,459 [straining] 852 00:47:54,209 --> 00:47:55,417 Torch. 853 00:48:16,792 --> 00:48:19,542 Limestone. 854 00:48:19,709 --> 00:48:22,459 An ancient extension of the Mendip Hills. 855 00:48:26,417 --> 00:48:28,084 Clay pipes. 856 00:48:30,709 --> 00:48:32,209 18th century. 857 00:48:33,959 --> 00:48:35,375 They made it. 858 00:48:35,542 --> 00:48:37,834 They made it! 859 00:48:44,084 --> 00:48:46,375 Oban. 860 00:48:47,917 --> 00:48:51,084 They lived out the rest of their lives as free men. 861 00:48:51,250 --> 00:48:55,209 [Gillian] They lived and died here on this island. 862 00:48:55,375 --> 00:48:58,250 They must have been extraordinary men. 863 00:49:00,292 --> 00:49:01,125 [Ben] Gillian. 864 00:49:03,084 --> 00:49:04,875 More light. 865 00:49:05,709 --> 00:49:07,042 The man himself. 866 00:49:07,209 --> 00:49:08,542 - [creaking] - What was that? 867 00:49:13,500 --> 00:49:15,875 My apologies. 868 00:49:16,042 --> 00:49:17,959 We followed you. 869 00:49:21,750 --> 00:49:22,834 Oban? 870 00:49:23,417 --> 00:49:25,084 Yes. 871 00:49:34,500 --> 00:49:36,167 They made it. 872 00:49:45,584 --> 00:49:48,750 Well, I think I know who the man himself is. 873 00:49:50,792 --> 00:49:53,250 "Geo. Washington." 874 00:49:53,417 --> 00:49:55,959 - May I see that? - Yeah. 875 00:49:59,834 --> 00:50:01,250 George Washington. 876 00:50:01,417 --> 00:50:05,542 They fought with Washington! 877 00:50:07,584 --> 00:50:09,459 Aaaah! 878 00:50:10,625 --> 00:50:12,875 [chanting] 879 00:50:14,584 --> 00:50:17,917 [Senator Joy] They helped win independence for America. 880 00:50:19,125 --> 00:50:21,209 This watch is the proof 881 00:50:21,375 --> 00:50:23,667 we've been looking for, Preston. 882 00:50:24,459 --> 00:50:28,959 [Gregory] "I saw him give a negro his own pocket watch. 883 00:50:29,125 --> 00:50:32,875 This did impress the lower orders of negroes 884 00:50:33,042 --> 00:50:37,209 but did not, I fear, impress his officers." 885 00:50:49,750 --> 00:50:52,750 [Senator Joy] Oban was my ancestor. 886 00:50:54,750 --> 00:50:58,625 Oban was my ancestor, Preston. 887 00:50:58,792 --> 00:51:00,167 And he was a warrior. 888 00:51:01,709 --> 00:51:03,167 They were more than that, sir. 889 00:51:03,334 --> 00:51:04,625 Yeah, yeah, they... 890 00:51:04,792 --> 00:51:06,834 They should have been among the Founding Fathers 891 00:51:07,000 --> 00:51:08,417 of the United States of America. 892 00:51:08,584 --> 00:51:11,334 [Preston] Whitewashed from our history. 893 00:51:17,042 --> 00:51:18,792 [Senator Joy] My grandmother always said 894 00:51:18,959 --> 00:51:22,209 I was capable of greatness. 895 00:51:22,375 --> 00:51:25,125 And the people who have tried to hide Oban's place in history 896 00:51:25,292 --> 00:51:29,167 are the same people who have hurt my family 897 00:51:29,334 --> 00:51:33,125 and tried to stop me reaching the White House. 898 00:51:33,292 --> 00:51:35,500 The generals around Washington were not prepared 899 00:51:35,667 --> 00:51:39,000 to share power with a black man. 900 00:51:39,917 --> 00:51:44,084 Washington was forced to withdraw his offer, 901 00:51:44,250 --> 00:51:48,625 and Oban was betrayed. 902 00:51:51,917 --> 00:51:55,625 The world will know your story, sir. 903 00:51:56,250 --> 00:51:57,917 I give you my word. 904 00:52:08,417 --> 00:52:08,709 [Ben] That's why they cut off the sailors' hands. 905 00:52:08,709 --> 00:52:10,417 [Ben] That's why they cut off the sailors' hands. 906 00:52:10,584 --> 00:52:12,084 They were betrayed by Washington. 907 00:52:12,250 --> 00:52:13,709 George Washington would have shared power 908 00:52:13,709 --> 00:52:14,542 George Washington would have shared power 909 00:52:14,709 --> 00:52:15,959 with escaped slaves? 910 00:52:16,125 --> 00:52:18,875 But Washington himself was a slave owner. 911 00:52:19,042 --> 00:52:20,792 In his private correspondence, 912 00:52:20,959 --> 00:52:23,584 he was a lot more sympathetic towards emancipation. 913 00:52:23,750 --> 00:52:27,375 He was the only Founding Father to free his slaves when he died. 914 00:52:27,542 --> 00:52:30,667 All that time racked with guilt over his betrayal. 915 00:52:31,250 --> 00:52:33,000 Oh, look! Firefly. 916 00:52:33,167 --> 00:52:35,334 Photinus macdermotti. 917 00:52:35,500 --> 00:52:37,459 That's not a firefly. That's a -- Take cover! 918 00:52:41,042 --> 00:52:41,959 Take cover! 919 00:52:52,917 --> 00:52:54,750 - Bastards! - Who is it? 920 00:52:54,917 --> 00:52:56,667 Old families, old power. 921 00:53:00,417 --> 00:53:01,625 We have to get off the island! 922 00:53:01,792 --> 00:53:05,084 We've got to get rid of them first. They'll cut us to pieces. 923 00:53:12,042 --> 00:53:13,084 Man down! 924 00:53:15,334 --> 00:53:16,792 Sir, get back inside! 925 00:53:19,167 --> 00:53:20,584 Got one! 926 00:53:23,000 --> 00:53:26,000 - They're on the run! - [gunshots] 927 00:53:26,167 --> 00:53:27,959 Hold your fire! It's all clear! 928 00:53:39,875 --> 00:53:42,292 Does anybody else have an underpants situation? 929 00:53:42,917 --> 00:53:44,042 - Senator. - [gun cocks] 930 00:53:46,125 --> 00:53:47,917 - Bobby. - Nobody will know the story. 931 00:53:47,917 --> 00:53:48,209 - Bobby. - Nobody will know the story. 932 00:53:48,375 --> 00:53:49,542 What the hell are you doing? 933 00:53:50,834 --> 00:53:54,334 Oh, Bobby. 934 00:53:55,667 --> 00:53:57,750 You and all the people like you, 935 00:53:57,917 --> 00:54:00,209 you can't keep a lie locked away forever. 936 00:54:00,875 --> 00:54:04,667 100 years, 200, but the truth will out, Bobby. 937 00:54:07,834 --> 00:54:10,584 Now is that time. 938 00:54:12,417 --> 00:54:13,542 [Ben] No, no. 939 00:54:13,709 --> 00:54:16,375 [Gillian] No, Ben! Aah! 940 00:54:23,125 --> 00:54:24,417 You're okay. 941 00:54:27,709 --> 00:54:29,792 They were blanks, Bobby! 942 00:54:29,959 --> 00:54:31,000 How did you know? 943 00:54:32,459 --> 00:54:34,209 I knew. 944 00:54:35,334 --> 00:54:36,834 I always knew. 945 00:54:37,000 --> 00:54:39,084 No blanks in this, Bobby. 946 00:54:39,250 --> 00:54:40,209 Enough! 947 00:54:40,375 --> 00:54:41,542 Let him live, Lester. 948 00:54:43,959 --> 00:54:46,792 Let him see a black man in the White House. 949 00:54:55,500 --> 00:54:58,542 Until this news gets out, we are just sitting ducks. 950 00:54:58,709 --> 00:55:01,167 Then the news must get out. 951 00:55:01,334 --> 00:55:03,084 What? London? 952 00:55:03,250 --> 00:55:04,500 Or should we go back to Washington? 953 00:55:06,500 --> 00:55:08,209 Do you have a theater at your university? 954 00:55:08,375 --> 00:55:09,542 Yeah. 955 00:55:10,584 --> 00:55:12,375 Then we put the show on right here. 956 00:55:14,167 --> 00:55:16,292 - All right. - [cellphone dialing] 957 00:55:17,042 --> 00:55:18,792 Ah, there you are! 958 00:55:18,959 --> 00:55:20,667 Don't you people ever do any work in here? 959 00:55:20,834 --> 00:55:23,042 - Daniel, I'd like you to meet-- - Yes, yes. 960 00:55:23,209 --> 00:55:25,084 Not now. I have some amazing news! 961 00:55:25,250 --> 00:55:27,250 George Washington sharing power with escaped slaves? 962 00:55:27,417 --> 00:55:29,125 It's bigger than that. Ken Livingstone. 963 00:55:29,292 --> 00:55:31,875 - Ken bloody Livingstone. - What about him? 964 00:55:32,042 --> 00:55:33,459 He has only agreed to come down here 965 00:55:33,625 --> 00:55:35,750 and lead the apology over the slave bones. 966 00:55:35,917 --> 00:55:37,334 But they're not slave bones. 967 00:55:37,500 --> 00:55:39,084 Come on. That's mere semantics. 968 00:55:39,250 --> 00:55:41,500 This area needs healing! 969 00:55:41,667 --> 00:55:44,667 And this university needs funding. 970 00:55:46,625 --> 00:55:48,084 Bloody marvelous! 971 00:55:52,459 --> 00:55:54,167 Thank you. 972 00:55:57,125 --> 00:56:00,042 I owe you people a great deal. 973 00:56:00,959 --> 00:56:02,875 Well, you just, um... 974 00:56:03,875 --> 00:56:05,917 ...knock 'em dead. 975 00:56:06,084 --> 00:56:07,667 Mr. President. 976 00:56:12,417 --> 00:56:14,834 It's your destiny, Simon. 977 00:56:16,292 --> 00:56:18,542 Embrace it. 978 00:56:38,167 --> 00:56:39,875 [camera shutters clicking] 979 00:56:40,042 --> 00:56:42,084 [applause] 980 00:56:46,500 --> 00:56:49,334 My dad was from the West Indies. 981 00:56:49,500 --> 00:56:53,250 I think his family came from the Ivory Coast. 982 00:56:59,542 --> 00:57:02,959 My name is Senator Simon Joy. 983 00:57:04,125 --> 00:57:05,417 And I am a warrior. 984 00:57:05,584 --> 00:57:08,375 [applause] 985 00:57:35,125 --> 00:57:37,792 [Ben] He was impressive, wasn't he, our senator? 986 00:57:37,959 --> 00:57:39,709 [Gillian] He was. 987 00:57:40,917 --> 00:57:42,750 [chuckles] So were you. 988 00:57:45,625 --> 00:57:47,959 He might make a difference, you know? 989 00:57:50,875 --> 00:57:53,000 We certainly made a difference to him. 990 00:57:54,542 --> 00:57:56,084 I... [chuckles] 991 00:57:56,250 --> 00:57:58,542 I did a really uncool thing. 992 00:57:58,709 --> 00:58:01,542 Oh, what? 993 00:58:01,709 --> 00:58:03,084 I asked him for his autograph. 994 00:58:03,250 --> 00:58:05,042 [laughs] 995 00:58:05,209 --> 00:58:07,584 - [Ben] Look, look, look, look. - You didn't. 996 00:58:07,750 --> 00:58:09,917 [laughs] 997 00:58:15,959 --> 00:58:17,709 So did I. 998 00:58:17,875 --> 00:58:18,875 Ah! 999 00:58:19,042 --> 00:58:21,542 [both laugh] 1000 00:58:27,084 --> 00:58:30,042 Well, he didn't have any photographs left. 1001 00:58:30,209 --> 00:58:33,125 Come on, you big hero. I'm going home. 1002 00:58:33,292 --> 00:58:34,834 [chuckles] 1003 00:58:35,000 --> 00:58:37,500 [gulls crying] 1004 00:58:56,125 --> 00:58:58,042 [Gillian] Look at this. 1005 00:58:58,209 --> 00:59:02,209 The hand's been sheared off by a sword. 1006 00:59:02,792 --> 00:59:04,125 [Ben] Even with the sharpest sword, 1007 00:59:04,292 --> 00:59:06,334 you'd have to hack through human bone, 1008 00:59:06,500 --> 00:59:08,709 not slice through it like a knife through butter. 1009 00:59:08,875 --> 00:59:12,917 [Gillian] Well, maybe it wasn't an ordinary sword. 1010 00:59:28,959 --> 00:59:31,209 {\an8}- Get your coat. You've pulled. - What's happened? 1011 00:59:31,375 --> 00:59:33,209 {\an8}[Gregory] Some people have been gassed. 1012 00:59:33,375 --> 00:59:35,209 {\an8}There's a hollow area under these baths. 1013 00:59:35,375 --> 00:59:37,750 We've never had a chance to get at it until now. 1014 00:59:37,917 --> 00:59:39,000 [rumbling] 1015 00:59:39,167 --> 00:59:41,292 Our way out is blocked by a ton of rock. 1016 00:59:41,459 --> 00:59:42,500 Our friends are down there. 1017 00:59:43,792 --> 00:59:44,834 What's going on? What the hell's happened? 1018 00:59:45,000 --> 00:59:45,709 Boudicea! 1019 00:59:45,875 --> 00:59:48,500 [Gillian] Boudicca in love with a Roman. 1020 00:59:48,667 --> 00:59:50,959 Ride a little imagination once in a while. 1021 00:59:51,125 --> 00:59:52,334 Love makes no sense. 1022 00:59:52,500 --> 00:59:53,709 You're scared, Ben. 1023 00:59:53,875 --> 00:59:54,917 That's ridiculous. 72663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.