All language subtitles for 354 Colombia en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,068 --> 00:03:12,444 I can't believe this. 2 00:03:13,737 --> 00:03:15,280 Why not? 3 00:03:15,447 --> 00:03:17,949 Because I love you, Fabio, like a son. 4 00:03:18,116 --> 00:03:21,620 I love you, Don Luis, like a father. 5 00:03:24,122 --> 00:03:26,249 I'm going to miss you. 6 00:03:27,125 --> 00:03:29,002 And I'm going to miss you. 7 00:03:31,129 --> 00:03:33,882 Okay. Enough of this sentimental bullshit. 8 00:03:34,049 --> 00:03:36,551 One last drink? Next we'll be crying... 9 00:03:36,718 --> 00:03:39,262 ...like two old women. Come on! 10 00:03:41,306 --> 00:03:42,682 To the future. 11 00:03:52,818 --> 00:03:55,278 So business is all clear? 12 00:03:59,449 --> 00:04:01,243 It's all here. 13 00:04:03,995 --> 00:04:06,248 - No other copies? - You have to ask? 14 00:04:06,415 --> 00:04:07,582 Hey, hey, hey. 15 00:04:07,749 --> 00:04:09,751 Oh, come on, eh? 16 00:04:16,508 --> 00:04:18,468 I'm going to miss you. 17 00:04:30,522 --> 00:04:32,566 Kill this motherfucker. 18 00:04:44,703 --> 00:04:46,538 Not okay, boss? 19 00:04:46,705 --> 00:04:49,374 The bastard thinks I'm an idiot, playing it mellow. 20 00:04:49,541 --> 00:04:52,544 If he screamed and threatened to kill my family... 21 00:04:52,711 --> 00:04:54,212 ...it would've been better! 22 00:04:54,379 --> 00:04:56,798 We have an hour to get out of here at the most. 23 00:05:32,501 --> 00:05:34,085 We've got 10 minutes. 24 00:05:35,504 --> 00:05:38,256 - Cataleya, go pack. - I'm packed, Mama. 25 00:05:50,810 --> 00:05:52,437 Cataleya. 26 00:05:55,440 --> 00:05:57,400 In case anything happens... 27 00:05:57,567 --> 00:06:00,195 ...this-- This is your passport. 28 00:06:01,112 --> 00:06:02,822 You find yourself alone... 29 00:06:02,989 --> 00:06:05,116 ...you go to the address on this card... 30 00:06:05,283 --> 00:06:08,161 ...you show it to the man at the gate. 31 00:06:09,621 --> 00:06:11,289 I don't understand, Papa. 32 00:06:11,456 --> 00:06:16,753 Cata, you don't have to understand. You just have to listen and remember. 33 00:06:16,920 --> 00:06:18,797 Now.... 34 00:06:28,473 --> 00:06:32,519 And this, this will keep you safe. 35 00:06:34,229 --> 00:06:35,855 The Cattleya orchid. 36 00:06:36,022 --> 00:06:38,775 My mother, your grandmother, used to grow them. 37 00:06:38,942 --> 00:06:42,153 Every morning, I'd wake up to the sight of them... 38 00:06:42,320 --> 00:06:44,281 ...the smell of them. 39 00:06:45,323 --> 00:06:48,827 That's why I named you Cataleya. 40 00:06:49,494 --> 00:06:51,621 Never forget where you came from. 41 00:07:08,555 --> 00:07:10,390 We want to see Don Fabio. 42 00:07:11,182 --> 00:07:12,726 He is not home. 43 00:07:15,186 --> 00:07:16,813 I'm ready. 44 00:07:29,117 --> 00:07:30,410 Back! Back! Back! 45 00:07:36,750 --> 00:07:38,585 He said he's not home yet. 46 00:07:39,711 --> 00:07:41,212 Wait a minute. 47 00:07:41,921 --> 00:07:45,008 It's too late. Get ready. Go. Go. 48 00:07:51,723 --> 00:07:55,518 I love you very much. 49 00:07:57,354 --> 00:07:59,606 I love you, too, Papa. 50 00:08:03,568 --> 00:08:06,154 - Do it now. - Okay. 51 00:08:06,321 --> 00:08:07,405 Change of plans. 52 00:08:27,592 --> 00:08:28,843 Cata. 53 00:08:33,390 --> 00:08:35,308 Alicia! 54 00:10:18,661 --> 00:10:20,038 Fabio... 55 00:10:21,372 --> 00:10:25,919 ...you should know that you don't leave Don Luis. 56 00:10:28,046 --> 00:10:29,589 Only die. 57 00:10:42,018 --> 00:10:45,480 - Hey, what are you doing? - Don Luis said kill everyone. 58 00:10:45,647 --> 00:10:49,818 - He also said no names. - She won't remember. 59 00:10:50,485 --> 00:10:52,904 - She's a kid. - So what? 60 00:10:58,618 --> 00:11:00,912 What do you mean, "So what?" 61 00:11:01,079 --> 00:11:02,413 What do you mean? 62 00:11:07,961 --> 00:11:09,003 Go do your job. 63 00:11:10,964 --> 00:11:13,299 Do you remember me, Cataleya? 64 00:11:15,677 --> 00:11:17,929 I was at your confirmation. 65 00:11:18,096 --> 00:11:22,267 My name is Marco, and I was a very good friend of your father. 66 00:11:23,309 --> 00:11:26,980 You know who Don Luis is, right? 67 00:11:28,022 --> 00:11:30,900 He was like a father to your father. 68 00:11:31,317 --> 00:11:32,777 That makes you family too. 69 00:11:35,780 --> 00:11:40,451 But when someone... 70 00:11:40,618 --> 00:11:43,288 ...is good to you... 71 00:11:43,454 --> 00:11:47,667 ...and you're not good to them back, then bad things happen. 72 00:11:49,377 --> 00:11:50,962 You do very well in school. 73 00:11:51,129 --> 00:11:54,549 So I know this is not too complicated for you. Am I right? 74 00:11:56,175 --> 00:11:59,596 Excellent. Now, your father... 75 00:11:59,762 --> 00:12:03,099 ...had something that belonged to Don Luis. 76 00:12:03,266 --> 00:12:05,643 It's a small thing, not bigger than this. 77 00:12:07,020 --> 00:12:09,147 Do you know where it is? 78 00:12:11,065 --> 00:12:13,610 Well, if you give it to me... 79 00:12:13,776 --> 00:12:18,364 ...Don Luis will be very happy and very grateful. 80 00:12:19,324 --> 00:12:23,661 So why don't you just give me that little thing... 81 00:12:23,828 --> 00:12:25,872 ...which belongs to him? 82 00:12:26,998 --> 00:12:28,207 Would you do that? 83 00:12:29,334 --> 00:12:31,336 You're a smart girl... 84 00:12:31,502 --> 00:12:34,130 ...and in this life, smart girls... 85 00:12:34,297 --> 00:12:37,884 ...always get what they want. 86 00:12:39,177 --> 00:12:40,511 So just tell me. 87 00:12:40,678 --> 00:12:42,513 Just tell me, sweetheart. 88 00:12:43,056 --> 00:12:44,557 What do you want? 89 00:12:47,518 --> 00:12:48,853 To kill Don Luis. 90 00:12:57,195 --> 00:12:58,488 Get that little bitch! 91 00:13:06,663 --> 00:13:08,081 We need her alive! 92 00:13:23,221 --> 00:13:25,098 Find her! Find the little bitch! 93 00:15:15,666 --> 00:15:16,709 Alive. 94 00:16:39,375 --> 00:16:40,918 Got you. 95 00:16:42,211 --> 00:16:43,254 Quick! 96 00:16:44,630 --> 00:16:47,133 Get her! Go! Quick! 97 00:16:47,300 --> 00:16:48,593 Shit! 98 00:17:40,645 --> 00:17:41,812 Excuse me. 99 00:17:54,116 --> 00:17:56,994 And you say you have something for us, sweetie? 100 00:18:00,539 --> 00:18:01,666 Well, may I see it? 101 00:18:11,175 --> 00:18:12,385 Jesus. 102 00:18:46,919 --> 00:18:49,255 Everybody, take a five-minute coffee break. 103 00:18:50,548 --> 00:18:52,591 Jim, we're going to have to record this. 104 00:18:56,762 --> 00:18:59,932 - Where did you get this, sweetie? - My papa. 105 00:19:00,099 --> 00:19:03,644 - And where is your papa? - Dead. 106 00:19:05,062 --> 00:19:08,607 - Do you know what this is? - Yes. 107 00:19:08,774 --> 00:19:11,277 My passport. 108 00:19:17,366 --> 00:19:20,369 We're about to arrive in Miami. 109 00:19:21,579 --> 00:19:23,539 Let me buckle you up. 110 00:19:38,888 --> 00:19:39,972 Welcome to America. 111 00:19:49,774 --> 00:19:51,525 Go ahead. I'll wait right here. 112 00:20:11,295 --> 00:20:12,755 Cataleya? 113 00:20:22,848 --> 00:20:25,476 Hello, young lady. Where are we wanting to go today? 114 00:20:28,938 --> 00:20:32,108 Chicago. It's not just down the street, you know. 115 00:20:33,317 --> 00:20:34,610 How much? 116 00:21:29,373 --> 00:21:31,041 Hey, kid. 117 00:21:31,208 --> 00:21:32,626 What are you doing here? 118 00:21:56,358 --> 00:21:58,110 Emilio. 119 00:21:59,028 --> 00:22:00,154 Emilio. 120 00:22:03,532 --> 00:22:05,326 Emilio. 121 00:22:05,493 --> 00:22:07,620 There's a girl looking for you. 122 00:22:16,253 --> 00:22:18,631 Her name is Cataleya. 123 00:22:44,782 --> 00:22:46,367 Cataleya. 124 00:23:21,193 --> 00:23:22,987 I thought you were dead. 125 00:23:28,492 --> 00:23:30,244 You're safe. 126 00:23:33,289 --> 00:23:36,417 It's okay. You're safe now. 127 00:23:37,084 --> 00:23:38,335 You're safe. 128 00:24:03,027 --> 00:24:06,864 --still locked in a bitter battle over the budget. 129 00:24:20,002 --> 00:24:21,920 You have... 130 00:24:22,087 --> 00:24:26,592 ...your mother's beautiful eyes. 131 00:24:27,885 --> 00:24:30,054 Don't be afraid. 132 00:24:30,721 --> 00:24:33,015 This is your home. 133 00:24:39,897 --> 00:24:41,899 How long has it been since you sleep? 134 00:24:42,358 --> 00:24:45,069 I don't know. A long time ago. 135 00:24:45,736 --> 00:24:48,864 Well, good. A young body needs to sleep. 136 00:24:49,031 --> 00:24:53,202 When I was your age, I would sleep half the day. 137 00:24:53,369 --> 00:24:55,704 I don't know if it helped with the growing... 138 00:24:55,871 --> 00:24:58,415 ...but I was always ready for what came after. 139 00:25:01,502 --> 00:25:04,463 Whose room did I sleep in? 140 00:25:07,091 --> 00:25:08,592 My son. 141 00:25:09,259 --> 00:25:10,886 Your cousin. 142 00:25:12,471 --> 00:25:14,223 Where is he? 143 00:25:16,934 --> 00:25:18,477 He's dead. 144 00:25:21,021 --> 00:25:22,648 Killed? 145 00:25:25,442 --> 00:25:27,111 Yes. 146 00:25:27,778 --> 00:25:29,321 By who? 147 00:25:30,406 --> 00:25:33,158 No one who is still alive. 148 00:25:37,496 --> 00:25:38,956 You are very talented. 149 00:25:39,123 --> 00:25:41,375 Is this what you want to be, an artist? 150 00:25:41,542 --> 00:25:44,128 I used to want to be like Xena. 151 00:25:44,586 --> 00:25:46,964 Warrior princess. 152 00:25:47,631 --> 00:25:49,299 Not anymore? 153 00:25:52,428 --> 00:25:53,971 Now? 154 00:25:56,515 --> 00:25:58,350 I want to be a killer. 155 00:26:02,479 --> 00:26:04,314 Can you help? 156 00:26:06,734 --> 00:26:08,360 Sure. 157 00:26:25,711 --> 00:26:29,381 Normally, we don't accept students in the middle of the academic year. 158 00:26:30,007 --> 00:26:32,551 But under these circumstances... 159 00:26:32,718 --> 00:26:36,722 ...losing her parents in this tragic car accident.... 160 00:26:38,140 --> 00:26:40,517 Here you are. These are the school supplies... 161 00:26:40,684 --> 00:26:42,019 - ...you will need. - Sorry. 162 00:26:42,436 --> 00:26:44,521 She's a little traumatized. 163 00:26:44,688 --> 00:26:47,524 Of course. We'll see you Monday, Cataleya. 164 00:26:49,067 --> 00:26:50,402 Such a pretty name. 165 00:26:59,745 --> 00:27:03,582 After we get this stuff, we'll go to Maxwell Street to get a hot dog... 166 00:27:03,749 --> 00:27:06,084 ...from the Polish people. You like hot dogs? 167 00:27:06,960 --> 00:27:08,462 Hey. 168 00:27:10,672 --> 00:27:12,090 What is it now? 169 00:27:12,633 --> 00:27:15,427 That school has nothing to teach me. 170 00:27:15,594 --> 00:27:17,554 I told you what I want. 171 00:27:18,889 --> 00:27:22,142 You don't want to help me? Fine. 172 00:27:22,309 --> 00:27:23,811 I'll do it myself. 173 00:27:27,439 --> 00:27:28,732 Look. 174 00:27:33,529 --> 00:27:34,863 Stop! Run! 175 00:27:42,120 --> 00:27:43,789 Like that? That's what you want? 176 00:27:43,956 --> 00:27:46,291 You want me to teach you how to be a killer? 177 00:27:46,458 --> 00:27:48,085 No problem. I teach you. 178 00:27:48,252 --> 00:27:50,754 But you'll be dead in five years. 179 00:27:54,383 --> 00:27:58,345 If you want to be a killer and survive, you got to be a smart one. 180 00:27:59,471 --> 00:28:02,099 Have to know things besides how to pull a trigger. 181 00:28:02,266 --> 00:28:04,226 You have to know how people think. 182 00:28:04,393 --> 00:28:06,520 You got to learn how to be psychological. 183 00:28:06,687 --> 00:28:10,190 I cannot teach you that unless you learn the basics at a school. 184 00:28:10,357 --> 00:28:11,859 You got that? 185 00:28:13,110 --> 00:28:15,946 Come on, what's it going to be? Cataleya, you choose. 186 00:28:16,405 --> 00:28:17,447 Come on. 187 00:28:18,740 --> 00:28:21,451 Now. Choose. Come on. 188 00:28:21,618 --> 00:28:23,537 What you want? Choose. 189 00:28:33,589 --> 00:28:34,840 Better. 190 00:29:00,657 --> 00:29:01,700 Hey, buddy. 191 00:29:02,200 --> 00:29:05,203 - I got the good stuff. - So then I suggest... 192 00:29:05,370 --> 00:29:08,832 ...you know, let's buy some things, spice it up a bit. 193 00:29:08,999 --> 00:29:12,377 A garter belt, some of those stockings that come up to the thigh. 194 00:29:12,544 --> 00:29:14,421 - Right, nice. - It's been 14 years. 195 00:29:14,588 --> 00:29:17,257 - You know? - No matter how much I like steak... 196 00:29:17,424 --> 00:29:20,052 ...sometimes a lamb chop isn't a bad thing, right? 197 00:29:20,218 --> 00:29:21,970 Exactly. 198 00:29:23,180 --> 00:29:24,264 Oh, my God. 199 00:29:28,018 --> 00:29:30,354 Son of a bitch! 200 00:29:33,941 --> 00:29:35,859 Fuck, man. 201 00:29:37,319 --> 00:29:38,612 What the--? 202 00:29:39,738 --> 00:29:43,200 - Put your hands on the car! - Hands on the vehicle right now. 203 00:29:43,367 --> 00:29:44,910 Right now. 204 00:29:45,077 --> 00:29:47,204 Oh, bad-- 205 00:29:49,414 --> 00:29:53,877 - You stupid crazy bitch. - I'm really sorry. This is not-- 206 00:29:54,044 --> 00:29:56,046 - It's not even my car. - This is funny? 207 00:29:56,213 --> 00:29:58,173 No, sir! 208 00:30:00,050 --> 00:30:02,094 I'll give you something to laugh about. 209 00:30:03,720 --> 00:30:06,264 I'm sor-- Officer, I'm sorry. I don't drink. 210 00:30:15,774 --> 00:30:17,192 What the--? 211 00:30:27,244 --> 00:30:29,871 - Oh, hey. - There's nothing here. 212 00:30:31,415 --> 00:30:36,294 No license, no registration, no ID. 213 00:30:36,461 --> 00:30:39,256 Except for a library card. 214 00:30:40,215 --> 00:30:43,760 Miss Valerie Phillips. 215 00:30:43,927 --> 00:30:48,306 In addition to all that, you are being charged with DUI... 216 00:30:48,473 --> 00:30:50,600 ...driving the wrong side of the road... 217 00:30:50,767 --> 00:30:53,270 ...and destruction of police property. 218 00:30:54,479 --> 00:30:56,314 Miss Phillips! 219 00:30:57,190 --> 00:30:59,860 Do I have your full attention? 220 00:31:02,070 --> 00:31:03,447 Yeah. 221 00:31:04,031 --> 00:31:05,198 That's it? 222 00:31:05,365 --> 00:31:08,368 Unless there's anything else you can think of. 223 00:31:09,995 --> 00:31:11,496 I have to throw up. 224 00:31:11,663 --> 00:31:14,207 Oh, no, no, no. Get her out of here! 225 00:31:14,958 --> 00:31:17,294 And a cup of coffee. We'll book her tomorrow. 226 00:31:17,461 --> 00:31:20,255 Let her sleep it off, for chrissakes. 227 00:31:29,806 --> 00:31:32,476 All right, big step. Down you come. 228 00:31:32,642 --> 00:31:35,103 All right, stretch those legs. Come on, move. 229 00:31:38,774 --> 00:31:40,233 Regis, check downstairs. 230 00:31:40,400 --> 00:31:42,819 She's from Roma. And she says to the other-- 231 00:31:42,986 --> 00:31:44,654 Excuse me. U.S. Marshal Warren. 232 00:31:45,405 --> 00:31:47,699 I'm here with Gennaro Rizzo on an overnight. 233 00:31:47,866 --> 00:31:50,368 Wait, hold a second. You know, it says here... 234 00:31:50,535 --> 00:31:54,581 - ...you're not expected until tomorrow. - Never expect the expected, sergeant. 235 00:31:54,748 --> 00:31:57,334 - Is that coffee there? Is that fresh? - Yes, it is. 236 00:31:57,501 --> 00:31:59,503 - Do you mind? - Patrick. 237 00:31:59,669 --> 00:32:01,713 - Appreciate it. - Officer Doyle... 238 00:32:01,880 --> 00:32:05,509 - ...is gonna show you the cell blocks. - Oh, come on. 239 00:32:06,843 --> 00:32:08,970 Home, sweet home. 240 00:32:12,557 --> 00:32:14,226 After you, sir. 241 00:32:23,693 --> 00:32:25,695 I'm gonna miss you, Rizzo. 242 00:32:25,862 --> 00:32:27,114 I'll leave that there. 243 00:32:27,280 --> 00:32:29,699 Just in case you get hungry in the night. 244 00:32:31,535 --> 00:32:32,911 Sleep well. 245 00:32:33,078 --> 00:32:36,373 Be a caffeine kind of night, Joe. Keep your eyes open. 246 00:33:41,188 --> 00:33:43,440 --the count two balls and no strikes. 247 00:33:43,607 --> 00:33:46,610 He does have 24 home runs and.... 248 00:35:15,323 --> 00:35:17,242 Two. 249 00:35:17,409 --> 00:35:18,493 One. 250 00:35:22,747 --> 00:35:23,790 Oh, f-- 251 00:35:23,957 --> 00:35:25,417 Not again. 252 00:35:25,583 --> 00:35:28,503 Hey, Doyle, go check the ventilation system, will you? 253 00:35:28,670 --> 00:35:31,840 - As in today, please. - Jesus Christ. 254 00:35:43,435 --> 00:35:45,228 Oh, shit. 255 00:36:29,939 --> 00:36:31,399 - Yeah? - Yeah, I gotta pee. 256 00:37:39,259 --> 00:37:40,927 - Unbutton your shirt. - What? 257 00:37:41,094 --> 00:37:42,512 Now. 258 00:37:45,849 --> 00:37:47,183 Who are you? 259 00:37:47,851 --> 00:37:49,727 Not room service. 260 00:37:56,943 --> 00:37:58,695 - Go! - Come on! 261 00:37:58,862 --> 00:38:00,321 High-level security threat. 262 00:38:02,282 --> 00:38:03,658 - Come on! - Move! Move! 263 00:38:04,701 --> 00:38:08,204 Come on, move! Get inside! Somebody open the door! 264 00:38:15,920 --> 00:38:18,047 Look at me. Look at me. Give me the gun. 265 00:38:18,798 --> 00:38:21,676 Just give it to me, okay? It's okay. That's good. 266 00:38:22,427 --> 00:38:25,513 - Move it! Hold him down! - I didn't do it! 267 00:38:26,014 --> 00:38:27,891 You really gotta listen to me. 268 00:38:28,057 --> 00:38:29,684 - You got him? - Watch him! 269 00:38:29,851 --> 00:38:31,394 - Get him out. - I didn't do it! 270 00:38:31,561 --> 00:38:33,730 - Get him out! Call it in. - I didn't do it! 271 00:38:34,272 --> 00:38:35,815 Call it in! 272 00:38:37,609 --> 00:38:38,943 Come on! 273 00:38:39,694 --> 00:38:41,613 - Step aside! - Go, go! 274 00:38:58,379 --> 00:39:00,006 Come on, spread out, men. 275 00:39:30,828 --> 00:39:32,247 There! 276 00:39:49,305 --> 00:39:50,640 Check out the north side. 277 00:39:54,894 --> 00:39:56,062 It's clear here. 278 00:40:20,628 --> 00:40:22,922 Okay, okay, let's go. 279 00:40:41,399 --> 00:40:42,525 Agent Ross. 280 00:40:42,692 --> 00:40:44,068 Where is he? 281 00:40:44,235 --> 00:40:47,322 - He's in the morgue. - Let's go. 282 00:40:53,578 --> 00:40:56,039 This is just how he came in. 283 00:40:58,916 --> 00:41:00,960 It's the same handwriting. 284 00:41:04,464 --> 00:41:06,466 Same drawing, right? 285 00:41:06,633 --> 00:41:08,384 It's him. 286 00:41:09,594 --> 00:41:12,096 I want to see the location, please. 287 00:41:12,847 --> 00:41:14,265 Thank you. 288 00:41:16,934 --> 00:41:19,479 - Oh, I shouldn't drink. - No, you shouldn't. 289 00:41:19,646 --> 00:41:23,066 - Oh, God, I'm so sorry. - Yeah, you can tell that to the judge... 290 00:41:23,232 --> 00:41:26,944 - ...in 10 days' time at your hearing. - Oh, my God. 291 00:41:28,905 --> 00:41:31,824 - What's going on down there? - Nothing. Sign this form. 292 00:41:31,991 --> 00:41:33,076 And then you can go. 293 00:41:33,242 --> 00:41:35,119 - Really? - But I'm sure the judge... 294 00:41:35,286 --> 00:41:37,914 - ...will send you back here. - I probably deserve it. 295 00:41:38,081 --> 00:41:40,500 Yeah, well, you're just lucky no one got hurt. 296 00:41:44,212 --> 00:41:46,589 Marshal. Marshal! 297 00:41:46,756 --> 00:41:48,716 Okay, okay, back up. 298 00:41:48,883 --> 00:41:50,677 Was it an assassination? 299 00:41:56,766 --> 00:41:59,310 - You didn't lock it down. - It was after the fact. 300 00:41:59,477 --> 00:42:01,813 - I didn't think anybody-- - You have to do it. 301 00:42:01,979 --> 00:42:04,941 - Nobody in, nobody out, please. - Okay. 302 00:42:05,108 --> 00:42:08,111 You heard the man, lock it down. Nobody in, nobody out. 303 00:42:08,277 --> 00:42:09,946 When will there be a statement? 304 00:42:11,030 --> 00:42:13,783 Will the commissioner hold a press conference again? 305 00:42:13,950 --> 00:42:15,493 Yes or no? 306 00:42:19,205 --> 00:42:21,040 People need to know! 307 00:42:43,646 --> 00:42:47,400 I want to see paper on everybody in and out of this station... 308 00:42:47,567 --> 00:42:49,360 ...in the last 24 hours. 309 00:42:53,239 --> 00:42:57,577 And I want the tapes from all the security cameras. 310 00:42:57,744 --> 00:42:59,120 All of them. 311 00:43:46,167 --> 00:43:48,961 - We're good. - When you are back? 312 00:43:49,128 --> 00:43:51,005 - The day after tomorrow. - Good. 313 00:43:51,172 --> 00:43:53,424 I have something for you. 314 00:43:53,591 --> 00:43:55,718 - Give me a day. - Okay. 315 00:43:55,885 --> 00:43:58,054 We can't wait to see you back. 316 00:43:58,888 --> 00:44:01,724 - Give Mama a kiss for me. - I will. 317 00:44:05,394 --> 00:44:07,104 Thank you. 318 00:44:07,772 --> 00:44:11,234 Twenty-two murders in the last four years, all with the same MO. 319 00:44:11,400 --> 00:44:13,486 I'm right. He is sending a message... 320 00:44:13,653 --> 00:44:15,905 ...but I believe it's not meant for us. 321 00:44:16,072 --> 00:44:17,907 We're the ones with the information. 322 00:44:18,074 --> 00:44:21,619 We're not getting anywhere with it. Put it out to the press. 323 00:44:21,786 --> 00:44:26,332 It's time. The word. This lipstick drawing. 324 00:44:26,499 --> 00:44:29,252 I want it splashed over every newspaper, magazine. 325 00:44:29,418 --> 00:44:32,505 Front page, national. If the message isn't meant for us... 326 00:44:32,672 --> 00:44:35,508 ...let's make sure it gets to who it's intended for. 327 00:44:49,772 --> 00:44:53,025 - Mr. Richard. - Marco. 328 00:44:53,192 --> 00:44:55,820 - It's been a long time. - It has. How is the hand? 329 00:44:56,445 --> 00:44:59,156 It only hurts when it's humid. 330 00:44:59,323 --> 00:45:02,410 Let us relocate you to Arizona instead of New Orleans. 331 00:45:02,577 --> 00:45:05,204 Yeah, right. But the boss likes it humid. 332 00:45:05,371 --> 00:45:07,832 - He's waiting for you. - Okay. 333 00:45:10,918 --> 00:45:12,837 What do you think? 334 00:45:13,963 --> 00:45:16,340 - Coincidence. - Twenty-two times? 335 00:45:16,966 --> 00:45:19,927 Flower that only grows in one place on earth. 336 00:45:20,094 --> 00:45:22,471 Didn't that used to be the calling card of...? 337 00:45:22,638 --> 00:45:24,807 Shoot. I forgot his name. 338 00:45:24,974 --> 00:45:26,809 What was his name? Your partner? 339 00:45:26,976 --> 00:45:29,478 You know, the one who used to do your wet work. 340 00:45:30,396 --> 00:45:32,481 - Fabio. - Fabio. 341 00:45:32,648 --> 00:45:34,525 Fabio Maria Restrepo. 342 00:45:34,692 --> 00:45:36,193 May I? 343 00:45:38,195 --> 00:45:41,616 The CIA is not an amusement park. 344 00:45:41,782 --> 00:45:44,827 When the agency extracted you from Colombia 15 years ago... 345 00:45:44,994 --> 00:45:48,915 ...and set you up here, we allowed you to resume your little business. 346 00:45:49,081 --> 00:45:51,751 What we should've done was lock you away for life. 347 00:45:51,918 --> 00:45:55,171 Now, in exchange, you should've kept the information flowing. 348 00:45:55,338 --> 00:45:56,839 - And I have. - Not much. 349 00:45:59,717 --> 00:46:03,137 - I had nothing to do with this. - Then find out who did. 350 00:46:17,610 --> 00:46:19,654 She's talking to us. 351 00:46:20,446 --> 00:46:22,323 Could be anyone. 352 00:46:22,490 --> 00:46:23,908 Idiot. 353 00:46:24,075 --> 00:46:28,537 I told you, everyone dead, down to the dog. 354 00:46:30,039 --> 00:46:32,208 You screwed up the first time. 355 00:46:32,375 --> 00:46:35,461 Now, go fix it. 356 00:48:28,991 --> 00:48:32,495 Each and every one of the victims was a professional bad apple. 357 00:48:32,661 --> 00:48:35,289 As for motive, I've narrowed it down to... 358 00:48:35,456 --> 00:48:38,667 ...payback, but not much else. My best guess: 359 00:48:38,834 --> 00:48:40,294 Alexa Milshinova. 360 00:48:40,669 --> 00:48:43,339 She made a career out of getting intimate... 361 00:48:43,506 --> 00:48:46,092 ...with high-stakes gamblers out of Vegas. 362 00:48:46,258 --> 00:48:49,678 She would rip them off and then send them to meet their maker. 363 00:48:49,845 --> 00:48:52,515 Here, DiAngelo James. 364 00:48:52,681 --> 00:48:56,560 He tried to take over the heroin trade from Houston... 365 00:48:57,520 --> 00:48:59,688 ...from the Gemini cartel. 366 00:48:59,855 --> 00:49:03,234 If you do not know all there is to know about these twins... 367 00:49:03,984 --> 00:49:06,237 ...you should not be in this room. 368 00:49:08,697 --> 00:49:11,033 You see, he tilts the camera just enough... 369 00:49:11,200 --> 00:49:15,704 ...so he won't be seen going into the cell. The time, 1:55 a.m. 370 00:49:15,871 --> 00:49:19,125 That means our perp was in that station that.... 371 00:49:19,375 --> 00:49:21,710 I don't have to spell it out for you, do I? 372 00:49:22,294 --> 00:49:23,838 Excuse me. 373 00:49:24,004 --> 00:49:25,923 Hand these out, please. 374 00:49:26,799 --> 00:49:29,385 These are names, addresses and phone numbers... 375 00:49:29,552 --> 00:49:35,224 ...of everyone with a pulse who was in that station before 1:55 a.m. 376 00:49:35,391 --> 00:49:39,478 Everyone. Which means one of them was our target. 377 00:49:39,645 --> 00:49:43,149 Locate the 10 people in the folder you've just been handed. 378 00:49:43,315 --> 00:49:45,317 I want a detailed dossier on each... 379 00:49:45,484 --> 00:49:47,736 ...for the last 10 years of their lives. 380 00:49:47,903 --> 00:49:51,657 I want you to run down every lead. You will check every story. 381 00:49:51,824 --> 00:49:54,618 Our killer, ladies and gentlemen, is in those folders. 382 00:49:54,785 --> 00:49:58,205 And I mean to catch him before he kills again. 383 00:50:28,194 --> 00:50:29,904 Don't move. 384 00:50:33,782 --> 00:50:35,534 Hello, Jennifer. 385 00:50:36,619 --> 00:50:38,120 Hello, Danny. 386 00:50:49,298 --> 00:50:51,175 You haven't finished your painting. 387 00:50:52,009 --> 00:50:55,095 You never finish a painting. You just stop working on it. 388 00:50:55,262 --> 00:50:56,722 I know something you finish. 389 00:50:56,889 --> 00:50:59,058 - Oh, yeah? - Yeah. 390 00:51:05,898 --> 00:51:07,942 Tell me something. 391 00:51:09,443 --> 00:51:12,821 - Will we ever go on a normal date? - What's a normal date? 392 00:51:12,988 --> 00:51:16,533 You know, go out, have dinner, drink wine, get drunk. 393 00:51:16,700 --> 00:51:18,327 Dessert? 394 00:52:36,238 --> 00:52:37,781 Safe? 395 00:52:38,532 --> 00:52:41,660 From my end. You? 396 00:52:41,827 --> 00:52:43,287 Safe. 397 00:52:43,454 --> 00:52:44,955 How's Mama? 398 00:52:45,664 --> 00:52:48,500 She is missing you. 399 00:52:48,667 --> 00:52:50,127 Tell her I miss her back. 400 00:52:50,294 --> 00:52:53,172 I think she would love to hear that from you. 401 00:52:53,339 --> 00:52:54,757 I know. 402 00:52:55,257 --> 00:52:57,009 What do we have? 403 00:53:00,012 --> 00:53:02,931 Remember the guy on the news running a Ponzi scheme... 404 00:53:03,098 --> 00:53:04,433 ...about a year ago? 405 00:53:04,600 --> 00:53:07,353 Made $50 million and vanished into thin air. 406 00:53:07,519 --> 00:53:09,897 Clever guy. Now he's living in the Caribbean. 407 00:53:11,523 --> 00:53:14,777 So left a lot of people very upset. 408 00:53:14,943 --> 00:53:18,364 So we give him a break. Permanently. 409 00:53:20,032 --> 00:53:21,408 Okay. 410 00:53:24,370 --> 00:53:25,579 There's something else. 411 00:53:30,793 --> 00:53:33,504 How long has this been going on? 412 00:53:38,092 --> 00:53:42,721 - Not long. - Newspaper says 22. 413 00:53:42,888 --> 00:53:45,641 - Why? - You know why. 414 00:53:45,808 --> 00:53:47,518 Think this will smoke Don Luis out? 415 00:53:47,684 --> 00:53:51,980 You think he's that stupid? It's not just about you, okay, Cataleya? 416 00:53:52,147 --> 00:53:54,149 There's me, Mama, the family. 417 00:53:56,777 --> 00:54:00,656 T๏ฟฝo, please. You're clean. 418 00:54:00,823 --> 00:54:03,200 You book the work, you collect the money. 419 00:54:03,367 --> 00:54:06,537 How nice. And I watch your back. That's what I do. 420 00:54:06,703 --> 00:54:09,206 Each and every job, I vet, I double-vet. 421 00:54:09,373 --> 00:54:11,834 If I give you a job, I turn down five, 10... 422 00:54:12,000 --> 00:54:15,546 ...because I made a promise to keep you safe. 423 00:54:15,712 --> 00:54:19,091 I keep you safe, Cataleya. That is a full-time job... 424 00:54:19,258 --> 00:54:21,260 ...no matter what you think. But this? 425 00:54:21,427 --> 00:54:22,928 It's not professional. 426 00:54:23,095 --> 00:54:26,682 I don't care about what's professional. I'm doing this my way. 427 00:54:26,849 --> 00:54:29,017 - That is your way? - Yeah. 428 00:54:29,184 --> 00:54:31,770 A Tag Killer? 429 00:54:41,321 --> 00:54:44,366 I should never have let you do this. 430 00:54:44,533 --> 00:54:47,995 - Never. - You didn't let me do anything. 431 00:54:48,162 --> 00:54:52,666 I chose this, remember? I chose this. 432 00:54:52,833 --> 00:54:54,960 From the moment I walked in your door... 433 00:54:55,127 --> 00:54:57,671 - ...I had already made my decision. - By yourself? 434 00:54:57,838 --> 00:54:59,465 Yes. 435 00:55:00,674 --> 00:55:04,011 Not you or anybody is going to change that. 436 00:55:07,681 --> 00:55:10,225 We love you, Cataleya. 437 00:55:15,230 --> 00:55:18,233 Then watch my back until it's done. 438 00:55:31,580 --> 00:55:33,207 Cattleya. 439 00:55:33,373 --> 00:55:34,625 Excuse me? 440 00:55:34,791 --> 00:55:37,753 - It's an orchid. - What? This is? 441 00:55:37,920 --> 00:55:41,298 - Sure it is. It grows in Colombia. - How do you know that? 442 00:55:41,465 --> 00:55:43,091 My wife, she's Colombian. 443 00:55:44,343 --> 00:55:46,136 Colombia. 444 00:55:46,303 --> 00:55:48,096 - Cattleya? - That's right. 445 00:56:01,151 --> 00:56:04,613 Okay. Let's try "organization." 446 00:56:06,281 --> 00:56:08,408 Well, shit. 447 00:56:15,958 --> 00:56:18,794 Hi, boys. Did you miss me? 448 00:56:18,961 --> 00:56:21,129 Yeah? Well, I missed you too. 449 00:56:23,298 --> 00:56:25,467 Hi. Come. 450 00:56:27,469 --> 00:56:29,471 You guys been good? 451 00:56:29,638 --> 00:56:31,014 All right, stay. 452 00:56:31,807 --> 00:56:33,642 Sirloin. 453 00:56:33,809 --> 00:56:36,395 Juicy. Delicious. 454 00:56:37,729 --> 00:56:39,565 Want one? Good. 455 00:56:47,322 --> 00:56:49,241 Eat. 456 00:56:57,833 --> 00:56:58,917 I know that song. 457 00:57:02,421 --> 00:57:04,214 I guess the boys gave me away, huh? 458 00:57:04,381 --> 00:57:06,174 - You spoil them. - I train them. 459 00:57:32,618 --> 00:57:33,869 Fishy, fishy. 460 00:57:34,036 --> 00:57:35,245 Willie! 461 00:57:35,412 --> 00:57:36,955 Why are they ignoring me? 462 00:57:39,374 --> 00:57:40,500 - What? - Baby... 463 00:57:40,667 --> 00:57:43,086 ...you put one drop of blood in there... 464 00:57:43,253 --> 00:57:46,048 - ...they'll be your biggest admirers. - Really? 465 00:57:46,214 --> 00:57:47,424 Oh, yeah, baby. 466 00:57:47,591 --> 00:57:50,761 All the way down to your clean, stripped bones. 467 00:57:51,678 --> 00:57:54,014 Cool. 468 00:57:58,602 --> 00:58:01,772 Alejandro, you bring in extra security for tonight. 469 00:58:01,938 --> 00:58:03,398 - Yes, sir. - You make sure... 470 00:58:03,565 --> 00:58:06,068 ...that we are shut down, tight. 471 00:58:06,234 --> 00:58:08,403 - Yes, sir. - Take care. 472 00:58:12,074 --> 00:58:15,077 Girls! Come to papa, huh? 473 00:58:28,423 --> 00:58:30,967 There are guys in the garden and guys out back. 474 00:58:31,134 --> 00:58:33,428 - I want you three upstairs. - Yes, sir. 475 00:58:33,595 --> 00:58:35,597 Two on the roof. 476 00:58:37,307 --> 00:58:38,475 Hurry! 477 01:00:24,206 --> 01:00:25,582 What's this? 478 01:00:36,968 --> 01:00:38,845 Willie, come back to bed. 479 01:01:20,804 --> 01:01:22,430 What the fuck is it? 480 01:01:43,785 --> 01:01:45,287 Turn around. 481 01:01:55,964 --> 01:01:58,216 - Who are you? - It doesn't matter who I am. 482 01:02:04,472 --> 01:02:06,182 Okay, what do you want? 483 01:02:06,349 --> 01:02:08,143 I want you exactly where you are. 484 01:02:14,649 --> 01:02:17,235 Whatever they're paying, I'll double it. 485 01:02:17,402 --> 01:02:20,614 - Please, please don't kill me. - I'm not gonna kill you. 486 01:02:25,535 --> 01:02:26,912 Oh, no, no. Please. 487 01:02:32,834 --> 01:02:34,502 Oh, no! 488 01:02:57,192 --> 01:02:58,693 - Yeah? - Mr. Steven Richard? 489 01:02:58,860 --> 01:02:59,986 Who is this? 490 01:03:00,153 --> 01:03:01,988 This is FBI Special Agent Ross. 491 01:03:02,155 --> 01:03:04,908 Look, I'm lead agent on a case. It's a serial... 492 01:03:05,075 --> 01:03:07,953 ...we call the Tag Killer. You might have heard of him. 493 01:03:08,119 --> 01:03:09,829 I've seen the publicity. 494 01:03:09,996 --> 01:03:12,916 He marks his victims with a flower. It's from Colombia. 495 01:03:13,750 --> 01:03:17,003 The Cattleya orchid. Each time I try to access information... 496 01:03:17,170 --> 01:03:20,131 ...I get stuck with a CIA "access denied" tag. 497 01:03:20,298 --> 01:03:24,052 I'm at the end of a long road, Mr. Richard. I've been led to believe... 498 01:03:24,219 --> 01:03:27,222 - ...that you are the man-- - Listen, Agent Ross. 499 01:03:27,389 --> 01:03:30,058 I can't give any information out over the phone. 500 01:03:30,225 --> 01:03:33,061 I suggest you file a formal request with the agency... 501 01:03:33,228 --> 01:03:36,231 ...for any information you might want. I'll be happy... 502 01:03:36,398 --> 01:03:38,900 ...to get back to you as soon as I can. 503 01:03:41,277 --> 01:03:42,904 Thank you. 504 01:03:53,373 --> 01:03:55,709 - Hello. - Stop bullshitting me, Marco! 505 01:03:55,875 --> 01:03:58,044 I got the FBI on my ass now. 506 01:03:58,211 --> 01:04:00,130 I want that problem taken care of. 507 01:04:00,296 --> 01:04:02,924 - Do you hear me? - Loud and clear. 508 01:04:03,091 --> 01:04:04,300 Good. 509 01:04:04,467 --> 01:04:07,303 Keep your baggage with you at all times. 510 01:04:10,890 --> 01:04:12,058 Where to? 511 01:04:12,225 --> 01:04:15,770 Downtown. And we question every Colombian we meet... 512 01:04:15,937 --> 01:04:19,149 ...until we find an address to get her family, okay? 513 01:04:44,674 --> 01:04:48,303 Jen, in case you show up, I wanted to let you know... 514 01:04:48,470 --> 01:04:52,640 ...that I went to New York to meet with galleries. I'll be back tomorrow... 515 01:04:52,807 --> 01:04:56,102 ...but if you're already here, make yourself at home. 516 01:05:22,504 --> 01:05:23,546 What do we got? 517 01:05:23,713 --> 01:05:27,092 We do have the surveillance tapes from a few angles. 518 01:05:32,222 --> 01:05:33,640 - That's it? - That's it. 519 01:05:33,807 --> 01:05:35,642 - It's not a lot to go on. - Come on. 520 01:05:35,809 --> 01:05:38,186 Run it through the database, see what happens. 521 01:05:51,491 --> 01:05:55,203 We're not looking for a woman. It's not possible. 522 01:06:15,557 --> 01:06:18,560 - Wine? - Thank you. 523 01:06:21,396 --> 01:06:23,106 - Come. - I'm impressed. 524 01:06:27,944 --> 01:06:29,404 I got you something. 525 01:06:29,571 --> 01:06:31,239 - You did? - Yeah. 526 01:06:36,536 --> 01:06:38,079 - A stuffed alligator? - Yeah. 527 01:06:38,246 --> 01:06:40,123 Exactly what I've always wanted. 528 01:06:45,920 --> 01:06:48,756 Hey, wait. Wait, wait. 529 01:06:50,508 --> 01:06:52,427 Let's just.... 530 01:06:52,594 --> 01:06:55,763 Let's just sit, have this food and talk for a bit first. 531 01:06:57,640 --> 01:06:59,267 What do you want to talk about? 532 01:07:00,768 --> 01:07:02,770 I don't know. Anything. 533 01:07:02,937 --> 01:07:04,439 Ask me something. 534 01:07:07,317 --> 01:07:08,443 How was your trip? 535 01:07:08,610 --> 01:07:10,945 It was great. The gallery liked my paintings. 536 01:07:11,112 --> 01:07:13,489 - They're gonna put up a show. - That's good. 537 01:07:13,656 --> 01:07:15,158 - Right? - Yeah. 538 01:07:16,242 --> 01:07:17,368 My turn. 539 01:07:17,535 --> 01:07:19,537 How was your trip? 540 01:07:21,873 --> 01:07:24,709 - Hot. - Did you do anything exciting? 541 01:07:24,876 --> 01:07:28,129 - I went swimming. - Anything else? 542 01:07:31,341 --> 01:07:33,259 Come on, talk to me. 543 01:07:33,426 --> 01:07:35,345 - What do you want to know? - Anything. 544 01:07:35,511 --> 01:07:37,513 Something about you. 545 01:07:37,680 --> 01:07:39,390 Something. 546 01:07:40,475 --> 01:07:42,560 Where are you from? 547 01:07:44,479 --> 01:07:46,814 Are your parents from here in the city? 548 01:07:52,820 --> 01:07:55,823 Okay. Let's start with something a little more simple. 549 01:07:55,990 --> 01:07:57,992 What do you like to eat for breakfast? 550 01:07:58,159 --> 01:07:59,994 I don't eat breakfast. 551 01:08:01,329 --> 01:08:03,331 I'm not gonna hurt you. 552 01:08:03,498 --> 01:08:05,500 I want to know a little bit about you. 553 01:08:05,667 --> 01:08:08,628 About what you feel, what you feel about me. Anything. 554 01:08:08,795 --> 01:08:10,755 Just a little. 555 01:08:21,975 --> 01:08:24,435 I feel lonely sometimes. 556 01:08:26,354 --> 01:08:27,855 Thank you. 557 01:08:28,022 --> 01:08:29,607 Me too. 558 01:08:51,671 --> 01:08:53,548 Let me this time. 559 01:09:38,259 --> 01:09:40,094 Morning. 560 01:09:42,638 --> 01:09:45,391 You say you don't eat breakfast, so I thought I'd make lunch. 561 01:09:45,558 --> 01:09:48,770 - Oh, my God. Oh, shit. - Wait. Where you going? 562 01:09:48,936 --> 01:09:51,439 - I shouldn't have done this. - Done what? 563 01:09:51,606 --> 01:09:53,649 - Any of it! - I don't understand. Why? 564 01:09:54,275 --> 01:09:56,486 - What are you talking about? Why? - Because. 565 01:09:56,652 --> 01:09:59,364 Can you just hold on? Can we just talk about this? 566 01:09:59,530 --> 01:10:02,033 No, no, Danny. We've talked too much. 567 01:10:02,200 --> 01:10:05,995 - Jennifer, just stay for a minute. - I'm sorry, I have to go. 568 01:10:06,162 --> 01:10:07,914 Jennifer! 569 01:10:19,384 --> 01:10:21,177 I'm sorry I'm late. 570 01:10:26,391 --> 01:10:28,810 Eight people slaughtered in Miami. 571 01:10:28,976 --> 01:10:30,478 One of them is my friend. 572 01:10:30,645 --> 01:10:32,980 - So what? - You know exactly what. 573 01:10:33,147 --> 01:10:34,482 He's getting too close. 574 01:10:34,649 --> 01:10:36,359 Please, again with that? 575 01:10:36,526 --> 01:10:40,279 They're looking for you, so don't play with me. 576 01:10:41,823 --> 01:10:43,408 You're bringing them to you. 577 01:10:43,574 --> 01:10:46,369 I know how your twisted little mind works. 578 01:10:46,536 --> 01:10:50,373 Think this is a game? I'm a fucking joke to you? 579 01:10:54,043 --> 01:10:56,712 You scare me, Cataleya. 580 01:10:56,879 --> 01:10:59,340 I don't want to deal with your shit anymore. 581 01:10:59,507 --> 01:11:02,844 I don't want to give you work or anything anymore. 582 01:11:03,678 --> 01:11:05,763 You are retired. 583 01:11:06,013 --> 01:11:08,307 - You can't do that. - Lunatic! 584 01:11:09,767 --> 01:11:12,311 How many people did you kill when your boy died? 585 01:11:17,692 --> 01:11:20,361 What you know about my son? 586 01:11:20,736 --> 01:11:23,614 You know fucking nothing about my son. 587 01:11:26,367 --> 01:11:28,453 But it changed nothing. 588 01:11:29,662 --> 01:11:32,165 When I lose my son, I lose my life. 589 01:11:32,331 --> 01:11:35,334 Everything that's important to me is gone. 590 01:11:36,085 --> 01:11:38,546 But I want to believe in you, Cataleya. 591 01:11:38,713 --> 01:11:43,634 Why? I still pray that you find a life away from this... 592 01:11:43,801 --> 01:11:48,431 ...because no one in our entire family has a chance for one. 593 01:11:53,269 --> 01:11:57,607 Listen. Never come to the house, never come to the church. 594 01:11:57,773 --> 01:11:59,150 Don't bother. 595 01:11:59,317 --> 01:12:01,861 I don't want to wait for your phone call no more. 596 01:12:02,028 --> 01:12:05,072 I don't want you to break my mother's heart. 597 01:12:05,239 --> 01:12:07,617 Maybe this... 598 01:12:07,783 --> 01:12:11,996 ...will help you to understand what I try to tell you. 599 01:12:40,525 --> 01:12:44,111 Five-six, brown eyes-- Well, hazel, actually. 600 01:12:44,987 --> 01:12:47,782 Dark hair, thick. Shiny. 601 01:12:47,949 --> 01:12:50,451 Incredible body, killer smile. 602 01:12:50,618 --> 01:12:54,121 - I think about her all day long. - Dude, you're in love. 603 01:12:54,997 --> 01:12:57,959 - You're so smart. - Seriously, and I mean this... 604 01:12:58,125 --> 01:13:00,795 ...from the bottom of my heart, you're nuts. 605 01:13:00,962 --> 01:13:03,631 I haven't had anyone in my life for 10 years. 606 01:13:03,798 --> 01:13:06,050 I finally meet someone that I really like. 607 01:13:06,217 --> 01:13:08,302 That I want to be with all the time. 608 01:13:08,469 --> 01:13:11,347 I've got nothing. A stuffed animal and a picture. 609 01:13:12,431 --> 01:13:14,809 You got a picture? Give it up. 610 01:13:14,976 --> 01:13:16,644 It's not even a whole picture. 611 01:13:16,811 --> 01:13:18,938 I took it of her while she was sleeping. 612 01:13:20,773 --> 01:13:22,149 - Oh, my God! - Jesus, relax. 613 01:13:22,316 --> 01:13:24,318 When do I meet the future Mrs. Delanay? 614 01:13:24,485 --> 01:13:25,820 You? Never. 615 01:13:27,280 --> 01:13:28,864 Oh, shit. 616 01:13:30,157 --> 01:13:32,785 Excuse me. Excuse me. Why are you writing a ticket? 617 01:13:41,127 --> 01:13:43,337 - Third Precinct. - Hey, Shari. 618 01:13:43,504 --> 01:13:44,672 You got that picture? 619 01:13:46,841 --> 01:13:49,719 Hello, skinny face lying on my computer. 620 01:13:49,885 --> 01:13:52,680 She's beautiful. Clearly out of your league. 621 01:13:52,847 --> 01:13:56,017 It's not for me, it's for Danny. Remember the painter? 622 01:13:56,183 --> 01:13:58,352 Oh, yeah, yeah, yeah. Much better match. 623 01:13:58,519 --> 01:14:00,062 How long's this gonna take? 624 01:14:00,229 --> 01:14:03,024 Slow your roll. You're my brother-in-law, not my boss. 625 01:14:03,190 --> 01:14:06,527 - I'm not supposed to do this. - Shari, you are gonna be... 626 01:14:06,694 --> 01:14:10,072 ...the fairy godmother in the most beautiful love story ever. 627 01:14:10,239 --> 01:14:11,866 Okay? Think about it. 628 01:14:12,033 --> 01:14:15,244 You get the honor of saying you made this all happen. 629 01:14:15,411 --> 01:14:18,581 And I get to lose my job if I get caught. 630 01:14:22,501 --> 01:14:24,462 Done. I'll call when I got something. 631 01:14:25,087 --> 01:14:26,589 Thank you, baby. 632 01:14:34,221 --> 01:14:36,265 He'll thank me later. 633 01:14:47,234 --> 01:14:49,654 I want a trace put on an incoming transmission. 634 01:15:05,628 --> 01:15:08,547 Chicago, Third Precinct. Get somebody down there now. 635 01:15:53,175 --> 01:15:55,386 That was such a nice surprise. 636 01:15:56,929 --> 01:15:58,931 Everyone grows up sometime. 637 01:15:59,098 --> 01:16:00,307 She's gonna be okay. 638 01:16:02,226 --> 01:16:05,229 Yes, Mama. I think so. 639 01:16:23,247 --> 01:16:25,416 - Excuse me. - Come with me, please. 640 01:16:25,583 --> 01:16:27,084 That's my computer. Why--? 641 01:16:27,251 --> 01:16:29,503 - Why are you on my computer? - Remain silent. 642 01:16:29,670 --> 01:16:31,797 You better not mess up my favorites. 643 01:16:32,047 --> 01:16:35,259 We need a common base, so let's try his eyes. 644 01:16:35,426 --> 01:16:38,512 Good. Now, let's see hands. 645 01:16:40,681 --> 01:16:42,433 Looking good. And now.... 646 01:16:45,895 --> 01:16:47,062 Nice nose. 647 01:16:48,439 --> 01:16:51,692 Congratulations. You have a girl. 648 01:16:51,859 --> 01:16:55,029 Print it. Get it out to all stations. 649 01:16:55,196 --> 01:16:56,822 And get the mobile unit ready. 650 01:16:56,989 --> 01:16:58,407 Yes, sir. 651 01:17:26,018 --> 01:17:28,312 - Hello? - It's me. 652 01:17:28,479 --> 01:17:31,232 - Jen? - Are you busy? 653 01:17:31,398 --> 01:17:33,275 No. No, I'm not. 654 01:17:33,442 --> 01:17:35,027 Danny Delanay. 655 01:17:35,194 --> 01:17:37,321 Localization in progress. 656 01:17:37,488 --> 01:17:39,365 I was just... 657 01:17:39,532 --> 01:17:41,742 ...looking out the window and thinking. 658 01:17:41,909 --> 01:17:43,702 - Where are you? - I'm-- I'm at home. 659 01:17:43,869 --> 01:17:46,247 - Looking out the window too. - We're looking... 660 01:17:46,413 --> 01:17:48,332 - ...at the same sky now? - Almost. 661 01:17:48,499 --> 01:17:50,501 You have a sexy voice on the phone. 662 01:17:50,668 --> 01:17:52,586 Yeah, you do too. 663 01:17:52,753 --> 01:17:54,088 Progress. We've got it. 664 01:17:54,255 --> 01:17:55,548 - There it is. - We got it. 665 01:17:55,714 --> 01:17:57,925 Give SWAT the location. 666 01:17:58,926 --> 01:18:00,261 Let's go! 667 01:18:02,930 --> 01:18:05,057 - I'm really glad you called me. - Me too. 668 01:18:05,224 --> 01:18:07,768 I was just looking at a picture of you... 669 01:18:07,935 --> 01:18:09,812 - ...when the phone rang. - Picture? 670 01:18:09,979 --> 01:18:12,606 I took a picture of you sleeping with my phone. 671 01:18:12,773 --> 01:18:16,527 But I just wanted to have something to remind me of you. 672 01:18:16,944 --> 01:18:20,447 - Did you show it to anybody? - No. Well, actually, my friend Ryan. 673 01:18:20,614 --> 01:18:23,617 - Who else saw the picture? - Nobody. Why? 674 01:18:25,452 --> 01:18:26,495 Danny, who else? 675 01:18:26,662 --> 01:18:29,623 I didn't show it to anybody. What's the big deal? 676 01:18:35,004 --> 01:18:37,590 I just took a picture with my phone. I'm sorry. 677 01:18:37,756 --> 01:18:40,509 I'm sorry too. Oh, fuck. 678 01:18:58,235 --> 01:18:59,320 See what we got. 679 01:18:59,486 --> 01:19:01,822 Special Agent Williams. FBI. 680 01:19:06,285 --> 01:19:07,494 It's clear. 681 01:19:49,078 --> 01:19:52,831 I mean, I really think, like, he was publicly humiliated.... 682 01:19:59,088 --> 01:20:01,966 Everything's under control. I need you to come with us. 683 01:20:02,132 --> 01:20:03,884 We're evacuating the building. 684 01:20:08,389 --> 01:20:09,890 Copy. Ten-four. 685 01:20:17,940 --> 01:20:19,108 Charges. 686 01:20:39,878 --> 01:20:41,797 Blow it. 687 01:21:14,621 --> 01:21:18,375 No, she's not here. Lock down this building ASAP. 688 01:21:48,197 --> 01:21:49,823 - Anything? - No, nothing. 689 01:21:53,285 --> 01:21:55,788 No, wait, wait, wait. One security camera down. 690 01:21:56,830 --> 01:21:57,998 - Second down. - Where? 691 01:21:58,165 --> 01:22:00,375 - The garage! - All units, get to the garage. 692 01:22:00,542 --> 01:22:03,045 - Let's go. Let's go. - Cover all the damn exits. 693 01:22:40,082 --> 01:22:41,708 She's here! 694 01:22:43,460 --> 01:22:44,628 Look everywhere! 695 01:22:46,588 --> 01:22:48,924 Under every car. Look in every boot. 696 01:22:49,091 --> 01:22:51,802 She's here. Find her! 697 01:22:54,763 --> 01:22:57,516 Anything? Come on. Check that boot. In here. 698 01:23:30,382 --> 01:23:31,884 Mama. 699 01:23:56,450 --> 01:23:59,077 Mama! 700 01:24:07,044 --> 01:24:10,464 Emilio! Emilio! 701 01:24:43,080 --> 01:24:45,499 I'm sorry. 702 01:25:02,057 --> 01:25:03,517 Thank you. 703 01:25:30,585 --> 01:25:33,880 This won't take long. Please, sit. 704 01:25:34,047 --> 01:25:35,549 You think you've been smart. 705 01:25:36,425 --> 01:25:38,593 Have you covered all your bases? 706 01:25:38,760 --> 01:25:41,638 Because this? This is already over. 707 01:25:41,805 --> 01:25:44,057 This whole place is wired with webcams. 708 01:25:44,224 --> 01:25:46,018 You mean these? 709 01:25:47,352 --> 01:25:49,187 Talk about covering all my bases. 710 01:25:49,354 --> 01:25:52,232 Your chair is pressure-wired. You move a single inch... 711 01:25:52,399 --> 01:25:54,484 ...it'll be the last move you ever make. 712 01:25:54,651 --> 01:25:56,778 And given what you know about me... 713 01:25:56,945 --> 01:25:58,905 ...you know I don't bluff. 714 01:26:04,036 --> 01:26:06,413 I don't know about you. 715 01:26:06,580 --> 01:26:07,998 So I'm just gonna ask. 716 01:26:08,165 --> 01:26:11,168 What happened to you that you could kill 23 people? 717 01:26:11,335 --> 01:26:16,590 Would you believe me if I told you this wasn't the life I had imagined... 718 01:26:16,757 --> 01:26:19,051 ...when I was a child? 719 01:26:19,217 --> 01:26:22,346 I wanted to be like you, on the other side. 720 01:26:22,512 --> 01:26:26,767 Really? So, what happened? 721 01:26:31,772 --> 01:26:33,273 Luis Sandoval. 722 01:26:34,024 --> 01:26:37,652 I was 9 when he had my parents killed... 723 01:26:37,819 --> 01:26:40,405 ...in front of me. 724 01:26:40,572 --> 01:26:42,282 So all this? 725 01:26:42,866 --> 01:26:44,451 The tag killing, the clues... 726 01:26:45,327 --> 01:26:47,621 ...weren't for us at all. It was all for him? 727 01:26:47,788 --> 01:26:49,331 Only way to track him down. 728 01:26:49,498 --> 01:26:51,792 You needed us to put it all in the press? 729 01:26:51,958 --> 01:26:54,878 Yes, but it took you so fucking long. 730 01:26:55,045 --> 01:26:57,672 Goddamn. You've had to be really determined. 731 01:26:57,839 --> 01:27:01,760 - Very focused, huh? - Not focused enough. 732 01:27:06,098 --> 01:27:10,477 This morning he took the last piece of me. 733 01:27:10,644 --> 01:27:13,772 You sent the man a message, he sent you one right back. 734 01:27:13,939 --> 01:27:16,149 And now I'm gonna finish it. 735 01:27:16,316 --> 01:27:18,276 Oh, I can't help you. 736 01:27:18,443 --> 01:27:20,529 Yes, he's protected by your government. 737 01:27:20,695 --> 01:27:23,782 By a part of my government that I cannot reach. 738 01:27:23,949 --> 01:27:26,910 It's CIA, and I don't know why, but I can't get under it. 739 01:27:27,077 --> 01:27:30,414 I can't get over it, and you have to believe me, I have tried. 740 01:27:30,580 --> 01:27:32,332 Try harder, Agent Ross. 741 01:27:37,504 --> 01:27:39,214 You have a beautiful family. 742 01:27:39,381 --> 01:27:43,218 You go anywhere near my family, and I swear to God, I will-- 743 01:27:48,348 --> 01:27:50,142 Now you know what you have to do. 744 01:27:50,308 --> 01:27:52,060 Get me Luis Sandoval. 745 01:27:52,227 --> 01:27:54,479 Because if you don't... 746 01:27:54,646 --> 01:27:58,191 ...you're going to go to a funeral every week... 747 01:27:59,067 --> 01:28:01,736 ...and I will not stop until you begin to feel... 748 01:28:01,903 --> 01:28:03,780 ...what I felt all these years. 749 01:28:03,947 --> 01:28:05,657 I'm sorry. 750 01:28:06,908 --> 01:28:08,368 Cataleya. 751 01:28:12,122 --> 01:28:14,499 When your dinner's ready... 752 01:28:14,666 --> 01:28:17,002 ...the timer in your chair will have expired. 753 01:28:18,086 --> 01:28:20,005 Don't get up before. 754 01:28:22,340 --> 01:28:23,592 Hey! 755 01:28:37,272 --> 01:28:40,066 You do understand that I only took this meeting... 756 01:28:40,233 --> 01:28:42,027 ...out of professional courtesy. 757 01:28:42,194 --> 01:28:44,905 Now, the truth is, I really can't help you at all. 758 01:28:45,071 --> 01:28:47,908 - Can't or won't? - It's the same thing, really. 759 01:28:48,074 --> 01:28:50,911 But in the spirit of reaching out... 760 01:28:52,454 --> 01:28:54,748 - ...let me put my cards on the table. - Yeah? 761 01:28:54,915 --> 01:28:56,416 I have met this woman... 762 01:28:56,583 --> 01:28:58,960 - ...this Tag Killer. - It's a woman? 763 01:28:59,127 --> 01:29:00,420 - Yeah. - Is she pretty? 764 01:29:00,587 --> 01:29:03,048 She got the drop on me in my home, told me... 765 01:29:03,215 --> 01:29:06,259 ...that if I don't bring her the whereabouts of this man... 766 01:29:06,426 --> 01:29:09,137 ...she's going to kill a member of my family... 767 01:29:09,304 --> 01:29:12,432 - ...every week until I have none left. - Are you kidding me? 768 01:29:12,599 --> 01:29:15,769 Does it seem to you that I would make something like this up? 769 01:29:15,936 --> 01:29:19,856 So why don't you just tell me what I should do? 770 01:29:20,482 --> 01:29:21,650 Call 911. 771 01:29:21,816 --> 01:29:24,361 Now, if you'll excuse me, I have a meeting. 772 01:29:24,528 --> 01:29:26,363 It starts now. 773 01:29:33,328 --> 01:29:34,788 Ross. 774 01:29:42,295 --> 01:29:45,382 It's her. If you don't give her what she wants... 775 01:29:45,549 --> 01:29:49,469 ...she's going to redecorate your whole office. With you. 776 01:29:53,974 --> 01:29:56,685 Can you tell her that glass is tempered to resist... 777 01:29:56,851 --> 01:29:59,813 ...a direct hit by a 57 mm ordinance? 778 01:30:12,075 --> 01:30:14,119 Ten seconds to give up that address. 779 01:30:14,286 --> 01:30:16,246 How can I be sure she won't kill me? 780 01:30:16,413 --> 01:30:18,665 She says you can't, but you can trust me. 781 01:30:18,873 --> 01:30:22,627 If you don't give her what she wants, you will be her 24th victim. 782 01:30:22,794 --> 01:30:25,505 Eight-six-seven Magnolia Terrace, New Orleans. 783 01:30:25,672 --> 01:30:28,633 She asked that you keep this conversation confidential. 784 01:30:28,800 --> 01:30:30,260 With pleasure. 785 01:30:30,427 --> 01:30:32,345 What about my family? 786 01:31:43,750 --> 01:31:45,919 - Good morning. - Who are you? 787 01:31:46,086 --> 01:31:47,295 That's not important. 788 01:31:47,462 --> 01:31:50,006 What's important is, I need the floor plans... 789 01:31:50,173 --> 01:31:53,760 - ...to 867 Magnolia Terrace. - If you don't leave immediately... 790 01:31:53,927 --> 01:31:55,762 ...I will call the police. 791 01:31:56,388 --> 01:31:59,057 I really need those floor plans. 792 01:32:01,976 --> 01:32:06,773 You will take positions here, here and here. 793 01:32:06,940 --> 01:32:09,818 You must expect the unexpected. 794 01:32:09,984 --> 01:32:13,405 She's like mist under a door, like a mouse in the wall. 795 01:32:13,571 --> 01:32:15,532 She will never attack straight on... 796 01:32:15,699 --> 01:32:18,618 ...and you will not see her until it's too late. 797 01:32:18,827 --> 01:32:21,871 She's that invisible. 798 01:32:26,126 --> 01:32:27,377 Shit! Marco! 799 01:32:54,487 --> 01:32:56,656 Don Luis. 800 01:32:56,823 --> 01:32:58,658 Don Luis, are you okay? 801 01:33:00,160 --> 01:33:02,162 Get the Mercedes! 802 01:33:02,328 --> 01:33:04,205 - What happened? - We need to get out. 803 01:33:04,372 --> 01:33:06,541 - Leave me alone! - Come on! 804 01:33:06,708 --> 01:33:08,418 Come on, come on! 805 01:33:09,502 --> 01:33:10,837 Everyone in! 806 01:33:43,578 --> 01:33:45,288 We have to move. 807 01:33:45,455 --> 01:33:47,123 - Quick! Let's go! - Hurry up. 808 01:33:47,290 --> 01:33:48,374 Come on. 809 01:33:49,209 --> 01:33:51,419 You hide here. 810 01:33:51,961 --> 01:33:53,296 - Wait for my call. - Okay. 811 01:34:07,352 --> 01:34:09,103 Come on! Find her! 812 01:34:09,270 --> 01:34:12,315 And look everywhere! 813 01:34:54,315 --> 01:34:55,692 - Hello. - Did you catch her? 814 01:34:56,359 --> 01:34:57,861 We're checking it. 815 01:35:14,460 --> 01:35:15,503 I think we got her. 816 01:35:21,968 --> 01:35:23,720 Marco! Marco! 817 01:36:11,100 --> 01:36:12,685 Marco! 818 01:36:28,868 --> 01:36:30,370 What the hell is going on? 819 01:36:30,536 --> 01:36:32,705 - I will hold here. - Marco! 820 01:37:01,985 --> 01:37:05,238 You've been waiting for this moment for a long time, right? 821 01:37:05,405 --> 01:37:06,656 Yes. 822 01:40:05,751 --> 01:40:07,920 - Marco? - No. 823 01:40:09,463 --> 01:40:11,215 It's Cataleya. 824 01:40:11,382 --> 01:40:13,050 What were you expecting? 825 01:40:13,217 --> 01:40:15,803 You have ruined your whole life trying to kill me. 826 01:40:15,970 --> 01:40:17,180 Someone like me? 827 01:40:17,346 --> 01:40:20,224 I cannot be killed. I do the killing. 828 01:40:20,391 --> 01:40:22,977 And now it's your turn to be hunted. 829 01:40:23,186 --> 01:40:24,979 You will never find me. 830 01:40:25,313 --> 01:40:28,149 But as day follows night, believe me... 831 01:40:28,316 --> 01:40:31,694 ...I'll find you, and I will kill you! And you know why? 832 01:40:31,861 --> 01:40:35,448 Because I will never be where you want me to be. 833 01:40:36,282 --> 01:40:38,034 Actually... 834 01:40:40,036 --> 01:40:42,496 ...you're exactly where I want you to be. 835 01:40:48,211 --> 01:40:49,420 Eat. 836 01:41:17,240 --> 01:41:19,617 You should think very carefully. 837 01:41:20,243 --> 01:41:23,329 - Is there anything else? - I've already told you everything. 838 01:41:23,496 --> 01:41:26,499 She'd come by for a couple of hours, then she'd leave. 839 01:41:26,666 --> 01:41:29,669 It's late, I'm tired. If you are not gonna arrest me.... 840 01:41:29,835 --> 01:41:32,797 We don't actually have anything to charge you with. 841 01:41:33,422 --> 01:41:35,424 - So can I leave? - No. 842 01:41:35,591 --> 01:41:37,426 I got a few more questions. 843 01:41:38,552 --> 01:41:42,515 - Can I at least get a cup of coffee? - Yeah. 844 01:41:44,600 --> 01:41:47,687 - Cream and sugar? - Yes, please. 845 01:41:54,318 --> 01:41:56,821 - Hello? - Hello? 846 01:41:56,988 --> 01:41:59,907 Jen. Thank God. Look, I had no idea. 847 01:42:00,074 --> 01:42:02,535 I'm so sorry. Are you okay? 848 01:42:02,702 --> 01:42:04,829 I'm fine. 849 01:42:04,996 --> 01:42:07,456 - Where are you? - FBI. 850 01:42:07,623 --> 01:42:11,544 - Danny, you know that they-- - Yeah. 851 01:42:11,711 --> 01:42:13,879 How much time do we have? 852 01:42:14,046 --> 01:42:16,007 Forty seconds. 853 01:42:16,173 --> 01:42:20,720 - Use this time for three questions. - What's your real name? 854 01:42:22,680 --> 01:42:24,557 Cataleya. 855 01:42:24,724 --> 01:42:26,559 Like the flower? 856 01:42:27,727 --> 01:42:30,396 Yes. Like the flower. 857 01:42:30,563 --> 01:42:31,981 Twenty-two seconds. 858 01:42:32,148 --> 01:42:35,318 Will my little bird come back one day? 859 01:42:37,570 --> 01:42:40,281 Leave your window open and you'll see. 860 01:42:41,824 --> 01:42:43,117 - Hey, Ross! - Yeah? 861 01:42:43,284 --> 01:42:45,786 We're picking something up off that guy's phone. 862 01:42:46,329 --> 01:42:48,205 Last question. 863 01:42:48,998 --> 01:42:50,624 I love you. 864 01:42:53,794 --> 01:42:57,757 Give me that phone. Give it. Hello? 865 01:42:58,132 --> 01:42:59,884 Hello? 866 01:43:19,278 --> 01:43:20,946 You can go. 867 00:03:44,638 --> 00:03:46,979 Good health and life! 868 00:03:56,166 --> 00:03:57,740 Totally. 869 00:04:39,593 --> 00:04:42,613 I cannot believe this. 870 00:04:56,244 --> 00:04:58,543 Go! 871 00:05:25,964 --> 00:05:28,325 Be careful... 872 00:05:28,550 --> 00:05:31,256 ...all be vigilant! 873 00:05:53,517 --> 00:05:55,426 Listen to me darling. 874 00:06:18,400 --> 00:06:22,413 If something happens to you, go here, to your uncle. 875 00:06:55,229 --> 00:06:57,274 God bless you. 876 00:07:06,440 --> 00:07:08,013 Hello! 877 00:07:13,113 --> 00:07:15,031 Shit! 878 00:07:17,744 --> 00:07:20,252 Come on, let's go! 879 00:08:35,403 --> 00:08:36,904 Let's go. 880 00:13:41,935 --> 00:13:44,463 - Let's go! - Come on. 881 00:13:53,788 --> 00:13:55,569 Where so fast? 882 00:22:09,550 --> 00:22:11,862 I don't want a girl now. 883 00:22:47,004 --> 00:22:48,578 Uncle? 884 00:24:10,571 --> 00:24:13,029 - Here! - Thanks mam. 885 00:24:15,926 --> 00:24:18,140 Hi, dear. 886 00:26:53,792 --> 00:26:55,701 Thank you. 887 00:29:30,449 --> 00:29:33,868 ? PHOEBE KlLLDEER & THE SHORT STRAWS' "THE FADE OUT LlNE" PLAYlNG ? 888 00:30:06,318 --> 00:30:09,713 ? ALAN HACKSHAW'S "BEAT ME 'TlL l'M BLUE" PLAYlNG ? 889 00:31:20,225 --> 00:31:22,439 ? "BEAT ME 'TlL I'M BLUE" PLAYlNG ? 890 00:43:44,044 --> 00:43:46,011 - Is everything ok? - Yes. 891 00:44:35,603 --> 00:44:38,948 ? M. GAUCl'S "UN BEL Dl VEDREMO" PLAYlNG ? 892 00:47:22,645 --> 00:47:27,357 ? PHOEBE KlLLDEER & THE SHORT STRAWS' "THE FADE OUT LlNE" PLAYlNG ? 893 00:50:40,593 --> 00:50:42,954 ? JOHN MARTYN'S "GLORY BOX" PLAYlNG ? 894 00:52:08,472 --> 00:52:12,014 ? ROGER AND THE GYPSlES' "PASS THE HATCHET" ? 895 00:53:54,578 --> 00:53:56,621 - The family? - Yes. 896 00:54:32,908 --> 00:54:35,269 You are naive. 897 00:54:37,955 --> 00:54:39,529 Gracious God. 898 00:56:59,096 --> 00:57:01,162 Hi Pepe. 899 01:10:22,574 --> 01:10:24,619 It's your turn. 900 01:11:15,785 --> 01:11:17,113 How many? 901 01:11:24,586 --> 01:11:26,159 Tell me! 902 01:12:22,685 --> 01:12:24,047 God damn... 903 01:23:28,517 --> 01:23:30,091 Uncle? 904 01:46:59,506 --> 01:47:03,506 forced subs made by: HighCode 64934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.