Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,269 --> 00:00:16,269
www.titlovi.com
2
00:00:19,269 --> 00:00:20,270
O bog.
3
00:00:24,816 --> 00:00:25,859
Jezus.
4
00:00:39,957 --> 00:00:41,208
Prav.
5
00:00:46,004 --> 00:00:47,005
Sranje.
6
00:00:48,632 --> 00:00:49,633
Fak.
7
00:01:11,822 --> 00:01:12,823
Prav.
8
00:01:14,825 --> 00:01:16,034
Prav.
9
00:01:22,499 --> 00:01:24,251
Fak. Kurc.
10
00:01:32,926 --> 00:01:35,762
Vem, kaj mislite:
bazen je metafora.
11
00:01:36,680 --> 00:01:40,558
Bilo pa je tudi jebeno resni�no
in jebeno hladno.
12
00:01:40,559 --> 00:01:43,853
Nisem bil tip,
ki bi analiziral samega sebe.
13
00:01:43,854 --> 00:01:45,396
Do nedavnega
14
00:01:45,397 --> 00:01:49,567
nisem bil tip, ki bi se zbudil
v tuji hi�i, v lu�i krvi
15
00:01:49,568 --> 00:01:52,154
in potem padel v bazen. Pa sem tu.
16
00:01:52,946 --> 00:01:57,492
V tistem trenutku
sem s koti�kom o�esa na hitro videl
17
00:01:58,243 --> 00:02:00,412
zme�njavo, v kateri sem se zna�el,
18
00:02:00,913 --> 00:02:05,083
in se vpra�al, kako, hudi�a,
je �lo tako hitro vse tako narobe.
19
00:02:08,002 --> 00:02:09,545
Takole je bilo...
20
00:02:13,675 --> 00:02:14,509
{\an8}Lloyd, pridi.
21
00:02:14,510 --> 00:02:15,593
{\an8}PRED �TIRIMI MESECI
22
00:02:15,594 --> 00:02:17,386
{\an8}- �ganje.
- Nova runda?
23
00:02:17,387 --> 00:02:20,515
{\an8}- To�aj. Kaj boste?
- Rum.
24
00:02:20,516 --> 00:02:22,684
Kaj pije? Dobro zgleda.
To naro�imo.
25
00:02:23,477 --> 00:02:27,230
- Dobro zgleda. Bo� kaj?
- Pomembno napredovanje.
26
00:02:27,231 --> 00:02:30,817
Super napredovanje.
Koliko si zaslu�il?
27
00:02:36,907 --> 00:02:40,327
Macallan 25. To�aj mi je namignil.
28
00:02:41,787 --> 00:02:45,165
- Draga pija�a. Upam, da sem je vreden.
- Ne skrbi, ti pla�a�.
29
00:02:46,166 --> 00:02:47,041
Liv Cross.
30
00:02:47,042 --> 00:02:50,002
- Andrew Cooper.
- Vem. Pri Miku Shepherdu delam.
31
00:02:50,003 --> 00:02:51,921
Oprosti, nisem te prepoznal.
32
00:02:51,922 --> 00:02:54,591
Mike nam redko dovoli
vi�e od 6. nadstropja.
33
00:02:56,260 --> 00:02:59,178
Fantje postajajo preve� �ivahni.
34
00:02:59,179 --> 00:03:02,306
- Bolje, da sem videti zasedena.
- Rad pomagam.
35
00:03:02,307 --> 00:03:05,727
Mislila sem, da bo� ti pri�el k meni.
Nisem ve� zdr�ala.
36
00:03:06,812 --> 00:03:11,107
Prvi� po dolgem �asu sem samski,
37
00:03:11,108 --> 00:03:14,653
- zato sem neroden pri osvajanju.
- Ta izjava je osvajanje.
38
00:03:15,320 --> 00:03:18,072
- Precej bedna je.
- Poro�en si bil?
39
00:03:18,073 --> 00:03:19,907
Ja, 18 let.
40
00:03:19,908 --> 00:03:21,784
- Torej si...
- Prestar zate.
41
00:03:21,785 --> 00:03:23,495
Na starost ne gledam tako.
42
00:03:24,538 --> 00:03:26,622
- Ker ima� 27 let?
- 28.
43
00:03:26,623 --> 00:03:28,876
- Tako pa ti osvaja�.
- Mogo�e.
44
00:03:30,127 --> 00:03:32,587
Mogo�e pa si bil predolgo
vpet v zakon
45
00:03:32,588 --> 00:03:34,088
- in vzgojo otrok...
- Dva.
46
00:03:34,089 --> 00:03:37,508
...in se dru�il
z drugimi poro�enimi pari z otroki,
47
00:03:37,509 --> 00:03:42,681
da nisi pomislil, da obstajajo tudi
ljudje z druga�nimi odlo�itvami in cilji.
48
00:03:44,349 --> 00:03:47,351
- Kak�ni so tvoji cilji?
- Predana ljubezen,
49
00:03:47,352 --> 00:03:50,229
vro�, zdrav seks, finan�no udobje,
50
00:03:50,230 --> 00:03:52,148
pomirjen duh, sloga.
51
00:03:52,149 --> 00:03:54,776
- To so cilji vseh.
- Koliko si jih dosegel?
52
00:03:56,069 --> 00:03:58,864
Mogo�e bi znova premislil o ciljih.
53
00:04:00,824 --> 00:04:05,661
- Lahko bi ti bil o�e.
- Ga �e imam. Precej starej�i je od tebe.
54
00:04:05,662 --> 00:04:09,248
- �udno, po�utim se kot zmagovalec.
- Ve�krat mora� ven.
55
00:04:09,249 --> 00:04:13,253
- Saj sem zunaj.
- Ne, v resnici nisi. Ne �e.
56
00:04:14,046 --> 00:04:16,338
Z vsemi tako govori�?
57
00:04:16,339 --> 00:04:18,633
- Nisi vpra�al, ali sem bila poro�ena.
- No?
58
00:04:18,634 --> 00:04:20,134
Dve leti.
59
00:04:20,135 --> 00:04:22,137
- Premlada si bila.
- Res je.
60
00:04:23,096 --> 00:04:26,474
- Izkazalo se je, da ima rad debele cipe.
- Vsak po svoje.
61
00:04:26,475 --> 00:04:30,687
Ironija je, da sem bila
kot najstnica predebela.
62
00:04:31,396 --> 00:04:36,776
Ko sem videla, kaj gleda na spletu, sem
se vpra�ala, ali je za�util bajsko v meni
63
00:04:36,777 --> 00:04:41,405
- in ga je to pritegnilo.
- Verjemi, da ga ni pritegnilo to.
64
00:04:41,406 --> 00:04:43,492
To je osvajanje.
65
00:04:47,496 --> 00:04:48,497
Poslu�aj,
66
00:04:50,123 --> 00:04:53,627
razumem,
da so mo�ki tvojih let idioti.
67
00:04:54,419 --> 00:04:56,462
Karkoli �e je tisto tam,
68
00:04:56,463 --> 00:04:58,799
pijano mahanje s ti�i.
69
00:04:59,967 --> 00:05:04,345
Otro�ji tipi, ki ti ne se�ejo do kolen
ne v pogovoru ne v postelji.
70
00:05:04,346 --> 00:05:08,307
Zato mo�ki mojih let
zgleda kot prijetno nasprotje, ne?
71
00:05:08,308 --> 00:05:10,893
Premi�ljen sem, moder,
ve� mo�a,
72
00:05:10,894 --> 00:05:13,813
- karkoli �e to pomeni. 27 jih ima�?
- 28.
73
00:05:13,814 --> 00:05:18,693
Dvajset let mlaj�a si od mene.
V tem trenutku bi �lo.
74
00:05:18,694 --> 00:05:23,030
Imam denar, ti pa svobodo.
Potovala bi in se u�ila drug od drugega.
75
00:05:23,031 --> 00:05:26,200
- V pogovorih in postelji.
- Ja.
76
00:05:26,201 --> 00:05:29,871
Zdel bi se ti zanimiv,
ker imam za 20 let ve� zgodb.
77
00:05:29,872 --> 00:05:32,498
Ti pa meni,
ker �ivi� za trenutek
78
00:05:32,499 --> 00:05:36,086
z brezskrbno neposrednostjo,
ki sem jo �e davno izgubil.
79
00:05:36,670 --> 00:05:41,175
Brez te�av bi zabavala drug drugega.
Nekaj �asa bi �lo.
80
00:05:42,092 --> 00:05:45,553
�ez deset let
jih bo� imela 38, jaz pa 58.
81
00:05:45,554 --> 00:05:49,223
Za�elo se bo krhati. Mogo�e
bo� hotela otroke, jaz jih �e imam.
82
00:05:49,224 --> 00:05:52,768
Mogo�e bo� mislila,
da si kaj zamudila.
83
00:05:52,769 --> 00:05:54,979
- �e vedno bo� ma�ka.
- Se ti zdim ma�ka?
84
00:05:54,980 --> 00:05:58,191
- Staral se bom.
- Vidim, da se bo� lepo staral.
85
00:05:58,192 --> 00:06:03,029
Ja, ker sem se �e za�el starati.
Manj bova seksala in ve� pila.
86
00:06:03,030 --> 00:06:07,116
- Nekaj �asa bo mogo�e �e �lo.
- Ve�, da preve� govori�?
87
00:06:07,117 --> 00:06:11,412
Notranji monolog in �eno
sem izgubil nekje isto�asno.
88
00:06:11,413 --> 00:06:13,372
Sko�iva �e deset let naprej.
89
00:06:13,373 --> 00:06:15,875
- Morava?
- Star bom 68 let.
90
00:06:15,876 --> 00:06:18,044
Naj bom �e tako lepo skrbel zase,
91
00:06:18,045 --> 00:06:20,838
bo moja prostata naredila svoje,
lasje tudi.
92
00:06:20,839 --> 00:06:24,425
Spra�evala se bo�,
kak�no bo tvoje �ivljenje, ko se stegnem.
93
00:06:24,426 --> 00:06:29,805
Vsaki� ko bo� �la zdoma, se bom
spra�eval, s kak�nim �rebcem seksa�.
94
00:06:29,806 --> 00:06:31,724
Res? Si tako negotov?
95
00:06:31,725 --> 00:06:33,184
Ne �e, ampak bom.
96
00:06:33,185 --> 00:06:35,353
- Pa zna�aj?
- Tvoj ali moj?
97
00:06:35,354 --> 00:06:38,356
- Ve�, da bom varala?
- Ne, me bo pa skrbelo.
98
00:06:38,357 --> 00:06:40,733
�udna me�anica
samozavesti in kompleksov.
99
00:06:40,734 --> 00:06:44,987
Ljubosumen starec bom,
ti pa nemirna �enska na vi�ku spolne mo�i.
100
00:06:44,988 --> 00:06:49,367
Oba bo raz�iral strah,
da bova zadnja, najhuj�a leta,
101
00:06:49,368 --> 00:06:51,995
pre�ivela �isto sama.
102
00:06:53,580 --> 00:06:56,625
Res vau. Kdaj si pripravil vse to?
103
00:06:57,626 --> 00:07:00,671
V desetih sekundah,
ki si jih rabila od tam do sem.
104
00:07:02,756 --> 00:07:05,216
Lahko bi oporekala vsemu temu,
105
00:07:05,217 --> 00:07:08,011
ampak, �e sem iskrena,
sem samo iskala seks.
106
00:07:08,971 --> 00:07:11,181
Ima� tudi pri tem pomisleke?
107
00:07:14,518 --> 00:07:15,727
Ne da bi vedel.
108
00:07:20,816 --> 00:07:21,816
{\an8}Dajmo!
109
00:07:21,817 --> 00:07:24,152
{\an8}TRI MESECE POZNEJE
110
00:07:53,182 --> 00:07:54,892
Takole gre...
111
00:08:01,565 --> 00:08:04,108
Po kolid�u dobi� delo v veliki firmi.
112
00:08:04,109 --> 00:08:07,946
Si samo zobec velikega kolesa,
ampak si noter.
113
00:08:09,781 --> 00:08:14,202
V mestu najame� precenjeno luknjo,
ker ve�, da denar bo.
114
00:08:14,203 --> 00:08:16,830
Poro�i� se, saj ve�...
115
00:08:18,207 --> 00:08:20,042
In �ena se preseli k tebi.
116
00:08:22,336 --> 00:08:26,840
Brez denarja si, ampak zdaj sta dva.
V tem sta skupaj, kar je prijetno.
117
00:08:29,384 --> 00:08:33,972
Nih�e ne bo tako seksal s tabo,
kot je ona v tisti luknji.
118
00:08:35,557 --> 00:08:37,142
Niti ona.
119
00:08:39,227 --> 00:08:41,771
Gara� ko konj in se povzpne�.
120
00:08:41,772 --> 00:08:43,689
Najla�je zaslu�eni denar.
121
00:08:43,690 --> 00:08:45,984
Niso ravno konzervirana hrana in pu�ke.
122
00:08:47,694 --> 00:08:49,738
�ivjo. Ja.
123
00:08:51,240 --> 00:08:55,910
In ko vse te�e kot namazano,
ko vse �tima, dobi� prvega otroka.
124
00:08:55,911 --> 00:08:57,162
Dihaj!
125
00:09:00,624 --> 00:09:03,918
Kupi� hi�o, 30 % pologa,
30-letni kredit po 4,5 %.
126
00:09:03,919 --> 00:09:05,879
In spet si brez denarja.
127
00:09:09,299 --> 00:09:13,386
Zato dela� bolj zagnano in dlje.
Za�ne� dobro slu�iti.
128
00:09:13,387 --> 00:09:16,932
In se zavedati,
da bi lahko zaslu�il �e ve�.
129
00:09:18,392 --> 00:09:19,518
Drugi otrok.
130
00:09:20,644 --> 00:09:23,438
Druga hi�a. Spet brez denarja.
131
00:09:26,942 --> 00:09:28,902
Ampak tokrat je druga�e.
132
00:09:29,695 --> 00:09:33,656
Zakreditiran si, kar je nobel izraz za to,
da lahko kaj poka�e�.
133
00:09:33,657 --> 00:09:35,784
Hi�o, avtomobile, stvari.
134
00:09:38,871 --> 00:09:42,123
Pozabil si na naivne sanje,
ki si jih neko� imel.
135
00:09:42,124 --> 00:09:44,500
In na stvari, ki so ti kaj pomenile.
136
00:09:44,501 --> 00:09:48,254
Vse se dogaja prehitro,
da bi se spra�eval:
137
00:09:48,255 --> 00:09:51,550
"Kdaj je dovolj?"
In "V �em je smisel tega sranja?"
138
00:09:56,430 --> 00:09:58,432
Tretja hi�a.
139
00:10:03,020 --> 00:10:05,229
Nekega dne,
pet let po nakupu hi�e,
140
00:10:05,230 --> 00:10:07,190
spozna�, da ti je uspelo.
141
00:10:07,191 --> 00:10:11,485
Da si dosegel raven, kjer si lahko
prvi� privo��i� svoje �ivljenje.
142
00:10:11,486 --> 00:10:13,905
Sredi tega klob�i�a, ko se ti zdi,
143
00:10:13,906 --> 00:10:16,825
da si obrzdal �ivljenje
in njegove ve�ne izzive,
144
00:10:17,701 --> 00:10:21,245
pa po navadi najde� �eno
v svoji postelji...
145
00:10:21,246 --> 00:10:22,623
Sranje.
146
00:10:23,123 --> 00:10:25,083
S svojim prijateljem.
147
00:10:41,308 --> 00:10:43,810
�etrta hi�a. Najeta.
148
00:10:44,561 --> 00:10:47,189
Majhna, ampak ne skrbite,
tudi depresivna.
149
00:11:21,598 --> 00:11:24,517
- Zakaj imamo delnice Pac-Proja?
- Malo jih imamo.
150
00:11:24,518 --> 00:11:26,727
- Malo? Se sli�i�?
- Opomogli si bodo.
151
00:11:26,728 --> 00:11:31,357
Povsod slu�imo, ne rabimo izgube
pri neuveljavljeni tehnologiji.
152
00:11:31,358 --> 00:11:34,570
- Znebita se jih, danes.
- Prav.
153
00:11:35,612 --> 00:11:37,322
- Kaj mu je?
- Meni? Ni�.
154
00:11:37,906 --> 00:11:38,906
Pustila ga je.
155
00:11:38,907 --> 00:11:40,993
- Je to novica?
- Ljubim jo.
156
00:11:41,660 --> 00:11:43,828
Ne. Ljubi� ljubezen.
157
00:11:43,829 --> 00:11:47,665
- Ne vem, kaj bom.
- Jaz vem. Znebi se Pac-Proja.
158
00:11:47,666 --> 00:11:48,750
Hvala.
159
00:11:50,419 --> 00:11:52,086
- Dobro jutro, Coop.
- Jack.
160
00:11:52,087 --> 00:11:53,087
Gospoda.
161
00:11:53,088 --> 00:11:56,799
- Danes igrava skvo�.
- Res? Mi je Mary sporo�ila?
162
00:11:56,800 --> 00:11:59,802
- Najbr� sem jaz zamo�il. Ima� opremo?
- Ja.
163
00:11:59,803 --> 00:12:01,846
- Super. Poldne?
- Ja.
164
00:12:01,847 --> 00:12:02,806
Krasno.
165
00:12:07,603 --> 00:12:09,396
Avt! Potrudi se, no.
166
00:12:17,613 --> 00:12:19,448
Servis. Jebentiboga.
167
00:12:26,872 --> 00:12:28,789
- Kako otroka?
- Dobro.
168
00:12:28,790 --> 00:12:30,791
- �ena?
- Biv�a �ena.
169
00:12:30,792 --> 00:12:34,045
Je �e s tistim tepcem ko�arkarjem?
Kako mu je �e ime?
170
00:12:34,046 --> 00:12:38,342
- Nick. Ja.
- Saj ga bo doletela karma.
171
00:12:39,134 --> 00:12:41,594
Ko smo �e pri tem,
slabo novico imam.
172
00:12:41,595 --> 00:12:45,765
- Saj se ti rak ni vrnil, ne?
- Kaj? O bog, ne.
173
00:12:45,766 --> 00:12:49,895
Ne, modo, ki mi je ostalo, je v redu.
Zelo debelo je.
174
00:12:50,854 --> 00:12:53,148
Ne, odpu��en si, Coop.
175
00:12:54,191 --> 00:12:57,861
- Super.
- Resno. Moram te odpustiti.
176
00:12:59,863 --> 00:13:00,697
Kaj?
177
00:13:01,365 --> 00:13:05,826
- Tista punca... Kako �e? Olivia.
- Katera punca?
178
00:13:05,827 --> 00:13:08,371
- O �em govori�?
- Olivia Cross.
179
00:13:08,372 --> 00:13:10,832
Oliv... Liv Cross?
180
00:13:11,834 --> 00:13:14,669
Direktor,
ki spi s podrejeno uslu�benko...
181
00:13:14,670 --> 00:13:18,256
Ni moja podrejena.
V Shepherdovi skupini je. In...
182
00:13:18,257 --> 00:13:23,261
- Prej je nisem poznal.
- Vseeno, va�no je, ali si seksal z njo.
183
00:13:23,262 --> 00:13:24,680
Saj sta seksala, ne?
184
00:13:26,431 --> 00:13:27,599
Pofukaj me!
185
00:13:28,225 --> 00:13:31,352
Ja, konec tedna, pred tremi meseci.
186
00:13:31,353 --> 00:13:35,983
- Sporazumno. Ona je osvajala mene.
- Vseeno, njen nadrejeni si.
187
00:13:36,900 --> 00:13:41,071
- Nisem je poznal.
- Vedel pa si, da dela za Shepherda, ne?
188
00:13:42,281 --> 00:13:45,992
Te�ava je, ker misli,
da zato ni dobila stol�ka podpredsednice.
189
00:13:45,993 --> 00:13:48,202
Podpredsednice? 27 let ima.
190
00:13:48,203 --> 00:13:52,540
- 28, pa nisem pri�el razpravljat.
- Ne more� me odpustiti.
191
00:13:52,541 --> 00:13:57,211
Podjetje ima strogo klavzulo
o prepovedi takega dru�enja.
192
00:13:57,212 --> 00:14:00,007
Sem si me pripeljal,
da me odpusti�?
193
00:14:02,176 --> 00:14:05,052
Kadrovska je morala
zase�i tvoj ra�unalnik.
194
00:14:05,053 --> 00:14:07,763
- Za��ita podatkov.
- To so moje stranke.
195
00:14:07,764 --> 00:14:13,019
Podpisal si konkuren�no klavzulo,
torej so �e najmanj dve leti na�e.
196
00:14:13,020 --> 00:14:16,648
- Me bo� res tako pokopal?
- Saj ve�, kako gre.
197
00:14:18,275 --> 00:14:19,610
Pa kapitalski ra�un?
198
00:14:20,485 --> 00:14:24,655
- To je moj denar. Tega ne more�.
- Odpu��en si z razlogom.
199
00:14:24,656 --> 00:14:28,034
Na tem ra�unu je vse, kar imam.
Uni�il me bo�.
200
00:14:28,035 --> 00:14:30,829
Oprosti, da je tako,
ampak tako je.
201
00:14:32,122 --> 00:14:32,956
To�il te bom.
202
00:14:33,665 --> 00:14:37,126
- Pol leta bo� dobival pla�o, �e ne bo�.
- Jebi se.
203
00:14:37,127 --> 00:14:39,213
Ja. No...
204
00:14:41,131 --> 00:14:43,091
Dam ti nekaj dni, da se odlo�i�.
205
00:15:32,766 --> 00:15:33,809
Hunter!
206
00:15:47,906 --> 00:15:52,119
- Kaj dela� tu?
- Prej sem kon�al in pri�el pote.
207
00:15:52,953 --> 00:15:57,039
- Ni torek.
- Vem. Pomislil sem, da bi se dru�ila.
208
00:15:57,040 --> 00:15:59,083
- �la na sladoled.
- Sem �esa kriv?
209
00:15:59,084 --> 00:16:00,459
Jezus, ne.
210
00:16:00,460 --> 00:16:05,883
Kaj je narobe s tem, da bi se o�e
rad nenapovedano dru�il s sinom?
211
00:16:15,475 --> 00:16:16,685
Kako �ola?
212
00:16:19,146 --> 00:16:21,023
- Kako �ola?
- Dobro.
213
00:16:23,358 --> 00:16:25,027
Je in�truktorica v redu?
214
00:16:26,111 --> 00:16:27,112
Recimo.
215
00:16:29,239 --> 00:16:30,240
Ima� punco?
216
00:16:31,533 --> 00:16:33,201
- Ne.
- Je kaj na vidiku?
217
00:16:33,202 --> 00:16:34,286
Ne.
218
00:16:37,831 --> 00:16:42,002
Misli�, da bi mi lahko odgovoril
z ve�zlo�no besedo?
219
00:16:43,587 --> 00:16:44,588
Mogo�e.
220
00:17:00,979 --> 00:17:03,982
- Gre� noter?
- Ja, Tori bi rad pozdravil.
221
00:17:05,483 --> 00:17:06,983
- �ivjo.
- �ivjo, mami.
222
00:17:06,984 --> 00:17:08,694
- Kako je bilo v �oli?
- Dobro.
223
00:17:13,282 --> 00:17:16,868
- Kaj dela� tu?
- Hunterja sem peljal na sladoled.
224
00:17:16,869 --> 00:17:19,665
- Ni torek.
- Ja, sem sli�al.
225
00:17:20,457 --> 00:17:22,542
- Je Tori doma?
- Ne �e.
226
00:17:25,253 --> 00:17:27,506
Kaj? Zakaj me �udno gleda�?
227
00:17:28,423 --> 00:17:30,550
- Saj te ne.
- Pogledala si me,
228
00:17:30,551 --> 00:17:34,054
�e� no�em te �udno pogledati.
Kaj je narobe?
229
00:17:37,224 --> 00:17:40,309
Ni dobro, da pride�,
ko ni tvoj dan.
230
00:17:40,310 --> 00:17:42,728
Samo na sladoled sem ga peljal.
231
00:17:42,729 --> 00:17:45,439
To ga zmede.
Meje so tu z razlogom.
232
00:17:45,440 --> 00:17:49,235
- Meje? Misli�, kot je monogamija?
- Resno, Coop?
233
00:17:49,236 --> 00:17:52,154
Po dveh letih
�e vedno igra� na to karto?
234
00:17:52,155 --> 00:17:55,491
Kdaj pa zastara pre�u�tvo?
235
00:17:55,492 --> 00:17:58,703
Najbr� prej kot traja
tvoja igra �alostnega rogonosca.
236
00:17:58,704 --> 00:18:02,707
- Kdo �e re�e rogonosec?
- �e bi malo pogledal vase,
237
00:18:02,708 --> 00:18:07,837
bi dojel, da se te stvari ne zgodijo same
od sebe, in prevzel del odgovornosti.
238
00:18:07,838 --> 00:18:11,757
Oprosti, spala z Nickom,
me vrgla iz hi�e,
239
00:18:11,758 --> 00:18:15,636
jaz pla�ujem za vse to,
pa pravi�, da nisem odgovoren?
240
00:18:15,637 --> 00:18:19,016
- Ne grem se tega.
- Ni zabavno, �e se grem sam.
241
00:18:21,268 --> 00:18:22,352
- Ej!
- Kaj?
242
00:18:23,061 --> 00:18:26,981
- Ti je rekel, da rabi nove bobne?
- Kaj je narobe s starimi?
243
00:18:26,982 --> 00:18:31,194
Ne vem, stari so in zmahani.
Bend, v katerem igra, je dober.
244
00:18:31,195 --> 00:18:33,696
Nove rabi. Nick se je ponudil...
245
00:18:33,697 --> 00:18:37,408
Ne, Nicku ni treba skrbeti
za bobne za mojega sina.
246
00:18:37,409 --> 00:18:40,078
- �e ima� preve� dela...
- Uredil bom.
247
00:18:41,121 --> 00:18:44,917
�akaj, Coop.
Tori sem peljala k dermatologu.
248
00:18:45,417 --> 00:18:47,711
- Lepo ko�o ima.
- Ji bo� to ti povedal?
249
00:18:48,295 --> 00:18:51,797
Lasersko zdravljenje ho�e.
Trikrat mora iti.
250
00:18:51,798 --> 00:18:55,718
1500 na seanso.
Ra�un ti bodo poslali po e-po�ti.
251
00:18:55,719 --> 00:18:59,556
- Vsaki� ko te vidim, me stane.
- Pa se dr�i torkov.
252
00:19:01,517 --> 00:19:03,393
Povej Tori, da jo pozdravljam.
253
00:19:05,979 --> 00:19:06,980
Jezus.
254
00:19:08,899 --> 00:19:11,443
Jebenti. Ne me jebat.
255
00:19:14,696 --> 00:19:17,990
Sranje. Opravi�ujem se.
Jaz sem kriv.
256
00:19:17,991 --> 00:19:19,242
Ja, si.
257
00:19:19,243 --> 00:19:22,245
- Podatke vam bom dal.
- Tori?
258
00:19:22,246 --> 00:19:23,288
�ivjo, o�i.
259
00:19:24,498 --> 00:19:27,376
Jake, to je moj o�e.
O�i, to je Jake.
260
00:19:28,669 --> 00:19:32,255
Me veseli.
�al mi je, da sva se tako spoznala.
261
00:19:32,256 --> 00:19:35,174
- Kdo sploh si?
- Jake Weston.
262
00:19:35,175 --> 00:19:38,220
- To mi ni� ne pove.
- Moj fant je.
263
00:19:38,804 --> 00:19:41,223
- Koliko si star?
- Dvajset, gospod.
264
00:19:42,015 --> 00:19:43,808
Ne kli�i me gospod.
Nisem nasedel.
265
00:19:43,809 --> 00:19:48,646
- Oprostite.
- 17 let ima. Pozna� zakone v tej dr�avi?
266
00:19:48,647 --> 00:19:50,189
- O�i.
- Ni tako, gospod.
267
00:19:50,190 --> 00:19:53,609
�e enkrat mi reci gospod,
pa te bom sunil v jajca.
268
00:19:53,610 --> 00:19:55,903
O�i, ne nori. Mami, o�i nori.
269
00:19:55,904 --> 00:19:57,655
- Podpira� to?
- Pojdita noter
270
00:19:57,656 --> 00:20:00,157
- in pojejta kaj.
- Nima� ni� proti?
271
00:20:00,158 --> 00:20:03,620
- Oprostite, za avto.
- Odjebi, Jake. Pojdi v rit.
272
00:20:05,664 --> 00:20:09,458
- Kaj ti je?
- Ti je prav, da posiljuje najino h�er?
273
00:20:09,459 --> 00:20:14,589
- Prosim te. Zaljubljena je vanj.
- Otrok je, on pa ima 20 let. Ni v redu.
274
00:20:14,590 --> 00:20:15,506
O bog.
275
00:20:15,507 --> 00:20:19,677
- Super, Nick je tu. �ivjo.
- �ivjo, Coop.
276
00:20:19,678 --> 00:20:20,762
On bo uredil.
277
00:20:22,264 --> 00:20:25,224
Moram te pozdraviti.
278
00:20:25,225 --> 00:20:28,144
- �ivjo.
- �ivjo. Prav.
279
00:20:28,145 --> 00:20:32,398
{\an8}Spekel bom zrezke,
krasno meso sem dobil.
280
00:20:32,399 --> 00:20:34,943
{\an8}Ne bi ostal na kosilu?
281
00:20:36,403 --> 00:20:40,448
�e bi ostal na kosilu?
Le zakaj ne?
282
00:20:40,449 --> 00:20:44,827
Najbr� zato, ker bi ob mislil na to,
da bi �el na svoj vrt
283
00:20:44,828 --> 00:20:47,580
{\an8}in s 5000 dolarjev vrednega �ara
jedel zrezke,
284
00:20:47,581 --> 00:20:49,916
{\an8}ki jih pe�e tip,
ki poriva mojo �eno,
285
00:20:49,917 --> 00:20:54,045
najraje potegnil no� in si izrezal srce.
286
00:20:54,046 --> 00:20:56,589
Zato no�em ostati na kosilu.
287
00:20:56,590 --> 00:20:58,634
Grem.
288
00:20:59,676 --> 00:21:01,220
Razumem te, Coop.
289
00:21:02,054 --> 00:21:06,390
Res te �tekam.
Nekako posku�am zgladiti vse to.
290
00:21:06,391 --> 00:21:09,770
- Zaradi vseh nas.
- Veliko sre�e pri tem.
291
00:21:11,146 --> 00:21:13,190
Povej pezdetu, da bo dobil ra�un.
292
00:21:14,441 --> 00:21:15,776
Pazi na prste.
293
00:21:28,789 --> 00:21:31,375
Vozil sem vso no�,
Haskell pa je spal.
294
00:21:32,251 --> 00:21:35,045
Kmalu sem postal zaspan.
295
00:21:36,046 --> 00:21:37,464
DVIGI, PLA�ILA
296
00:21:38,715 --> 00:21:42,301
- Kmalu bom pri Sue. Dolge poti bo konec.
- Fak.
297
00:21:42,302 --> 00:21:46,932
Ne bo nas ve� du�il beton.
Za�el sem premi�ljevati o prihodnosti.
298
00:21:47,975 --> 00:21:53,897
Ta ne bi mogla biti lep�a,
tudi �e bi jo okrasil z neonskimi lu�mi.
299
00:21:57,317 --> 00:22:02,738
�e me bodo ujeli,
jih bo zanimalo, kje sem dobil avto.
300
00:22:02,739 --> 00:22:05,617
- Obto�ili me bodo umora.
- Ne, �e bo� pameten.
301
00:22:07,244 --> 00:22:08,245
�ivjo.
302
00:22:09,997 --> 00:22:10,998
Kaj dela�?
303
00:22:14,042 --> 00:22:15,710
- �ivjo.
- �ivjo.
304
00:22:15,711 --> 00:22:17,837
Ja! Pizda, ja. Daj!
305
00:22:17,838 --> 00:22:22,675
Samanthin mo� Paul
je obogatel z bistroji. Je trebu�ast
306
00:22:22,676 --> 00:22:25,052
in ima hudo erektilno disfunkcijo.
307
00:22:25,053 --> 00:22:27,555
Ja! Jebetiboga, ja!
308
00:22:27,556 --> 00:22:30,350
Samantha po lo�itvi
nadome��a izgubljeni �as.
309
00:22:35,355 --> 00:22:36,440
Jezus.
310
00:22:38,317 --> 00:22:40,151
Do krvi si me.
311
00:22:40,152 --> 00:22:42,821
Vsaj ve�, da nisem blefirala.
312
00:22:44,281 --> 00:22:46,533
- Je vse v redu?
- Ja.
313
00:22:49,161 --> 00:22:51,413
- Mora� iti?
- Ne.
314
00:22:52,915 --> 00:22:54,749
Zakaj? Ho�e�, da grem?
315
00:22:54,750 --> 00:22:58,879
Ne, samo...
Zdelo se mi je, da ima� nekaj
316
00:23:00,255 --> 00:23:01,673
- pomembnega.
- Ne.
317
00:23:03,884 --> 00:23:04,885
Prav.
318
00:23:06,470 --> 00:23:10,473
- Ej. Kaj je bilo to?
- Vse je super.
319
00:23:10,474 --> 00:23:13,476
�e bi rada kaj rekla, daj.
320
00:23:13,477 --> 00:23:17,648
Pred nekaj minutami si kon�al vame,
pa bi se me �e rad znebil.
321
00:23:18,148 --> 00:23:21,067
- Sam, o bog.
- Ne, v redu je, res. Grem.
322
00:23:21,068 --> 00:23:25,488
Saj je samo biologija, ne?
Padec dopamina po orgazmu.
323
00:23:25,489 --> 00:23:30,243
- Pomislil sem, da je kaj z otroki.
- Moji otroci spijo, hvala za skrb.
324
00:23:30,244 --> 00:23:34,330
Mislim, da je nesporazum.
Zdi se mi, da me ne razume�.
325
00:23:34,331 --> 00:23:39,710
Malo neprijetno je, �e sem iskrena.
Saj si me ti poklical, ne?
326
00:23:39,711 --> 00:23:42,547
Zapeljivo sem se oblekla...
327
00:23:42,548 --> 00:23:45,092
- Sam.
- Poklicala sem varu�ko...
328
00:23:45,634 --> 00:23:47,553
Sam. Oprosti.
329
00:23:48,762 --> 00:23:51,223
No�em, da gre�.
330
00:23:55,936 --> 00:23:59,857
Iskreno povej, misli�,
da bi bila lahko kdaj kaj ve� kot to?
331
00:24:03,318 --> 00:24:04,820
Daj no. Sam.
332
00:24:07,030 --> 00:24:07,865
Daj no.
333
00:24:20,043 --> 00:24:22,421
To se greva �e pol leta.
334
00:24:23,922 --> 00:24:25,716
Ni se �e razvilo v ljubezen.
335
00:24:28,343 --> 00:24:31,053
Ve�, koliko sem prina�al Baileyju.
336
00:24:31,054 --> 00:24:34,974
�e pripeljem pol poslov sem
in to pove�emo s teksa�kimi naftarji,
337
00:24:34,975 --> 00:24:38,227
lahko prinesem pol milijarde dolarjev
v enem letu.
338
00:24:38,228 --> 00:24:39,855
Pa �e z nobeno nisi spal tukaj.
339
00:24:41,231 --> 00:24:45,860
- Jack kli�e naokoli. Ne smemo te vzeti.
- Jaz sem ti priskrbel to delo, Monty.
340
00:24:45,861 --> 00:24:47,153
Jack kli�e naokoli.
341
00:24:47,154 --> 00:24:51,824
- Vem, da Jack kli�e naokoli.
- Jebe� Jacka. Tu nima prijateljev.
342
00:24:51,825 --> 00:24:55,244
- Me veseli.
- Jacka ne smem razjeziti,
343
00:24:55,245 --> 00:24:59,582
- zdaj ko gre tehnolo�kemu sektorju slabo.
- �e dolgo bi te rad dobil.
344
00:24:59,583 --> 00:25:02,752
Koliko �asa ne sme� opravljati poslov?
Devetdeset dni?
345
00:25:02,753 --> 00:25:05,004
Neko� sta bili vlogi zamenjani, Monty.
346
00:25:05,005 --> 00:25:07,048
- Vem.
- Dve leti?
347
00:25:07,049 --> 00:25:11,427
- Nisi dal pogodbe pregledati odvetniku?
- Spla�alo se mi je, kaj naj re�em.
348
00:25:11,428 --> 00:25:13,513
- Ho�e� nasvet?
- Niti ne.
349
00:25:13,514 --> 00:25:15,473
Ve�, da te zato ne morem vzeti.
350
00:25:15,474 --> 00:25:19,644
Po�akaj, da se zadeva pole�e,
ker nih�e no�e imeti ni� s tabo.
351
00:25:19,645 --> 00:25:25,274
Pokli�i h�erinske pisarne v Dubaju.
Dol jim visi za klavzulo in kiks s punco.
352
00:25:25,275 --> 00:25:29,196
- Punca ni bila kiks.
- Vseeno jim je, to ho�em re�i.
353
00:25:29,863 --> 00:25:32,616
Coop, daj no, ne bodi tak.
354
00:25:53,303 --> 00:25:56,014
- Oprosti za zamudo.
- Naro�il sem ti kot vedno.
355
00:25:58,559 --> 00:26:02,396
- Pride� na zabavo k Millerjem?
- Povabljen sem, zakaj ne bi pri�el?
356
00:26:04,022 --> 00:26:05,106
Brez razloga.
357
00:26:05,107 --> 00:26:08,609
�e ne bi hodil na sre�anja,
na katerih sta Mel in Nick,
358
00:26:08,610 --> 00:26:11,488
- ne bi �el iz hi�e.
- Na tvoji strani sem.
359
00:26:12,197 --> 00:26:14,867
- Ni strani.
- Pa so!
360
00:26:21,331 --> 00:26:24,293
- Prav. Kaj je narobe?
- Kaj?
361
00:26:25,335 --> 00:26:28,422
Ne gleda� v telefon, ne je� hitro,
nekaj je narobe.
362
00:26:35,512 --> 00:26:40,433
- Kaj, �e nekaj �asa ne bi delal?
- Zakaj ne?
363
00:26:40,434 --> 00:26:43,645
Da bi se dru�il z otrokoma,
prebral knjigo.
364
00:26:44,771 --> 00:26:47,774
- Govoriva o nekaj tednih? Mogo�e mesec?
- Tako je.
365
00:26:48,901 --> 00:26:49,902
Ali eno leto.
366
00:26:52,988 --> 00:26:56,782
Coop, v vsakem pogovoru
pride do to�ke,
367
00:26:56,783 --> 00:26:59,244
ko mora �lovek preiti na bistvo.
368
00:27:01,246 --> 00:27:02,789
Slu�bo sem izgubil.
369
00:27:08,212 --> 00:27:11,631
- S kom si seksal?
- Zakaj takoj sklepa�...
370
00:27:11,632 --> 00:27:15,051
Nisi pijanec ali rasist
in dobro dela�. Ostane seks.
371
00:27:15,052 --> 00:27:16,970
Jezus, Barney, daj no.
372
00:27:18,889 --> 00:27:23,392
Ne razumem, zakaj me je tako zajebal.
V najhuj�em primeru je bil spodrsljaj.
373
00:27:23,393 --> 00:27:26,062
Jack je tako dobil tvoje posle. Je res?
374
00:27:26,063 --> 00:27:28,190
- Kaj?
- Spodrsljaj.
375
00:27:29,358 --> 00:27:32,652
- V drugem nadstropju dela.
- Nisi mogel najti
376
00:27:32,653 --> 00:27:34,320
- druge?
- Navalila je name.
377
00:27:34,321 --> 00:27:39,326
- Vseeno.
- Pa ne bi smelo biti vseeno.
378
00:27:46,750 --> 00:27:48,042
Bailey se bo pogodil.
379
00:27:48,043 --> 00:27:50,671
- Kaj?
- To�i jih. Pogodili se bodo.
380
00:27:51,255 --> 00:27:52,255
Zakaj bi se?
381
00:27:52,256 --> 00:27:54,883
Ker nisi pijanec, rasist
in dobro dela�.
382
00:27:55,634 --> 00:27:59,929
- No�ejo, da gre to na sodi��e.
- Mened�er mojih financ si, ne odvetnik.
383
00:27:59,930 --> 00:28:03,516
Kot mened�er ti svetujem,
da najame� odvetnika.
384
00:28:03,517 --> 00:28:06,228
Koliko �asa lahko pre�ivim s tem,
kar imam?
385
00:28:09,773 --> 00:28:10,858
S prihranki?
386
00:28:11,608 --> 00:28:14,443
- �est, najve� sedem mesecev.
- Nemogo�e.
387
00:28:14,444 --> 00:28:18,030
�ena, otroka, dve hi�i,
avtomobili, zasebni �oli.
388
00:28:18,031 --> 00:28:20,993
Ne pozabi na sestro.
Pa �e bi se na�lo.
389
00:28:22,578 --> 00:28:27,582
- Jack se bo pogodil.
- Jack me bo uni�il. Ne morem jih to�iti.
390
00:28:27,583 --> 00:28:29,418
Ne more�, da jih ne bi.
391
00:28:32,838 --> 00:28:34,464
Mislil sem, da imam ve�.
392
00:28:36,592 --> 00:28:39,510
Saj si imel.
Lani so te sesule tehnolo�ke delnice.
393
00:28:39,511 --> 00:28:41,721
Saj so vse.
394
00:28:41,722 --> 00:28:44,391
Niso se vsi lo�ili.
Ali seksali s sodelavko.
395
00:28:45,058 --> 00:28:47,394
- Montyja obi��i.
- Sem. In Lancea.
396
00:28:48,812 --> 00:28:52,316
- Ni�?
- Dve leti ne smem opravljati poslov.
397
00:28:55,235 --> 00:28:56,236
Vem.
398
00:29:09,958 --> 00:29:11,668
Coop, kaj pije�?
399
00:29:12,920 --> 00:29:16,422
Pozabi. 15-letni japonski viski imam.
Mora� ga pokusiti.
400
00:29:16,423 --> 00:29:17,716
Dva.
401
00:29:22,095 --> 00:29:23,013
Lehajim.
402
00:29:27,017 --> 00:29:28,477
Ni mehak?
403
00:29:29,186 --> 00:29:30,270
Ja.
404
00:29:31,188 --> 00:29:35,859
Torej... Kako samsko �ivljenje?
405
00:29:37,236 --> 00:29:40,030
Ima svoje trenutke.
406
00:29:40,697 --> 00:29:44,075
Pa ja!
Gotovo se dobrih mrh kar tare.
407
00:29:44,076 --> 00:29:45,953
Povej kak�no so�no zgodbo.
408
00:29:47,079 --> 00:29:51,082
Letos spet predsedujem
dobrodelni prireditvi za raka.
409
00:29:51,083 --> 00:29:53,459
Rezerviral sem ti dve mizi,
kot lani.
410
00:29:53,460 --> 00:29:56,713
- Koliko �e je miza?
- 30.000.
411
00:29:58,340 --> 00:30:02,678
- Daj no, lani si vzel dve.
- Lani nisem bil lo�en, Peter.
412
00:30:04,471 --> 00:30:05,973
Ja, oprosti.
413
00:30:07,057 --> 00:30:10,143
Ne bi te smel spraviti
v neroden polo�aj.
414
00:30:13,397 --> 00:30:16,149
- Jaz bom vzel mizi.
- Pusti.
415
00:30:17,818 --> 00:30:19,820
- Si prepri�an?
- Ja, v redu je.
416
00:30:20,696 --> 00:30:25,534
- Nisem hotel biti kreten.
- Nekateri so naravni talenti.
417
00:30:26,743 --> 00:30:27,744
Jebi se.
418
00:30:35,169 --> 00:30:38,297
Saj je v redu, ne?
Sami odrasli smo.
419
00:30:40,007 --> 00:30:43,468
- Seveda. V redu je.
- Odli�no.
420
00:30:49,975 --> 00:30:52,144
Divja zabava.
421
00:31:00,110 --> 00:31:02,404
Viski 25. Hvala.
422
00:31:09,786 --> 00:31:12,873
Trikrat NBA all-star. Kaj �e�?
423
00:31:15,626 --> 00:31:17,044
Ja.
424
00:31:18,712 --> 00:31:21,381
Enako bom kot on, samo ve�.
425
00:31:23,550 --> 00:31:24,384
Na Coopovo ekipo?
426
00:31:39,691 --> 00:31:40,901
�e enega.
427
00:31:42,027 --> 00:31:43,945
Zato sem rekla Petru,
428
00:31:43,946 --> 00:31:46,405
da morava kam z otroki,
429
00:31:46,406 --> 00:31:49,325
preden ne bodo hoteli
imeti ni� z nama.
430
00:31:49,326 --> 00:31:52,412
Kaj bova potem? Se pogovarjala?
431
00:31:53,247 --> 00:31:55,457
Predolgo sva poro�ena za to.
432
00:32:12,891 --> 00:32:15,893
Zato gremo v soboto v Belize.
433
00:32:15,894 --> 00:32:18,938
Na�la sem vilo
s �udovitim pogledom na obalo.
434
00:32:18,939 --> 00:32:20,773
Otroci so v sosednji vili,
435
00:32:20,774 --> 00:32:22,733
- da ne bo gne�e.
- Takoj pridem.
436
00:32:22,734 --> 00:32:27,573
Veva, da jih bova videla,
ker sta kuhar in jedilnica pri naju.
437
00:32:28,407 --> 00:32:31,617
Letovi��e Turtle Inn ne ve, kaj ga �aka.
438
00:32:31,618 --> 00:32:35,706
- Kako si, Coop? V redu?
- Ja, Mel. Pa ti?
439
00:32:37,124 --> 00:32:38,125
Ja.
440
00:32:41,545 --> 00:32:44,505
Ej, vidva, a lahko re�em,
da je super,
441
00:32:44,506 --> 00:32:47,842
- da sta se prijateljsko lo�ila?
- Diane.
442
00:32:47,843 --> 00:32:52,763
Se spomni� Mikove in Gayline lo�itve?
Tu je bilo kot na boji��u.
443
00:32:52,764 --> 00:32:57,059
- Ne zdr�ita v istem prostoru.
- Niti v istem mestu.
444
00:32:57,060 --> 00:33:02,399
A ne? Sam, misli�,
da bosta s Paulom �e prijatelja?
445
00:33:03,192 --> 00:33:07,695
Niti pod razno. Ampak hvala,
da si vpra�ala, pred vsemi.
446
00:33:07,696 --> 00:33:11,949
Ob�udujem vaju,
ker sta vse izpeljala dostojanstveno.
447
00:33:11,950 --> 00:33:15,119
Ko se bova lo�ila,
bi se morala takole.
448
00:33:15,120 --> 00:33:16,621
Dovolj si pila.
449
00:33:16,622 --> 00:33:17,664
Samo...
450
00:33:19,708 --> 00:33:20,667
Super se mi zdi...
451
00:33:24,713 --> 00:33:26,757
Da smo tako razsvetljeni.
452
00:33:27,758 --> 00:33:29,134
- Vidi�?
- Veste,
453
00:33:29,968 --> 00:33:33,179
Melino in Nickovo razmerje
je uni�ilo najin zakon.
454
00:33:33,180 --> 00:33:36,933
�as bo povedal,
kako jo to uni�ilo otroka.
455
00:33:36,934 --> 00:33:41,438
Ampak vi ste tako super
glede vsega.
456
00:33:44,399 --> 00:33:45,776
�e bi vedel...
457
00:33:54,034 --> 00:33:55,327
Scat grem.
458
00:36:20,097 --> 00:36:23,808
Ne vemo, kako so jo ubili.
Menimo, da je oro�je...
459
00:36:23,809 --> 00:36:28,355
- S sve�o so jo mahnili.
- S sve�o? Res?
460
00:36:28,856 --> 00:36:30,648
S te�ko, srebrno.
461
00:36:30,649 --> 00:36:32,734
- Kako veste?
- Mikroskop.
462
00:36:40,325 --> 00:36:41,827
Izvolite.
463
00:36:51,086 --> 00:36:54,089
- Zamenjamo avto?
- Oja, jebenti.
464
00:36:56,633 --> 00:36:59,678
PREVIDNO � KRHKO
465
00:37:54,900 --> 00:37:55,733
- Fak!
- Jezus.
466
00:37:55,734 --> 00:37:59,195
- O�i!
- Jebentiboga, no.
467
00:37:59,196 --> 00:38:01,156
Ne more� verjeti, pizda.
468
00:38:08,914 --> 00:38:10,873
- G. Cooper.
- Spelji se, Jake.
469
00:38:10,874 --> 00:38:13,376
Oprostite. Nisva vedela, da boste tu.
470
00:38:13,377 --> 00:38:15,002
Prise�em. Fak.
471
00:38:15,003 --> 00:38:17,797
O�i! Kaj si naredil?
472
00:38:17,798 --> 00:38:19,842
- Ne kli�i me gospod.
- Si dobro?
473
00:38:21,176 --> 00:38:22,969
Kaj je narobe s tabo?
474
00:38:22,970 --> 00:38:24,930
Oglasiti se moram.
475
00:38:25,722 --> 00:38:28,183
- Boksnil me je v...
- Bruce? Kaj?
476
00:38:28,976 --> 00:38:31,477
- Kako ti lahko pomagam?
- O bog.
477
00:38:31,478 --> 00:38:33,813
- �ez 10 minut bom tam.
- Si nor?
478
00:38:33,814 --> 00:38:35,731
Oprosti. Adijo.
479
00:38:35,732 --> 00:38:39,695
Led daj gor, pa bo dobro.
480
00:38:43,907 --> 00:38:47,452
Videti je resni�na.
481
00:38:50,372 --> 00:38:54,877
Okus ima, kot da je resni�na.
482
00:38:55,752 --> 00:39:01,008
Moja la�na plasti�na ljubezen.
483
00:39:06,013 --> 00:39:08,931
- �ivjo, Bruce.
- Hvala, da si pri�el.
484
00:39:08,932 --> 00:39:12,352
Ne morem zatreti teh �ustev.
485
00:39:14,897 --> 00:39:19,318
Lahko jih peljem gor na lestev.
486
00:39:20,611 --> 00:39:26,241
Ko bi vsaj lahko samo u�la.
487
00:39:28,243 --> 00:39:31,537
- �ivjo, Andy.
- Bruce me je klical.
488
00:39:31,538 --> 00:39:35,459
Ja, sem si mislila.
Itak rabim prevoz domov.
489
00:39:36,126 --> 00:39:38,295
- Kako si pri�la sem?
- Pe�.
490
00:39:38,921 --> 00:39:42,633
- Spet ne jemlje� tablet?
- Hotela sem �utiti.
491
00:39:43,425 --> 00:39:46,637
- Kako se po�uti�?
- Usrano.
492
00:39:47,804 --> 00:39:51,099
- Kako se ima� ti?
- Enako.
493
00:39:51,683 --> 00:39:54,144
Ne zgleda� najbolje.
Pa to pravim jaz.
494
00:39:54,770 --> 00:39:56,021
Pridi, greva domov.
495
00:40:05,113 --> 00:40:08,199
- �e me ljubi, ve�.
- �eno in otroka ima.
496
00:40:08,200 --> 00:40:09,701
Vsak ima kaj.
497
00:40:10,202 --> 00:40:12,454
Kaj si pela? Smashing Pumpkins?
498
00:40:13,455 --> 00:40:15,332
Radiohead, tepec.
499
00:40:16,500 --> 00:40:19,253
Ja, ja, seveda. Pridi.
500
00:40:28,637 --> 00:40:29,638
Vse bo v redu.
501
00:40:32,975 --> 00:40:34,601
Daj kitaro. Sedi noter.
502
00:40:38,313 --> 00:40:39,940
- Nov avto?
- Sposojen.
503
00:40:40,440 --> 00:40:41,692
Ne zajebavaj.
504
00:40:56,707 --> 00:41:00,627
- V riti sem, Ali.
- Kako globoko?
505
00:41:02,462 --> 00:41:05,716
Mogo�e bo� morala iz stanovanja
in k star�em.
506
00:41:07,509 --> 00:41:08,510
Reve�a.
507
00:41:10,888 --> 00:41:14,474
- Ja, �e ne bo� jemala zdravil.
- Ni� ne obljubim.
508
00:41:17,227 --> 00:41:20,981
- V tem avtu smrdi.
- A ne? Kot bi se kdo stegnil v njem.
509
00:41:43,128 --> 00:41:45,047
Liv. Liv.
510
00:41:46,006 --> 00:41:48,424
Rad bi govoril s tabo, prosim.
511
00:41:48,425 --> 00:41:52,888
Zelo mi je �al.
Bedno, da so te odpustili.
512
00:41:54,890 --> 00:41:57,266
- Res tako misli�?
- Seveda.
513
00:41:57,267 --> 00:41:59,770
Lahko potem umakne� prito�bo?
514
00:42:00,354 --> 00:42:03,272
Prekli�i obto�be
in se odpovej to�bi proti Baileyju.
515
00:42:03,273 --> 00:42:05,149
- Da dobim nazaj slu�bo.
- Kaj?
516
00:42:05,150 --> 00:42:09,070
Oprosti, �e se nisem
korektno obna�al.
517
00:42:09,071 --> 00:42:12,907
- Mislil sem, da se imava fino.
- �akaj, nehaj.
518
00:42:12,908 --> 00:42:14,701
Ne vem, o �em govori�.
519
00:42:16,495 --> 00:42:18,497
Nisem vlo�ila prito�be.
520
00:42:31,802 --> 00:42:34,680
- Coop. Zaseden je.
- V redu je, Mary.
521
00:42:36,598 --> 00:42:39,267
- Ni bilo prito�be.
- Ne sme� biti tu.
522
00:42:39,268 --> 00:42:42,728
- Liv Cross ni vlo�ila prito�be.
- Sli�al sem, da je.
523
00:42:42,729 --> 00:42:46,232
- Ne serji, to si ti zakuhal.
- Prekr�il si pravila.
524
00:42:46,233 --> 00:42:48,527
Zajebal si me,
da bi dobil moje stranke.
525
00:42:49,528 --> 00:42:51,697
- Sam si se zajebal.
- Nisva bila prijatelja?
526
00:42:55,033 --> 00:42:57,160
Vsaj kapitalski ra�un mi pusti.
527
00:42:57,911 --> 00:42:59,871
Prosim.
To je moj denar. Rabim ga.
528
00:42:59,872 --> 00:43:01,582
Ne, ni.
529
00:43:03,292 --> 00:43:06,879
Napaka je bila,
da si mislil, da je kaj od tega tvoje.
530
00:43:07,754 --> 00:43:08,964
Prav, prav.
531
00:43:13,093 --> 00:43:15,095
Ni tvoje,
�e tega ne zna� obdr�ati.
532
00:43:35,866 --> 00:43:40,120
Ne morem dovoliti,
da uni�i� lepi motor. Vklopi ga.
533
00:44:06,939 --> 00:44:07,940
Izvoli.
534
00:44:20,494 --> 00:44:22,120
Kako Torijin fant?
535
00:44:24,581 --> 00:44:26,917
- Jake?
- Tako je.
536
00:44:28,335 --> 00:44:31,880
- Pre�ivel bo.
- In Tori?
537
00:44:34,341 --> 00:44:36,885
�e nekaj dni po�akaj. Trudim se.
538
00:44:43,100 --> 00:44:44,351
Nisi v redu, Coop.
539
00:44:46,979 --> 00:44:50,106
Oprosti za tisto na pikniku.
Preve� sem ga spil.
540
00:44:50,107 --> 00:44:54,527
Ne govorim o pikniku
ali o napadu na h�erinega fanta.
541
00:44:54,528 --> 00:44:56,738
- �eprav, mater, no.
- O �em pa?
542
00:44:58,448 --> 00:44:59,532
Ne vem.
543
00:44:59,533 --> 00:45:03,370
Zdi� se mi tako sam.
544
00:45:04,705 --> 00:45:09,876
Ja. Saj stanujem tu,
ti pa stanuje� v najini hi�i z otrokoma.
545
00:45:09,877 --> 00:45:12,796
- Vem.
- Zapustila si me. Zato sem...
546
00:45:14,965 --> 00:45:17,718
- Sam.
- Ne govorim o tem.
547
00:45:19,720 --> 00:45:20,971
Skrbi me zate.
548
00:45:29,521 --> 00:45:30,814
Kaj je?
549
00:45:33,692 --> 00:45:35,903
�e vedno lahko govori� z mano.
550
00:45:39,448 --> 00:45:40,449
Dobro sem.
551
00:45:42,034 --> 00:45:45,579
Res. Urejam si �ivljenje.
552
00:45:53,962 --> 00:45:54,963
Prav.
553
00:46:01,053 --> 00:46:02,054
Upam.
554
00:46:10,145 --> 00:46:13,857
- Hvala, da si se oglasila.
- Hvala za pivo.
555
00:46:22,449 --> 00:46:23,450
Ga. Cross.
556
00:46:24,785 --> 00:46:27,787
- �elite?
- Pri�la sem po razlago.
557
00:46:27,788 --> 00:46:30,498
- Glede Cooperja.
- Nisem vlo�ila prito�be.
558
00:46:30,499 --> 00:46:33,709
Nekdo vaju je prijavil kadrovski.
559
00:46:33,710 --> 00:46:36,128
- Ni bilo prito�be.
- Viski?
560
00:46:36,129 --> 00:46:37,798
- Ne.
- Sedite.
561
00:46:41,218 --> 00:46:44,554
Ob�alujem, kako so se izrazili,
ampak prito�ba ali ne,
562
00:46:44,555 --> 00:46:48,307
g. Cooper je kr�il
pravila podjetja o vedenju.
563
00:46:48,308 --> 00:46:52,311
Na vodilnem polo�aju je.
Nedotakljivost jemljemo zelo resno.
564
00:46:52,312 --> 00:46:55,940
Ni v moji organizacijski shemi.
Ni moj nadrejeni.
565
00:46:55,941 --> 00:46:58,360
Vas ne bi mogel odpustiti,
�e bi hotel?
566
00:46:58,986 --> 00:47:04,908
- Ni ga bilo treba odpustiti.
- Moji odvetniki pravijo druga�e.
567
00:47:09,496 --> 00:47:12,456
Shepherd pravi, da ste odli�ni.
Rad bi vas povi�al
568
00:47:12,457 --> 00:47:15,042
in dal za vodjo oddelka.
Ste pripravljeni?
569
00:47:15,043 --> 00:47:18,797
- Kak�no zvezo ima to s tem?
- To je preteklost, gremo naprej.
570
00:47:19,506 --> 00:47:23,594
Bolj me zanima va�a prihodnost
kot Coopova preteklost.
571
00:47:28,223 --> 00:47:30,558
�ez minuto imam telefonski klic.
572
00:47:30,559 --> 00:47:33,853
Pojdiva ta teden na kosilo
in se pogovoriva.
573
00:47:33,854 --> 00:47:37,858
- Mary bo uredila.
- Ni prav, da se nama Shepherd pridru�i?
574
00:47:40,235 --> 00:47:41,820
Lahko se.
575
00:47:45,407 --> 00:47:46,241
Hvala.
576
00:48:57,771 --> 00:48:59,773
�ELIM SI...
577
00:49:49,364 --> 00:49:51,199
Prav, ima� vse...
578
00:49:51,200 --> 00:49:56,330
�ivljenje je z dolo�enega stali��a
skupek odlo�itev.
579
00:49:56,914 --> 00:50:02,669
Millerjevi so se odlo�ili iti v Belize.
Jaz sem se odlo�il iti k Millerjevim.
580
00:50:08,884 --> 00:50:13,639
Westmont Village ima svojo patruljo
za varovanje. In policijsko postajo.
581
00:50:14,389 --> 00:50:16,558
Zlo�inov skoraj ni.
582
00:50:18,393 --> 00:50:22,689
�e dolgo �ivi� v takem kraju,
se po�uti� lo�enega od sveta.
583
00:50:23,440 --> 00:50:28,695
Pozabi� na alarmni sistem
in zaklepanje vrat.
584
00:51:16,243 --> 00:51:18,911
Patek Philippe Nautilus,
18-karatno belo zlato,
585
00:51:18,912 --> 00:51:23,666
modra �tevil�nica, vodotesnost do 30 m.
Kot da bo to kdaj potreboval.
586
00:51:23,667 --> 00:51:27,003
Kot pravi oglas:
"Patek Philippe ni tvoj,
587
00:51:27,004 --> 00:51:29,590
zgolj pazi� nanj za prihodnje rodove."
588
00:51:32,134 --> 00:51:36,388
Prihodnji rod ima uro na telefonu.
Zato je ne bo nih�e pogre�al.
589
00:52:18,847 --> 00:52:22,642
- Dober ve�er. Je vse v redu?
- Dober ve�er. Stanujete tu?
590
00:52:22,643 --> 00:52:23,976
Ja.
591
00:52:23,977 --> 00:52:26,187
Hi�a je od nocoj na varovanju.
592
00:52:26,188 --> 00:52:30,567
Spodaj sva videla hondo in lu�i v hi�i.
Zato sva pri�la preverit.
593
00:52:32,819 --> 00:52:36,614
Avto je sinov. Rekel sem mu,
naj ga da v gara�o, preden gremo.
594
00:52:36,615 --> 00:52:39,867
- Torej greste na po�itnice?
- Ja, zgodaj zjutraj.
595
00:52:39,868 --> 00:52:42,578
�ena vam je najbr� sporo�ila
napa�en datum.
596
00:52:42,579 --> 00:52:47,668
- Ni� hudega. Prijetno pot.
- Najlep�a hvala.
597
00:53:07,771 --> 00:53:10,565
Ne vem, kaj sem mislil.
No, to ni res.
598
00:53:10,566 --> 00:53:15,320
Mislil sem, da sta Peter in Diane Miller
kretena in si tega ne zaslu�ita.
599
00:53:15,988 --> 00:53:18,906
In da je veliko takih kretenov
600
00:53:18,907 --> 00:53:21,617
v soseski v hi�ah, kot je ta.
601
00:53:21,618 --> 00:53:25,162
Polnih dragih stvari,
ki jih ne bodo nikoli pogre�ali.
602
00:53:25,163 --> 00:53:28,541
Kupi pozabljenega bogastva,
ki se valja po predalih,
603
00:53:28,542 --> 00:53:30,793
kjer nikomur ni� ne koristi.
604
00:53:30,794 --> 00:53:35,841
To sem vedel, ker sem bil
do nedavnega eden teh kretenov.
605
00:53:47,686 --> 00:53:50,938
{\an8}Mislil sem na alimente,
odvetni�ke storitve, dve hi�i,
606
00:53:50,939 --> 00:53:55,651
�olnine, davek na premo�enje,
zdravstveno zavarovanje, in�truktorje,
607
00:53:55,652 --> 00:53:59,906
otro�ke psihologe, stro�ke za avto,
pleskarje, vodovodarje, bobne
608
00:53:59,907 --> 00:54:03,034
in ban�ni ra�un,
ki je bil v rde�em zaradi lo�itve.
609
00:54:03,035 --> 00:54:07,372
In kako nih�e, niti policaji,
ne bodo posumili v tipa, kot sem jaz.
610
00:54:08,165 --> 00:54:11,584
Ne pravim, da je bila ideja dobra,
samo za�asno je bilo.
611
00:54:11,585 --> 00:54:14,379
Za pla�ilo ra�unov,
dokler se ne bi pobral.
612
00:54:15,005 --> 00:54:18,425
Mislil sem si:
Kaj je najhuj�e, kar se lahko zgodi?
613
00:56:12,122 --> 00:56:14,124
Prevedla Lorena Dobrila
614
00:56:17,124 --> 00:56:21,124
Preuzeto sa www.titlovi.com
48433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.