Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,801
[pleasant music]
2
00:00:02,802 --> 00:00:04,870
Hey, Reggie, what's going on?
3
00:00:04,871 --> 00:00:06,171
[Reginald] Good morning, Vinny.
4
00:00:06,172 --> 00:00:08,073
Aw, man, we haven't seen much
of you lately.
5
00:00:08,074 --> 00:00:09,641
Yeah, I know. How is everybody?
6
00:00:09,642 --> 00:00:12,144
Oh, Reggie, I don't know
about everybody else,
7
00:00:12,145 --> 00:00:13,312
but check this out.
8
00:00:13,313 --> 00:00:15,447
I got a hold to a juice
9
00:00:15,448 --> 00:00:18,951
that makes a man perform
like he's in his 20s.
10
00:00:18,952 --> 00:00:20,919
Twenties? That sounds dangerous.
11
00:00:20,920 --> 00:00:22,621
Oh, no, Reggie,
that's a lot of fun.
12
00:00:22,622 --> 00:00:25,290
-Hey, man, how's the family?
-They are wonderful.
13
00:00:25,291 --> 00:00:26,625
Aw, man, that's good.
14
00:00:26,626 --> 00:00:29,361
You know, we still talking
about reunion, you know?
15
00:00:29,362 --> 00:00:32,297
I almost shedded a tear
because I was touched.
16
00:00:32,298 --> 00:00:34,133
I don't cry
because I'm not soft.
17
00:00:34,134 --> 00:00:35,901
I didn't even cry
when I came out my momma's-
18
00:00:35,902 --> 00:00:37,102
Yeah, I get the point, Vinny.
19
00:00:37,103 --> 00:00:39,104
No, no, no, Reggie,
I was touched in ways
20
00:00:39,105 --> 00:00:40,939
like I never
been touched before,
21
00:00:40,940 --> 00:00:42,808
and I've been touched a lot,
Reggie.
22
00:00:42,809 --> 00:00:44,243
[Brown] Stop being nasty.
23
00:00:44,244 --> 00:00:46,011
It's too early to be talking
about getting touched.
24
00:00:46,012 --> 00:00:48,062
Yeah, it's too early for you
to be stupid.
25
00:00:48,581 --> 00:00:50,482
You got one more time.
You stupid.
26
00:00:50,483 --> 00:00:52,618
You better be glad I pray
not to slap nobody.
27
00:00:52,619 --> 00:00:53,886
Call me stupid again.
28
00:00:53,887 --> 00:00:55,387
Here it come, Brown. Stupid.
29
00:00:55,388 --> 00:00:57,498
See nothing much
has changed around here.
30
00:00:57,499 --> 00:01:00,959
Hey, what you doing so dressed
up this early in the morning?
31
00:01:00,960 --> 00:01:02,261
Going to sell bean pies.
32
00:01:02,262 --> 00:01:04,496
To his mama, because she
my biggest customer.
33
00:01:04,497 --> 00:01:07,366
I got a business meeting.
How about that?
34
00:01:07,367 --> 00:01:09,268
What kind of business you got?
35
00:01:09,269 --> 00:01:10,636
Oh, wouldn't you like to know?
36
00:01:10,637 --> 00:01:13,205
But check this out.
I'm finna get paid.
37
00:01:13,206 --> 00:01:15,574
What do you get paid for?
Can I go?
38
00:01:15,575 --> 00:01:18,177
Well, Brown,
it's a special invite only,
39
00:01:18,178 --> 00:01:19,578
and you know what?
40
00:01:19,579 --> 00:01:21,180
I'm thinking about maybe
later on I'll bring you in-
41
00:01:21,181 --> 00:01:23,916
if you can handle
the responsibility.
42
00:01:23,917 --> 00:01:25,284
Responsibility?
43
00:01:25,285 --> 00:01:27,119
Don't you know
what they call me at the church?
44
00:01:27,120 --> 00:01:28,487
Stupid.
45
00:01:28,488 --> 00:01:31,623
No, they call me
Mr. Responsibility.
46
00:01:31,624 --> 00:01:33,959
I doubt if that's true,
but you know what, Brown?
47
00:01:33,960 --> 00:01:35,594
See ya, wouldn't want to be ya,
48
00:01:35,595 --> 00:01:38,163
and, oh, yeah, Brown,
watch out there, now!
49
00:01:38,164 --> 00:01:40,098
-[Brown exhales stressfully]
-Hey, Vinny.
50
00:01:40,099 --> 00:01:41,400
Who made breakfast?
51
00:01:41,401 --> 00:01:43,669
Good morning, Judge.
I made breakfast.
52
00:01:43,670 --> 00:01:45,804
[Reginald] Well, that's music
to my ears.
53
00:01:45,805 --> 00:01:47,473
So is the family still here?
54
00:01:47,474 --> 00:01:49,675
-They are.
-Good, good.
55
00:01:49,676 --> 00:01:51,043
Yeah, where they live?
56
00:01:51,044 --> 00:01:54,146
Well, they moved to a town
in Maryland just outside of D.C.
57
00:01:54,147 --> 00:01:56,615
Oh, okay.
So how's the visit been going?
58
00:01:56,616 --> 00:01:58,851
It is better
than I could have hoped.
59
00:01:58,852 --> 00:02:00,419
That is so good to hear.
60
00:02:00,420 --> 00:02:01,720
I'm excited to see them today.
61
00:02:01,721 --> 00:02:03,589
We're gonna take my grandson
to the aquarium.
62
00:02:03,590 --> 00:02:06,225
Oh, the aquarium.
Now, that sounds lovely.
63
00:02:06,226 --> 00:02:07,359
Oh, he gonna love that.
64
00:02:07,360 --> 00:02:08,961
Me and Cora went down
to the aquarium.
65
00:02:08,962 --> 00:02:10,596
They got this big old tank.
66
00:02:10,597 --> 00:02:12,297
You can feel like
you're under the ocean.
67
00:02:12,298 --> 00:02:13,866
A shark came over
while I was in there.
68
00:02:13,867 --> 00:02:15,335
Boy, I was so nerveless.
69
00:02:15,336 --> 00:02:17,970
It is so good
that you're spending
70
00:02:17,971 --> 00:02:19,338
so much time
with your family, Judge.
71
00:02:19,339 --> 00:02:21,306
Oh, and I'm really excited
to see them today
72
00:02:21,307 --> 00:02:23,775
because I have a big surprise
for them.
73
00:02:23,776 --> 00:02:25,310
Oh, what's the surprise?
74
00:02:25,311 --> 00:02:27,312
Yeah, I like surprises.
What's the surprise?
75
00:02:27,313 --> 00:02:31,283
Well, I'm gonna tell them
that I'm going back to D.C.,
76
00:02:31,284 --> 00:02:33,753
that I've decided
to live with them.
77
00:02:37,649 --> 00:02:38,816
[theme music]
78
00:02:38,817 --> 00:02:41,485
? No matter what you do,
I love you ?
79
00:02:41,486 --> 00:02:45,256
? No matter where you go,
I'm behind you for sure ?
80
00:02:45,257 --> 00:02:46,557
? Always remember ?
81
00:02:46,558 --> 00:02:48,326
? Blood ain't never water ?
82
00:02:48,327 --> 00:02:51,229
? We'll make it
if we stay together ?
83
00:02:52,890 --> 00:02:55,759
[pleasant music]
84
00:02:55,760 --> 00:02:57,227
-Oh.
-Oh.
85
00:02:57,228 --> 00:02:59,162
So, does this mean
you moving out?
86
00:02:59,163 --> 00:03:01,598
I'm afraid so. I can't tell you
87
00:03:01,599 --> 00:03:03,466
how much I'm gonna miss
everybody around here.
88
00:03:03,467 --> 00:03:04,768
Well, of course, you know
89
00:03:04,769 --> 00:03:08,071
you gotta pay two months' rent
before you leave.
90
00:03:08,072 --> 00:03:09,539
Don't worry, Brown.
91
00:03:09,540 --> 00:03:11,675
I will pay out my term,
even if I have to leave early.
92
00:03:11,676 --> 00:03:14,444
-Wow, that's a big step, Judge.
-Yes, it is.
93
00:03:14,445 --> 00:03:17,213
Well, I just, I missed
so much time with Brandon
94
00:03:17,214 --> 00:03:19,215
-since we had our falling out.
-Uh-huh.
95
00:03:19,216 --> 00:03:22,118
And since we're back
in each other's lives now,
96
00:03:22,119 --> 00:03:23,720
I don't want to miss
one more moment.
97
00:03:23,721 --> 00:03:26,556
I just want you to know
that, when you leave,
98
00:03:26,557 --> 00:03:28,391
some money need to be
on the table.
99
00:03:28,392 --> 00:03:30,627
You can leave it in quarters,
however you want to leave it,
100
00:03:30,628 --> 00:03:32,128
just leave that money
on the table.
101
00:03:32,129 --> 00:03:34,164
Mr. Brown, don't do that.
102
00:03:34,165 --> 00:03:36,266
He's an honorable,
Judge is an honorable man.
103
00:03:36,267 --> 00:03:38,101
He'll be honorable
when he gives me that money.
104
00:03:38,102 --> 00:03:39,836
[Reginald]
I'm gonna pay you, Brown.
105
00:03:39,837 --> 00:03:41,404
Don't be such a Neanderthal.
106
00:03:41,405 --> 00:03:44,307
Neanderthies.
I need a wire or I need a check.
107
00:03:44,308 --> 00:03:45,742
[Reginald] Some piece of work.
108
00:03:45,743 --> 00:03:47,610
-He is a piece of work.
-[Reginald] Piece of work.
109
00:03:47,611 --> 00:03:50,146
Well, it takes a piece of work
to know a piece of work.
110
00:03:50,147 --> 00:03:51,648
It is so wonderful that Brandon
111
00:03:51,649 --> 00:03:53,819
is wanting you to come live
with him, Judge.
112
00:03:53,820 --> 00:03:56,252
Yeah, because most of these
young people these days,
113
00:03:56,253 --> 00:03:58,088
they don't want old people
hanging around them.
114
00:03:58,089 --> 00:03:59,956
So what did he say
when you told him?
115
00:03:59,957 --> 00:04:01,424
Say about what?
116
00:04:01,425 --> 00:04:04,060
About you leaving here
and going to D.C. with him.
117
00:04:04,061 --> 00:04:06,029
Oh, no, no,
he didn't say anything.
118
00:04:06,030 --> 00:04:08,732
Didn't I tell you?
It's a surprise.
119
00:04:08,733 --> 00:04:10,333
Oh, you surprised.
120
00:04:10,334 --> 00:04:11,968
By going to live with him?
121
00:04:11,969 --> 00:04:13,303
Yeah. I can't wait to see
his face
122
00:04:13,304 --> 00:04:14,739
when I tell him the surprise.
123
00:04:16,140 --> 00:04:17,907
I can't wait to see
his son's face
124
00:04:17,908 --> 00:04:19,442
when he tell him the surprise.
125
00:04:19,443 --> 00:04:21,444
Yes, that's what I'm afraid of.
126
00:04:21,445 --> 00:04:22,679
You can't just go tell nobody
127
00:04:22,680 --> 00:04:24,214
you're going to go just live
with them
128
00:04:24,215 --> 00:04:26,082
and just pop up on them
all of a sudden.
129
00:04:26,083 --> 00:04:27,283
[Cora] That's true.
130
00:04:27,284 --> 00:04:28,685
I had a relative
that did that one time.
131
00:04:28,686 --> 00:04:30,653
And next thing you know,
they stayed four, five years.
132
00:04:30,654 --> 00:04:31,888
-What?
-I should have known
133
00:04:31,889 --> 00:04:33,523
it was a problem when she
brought her bed in.
134
00:04:33,524 --> 00:04:35,392
-She brought her bed in?
-Yes, brought her bed.
135
00:04:35,393 --> 00:04:36,760
And you let her move it
right in?
136
00:04:36,761 --> 00:04:38,428
She said she wanted to spend
the night, Cora.
137
00:04:38,429 --> 00:04:40,764
I don't like how this feels.
This might not be so good.
138
00:04:40,765 --> 00:04:43,567
All I know
is he better have my money.
139
00:04:44,034 --> 00:04:46,136
I want my money,
and I want it now!
140
00:04:46,137 --> 00:04:47,538
Mr. Brown.
141
00:04:49,407 --> 00:04:50,974
[Efe] Hey, Vinny.
142
00:04:50,975 --> 00:04:52,776
Hey, Efe, what's going on, man?
143
00:04:52,777 --> 00:04:55,211
I want you to meet
my business partner,
144
00:04:55,212 --> 00:04:57,247
Mr. Kelvon Wobblewham.
145
00:04:57,248 --> 00:05:00,283
[chuckles gleefully]
Wait, come again?
146
00:05:00,284 --> 00:05:01,518
Wobblewham.
147
00:05:01,519 --> 00:05:03,554
I know it's not
a popular last name.
148
00:05:04,021 --> 00:05:06,322
So what kind of business?
149
00:05:06,323 --> 00:05:08,625
We sell a wonder juice.
150
00:05:08,626 --> 00:05:10,493
Kelvon's father sells a juice
151
00:05:10,494 --> 00:05:13,930
that makes a man feel like
he's in his 20s, man.
152
00:05:13,931 --> 00:05:15,231
Eh, you don't say.
153
00:05:15,232 --> 00:05:17,100
Oh, no, I say yeah.
154
00:05:17,101 --> 00:05:18,701
-Take a sample, man.
-Okay.
155
00:05:18,702 --> 00:05:21,105
Try that.
Get that down in you.
156
00:05:21,472 --> 00:05:25,675
-Huh? Huh? Huh? [laughs proudly]
-Wow!
157
00:05:25,676 --> 00:05:27,444
Now you know you snatching
that young girl.
158
00:05:27,445 --> 00:05:29,479
You need to get a bottle
of this, man.
159
00:05:29,480 --> 00:05:31,047
Let me get my wallet.
160
00:05:31,048 --> 00:05:33,450
[laughs gleefully]
161
00:05:33,451 --> 00:05:34,818
Great job, Vinny.
162
00:05:34,819 --> 00:05:37,253
-You are quite the salesman.
-I know. I know.
163
00:05:37,254 --> 00:05:38,488
You are in a better situation
164
00:05:38,489 --> 00:05:39,789
than most
of our business associates.
165
00:05:39,790 --> 00:05:42,125
Living here, you've got
a built-in customer base.
166
00:05:42,126 --> 00:05:44,694
Which, as you know, we refer to
in our videos as...
167
00:05:44,695 --> 00:05:47,330
Potential target client pool,
baby.
168
00:05:47,331 --> 00:05:50,533
Yes. And once we've established
our target pool of customers,
169
00:05:50,534 --> 00:05:52,869
we can specifically market
to them and their needs.
170
00:05:52,870 --> 00:05:55,338
Man, these old buzzards got
so many needs in them,
171
00:05:55,339 --> 00:05:57,807
it is ridiculous.
They got everything right here.
172
00:05:57,808 --> 00:05:58,975
It is great.
173
00:05:58,976 --> 00:06:00,677
They want to buy up
all your Wobblewham juice
174
00:06:00,678 --> 00:06:03,046
as they hear of it
and experience its benefits.
175
00:06:03,047 --> 00:06:06,316
Which is a ching ching for you
and me, right?
176
00:06:06,317 --> 00:06:09,185
Yes, and I suspect
some will be so excited,
177
00:06:09,186 --> 00:06:10,787
they'll also want to partner
with you.
178
00:06:10,788 --> 00:06:12,055
I know.
179
00:06:12,056 --> 00:06:13,623
So they'll join the business
under your umbrella.
180
00:06:13,624 --> 00:06:16,226
Which is another stream
of revenue!
181
00:06:16,227 --> 00:06:17,760
For you and me!
182
00:06:17,761 --> 00:06:19,129
Win-win, baby!
183
00:06:19,497 --> 00:06:21,998
That's what we call
a Wobblewham.
184
00:06:21,999 --> 00:06:23,333
I see it. I see it.
185
00:06:23,334 --> 00:06:25,368
So what are you gonna buy
when you make all this money?
186
00:06:25,369 --> 00:06:27,003
I'm gonna get me a Bentley.
187
00:06:27,004 --> 00:06:31,241
Well, I can't wait to be riding
with you in your new Bentley.
188
00:06:31,242 --> 00:06:33,610
-Beep, beep! Beep, beep!
-Beep, beep!
189
00:06:33,611 --> 00:06:35,578
-Well, I better get going.
-No, no, no, no.
190
00:06:35,579 --> 00:06:37,514
-Hey, Grandpa.
-Hey, Grandpa Vinny.
191
00:06:37,515 --> 00:06:38,781
What's all this?
192
00:06:38,782 --> 00:06:40,083
Looks like you have
more customers.
193
00:06:40,084 --> 00:06:43,586
I know. I want you to meet
my grandson, Jeremy,
194
00:06:43,587 --> 00:06:45,255
and his lovely wife, Leah.
195
00:06:45,256 --> 00:06:46,656
Meet my business partner,
Mr. Wobblewham.
196
00:06:46,657 --> 00:06:48,925
-[Jeremy] How you doing, man?
-[Leah] How are you?
197
00:06:48,926 --> 00:06:50,761
Kelvon Wobblewham.
198
00:06:51,395 --> 00:06:53,631
Nice to meet you,
Jeremy and Leah.
199
00:06:54,598 --> 00:06:56,466
Oh, yeah,
Kelvon's father sells-
200
00:06:56,467 --> 00:06:59,435
Yes, Dr. Bridgeton Wobblewham.
201
00:06:59,436 --> 00:07:01,504
Mm, that's quite a name.
202
00:07:01,505 --> 00:07:04,073
He's a nutritionist
physicist expert.
203
00:07:04,074 --> 00:07:05,642
A nutrition
physicist expert?
204
00:07:05,643 --> 00:07:07,343
-Expert, right, right, right.
-Yeah.
205
00:07:07,344 --> 00:07:09,546
He specializes
in body functions,
206
00:07:09,547 --> 00:07:11,014
and he came up with a juice
207
00:07:11,015 --> 00:07:13,216
that's gonna revolutionize
the medical industry
208
00:07:13,217 --> 00:07:14,451
in America!
209
00:07:15,786 --> 00:07:17,820
Well, we gotta keep it
on the low, low
210
00:07:17,821 --> 00:07:20,290
because all the doctors
are after him.
211
00:07:20,291 --> 00:07:22,091
Oh, really? Why?
212
00:07:22,092 --> 00:07:24,460
Because my father's juice cures
213
00:07:24,461 --> 00:07:27,263
90% of all things
that make people sick.
214
00:07:27,264 --> 00:07:28,965
When people learn about
this juice,
215
00:07:28,966 --> 00:07:30,967
-it'll put most drug companies-
-And the doctors!
216
00:07:30,968 --> 00:07:33,269
-Out of business for good!
-Out of business for good!
217
00:07:33,270 --> 00:07:34,637
Wow.
218
00:07:34,638 --> 00:07:36,406
Here. Try yourself a sample.
219
00:07:36,407 --> 00:07:38,408
Come here. Come here.
Get that in you.
220
00:07:38,409 --> 00:07:40,710
All of that.
Get some of that, huh? Huh?
221
00:07:40,711 --> 00:07:42,445
Huh? Huh?
222
00:07:42,446 --> 00:07:43,948
Wobble-wow!
223
00:07:44,648 --> 00:07:46,816
This tastes sort of familiar.
224
00:07:46,817 --> 00:07:48,451
-I know, I tell you what.
-It do.
225
00:07:48,452 --> 00:07:50,954
If you drink this juice
for a year,
226
00:07:50,955 --> 00:07:53,156
it'll get rid
of all your medical needs,
227
00:07:53,157 --> 00:07:54,557
and it's even good for, Leah,
228
00:07:54,558 --> 00:07:56,259
you know,
she's about to have a baby?
229
00:07:56,260 --> 00:07:58,261
-You don't say?
-[Vinny] I say.
230
00:07:58,262 --> 00:08:00,630
-Congratulations.
-Thank you.
231
00:08:00,631 --> 00:08:02,765
This is your lucky day.
232
00:08:02,766 --> 00:08:06,002
Wobblewham is proven to help
women have a perfect pregnancy.
233
00:08:06,003 --> 00:08:07,236
Really?
234
00:08:07,237 --> 00:08:09,205
Okay, well, I don't need
any issues with this baby,
235
00:08:09,206 --> 00:08:10,406
so sign me up.
236
00:08:10,407 --> 00:08:11,874
Ah, great, great. Look at that.
237
00:08:11,875 --> 00:08:14,477
Look at that. Look at that.
[laughing proudly]
238
00:08:14,478 --> 00:08:17,981
[pleasant music]
239
00:08:17,982 --> 00:08:19,282
Yes.
240
00:08:19,283 --> 00:08:21,284
Yes, we do change them
if they wet.
241
00:08:21,285 --> 00:08:23,720
You think I'ma just leave
them sitting there in the wet?
242
00:08:23,721 --> 00:08:26,623
Mr. Brown. Oh, hello.
How you doing?
243
00:08:26,624 --> 00:08:28,992
-We met briefly the other night.
-Yes, I remember.
244
00:08:28,993 --> 00:08:30,827
-Uh, Miss Cora, wasn't it?
-That's right.
245
00:08:30,828 --> 00:08:32,228
-[Brandon] And Mr. Brown.
-Yes, sir.
246
00:08:32,229 --> 00:08:33,429
-And you're Brandon.
-Yes.
247
00:08:33,430 --> 00:08:34,564
-All right.
-Yeah, yeah, uh,
248
00:08:34,565 --> 00:08:35,732
it's good to see you again.
249
00:08:35,733 --> 00:08:36,866
Yes, nice
to see you folks again.
250
00:08:36,867 --> 00:08:38,301
My dad's told me
so much about you.
251
00:08:38,302 --> 00:08:40,903
Well, you know, I do have
a lasting effect on people.
252
00:08:40,904 --> 00:08:43,272
-Uh, Brodrick it is, right?
-No, Brandon.
253
00:08:43,273 --> 00:08:44,540
Brandon, Brandon,
Brandon, Brandon.
254
00:08:44,541 --> 00:08:45,908
Hey, do you like surprises?
255
00:08:45,909 --> 00:08:47,777
-Mr. Brown.
-[Brandon] Interesting question.
256
00:08:47,778 --> 00:08:49,412
I guess it depends
on what the surprise is.
257
00:08:49,413 --> 00:08:50,747
-Right.
-[Brown] Well, this surprise...
258
00:08:50,748 --> 00:08:52,215
-[Brandon] Oh, hey, Dad.
-Hey, Son.
259
00:08:52,216 --> 00:08:53,484
Ha-ha.
260
00:08:54,318 --> 00:08:57,720
Uh, your, your, your daddy got
a surprise he wanna tell you.
261
00:08:57,721 --> 00:08:59,088
-Mr. Brown.
-Surprise for me?
262
00:08:59,089 --> 00:09:01,157
Mr. Brown, you don't give away
people's surprises.
263
00:09:01,158 --> 00:09:02,825
Well, you don't just cold
surprise somebody.
264
00:09:02,826 --> 00:09:04,494
You warm them up,
and he's warm now.
265
00:09:04,495 --> 00:09:05,895
Tell him.
You don't just tell somebody-
266
00:09:05,896 --> 00:09:07,497
Okay, so, wait, wait, wait.
What is it?
267
00:09:07,498 --> 00:09:10,466
Uh, well, what the hell?
268
00:09:10,467 --> 00:09:11,802
Son. [clears throat]
269
00:09:12,503 --> 00:09:15,638
Uh, this past week has been
the greatest week of my life.
270
00:09:15,639 --> 00:09:17,573
I hope you agree.
271
00:09:17,574 --> 00:09:19,075
Yeah, it's been a nice week,
Dad.
272
00:09:19,076 --> 00:09:25,048
Yeah. So, I've decided
to go with you to D.C.,
273
00:09:25,049 --> 00:09:28,117
move in with you,
and help take care of Troy,
274
00:09:28,118 --> 00:09:29,452
and we can be a family.
275
00:09:29,453 --> 00:09:31,088
Surprise!
276
00:09:31,822 --> 00:09:35,224
Um, to live with who? With me?
277
00:09:35,225 --> 00:09:37,795
[chuckles] Well, yeah.
278
00:09:38,228 --> 00:09:40,431
No, Dad. Absolutely not.
279
00:09:40,898 --> 00:09:43,800
Judge, your face look
more surprised than his.
280
00:09:43,801 --> 00:09:45,134
Mr. Brown, would you hush?
281
00:09:45,135 --> 00:09:46,736
I'm trying to help him
with the surprise.
282
00:09:46,737 --> 00:09:47,837
How you trying to help him?
283
00:09:47,838 --> 00:09:50,640
But, uh,
I, I just thought that-
284
00:09:50,641 --> 00:09:52,543
You thought what, Dad?
285
00:09:53,243 --> 00:09:56,546
Well, uh, since we've made up
286
00:09:56,547 --> 00:09:59,450
and, uh, we've been getting
along so well...
287
00:09:59,883 --> 00:10:01,350
[murmurs indistinctly]
288
00:10:01,351 --> 00:10:04,420
Look, Dad, I'm sorry if that
came off harsh or rude.
289
00:10:04,421 --> 00:10:05,855
Oh, it came across harsh.
290
00:10:05,856 --> 00:10:07,857
Matter of fact,
it came across harsher to me.
291
00:10:07,858 --> 00:10:09,992
-Mr. Brown.
-I felt it in my...
292
00:10:09,993 --> 00:10:11,227
How about you?
293
00:10:11,228 --> 00:10:12,762
Don't you have some reports
you need to finish?
294
00:10:12,763 --> 00:10:15,131
No, I did them last week.
Yeah, the way you tell me-
295
00:10:15,132 --> 00:10:16,466
Okay, Mr. Brown, okay.
296
00:10:16,467 --> 00:10:18,134
You said stuff you wanted
to start in the backyard, right?
297
00:10:18,135 --> 00:10:20,703
-No, I did that last week, too.
-Oh, Mr. Brown!
298
00:10:20,704 --> 00:10:22,772
Okay, well, how about
we just go out
299
00:10:22,773 --> 00:10:24,340
and let the judge and his son
have a talk?
300
00:10:24,341 --> 00:10:26,175
How about if, when you're
talking to your daddy,
301
00:10:26,176 --> 00:10:28,978
you have a little less attitude?
What if you do that?
302
00:10:28,979 --> 00:10:30,747
Well, you didn't catch the hint,
Daddy.
303
00:10:30,748 --> 00:10:32,148
Well, that's because you didn't
throw no hint.
304
00:10:32,149 --> 00:10:33,716
When you want somebody
to have a hint,
305
00:10:33,717 --> 00:10:34,917
you say, hint, hint.
306
00:10:34,918 --> 00:10:36,719
Well, hint, hint,
let's come on, then.
307
00:10:36,720 --> 00:10:37,954
Well, that's
the way you should...
308
00:10:37,955 --> 00:10:39,590
[Cora] Well, you just come on.
309
00:10:42,826 --> 00:10:45,129
Dad, I didn't mean to be harsh.
310
00:10:46,263 --> 00:10:50,767
Well, at least you were honest
with how you were feeling.
311
00:10:50,768 --> 00:10:53,469
Well, we need to be honest
with one another.
312
00:10:53,470 --> 00:10:56,420
That's why our relationship
had been strained for so long.
313
00:10:56,673 --> 00:10:58,407
Strained?
314
00:10:58,408 --> 00:11:00,176
More like non-existent.
315
00:11:00,177 --> 00:11:02,879
Yeah. Well, there was a lot
of resentment
316
00:11:02,880 --> 00:11:04,414
that I was holding on to.
317
00:11:04,948 --> 00:11:06,149
Well, it sounds like you
318
00:11:06,150 --> 00:11:09,052
still have a lot of resentment,
hmm?
319
00:11:09,353 --> 00:11:11,287
For sure, there is.
320
00:11:11,288 --> 00:11:17,261
Well, what made you decide
to break the ice and come here?
321
00:11:18,729 --> 00:11:20,730
Young man who works here...
322
00:11:20,731 --> 00:11:22,666
Lindor reached out a few times.
323
00:11:23,867 --> 00:11:26,836
And something about having Troy
and Lisa in my life now,
324
00:11:26,837 --> 00:11:29,640
and being a father myself,
325
00:11:30,240 --> 00:11:31,507
it changed me.
326
00:11:31,508 --> 00:11:33,176
I thought enough time
had gone by
327
00:11:33,177 --> 00:11:34,912
and we needed to bury
the hatchet.
328
00:11:35,345 --> 00:11:38,681
I don't even remember
what the arguments were about.
329
00:11:38,682 --> 00:11:41,451
That's funny,
because I remember all of them.
330
00:11:42,019 --> 00:11:45,388
Well, I learned that you and I
should never discuss politics.
331
00:11:45,389 --> 00:11:48,225
Yeah, we see the plight
of our people very differently.
332
00:11:49,059 --> 00:11:51,961
But our fights were never
just about the politics.
333
00:11:51,962 --> 00:11:54,864
-I know that now.
-Well, what were they about?
334
00:11:54,865 --> 00:11:56,700
I was mad at you.
335
00:11:57,868 --> 00:11:59,302
My childhood was hard.
336
00:11:59,303 --> 00:12:01,671
-It wasn't easy being your son.
-[Reginald] I know.
337
00:12:01,672 --> 00:12:04,941
I was a hard man.
338
00:12:04,942 --> 00:12:06,609
I...
339
00:12:06,610 --> 00:12:09,145
I raised you the way
my father raised me.
340
00:12:09,146 --> 00:12:12,348
Yeah. Well, I'm not raising Troy
the way that I was raised.
341
00:12:12,349 --> 00:12:14,884
I tried to be a good father.
342
00:12:14,885 --> 00:12:17,486
I know.
And I tried to be a good son.
343
00:12:17,487 --> 00:12:19,689
Wait. You were.
344
00:12:19,690 --> 00:12:21,190
Well, it's too bad
I didn't know that.
345
00:12:21,191 --> 00:12:22,659
Well, I'm sorry!
346
00:12:26,730 --> 00:12:28,030
It's okay, Dad.
347
00:12:28,031 --> 00:12:29,866
But none of that has anything
to do
348
00:12:29,867 --> 00:12:31,902
with why you're not living
with me.
349
00:12:32,569 --> 00:12:34,972
Well, what does it
have to do with?
350
00:12:35,505 --> 00:12:37,640
I have a new family.
351
00:12:37,641 --> 00:12:40,776
I'm overwhelmed
trying to figure that out.
352
00:12:40,777 --> 00:12:43,447
And you and I,
we just started back talking.
353
00:12:44,581 --> 00:12:46,083
We need some time.
354
00:12:48,518 --> 00:12:50,020
Hmm.
355
00:12:50,621 --> 00:12:52,155
Fair enough.
356
00:12:55,759 --> 00:12:58,829
So, are you ready to go
to the aquarium?
357
00:13:01,131 --> 00:13:03,333
Oh, I... I...
358
00:13:04,268 --> 00:13:06,235
I think you should go.
359
00:13:06,236 --> 00:13:07,737
I, I, I've...
360
00:13:07,738 --> 00:13:11,040
I've got so much around here
that, uh...
361
00:13:11,041 --> 00:13:14,510
that I've got to take care of.
[clears throat]
362
00:13:14,511 --> 00:13:16,112
You sure?
363
00:13:16,113 --> 00:13:17,613
Yeah. Uh...
364
00:13:17,614 --> 00:13:20,516
Yeah, this place keeps me busy.
365
00:13:20,517 --> 00:13:22,719
-Whew.
-Okay.
366
00:13:23,921 --> 00:13:27,291
Lisa and I will come by this
week before we leave town.
367
00:13:30,427 --> 00:13:31,895
That would be great.
368
00:13:37,167 --> 00:13:38,501
Bye, Dad.
369
00:13:38,502 --> 00:13:39,903
Hmm.
370
00:13:52,382 --> 00:13:58,355
[melancholy piano music]
371
00:14:07,915 --> 00:14:10,950
[pleasant music]
372
00:14:10,951 --> 00:14:13,586
[laughs gleefully]
373
00:14:13,587 --> 00:14:14,955
Wobblewham!
374
00:14:15,656 --> 00:14:17,323
Ooh!
375
00:14:17,324 --> 00:14:18,824
Ooh, I feel tingly!
376
00:14:18,825 --> 00:14:20,059
I know.
377
00:14:20,060 --> 00:14:21,928
And it'll help you
lose weight, too?
378
00:14:21,929 --> 00:14:24,230
-It's got all of that, Brown.
-Wow.
379
00:14:24,231 --> 00:14:26,399
My doctor said I got
an enlarged "prostrate."
380
00:14:26,400 --> 00:14:27,733
Will it help that?
381
00:14:27,734 --> 00:14:30,136
If cures that and more, Brown,
it does, man.
382
00:14:30,137 --> 00:14:31,137
Really?
383
00:14:31,138 --> 00:14:32,638
Well, I need several bottles
of this.
384
00:14:32,639 --> 00:14:33,806
I know you do. You know what?
385
00:14:33,807 --> 00:14:35,341
Today's your lucky day, Brown.
386
00:14:35,342 --> 00:14:37,343
Yeah. Vinny,
you're finsta be paid.
387
00:14:37,344 --> 00:14:38,945
You know what?
I think you're right.
388
00:14:38,946 --> 00:14:42,915
I'm thinking about changing
my name to Cha-Ching.
389
00:14:42,916 --> 00:14:44,283
-Huh? Cha-Ching.
-Cha-Ching?
390
00:14:44,284 --> 00:14:46,052
People are going
to think I'm Asian.
391
00:14:46,053 --> 00:14:48,654
In fact, I'm going to
have people call me
392
00:14:48,655 --> 00:14:51,257
Mr. Ching. Mr. Ching.
That's going to be my new name.
393
00:14:51,258 --> 00:14:53,259
Well, Mr. Ching,
can you count me in?
394
00:14:53,260 --> 00:14:54,560
Oh, yeah.
395
00:14:54,561 --> 00:14:56,195
You know, I'll maybe let you
by yourself in, Brown.
396
00:14:56,196 --> 00:14:57,863
-I probably will, huh?
-Hey, I promise.
397
00:14:57,864 --> 00:14:59,198
I'ma going to be
a good business partner.
398
00:14:59,199 --> 00:15:01,334
I bring a lot of people in
from the church.
399
00:15:01,335 --> 00:15:02,435
Ah! Hey, Effie! What-
400
00:15:02,436 --> 00:15:04,270
-How is business?
-Oh, business is great.
401
00:15:04,271 --> 00:15:06,839
Now, Efe, I heard you was
dealing with the gout.
402
00:15:06,840 --> 00:15:08,541
-Oh, yes.
-Yes, he got a bad rash.
403
00:15:08,542 --> 00:15:10,276
-It stink too.
-Oh, no.
404
00:15:10,277 --> 00:15:12,478
-[Vinny] It's horrible, man.
-The gout is terrible.
405
00:15:12,479 --> 00:15:15,615
Yeah, but you need to get some
of this Wobblewham juice, man.
406
00:15:15,616 --> 00:15:16,983
It cures gout?
407
00:15:16,984 --> 00:15:18,884
And anything else
that's going on with you, man,
408
00:15:18,885 --> 00:15:20,086
I'm telling you.
409
00:15:20,087 --> 00:15:21,887
See, I can tell
by the looks of you,
410
00:15:21,888 --> 00:15:24,090
you two have a lot of shit
in your body.
411
00:15:24,091 --> 00:15:26,893
Literally.
I can smell it from right here.
412
00:15:28,095 --> 00:15:30,329
What y'all need to do
is get several bottles.
413
00:15:30,330 --> 00:15:32,932
And, Brown, you need to soak
in it.
414
00:15:32,933 --> 00:15:34,967
You need to buy, like,
nine cases
415
00:15:34,968 --> 00:15:36,736
and drink it every day.
416
00:15:36,737 --> 00:15:37,970
Double doses. [imitates gulping]
417
00:15:37,971 --> 00:15:40,506
Okay. Let me get my checkbook.
418
00:15:40,507 --> 00:15:41,907
Yeah, let me get mine, too.
419
00:15:41,908 --> 00:15:44,543
-I want to buy more.
-Oh, whoa-ho-ho-ho!
420
00:15:44,544 --> 00:15:47,246
Whoa. Whoa. Whoa.
421
00:15:47,247 --> 00:15:48,948
What do I look like?
Boo-Boo the Fool?
422
00:15:48,949 --> 00:15:50,149
-Yeah.
-Yes, yes.
423
00:15:50,150 --> 00:15:51,751
You look like him.
You look like him.
424
00:15:51,752 --> 00:15:53,319
You resemble him.
425
00:15:53,320 --> 00:15:55,054
I'm not taking a checkbook
from either one of you clowns.
426
00:15:55,055 --> 00:15:56,455
I need that green.
427
00:15:56,456 --> 00:15:58,624
Go get me some green,
and then we can come back.
428
00:15:58,625 --> 00:16:00,860
When you come back, we can talk.
Go get the green.
429
00:16:00,861 --> 00:16:02,328
-Okay.
-[Vinny] Go get the green.
430
00:16:02,329 --> 00:16:04,030
Coming out here
with no damn checkbook.
431
00:16:04,031 --> 00:16:06,500
-Boo-Boo wants green.
-Boo-Boo wants check.
432
00:16:06,900 --> 00:16:09,402
Boo-Boo wants cash.
That's what Boo-Boo want.
433
00:16:09,403 --> 00:16:10,770
[Brown] I feel tingling.
434
00:16:10,771 --> 00:16:13,939
[pleasant music]
435
00:16:13,940 --> 00:16:15,174
Hey, hey, hey.
436
00:16:15,175 --> 00:16:17,643
I am so- I heard the good news.
437
00:16:17,644 --> 00:16:19,612
We are so excited for y'all.
438
00:16:19,613 --> 00:16:21,047
Oh, thank you, Cora.
439
00:16:21,048 --> 00:16:23,215
You know, Jeremy and I
are over the moon.
440
00:16:23,216 --> 00:16:25,051
Oh, I tell y'all, I'm so happy
for y'all.
441
00:16:25,052 --> 00:16:27,319
I don't know what to do.
Girl, you hungry?
442
00:16:27,320 --> 00:16:29,488
-You craving anything?
-Mm, no.
443
00:16:29,489 --> 00:16:31,023
No cravings just yet.
444
00:16:31,024 --> 00:16:32,725
Well, good,
because you know I can fix
445
00:16:32,726 --> 00:16:34,026
any type food that y'all want.
446
00:16:34,027 --> 00:16:35,728
You know, I got to be ready
for this baby,
447
00:16:35,729 --> 00:16:37,029
and I got to keep you fed.
448
00:16:37,030 --> 00:16:38,764
Mm, now, see,
I don't know if this baby ready,
449
00:16:38,765 --> 00:16:40,666
-but I'm ready.
-Okay, okay.
450
00:16:40,667 --> 00:16:41,967
Oh, now, Grandpa Vinny had me
451
00:16:41,968 --> 00:16:43,569
get some of his, uh,
Wobblewham juice.
452
00:16:43,570 --> 00:16:46,038
And you won't be drinking
a drop of that Wobblewham juice.
453
00:16:46,039 --> 00:16:47,873
-Oh, no? No?
-No!
454
00:16:47,874 --> 00:16:49,341
You know how Uncle Vinny is.
455
00:16:49,342 --> 00:16:51,911
He's always trying to get in
on get-rich-quick scam.
456
00:16:51,912 --> 00:16:53,546
No, we're not doing that.
457
00:16:53,547 --> 00:16:55,514
We got to find out what's in
that juice before you drink it.
458
00:16:55,515 --> 00:16:58,284
Okay, well, look, he said
there have been studies
459
00:16:58,285 --> 00:17:01,754
to show that it helps women
have healthy pregnancies.
460
00:17:01,755 --> 00:17:03,122
Now, how many babies
he done had?
461
00:17:03,123 --> 00:17:04,223
He ain't had no baby, girl.
462
00:17:04,224 --> 00:17:05,257
He don't know nothing
about that.
463
00:17:05,258 --> 00:17:06,659
-None.
-[Cora] Right.
464
00:17:06,660 --> 00:17:08,928
So I got to do a study myself
465
00:17:08,929 --> 00:17:11,530
on who did the study
and who was the study.
466
00:17:11,531 --> 00:17:12,798
-Okay.
-You get me?
467
00:17:12,799 --> 00:17:14,133
I get you.
I'm with you when you right.
468
00:17:14,134 --> 00:17:16,102
All right.
Girl, as long as you with me.
469
00:17:16,103 --> 00:17:18,771
Just stay with me.
I'm for that, girl.
470
00:17:18,772 --> 00:17:21,340
I'm- Hey, Judge.
471
00:17:21,341 --> 00:17:22,641
Oh, hey.
472
00:17:22,642 --> 00:17:25,010
Uh-oh. You okay,
Judge Junie?
473
00:17:25,011 --> 00:17:26,812
Oh, yeah. I'm fine.
474
00:17:26,813 --> 00:17:28,314
Well, you don't look fine, sir.
475
00:17:28,315 --> 00:17:30,250
You want to talk about it?
476
00:17:30,251 --> 00:17:32,651
My son doesn't want me
to stay with him,
477
00:17:32,652 --> 00:17:37,691
and, uh, I thought we'd had
such a great week,
478
00:17:38,091 --> 00:17:39,759
and I thought he'd be
so excited.
479
00:17:39,760 --> 00:17:41,727
Well, I'm sure
it was a great week.
480
00:17:41,728 --> 00:17:45,131
I mean, and he said it himself
when he was here early.
481
00:17:45,132 --> 00:17:49,802
Now, Judge Junie, do you want
to stay with him?
482
00:17:49,803 --> 00:17:51,270
Of course.
I've missed so much time
483
00:17:51,271 --> 00:17:53,105
with my grandson
and my daughter-in-law,
484
00:17:53,106 --> 00:17:56,275
and I thought we'd be
a family again.
485
00:17:56,276 --> 00:17:58,944
Okay. Well, you know
that Washington, D.C.,
486
00:17:58,945 --> 00:18:00,613
is just a short plane ride away.
487
00:18:00,614 --> 00:18:03,883
That's right. Yeah,
and you can go visit anytime.
488
00:18:03,884 --> 00:18:05,985
If he'd be willing to do that.
489
00:18:05,986 --> 00:18:08,555
Well, I'm sure
he would be fine with that.
490
00:18:09,089 --> 00:18:11,090
Hmm. How can you be so sure?
491
00:18:11,091 --> 00:18:12,525
Because I know people.
492
00:18:12,526 --> 00:18:15,060
Y'all haven't spoken
in over 10 years.
493
00:18:15,061 --> 00:18:17,564
Just think, you went from that
to moving in.
494
00:18:18,165 --> 00:18:19,965
Judge, that does sound
like a lot.
495
00:18:19,966 --> 00:18:21,200
[Cora] Yeah.
496
00:18:21,201 --> 00:18:25,104
I mean, maybe baby steps
with Brandon.
497
00:18:25,105 --> 00:18:28,307
Right, because everything
in life takes time.
498
00:18:28,308 --> 00:18:30,743
You know, you got
to crawl before you walk
499
00:18:30,744 --> 00:18:32,211
and walk before you run.
500
00:18:32,212 --> 00:18:34,414
You know Cora's right.
501
00:18:34,981 --> 00:18:37,784
[sighs] Maybe don't rush it,
Judge.
502
00:18:38,485 --> 00:18:42,154
But he's excluded me
for all these years.
503
00:18:42,155 --> 00:18:44,523
-We just have to let that be.
-Mm-hmm.
504
00:18:44,524 --> 00:18:47,393
You don't want to waste
any more time being mad.
505
00:18:47,394 --> 00:18:48,561
Yes.
506
00:18:48,562 --> 00:18:50,129
I thought you were going
to the aquarium today.
507
00:18:50,130 --> 00:18:51,597
You were so excited.
508
00:18:51,598 --> 00:18:54,466
Well, I was, but I changed
my mind after we spoke.
509
00:18:54,467 --> 00:18:57,903
Judge Junie, now you know
you can't dwell on that.
510
00:18:57,904 --> 00:18:59,905
You got to get out
of your feelings.
511
00:18:59,906 --> 00:19:01,340
And if you want to spend time
with him,
512
00:19:01,341 --> 00:19:03,742
-you have to do it on his terms.
-Mm-hmm.
513
00:19:03,743 --> 00:19:05,745
He'll come around, eventually.
514
00:19:05,746 --> 00:19:08,314
Now, you know the only person
you punish
515
00:19:08,315 --> 00:19:11,016
by not going to that aquarium
is yourself.
516
00:19:11,017 --> 00:19:12,852
Yeah, and Leah's right.
517
00:19:12,853 --> 00:19:15,354
Just think,
you spent this past week
518
00:19:15,355 --> 00:19:16,956
rebuilding the relationship
519
00:19:16,957 --> 00:19:19,091
that you didn't think
could be repaired.
520
00:19:19,092 --> 00:19:20,626
So let's just thank
the good Lord
521
00:19:20,627 --> 00:19:23,597
and just make the best
of the time that you have.
522
00:19:27,267 --> 00:19:28,901
I'm going to try.
523
00:19:28,902 --> 00:19:30,302
That's good, sir. That's good.
524
00:19:30,303 --> 00:19:32,405
-That's all we can ask.
-Yes.
525
00:19:35,150 --> 00:19:38,787
[pleasant music]
526
00:19:42,290 --> 00:19:46,060
Now, I'm so excited
that all of y'all have decided
527
00:19:46,061 --> 00:19:47,495
to join my new business plan.
528
00:19:47,496 --> 00:19:51,031
Now, look, y'all going
to be selling under me, okay?
529
00:19:51,032 --> 00:19:52,533
Now, give me them debit cards-
530
00:19:52,534 --> 00:19:55,936
Uh-uh. Jeremy, do not hand
Grandpa Vinny your debit card.
531
00:19:55,937 --> 00:19:57,371
Wait, wait, wait.
532
00:19:57,372 --> 00:19:58,672
I'm trying to get
in on this early.
533
00:19:58,673 --> 00:20:01,041
-Because it's a scam.
-What, a scam?
534
00:20:01,042 --> 00:20:03,077
It is all over the Internet.
535
00:20:03,078 --> 00:20:05,146
Yes. So just pull the label
off that bottle.
536
00:20:05,147 --> 00:20:06,814
-What? What?
-Hmm.
537
00:20:06,815 --> 00:20:08,482
It ain't nothing but...
538
00:20:08,483 --> 00:20:10,618
-Prune juice?
-Prune juice.
539
00:20:10,619 --> 00:20:12,086
Man.
540
00:20:12,087 --> 00:20:15,089
So that is why we have all been
rushing to the bathroom all day?
541
00:20:15,090 --> 00:20:16,290
Yes.
542
00:20:16,291 --> 00:20:17,658
And I thought I had
a stomach virus.
543
00:20:17,659 --> 00:20:21,129
I got to go again.
I hope you got some baby wipes.
544
00:20:22,497 --> 00:20:24,032
Oh!
545
00:20:24,499 --> 00:20:26,867
Damn it. Damn it. Damn it.
I mean, got again, man.
546
00:20:26,868 --> 00:20:29,771
-That dude got me.
-How did you fall for that?
547
00:20:30,205 --> 00:20:31,772
I don't know.
548
00:20:31,773 --> 00:20:33,240
I guess I'm stupid.
549
00:20:33,241 --> 00:20:36,143
I guess so. Trying to get rich.
550
00:20:36,144 --> 00:20:38,113
Prune juice.
551
00:20:39,314 --> 00:20:41,315
Have you drank any of this?
552
00:20:41,316 --> 00:20:43,050
[Vinny]
No, I wouldn't touch it myself.
553
00:20:43,051 --> 00:20:44,485
But you gonna give it
to everybody?
554
00:20:44,486 --> 00:20:46,086
-No, I'm innocent.
-But you wouldn't drink this?
555
00:20:46,087 --> 00:20:47,822
No, not at all. I'm saving it-
556
00:20:47,823 --> 00:20:49,263
[Cora] What the hell is that?
557
00:20:49,867 --> 00:20:53,337
[music]
558
00:21:19,456 --> 00:21:20,590
[music]
559
00:21:21,458 --> 00:21:23,226
[music]
560
00:21:23,276 --> 00:21:27,826
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.