All language subtitles for Assisted Living s06e02 Wobblewham.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,801 [pleasant music] 2 00:00:02,802 --> 00:00:04,870 Hey, Reggie, what's going on? 3 00:00:04,871 --> 00:00:06,171 [Reginald] Good morning, Vinny. 4 00:00:06,172 --> 00:00:08,073 Aw, man, we haven't seen much of you lately. 5 00:00:08,074 --> 00:00:09,641 Yeah, I know. How is everybody? 6 00:00:09,642 --> 00:00:12,144 Oh, Reggie, I don't know about everybody else, 7 00:00:12,145 --> 00:00:13,312 but check this out. 8 00:00:13,313 --> 00:00:15,447 I got a hold to a juice 9 00:00:15,448 --> 00:00:18,951 that makes a man perform like he's in his 20s. 10 00:00:18,952 --> 00:00:20,919 Twenties? That sounds dangerous. 11 00:00:20,920 --> 00:00:22,621 Oh, no, Reggie, that's a lot of fun. 12 00:00:22,622 --> 00:00:25,290 -Hey, man, how's the family? -They are wonderful. 13 00:00:25,291 --> 00:00:26,625 Aw, man, that's good. 14 00:00:26,626 --> 00:00:29,361 You know, we still talking about reunion, you know? 15 00:00:29,362 --> 00:00:32,297 I almost shedded a tear because I was touched. 16 00:00:32,298 --> 00:00:34,133 I don't cry because I'm not soft. 17 00:00:34,134 --> 00:00:35,901 I didn't even cry when I came out my momma's- 18 00:00:35,902 --> 00:00:37,102 Yeah, I get the point, Vinny. 19 00:00:37,103 --> 00:00:39,104 No, no, no, Reggie, I was touched in ways 20 00:00:39,105 --> 00:00:40,939 like I never been touched before, 21 00:00:40,940 --> 00:00:42,808 and I've been touched a lot, Reggie. 22 00:00:42,809 --> 00:00:44,243 [Brown] Stop being nasty. 23 00:00:44,244 --> 00:00:46,011 It's too early to be talking about getting touched. 24 00:00:46,012 --> 00:00:48,062 Yeah, it's too early for you to be stupid. 25 00:00:48,581 --> 00:00:50,482 You got one more time. You stupid. 26 00:00:50,483 --> 00:00:52,618 You better be glad I pray not to slap nobody. 27 00:00:52,619 --> 00:00:53,886 Call me stupid again. 28 00:00:53,887 --> 00:00:55,387 Here it come, Brown. Stupid. 29 00:00:55,388 --> 00:00:57,498 See nothing much has changed around here. 30 00:00:57,499 --> 00:01:00,959 Hey, what you doing so dressed up this early in the morning? 31 00:01:00,960 --> 00:01:02,261 Going to sell bean pies. 32 00:01:02,262 --> 00:01:04,496 To his mama, because she my biggest customer. 33 00:01:04,497 --> 00:01:07,366 I got a business meeting. How about that? 34 00:01:07,367 --> 00:01:09,268 What kind of business you got? 35 00:01:09,269 --> 00:01:10,636 Oh, wouldn't you like to know? 36 00:01:10,637 --> 00:01:13,205 But check this out. I'm finna get paid. 37 00:01:13,206 --> 00:01:15,574 What do you get paid for? Can I go? 38 00:01:15,575 --> 00:01:18,177 Well, Brown, it's a special invite only, 39 00:01:18,178 --> 00:01:19,578 and you know what? 40 00:01:19,579 --> 00:01:21,180 I'm thinking about maybe later on I'll bring you in- 41 00:01:21,181 --> 00:01:23,916 if you can handle the responsibility. 42 00:01:23,917 --> 00:01:25,284 Responsibility? 43 00:01:25,285 --> 00:01:27,119 Don't you know what they call me at the church? 44 00:01:27,120 --> 00:01:28,487 Stupid. 45 00:01:28,488 --> 00:01:31,623 No, they call me Mr. Responsibility. 46 00:01:31,624 --> 00:01:33,959 I doubt if that's true, but you know what, Brown? 47 00:01:33,960 --> 00:01:35,594 See ya, wouldn't want to be ya, 48 00:01:35,595 --> 00:01:38,163 and, oh, yeah, Brown, watch out there, now! 49 00:01:38,164 --> 00:01:40,098 -[Brown exhales stressfully] -Hey, Vinny. 50 00:01:40,099 --> 00:01:41,400 Who made breakfast? 51 00:01:41,401 --> 00:01:43,669 Good morning, Judge. I made breakfast. 52 00:01:43,670 --> 00:01:45,804 [Reginald] Well, that's music to my ears. 53 00:01:45,805 --> 00:01:47,473 So is the family still here? 54 00:01:47,474 --> 00:01:49,675 -They are. -Good, good. 55 00:01:49,676 --> 00:01:51,043 Yeah, where they live? 56 00:01:51,044 --> 00:01:54,146 Well, they moved to a town in Maryland just outside of D.C. 57 00:01:54,147 --> 00:01:56,615 Oh, okay. So how's the visit been going? 58 00:01:56,616 --> 00:01:58,851 It is better than I could have hoped. 59 00:01:58,852 --> 00:02:00,419 That is so good to hear. 60 00:02:00,420 --> 00:02:01,720 I'm excited to see them today. 61 00:02:01,721 --> 00:02:03,589 We're gonna take my grandson to the aquarium. 62 00:02:03,590 --> 00:02:06,225 Oh, the aquarium. Now, that sounds lovely. 63 00:02:06,226 --> 00:02:07,359 Oh, he gonna love that. 64 00:02:07,360 --> 00:02:08,961 Me and Cora went down to the aquarium. 65 00:02:08,962 --> 00:02:10,596 They got this big old tank. 66 00:02:10,597 --> 00:02:12,297 You can feel like you're under the ocean. 67 00:02:12,298 --> 00:02:13,866 A shark came over while I was in there. 68 00:02:13,867 --> 00:02:15,335 Boy, I was so nerveless. 69 00:02:15,336 --> 00:02:17,970 It is so good that you're spending 70 00:02:17,971 --> 00:02:19,338 so much time with your family, Judge. 71 00:02:19,339 --> 00:02:21,306 Oh, and I'm really excited to see them today 72 00:02:21,307 --> 00:02:23,775 because I have a big surprise for them. 73 00:02:23,776 --> 00:02:25,310 Oh, what's the surprise? 74 00:02:25,311 --> 00:02:27,312 Yeah, I like surprises. What's the surprise? 75 00:02:27,313 --> 00:02:31,283 Well, I'm gonna tell them that I'm going back to D.C., 76 00:02:31,284 --> 00:02:33,753 that I've decided to live with them. 77 00:02:37,649 --> 00:02:38,816 [theme music] 78 00:02:38,817 --> 00:02:41,485 ? No matter what you do, I love you ? 79 00:02:41,486 --> 00:02:45,256 ? No matter where you go, I'm behind you for sure ? 80 00:02:45,257 --> 00:02:46,557 ? Always remember ? 81 00:02:46,558 --> 00:02:48,326 ? Blood ain't never water ? 82 00:02:48,327 --> 00:02:51,229 ? We'll make it if we stay together ? 83 00:02:52,890 --> 00:02:55,759 [pleasant music] 84 00:02:55,760 --> 00:02:57,227 -Oh. -Oh. 85 00:02:57,228 --> 00:02:59,162 So, does this mean you moving out? 86 00:02:59,163 --> 00:03:01,598 I'm afraid so. I can't tell you 87 00:03:01,599 --> 00:03:03,466 how much I'm gonna miss everybody around here. 88 00:03:03,467 --> 00:03:04,768 Well, of course, you know 89 00:03:04,769 --> 00:03:08,071 you gotta pay two months' rent before you leave. 90 00:03:08,072 --> 00:03:09,539 Don't worry, Brown. 91 00:03:09,540 --> 00:03:11,675 I will pay out my term, even if I have to leave early. 92 00:03:11,676 --> 00:03:14,444 -Wow, that's a big step, Judge. -Yes, it is. 93 00:03:14,445 --> 00:03:17,213 Well, I just, I missed so much time with Brandon 94 00:03:17,214 --> 00:03:19,215 -since we had our falling out. -Uh-huh. 95 00:03:19,216 --> 00:03:22,118 And since we're back in each other's lives now, 96 00:03:22,119 --> 00:03:23,720 I don't want to miss one more moment. 97 00:03:23,721 --> 00:03:26,556 I just want you to know that, when you leave, 98 00:03:26,557 --> 00:03:28,391 some money need to be on the table. 99 00:03:28,392 --> 00:03:30,627 You can leave it in quarters, however you want to leave it, 100 00:03:30,628 --> 00:03:32,128 just leave that money on the table. 101 00:03:32,129 --> 00:03:34,164 Mr. Brown, don't do that. 102 00:03:34,165 --> 00:03:36,266 He's an honorable, Judge is an honorable man. 103 00:03:36,267 --> 00:03:38,101 He'll be honorable when he gives me that money. 104 00:03:38,102 --> 00:03:39,836 [Reginald] I'm gonna pay you, Brown. 105 00:03:39,837 --> 00:03:41,404 Don't be such a Neanderthal. 106 00:03:41,405 --> 00:03:44,307 Neanderthies. I need a wire or I need a check. 107 00:03:44,308 --> 00:03:45,742 [Reginald] Some piece of work. 108 00:03:45,743 --> 00:03:47,610 -He is a piece of work. -[Reginald] Piece of work. 109 00:03:47,611 --> 00:03:50,146 Well, it takes a piece of work to know a piece of work. 110 00:03:50,147 --> 00:03:51,648 It is so wonderful that Brandon 111 00:03:51,649 --> 00:03:53,819 is wanting you to come live with him, Judge. 112 00:03:53,820 --> 00:03:56,252 Yeah, because most of these young people these days, 113 00:03:56,253 --> 00:03:58,088 they don't want old people hanging around them. 114 00:03:58,089 --> 00:03:59,956 So what did he say when you told him? 115 00:03:59,957 --> 00:04:01,424 Say about what? 116 00:04:01,425 --> 00:04:04,060 About you leaving here and going to D.C. with him. 117 00:04:04,061 --> 00:04:06,029 Oh, no, no, he didn't say anything. 118 00:04:06,030 --> 00:04:08,732 Didn't I tell you? It's a surprise. 119 00:04:08,733 --> 00:04:10,333 Oh, you surprised. 120 00:04:10,334 --> 00:04:11,968 By going to live with him? 121 00:04:11,969 --> 00:04:13,303 Yeah. I can't wait to see his face 122 00:04:13,304 --> 00:04:14,739 when I tell him the surprise. 123 00:04:16,140 --> 00:04:17,907 I can't wait to see his son's face 124 00:04:17,908 --> 00:04:19,442 when he tell him the surprise. 125 00:04:19,443 --> 00:04:21,444 Yes, that's what I'm afraid of. 126 00:04:21,445 --> 00:04:22,679 You can't just go tell nobody 127 00:04:22,680 --> 00:04:24,214 you're going to go just live with them 128 00:04:24,215 --> 00:04:26,082 and just pop up on them all of a sudden. 129 00:04:26,083 --> 00:04:27,283 [Cora] That's true. 130 00:04:27,284 --> 00:04:28,685 I had a relative that did that one time. 131 00:04:28,686 --> 00:04:30,653 And next thing you know, they stayed four, five years. 132 00:04:30,654 --> 00:04:31,888 -What? -I should have known 133 00:04:31,889 --> 00:04:33,523 it was a problem when she brought her bed in. 134 00:04:33,524 --> 00:04:35,392 -She brought her bed in? -Yes, brought her bed. 135 00:04:35,393 --> 00:04:36,760 And you let her move it right in? 136 00:04:36,761 --> 00:04:38,428 She said she wanted to spend the night, Cora. 137 00:04:38,429 --> 00:04:40,764 I don't like how this feels. This might not be so good. 138 00:04:40,765 --> 00:04:43,567 All I know is he better have my money. 139 00:04:44,034 --> 00:04:46,136 I want my money, and I want it now! 140 00:04:46,137 --> 00:04:47,538 Mr. Brown. 141 00:04:49,407 --> 00:04:50,974 [Efe] Hey, Vinny. 142 00:04:50,975 --> 00:04:52,776 Hey, Efe, what's going on, man? 143 00:04:52,777 --> 00:04:55,211 I want you to meet my business partner, 144 00:04:55,212 --> 00:04:57,247 Mr. Kelvon Wobblewham. 145 00:04:57,248 --> 00:05:00,283 [chuckles gleefully] Wait, come again? 146 00:05:00,284 --> 00:05:01,518 Wobblewham. 147 00:05:01,519 --> 00:05:03,554 I know it's not a popular last name. 148 00:05:04,021 --> 00:05:06,322 So what kind of business? 149 00:05:06,323 --> 00:05:08,625 We sell a wonder juice. 150 00:05:08,626 --> 00:05:10,493 Kelvon's father sells a juice 151 00:05:10,494 --> 00:05:13,930 that makes a man feel like he's in his 20s, man. 152 00:05:13,931 --> 00:05:15,231 Eh, you don't say. 153 00:05:15,232 --> 00:05:17,100 Oh, no, I say yeah. 154 00:05:17,101 --> 00:05:18,701 -Take a sample, man. -Okay. 155 00:05:18,702 --> 00:05:21,105 Try that. Get that down in you. 156 00:05:21,472 --> 00:05:25,675 -Huh? Huh? Huh? [laughs proudly] -Wow! 157 00:05:25,676 --> 00:05:27,444 Now you know you snatching that young girl. 158 00:05:27,445 --> 00:05:29,479 You need to get a bottle of this, man. 159 00:05:29,480 --> 00:05:31,047 Let me get my wallet. 160 00:05:31,048 --> 00:05:33,450 [laughs gleefully] 161 00:05:33,451 --> 00:05:34,818 Great job, Vinny. 162 00:05:34,819 --> 00:05:37,253 -You are quite the salesman. -I know. I know. 163 00:05:37,254 --> 00:05:38,488 You are in a better situation 164 00:05:38,489 --> 00:05:39,789 than most of our business associates. 165 00:05:39,790 --> 00:05:42,125 Living here, you've got a built-in customer base. 166 00:05:42,126 --> 00:05:44,694 Which, as you know, we refer to in our videos as... 167 00:05:44,695 --> 00:05:47,330 Potential target client pool, baby. 168 00:05:47,331 --> 00:05:50,533 Yes. And once we've established our target pool of customers, 169 00:05:50,534 --> 00:05:52,869 we can specifically market to them and their needs. 170 00:05:52,870 --> 00:05:55,338 Man, these old buzzards got so many needs in them, 171 00:05:55,339 --> 00:05:57,807 it is ridiculous. They got everything right here. 172 00:05:57,808 --> 00:05:58,975 It is great. 173 00:05:58,976 --> 00:06:00,677 They want to buy up all your Wobblewham juice 174 00:06:00,678 --> 00:06:03,046 as they hear of it and experience its benefits. 175 00:06:03,047 --> 00:06:06,316 Which is a ching ching for you and me, right? 176 00:06:06,317 --> 00:06:09,185 Yes, and I suspect some will be so excited, 177 00:06:09,186 --> 00:06:10,787 they'll also want to partner with you. 178 00:06:10,788 --> 00:06:12,055 I know. 179 00:06:12,056 --> 00:06:13,623 So they'll join the business under your umbrella. 180 00:06:13,624 --> 00:06:16,226 Which is another stream of revenue! 181 00:06:16,227 --> 00:06:17,760 For you and me! 182 00:06:17,761 --> 00:06:19,129 Win-win, baby! 183 00:06:19,497 --> 00:06:21,998 That's what we call a Wobblewham. 184 00:06:21,999 --> 00:06:23,333 I see it. I see it. 185 00:06:23,334 --> 00:06:25,368 So what are you gonna buy when you make all this money? 186 00:06:25,369 --> 00:06:27,003 I'm gonna get me a Bentley. 187 00:06:27,004 --> 00:06:31,241 Well, I can't wait to be riding with you in your new Bentley. 188 00:06:31,242 --> 00:06:33,610 -Beep, beep! Beep, beep! -Beep, beep! 189 00:06:33,611 --> 00:06:35,578 -Well, I better get going. -No, no, no, no. 190 00:06:35,579 --> 00:06:37,514 -Hey, Grandpa. -Hey, Grandpa Vinny. 191 00:06:37,515 --> 00:06:38,781 What's all this? 192 00:06:38,782 --> 00:06:40,083 Looks like you have more customers. 193 00:06:40,084 --> 00:06:43,586 I know. I want you to meet my grandson, Jeremy, 194 00:06:43,587 --> 00:06:45,255 and his lovely wife, Leah. 195 00:06:45,256 --> 00:06:46,656 Meet my business partner, Mr. Wobblewham. 196 00:06:46,657 --> 00:06:48,925 -[Jeremy] How you doing, man? -[Leah] How are you? 197 00:06:48,926 --> 00:06:50,761 Kelvon Wobblewham. 198 00:06:51,395 --> 00:06:53,631 Nice to meet you, Jeremy and Leah. 199 00:06:54,598 --> 00:06:56,466 Oh, yeah, Kelvon's father sells- 200 00:06:56,467 --> 00:06:59,435 Yes, Dr. Bridgeton Wobblewham. 201 00:06:59,436 --> 00:07:01,504 Mm, that's quite a name. 202 00:07:01,505 --> 00:07:04,073 He's a nutritionist physicist expert. 203 00:07:04,074 --> 00:07:05,642 A nutrition physicist expert? 204 00:07:05,643 --> 00:07:07,343 -Expert, right, right, right. -Yeah. 205 00:07:07,344 --> 00:07:09,546 He specializes in body functions, 206 00:07:09,547 --> 00:07:11,014 and he came up with a juice 207 00:07:11,015 --> 00:07:13,216 that's gonna revolutionize the medical industry 208 00:07:13,217 --> 00:07:14,451 in America! 209 00:07:15,786 --> 00:07:17,820 Well, we gotta keep it on the low, low 210 00:07:17,821 --> 00:07:20,290 because all the doctors are after him. 211 00:07:20,291 --> 00:07:22,091 Oh, really? Why? 212 00:07:22,092 --> 00:07:24,460 Because my father's juice cures 213 00:07:24,461 --> 00:07:27,263 90% of all things that make people sick. 214 00:07:27,264 --> 00:07:28,965 When people learn about this juice, 215 00:07:28,966 --> 00:07:30,967 -it'll put most drug companies- -And the doctors! 216 00:07:30,968 --> 00:07:33,269 -Out of business for good! -Out of business for good! 217 00:07:33,270 --> 00:07:34,637 Wow. 218 00:07:34,638 --> 00:07:36,406 Here. Try yourself a sample. 219 00:07:36,407 --> 00:07:38,408 Come here. Come here. Get that in you. 220 00:07:38,409 --> 00:07:40,710 All of that. Get some of that, huh? Huh? 221 00:07:40,711 --> 00:07:42,445 Huh? Huh? 222 00:07:42,446 --> 00:07:43,948 Wobble-wow! 223 00:07:44,648 --> 00:07:46,816 This tastes sort of familiar. 224 00:07:46,817 --> 00:07:48,451 -I know, I tell you what. -It do. 225 00:07:48,452 --> 00:07:50,954 If you drink this juice for a year, 226 00:07:50,955 --> 00:07:53,156 it'll get rid of all your medical needs, 227 00:07:53,157 --> 00:07:54,557 and it's even good for, Leah, 228 00:07:54,558 --> 00:07:56,259 you know, she's about to have a baby? 229 00:07:56,260 --> 00:07:58,261 -You don't say? -[Vinny] I say. 230 00:07:58,262 --> 00:08:00,630 -Congratulations. -Thank you. 231 00:08:00,631 --> 00:08:02,765 This is your lucky day. 232 00:08:02,766 --> 00:08:06,002 Wobblewham is proven to help women have a perfect pregnancy. 233 00:08:06,003 --> 00:08:07,236 Really? 234 00:08:07,237 --> 00:08:09,205 Okay, well, I don't need any issues with this baby, 235 00:08:09,206 --> 00:08:10,406 so sign me up. 236 00:08:10,407 --> 00:08:11,874 Ah, great, great. Look at that. 237 00:08:11,875 --> 00:08:14,477 Look at that. Look at that. [laughing proudly] 238 00:08:14,478 --> 00:08:17,981 [pleasant music] 239 00:08:17,982 --> 00:08:19,282 Yes. 240 00:08:19,283 --> 00:08:21,284 Yes, we do change them if they wet. 241 00:08:21,285 --> 00:08:23,720 You think I'ma just leave them sitting there in the wet? 242 00:08:23,721 --> 00:08:26,623 Mr. Brown. Oh, hello. How you doing? 243 00:08:26,624 --> 00:08:28,992 -We met briefly the other night. -Yes, I remember. 244 00:08:28,993 --> 00:08:30,827 -Uh, Miss Cora, wasn't it? -That's right. 245 00:08:30,828 --> 00:08:32,228 -[Brandon] And Mr. Brown. -Yes, sir. 246 00:08:32,229 --> 00:08:33,429 -And you're Brandon. -Yes. 247 00:08:33,430 --> 00:08:34,564 -All right. -Yeah, yeah, uh, 248 00:08:34,565 --> 00:08:35,732 it's good to see you again. 249 00:08:35,733 --> 00:08:36,866 Yes, nice to see you folks again. 250 00:08:36,867 --> 00:08:38,301 My dad's told me so much about you. 251 00:08:38,302 --> 00:08:40,903 Well, you know, I do have a lasting effect on people. 252 00:08:40,904 --> 00:08:43,272 -Uh, Brodrick it is, right? -No, Brandon. 253 00:08:43,273 --> 00:08:44,540 Brandon, Brandon, Brandon, Brandon. 254 00:08:44,541 --> 00:08:45,908 Hey, do you like surprises? 255 00:08:45,909 --> 00:08:47,777 -Mr. Brown. -[Brandon] Interesting question. 256 00:08:47,778 --> 00:08:49,412 I guess it depends on what the surprise is. 257 00:08:49,413 --> 00:08:50,747 -Right. -[Brown] Well, this surprise... 258 00:08:50,748 --> 00:08:52,215 -[Brandon] Oh, hey, Dad. -Hey, Son. 259 00:08:52,216 --> 00:08:53,484 Ha-ha. 260 00:08:54,318 --> 00:08:57,720 Uh, your, your, your daddy got a surprise he wanna tell you. 261 00:08:57,721 --> 00:08:59,088 -Mr. Brown. -Surprise for me? 262 00:08:59,089 --> 00:09:01,157 Mr. Brown, you don't give away people's surprises. 263 00:09:01,158 --> 00:09:02,825 Well, you don't just cold surprise somebody. 264 00:09:02,826 --> 00:09:04,494 You warm them up, and he's warm now. 265 00:09:04,495 --> 00:09:05,895 Tell him. You don't just tell somebody- 266 00:09:05,896 --> 00:09:07,497 Okay, so, wait, wait, wait. What is it? 267 00:09:07,498 --> 00:09:10,466 Uh, well, what the hell? 268 00:09:10,467 --> 00:09:11,802 Son. [clears throat] 269 00:09:12,503 --> 00:09:15,638 Uh, this past week has been the greatest week of my life. 270 00:09:15,639 --> 00:09:17,573 I hope you agree. 271 00:09:17,574 --> 00:09:19,075 Yeah, it's been a nice week, Dad. 272 00:09:19,076 --> 00:09:25,048 Yeah. So, I've decided to go with you to D.C., 273 00:09:25,049 --> 00:09:28,117 move in with you, and help take care of Troy, 274 00:09:28,118 --> 00:09:29,452 and we can be a family. 275 00:09:29,453 --> 00:09:31,088 Surprise! 276 00:09:31,822 --> 00:09:35,224 Um, to live with who? With me? 277 00:09:35,225 --> 00:09:37,795 [chuckles] Well, yeah. 278 00:09:38,228 --> 00:09:40,431 No, Dad. Absolutely not. 279 00:09:40,898 --> 00:09:43,800 Judge, your face look more surprised than his. 280 00:09:43,801 --> 00:09:45,134 Mr. Brown, would you hush? 281 00:09:45,135 --> 00:09:46,736 I'm trying to help him with the surprise. 282 00:09:46,737 --> 00:09:47,837 How you trying to help him? 283 00:09:47,838 --> 00:09:50,640 But, uh, I, I just thought that- 284 00:09:50,641 --> 00:09:52,543 You thought what, Dad? 285 00:09:53,243 --> 00:09:56,546 Well, uh, since we've made up 286 00:09:56,547 --> 00:09:59,450 and, uh, we've been getting along so well... 287 00:09:59,883 --> 00:10:01,350 [murmurs indistinctly] 288 00:10:01,351 --> 00:10:04,420 Look, Dad, I'm sorry if that came off harsh or rude. 289 00:10:04,421 --> 00:10:05,855 Oh, it came across harsh. 290 00:10:05,856 --> 00:10:07,857 Matter of fact, it came across harsher to me. 291 00:10:07,858 --> 00:10:09,992 -Mr. Brown. -I felt it in my... 292 00:10:09,993 --> 00:10:11,227 How about you? 293 00:10:11,228 --> 00:10:12,762 Don't you have some reports you need to finish? 294 00:10:12,763 --> 00:10:15,131 No, I did them last week. Yeah, the way you tell me- 295 00:10:15,132 --> 00:10:16,466 Okay, Mr. Brown, okay. 296 00:10:16,467 --> 00:10:18,134 You said stuff you wanted to start in the backyard, right? 297 00:10:18,135 --> 00:10:20,703 -No, I did that last week, too. -Oh, Mr. Brown! 298 00:10:20,704 --> 00:10:22,772 Okay, well, how about we just go out 299 00:10:22,773 --> 00:10:24,340 and let the judge and his son have a talk? 300 00:10:24,341 --> 00:10:26,175 How about if, when you're talking to your daddy, 301 00:10:26,176 --> 00:10:28,978 you have a little less attitude? What if you do that? 302 00:10:28,979 --> 00:10:30,747 Well, you didn't catch the hint, Daddy. 303 00:10:30,748 --> 00:10:32,148 Well, that's because you didn't throw no hint. 304 00:10:32,149 --> 00:10:33,716 When you want somebody to have a hint, 305 00:10:33,717 --> 00:10:34,917 you say, hint, hint. 306 00:10:34,918 --> 00:10:36,719 Well, hint, hint, let's come on, then. 307 00:10:36,720 --> 00:10:37,954 Well, that's the way you should... 308 00:10:37,955 --> 00:10:39,590 [Cora] Well, you just come on. 309 00:10:42,826 --> 00:10:45,129 Dad, I didn't mean to be harsh. 310 00:10:46,263 --> 00:10:50,767 Well, at least you were honest with how you were feeling. 311 00:10:50,768 --> 00:10:53,469 Well, we need to be honest with one another. 312 00:10:53,470 --> 00:10:56,420 That's why our relationship had been strained for so long. 313 00:10:56,673 --> 00:10:58,407 Strained? 314 00:10:58,408 --> 00:11:00,176 More like non-existent. 315 00:11:00,177 --> 00:11:02,879 Yeah. Well, there was a lot of resentment 316 00:11:02,880 --> 00:11:04,414 that I was holding on to. 317 00:11:04,948 --> 00:11:06,149 Well, it sounds like you 318 00:11:06,150 --> 00:11:09,052 still have a lot of resentment, hmm? 319 00:11:09,353 --> 00:11:11,287 For sure, there is. 320 00:11:11,288 --> 00:11:17,261 Well, what made you decide to break the ice and come here? 321 00:11:18,729 --> 00:11:20,730 Young man who works here... 322 00:11:20,731 --> 00:11:22,666 Lindor reached out a few times. 323 00:11:23,867 --> 00:11:26,836 And something about having Troy and Lisa in my life now, 324 00:11:26,837 --> 00:11:29,640 and being a father myself, 325 00:11:30,240 --> 00:11:31,507 it changed me. 326 00:11:31,508 --> 00:11:33,176 I thought enough time had gone by 327 00:11:33,177 --> 00:11:34,912 and we needed to bury the hatchet. 328 00:11:35,345 --> 00:11:38,681 I don't even remember what the arguments were about. 329 00:11:38,682 --> 00:11:41,451 That's funny, because I remember all of them. 330 00:11:42,019 --> 00:11:45,388 Well, I learned that you and I should never discuss politics. 331 00:11:45,389 --> 00:11:48,225 Yeah, we see the plight of our people very differently. 332 00:11:49,059 --> 00:11:51,961 But our fights were never just about the politics. 333 00:11:51,962 --> 00:11:54,864 -I know that now. -Well, what were they about? 334 00:11:54,865 --> 00:11:56,700 I was mad at you. 335 00:11:57,868 --> 00:11:59,302 My childhood was hard. 336 00:11:59,303 --> 00:12:01,671 -It wasn't easy being your son. -[Reginald] I know. 337 00:12:01,672 --> 00:12:04,941 I was a hard man. 338 00:12:04,942 --> 00:12:06,609 I... 339 00:12:06,610 --> 00:12:09,145 I raised you the way my father raised me. 340 00:12:09,146 --> 00:12:12,348 Yeah. Well, I'm not raising Troy the way that I was raised. 341 00:12:12,349 --> 00:12:14,884 I tried to be a good father. 342 00:12:14,885 --> 00:12:17,486 I know. And I tried to be a good son. 343 00:12:17,487 --> 00:12:19,689 Wait. You were. 344 00:12:19,690 --> 00:12:21,190 Well, it's too bad I didn't know that. 345 00:12:21,191 --> 00:12:22,659 Well, I'm sorry! 346 00:12:26,730 --> 00:12:28,030 It's okay, Dad. 347 00:12:28,031 --> 00:12:29,866 But none of that has anything to do 348 00:12:29,867 --> 00:12:31,902 with why you're not living with me. 349 00:12:32,569 --> 00:12:34,972 Well, what does it have to do with? 350 00:12:35,505 --> 00:12:37,640 I have a new family. 351 00:12:37,641 --> 00:12:40,776 I'm overwhelmed trying to figure that out. 352 00:12:40,777 --> 00:12:43,447 And you and I, we just started back talking. 353 00:12:44,581 --> 00:12:46,083 We need some time. 354 00:12:48,518 --> 00:12:50,020 Hmm. 355 00:12:50,621 --> 00:12:52,155 Fair enough. 356 00:12:55,759 --> 00:12:58,829 So, are you ready to go to the aquarium? 357 00:13:01,131 --> 00:13:03,333 Oh, I... I... 358 00:13:04,268 --> 00:13:06,235 I think you should go. 359 00:13:06,236 --> 00:13:07,737 I, I, I've... 360 00:13:07,738 --> 00:13:11,040 I've got so much around here that, uh... 361 00:13:11,041 --> 00:13:14,510 that I've got to take care of. [clears throat] 362 00:13:14,511 --> 00:13:16,112 You sure? 363 00:13:16,113 --> 00:13:17,613 Yeah. Uh... 364 00:13:17,614 --> 00:13:20,516 Yeah, this place keeps me busy. 365 00:13:20,517 --> 00:13:22,719 -Whew. -Okay. 366 00:13:23,921 --> 00:13:27,291 Lisa and I will come by this week before we leave town. 367 00:13:30,427 --> 00:13:31,895 That would be great. 368 00:13:37,167 --> 00:13:38,501 Bye, Dad. 369 00:13:38,502 --> 00:13:39,903 Hmm. 370 00:13:52,382 --> 00:13:58,355 [melancholy piano music] 371 00:14:07,915 --> 00:14:10,950 [pleasant music] 372 00:14:10,951 --> 00:14:13,586 [laughs gleefully] 373 00:14:13,587 --> 00:14:14,955 Wobblewham! 374 00:14:15,656 --> 00:14:17,323 Ooh! 375 00:14:17,324 --> 00:14:18,824 Ooh, I feel tingly! 376 00:14:18,825 --> 00:14:20,059 I know. 377 00:14:20,060 --> 00:14:21,928 And it'll help you lose weight, too? 378 00:14:21,929 --> 00:14:24,230 -It's got all of that, Brown. -Wow. 379 00:14:24,231 --> 00:14:26,399 My doctor said I got an enlarged "prostrate." 380 00:14:26,400 --> 00:14:27,733 Will it help that? 381 00:14:27,734 --> 00:14:30,136 If cures that and more, Brown, it does, man. 382 00:14:30,137 --> 00:14:31,137 Really? 383 00:14:31,138 --> 00:14:32,638 Well, I need several bottles of this. 384 00:14:32,639 --> 00:14:33,806 I know you do. You know what? 385 00:14:33,807 --> 00:14:35,341 Today's your lucky day, Brown. 386 00:14:35,342 --> 00:14:37,343 Yeah. Vinny, you're finsta be paid. 387 00:14:37,344 --> 00:14:38,945 You know what? I think you're right. 388 00:14:38,946 --> 00:14:42,915 I'm thinking about changing my name to Cha-Ching. 389 00:14:42,916 --> 00:14:44,283 -Huh? Cha-Ching. -Cha-Ching? 390 00:14:44,284 --> 00:14:46,052 People are going to think I'm Asian. 391 00:14:46,053 --> 00:14:48,654 In fact, I'm going to have people call me 392 00:14:48,655 --> 00:14:51,257 Mr. Ching. Mr. Ching. That's going to be my new name. 393 00:14:51,258 --> 00:14:53,259 Well, Mr. Ching, can you count me in? 394 00:14:53,260 --> 00:14:54,560 Oh, yeah. 395 00:14:54,561 --> 00:14:56,195 You know, I'll maybe let you by yourself in, Brown. 396 00:14:56,196 --> 00:14:57,863 -I probably will, huh? -Hey, I promise. 397 00:14:57,864 --> 00:14:59,198 I'ma going to be a good business partner. 398 00:14:59,199 --> 00:15:01,334 I bring a lot of people in from the church. 399 00:15:01,335 --> 00:15:02,435 Ah! Hey, Effie! What- 400 00:15:02,436 --> 00:15:04,270 -How is business? -Oh, business is great. 401 00:15:04,271 --> 00:15:06,839 Now, Efe, I heard you was dealing with the gout. 402 00:15:06,840 --> 00:15:08,541 -Oh, yes. -Yes, he got a bad rash. 403 00:15:08,542 --> 00:15:10,276 -It stink too. -Oh, no. 404 00:15:10,277 --> 00:15:12,478 -[Vinny] It's horrible, man. -The gout is terrible. 405 00:15:12,479 --> 00:15:15,615 Yeah, but you need to get some of this Wobblewham juice, man. 406 00:15:15,616 --> 00:15:16,983 It cures gout? 407 00:15:16,984 --> 00:15:18,884 And anything else that's going on with you, man, 408 00:15:18,885 --> 00:15:20,086 I'm telling you. 409 00:15:20,087 --> 00:15:21,887 See, I can tell by the looks of you, 410 00:15:21,888 --> 00:15:24,090 you two have a lot of shit in your body. 411 00:15:24,091 --> 00:15:26,893 Literally. I can smell it from right here. 412 00:15:28,095 --> 00:15:30,329 What y'all need to do is get several bottles. 413 00:15:30,330 --> 00:15:32,932 And, Brown, you need to soak in it. 414 00:15:32,933 --> 00:15:34,967 You need to buy, like, nine cases 415 00:15:34,968 --> 00:15:36,736 and drink it every day. 416 00:15:36,737 --> 00:15:37,970 Double doses. [imitates gulping] 417 00:15:37,971 --> 00:15:40,506 Okay. Let me get my checkbook. 418 00:15:40,507 --> 00:15:41,907 Yeah, let me get mine, too. 419 00:15:41,908 --> 00:15:44,543 -I want to buy more. -Oh, whoa-ho-ho-ho! 420 00:15:44,544 --> 00:15:47,246 Whoa. Whoa. Whoa. 421 00:15:47,247 --> 00:15:48,948 What do I look like? Boo-Boo the Fool? 422 00:15:48,949 --> 00:15:50,149 -Yeah. -Yes, yes. 423 00:15:50,150 --> 00:15:51,751 You look like him. You look like him. 424 00:15:51,752 --> 00:15:53,319 You resemble him. 425 00:15:53,320 --> 00:15:55,054 I'm not taking a checkbook from either one of you clowns. 426 00:15:55,055 --> 00:15:56,455 I need that green. 427 00:15:56,456 --> 00:15:58,624 Go get me some green, and then we can come back. 428 00:15:58,625 --> 00:16:00,860 When you come back, we can talk. Go get the green. 429 00:16:00,861 --> 00:16:02,328 -Okay. -[Vinny] Go get the green. 430 00:16:02,329 --> 00:16:04,030 Coming out here with no damn checkbook. 431 00:16:04,031 --> 00:16:06,500 -Boo-Boo wants green. -Boo-Boo wants check. 432 00:16:06,900 --> 00:16:09,402 Boo-Boo wants cash. That's what Boo-Boo want. 433 00:16:09,403 --> 00:16:10,770 [Brown] I feel tingling. 434 00:16:10,771 --> 00:16:13,939 [pleasant music] 435 00:16:13,940 --> 00:16:15,174 Hey, hey, hey. 436 00:16:15,175 --> 00:16:17,643 I am so- I heard the good news. 437 00:16:17,644 --> 00:16:19,612 We are so excited for y'all. 438 00:16:19,613 --> 00:16:21,047 Oh, thank you, Cora. 439 00:16:21,048 --> 00:16:23,215 You know, Jeremy and I are over the moon. 440 00:16:23,216 --> 00:16:25,051 Oh, I tell y'all, I'm so happy for y'all. 441 00:16:25,052 --> 00:16:27,319 I don't know what to do. Girl, you hungry? 442 00:16:27,320 --> 00:16:29,488 -You craving anything? -Mm, no. 443 00:16:29,489 --> 00:16:31,023 No cravings just yet. 444 00:16:31,024 --> 00:16:32,725 Well, good, because you know I can fix 445 00:16:32,726 --> 00:16:34,026 any type food that y'all want. 446 00:16:34,027 --> 00:16:35,728 You know, I got to be ready for this baby, 447 00:16:35,729 --> 00:16:37,029 and I got to keep you fed. 448 00:16:37,030 --> 00:16:38,764 Mm, now, see, I don't know if this baby ready, 449 00:16:38,765 --> 00:16:40,666 -but I'm ready. -Okay, okay. 450 00:16:40,667 --> 00:16:41,967 Oh, now, Grandpa Vinny had me 451 00:16:41,968 --> 00:16:43,569 get some of his, uh, Wobblewham juice. 452 00:16:43,570 --> 00:16:46,038 And you won't be drinking a drop of that Wobblewham juice. 453 00:16:46,039 --> 00:16:47,873 -Oh, no? No? -No! 454 00:16:47,874 --> 00:16:49,341 You know how Uncle Vinny is. 455 00:16:49,342 --> 00:16:51,911 He's always trying to get in on get-rich-quick scam. 456 00:16:51,912 --> 00:16:53,546 No, we're not doing that. 457 00:16:53,547 --> 00:16:55,514 We got to find out what's in that juice before you drink it. 458 00:16:55,515 --> 00:16:58,284 Okay, well, look, he said there have been studies 459 00:16:58,285 --> 00:17:01,754 to show that it helps women have healthy pregnancies. 460 00:17:01,755 --> 00:17:03,122 Now, how many babies he done had? 461 00:17:03,123 --> 00:17:04,223 He ain't had no baby, girl. 462 00:17:04,224 --> 00:17:05,257 He don't know nothing about that. 463 00:17:05,258 --> 00:17:06,659 -None. -[Cora] Right. 464 00:17:06,660 --> 00:17:08,928 So I got to do a study myself 465 00:17:08,929 --> 00:17:11,530 on who did the study and who was the study. 466 00:17:11,531 --> 00:17:12,798 -Okay. -You get me? 467 00:17:12,799 --> 00:17:14,133 I get you. I'm with you when you right. 468 00:17:14,134 --> 00:17:16,102 All right. Girl, as long as you with me. 469 00:17:16,103 --> 00:17:18,771 Just stay with me. I'm for that, girl. 470 00:17:18,772 --> 00:17:21,340 I'm- Hey, Judge. 471 00:17:21,341 --> 00:17:22,641 Oh, hey. 472 00:17:22,642 --> 00:17:25,010 Uh-oh. You okay, Judge Junie? 473 00:17:25,011 --> 00:17:26,812 Oh, yeah. I'm fine. 474 00:17:26,813 --> 00:17:28,314 Well, you don't look fine, sir. 475 00:17:28,315 --> 00:17:30,250 You want to talk about it? 476 00:17:30,251 --> 00:17:32,651 My son doesn't want me to stay with him, 477 00:17:32,652 --> 00:17:37,691 and, uh, I thought we'd had such a great week, 478 00:17:38,091 --> 00:17:39,759 and I thought he'd be so excited. 479 00:17:39,760 --> 00:17:41,727 Well, I'm sure it was a great week. 480 00:17:41,728 --> 00:17:45,131 I mean, and he said it himself when he was here early. 481 00:17:45,132 --> 00:17:49,802 Now, Judge Junie, do you want to stay with him? 482 00:17:49,803 --> 00:17:51,270 Of course. I've missed so much time 483 00:17:51,271 --> 00:17:53,105 with my grandson and my daughter-in-law, 484 00:17:53,106 --> 00:17:56,275 and I thought we'd be a family again. 485 00:17:56,276 --> 00:17:58,944 Okay. Well, you know that Washington, D.C., 486 00:17:58,945 --> 00:18:00,613 is just a short plane ride away. 487 00:18:00,614 --> 00:18:03,883 That's right. Yeah, and you can go visit anytime. 488 00:18:03,884 --> 00:18:05,985 If he'd be willing to do that. 489 00:18:05,986 --> 00:18:08,555 Well, I'm sure he would be fine with that. 490 00:18:09,089 --> 00:18:11,090 Hmm. How can you be so sure? 491 00:18:11,091 --> 00:18:12,525 Because I know people. 492 00:18:12,526 --> 00:18:15,060 Y'all haven't spoken in over 10 years. 493 00:18:15,061 --> 00:18:17,564 Just think, you went from that to moving in. 494 00:18:18,165 --> 00:18:19,965 Judge, that does sound like a lot. 495 00:18:19,966 --> 00:18:21,200 [Cora] Yeah. 496 00:18:21,201 --> 00:18:25,104 I mean, maybe baby steps with Brandon. 497 00:18:25,105 --> 00:18:28,307 Right, because everything in life takes time. 498 00:18:28,308 --> 00:18:30,743 You know, you got to crawl before you walk 499 00:18:30,744 --> 00:18:32,211 and walk before you run. 500 00:18:32,212 --> 00:18:34,414 You know Cora's right. 501 00:18:34,981 --> 00:18:37,784 [sighs] Maybe don't rush it, Judge. 502 00:18:38,485 --> 00:18:42,154 But he's excluded me for all these years. 503 00:18:42,155 --> 00:18:44,523 -We just have to let that be. -Mm-hmm. 504 00:18:44,524 --> 00:18:47,393 You don't want to waste any more time being mad. 505 00:18:47,394 --> 00:18:48,561 Yes. 506 00:18:48,562 --> 00:18:50,129 I thought you were going to the aquarium today. 507 00:18:50,130 --> 00:18:51,597 You were so excited. 508 00:18:51,598 --> 00:18:54,466 Well, I was, but I changed my mind after we spoke. 509 00:18:54,467 --> 00:18:57,903 Judge Junie, now you know you can't dwell on that. 510 00:18:57,904 --> 00:18:59,905 You got to get out of your feelings. 511 00:18:59,906 --> 00:19:01,340 And if you want to spend time with him, 512 00:19:01,341 --> 00:19:03,742 -you have to do it on his terms. -Mm-hmm. 513 00:19:03,743 --> 00:19:05,745 He'll come around, eventually. 514 00:19:05,746 --> 00:19:08,314 Now, you know the only person you punish 515 00:19:08,315 --> 00:19:11,016 by not going to that aquarium is yourself. 516 00:19:11,017 --> 00:19:12,852 Yeah, and Leah's right. 517 00:19:12,853 --> 00:19:15,354 Just think, you spent this past week 518 00:19:15,355 --> 00:19:16,956 rebuilding the relationship 519 00:19:16,957 --> 00:19:19,091 that you didn't think could be repaired. 520 00:19:19,092 --> 00:19:20,626 So let's just thank the good Lord 521 00:19:20,627 --> 00:19:23,597 and just make the best of the time that you have. 522 00:19:27,267 --> 00:19:28,901 I'm going to try. 523 00:19:28,902 --> 00:19:30,302 That's good, sir. That's good. 524 00:19:30,303 --> 00:19:32,405 -That's all we can ask. -Yes. 525 00:19:35,150 --> 00:19:38,787 [pleasant music] 526 00:19:42,290 --> 00:19:46,060 Now, I'm so excited that all of y'all have decided 527 00:19:46,061 --> 00:19:47,495 to join my new business plan. 528 00:19:47,496 --> 00:19:51,031 Now, look, y'all going to be selling under me, okay? 529 00:19:51,032 --> 00:19:52,533 Now, give me them debit cards- 530 00:19:52,534 --> 00:19:55,936 Uh-uh. Jeremy, do not hand Grandpa Vinny your debit card. 531 00:19:55,937 --> 00:19:57,371 Wait, wait, wait. 532 00:19:57,372 --> 00:19:58,672 I'm trying to get in on this early. 533 00:19:58,673 --> 00:20:01,041 -Because it's a scam. -What, a scam? 534 00:20:01,042 --> 00:20:03,077 It is all over the Internet. 535 00:20:03,078 --> 00:20:05,146 Yes. So just pull the label off that bottle. 536 00:20:05,147 --> 00:20:06,814 -What? What? -Hmm. 537 00:20:06,815 --> 00:20:08,482 It ain't nothing but... 538 00:20:08,483 --> 00:20:10,618 -Prune juice? -Prune juice. 539 00:20:10,619 --> 00:20:12,086 Man. 540 00:20:12,087 --> 00:20:15,089 So that is why we have all been rushing to the bathroom all day? 541 00:20:15,090 --> 00:20:16,290 Yes. 542 00:20:16,291 --> 00:20:17,658 And I thought I had a stomach virus. 543 00:20:17,659 --> 00:20:21,129 I got to go again. I hope you got some baby wipes. 544 00:20:22,497 --> 00:20:24,032 Oh! 545 00:20:24,499 --> 00:20:26,867 Damn it. Damn it. Damn it. I mean, got again, man. 546 00:20:26,868 --> 00:20:29,771 -That dude got me. -How did you fall for that? 547 00:20:30,205 --> 00:20:31,772 I don't know. 548 00:20:31,773 --> 00:20:33,240 I guess I'm stupid. 549 00:20:33,241 --> 00:20:36,143 I guess so. Trying to get rich. 550 00:20:36,144 --> 00:20:38,113 Prune juice. 551 00:20:39,314 --> 00:20:41,315 Have you drank any of this? 552 00:20:41,316 --> 00:20:43,050 [Vinny] No, I wouldn't touch it myself. 553 00:20:43,051 --> 00:20:44,485 But you gonna give it to everybody? 554 00:20:44,486 --> 00:20:46,086 -No, I'm innocent. -But you wouldn't drink this? 555 00:20:46,087 --> 00:20:47,822 No, not at all. I'm saving it- 556 00:20:47,823 --> 00:20:49,263 [Cora] What the hell is that? 557 00:20:49,867 --> 00:20:53,337 [music] 558 00:21:19,456 --> 00:21:20,590 [music] 559 00:21:21,458 --> 00:21:23,226 [music] 560 00:21:23,276 --> 00:21:27,826 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.