Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,189 --> 00:00:02,814
Previously on "Will Trent"...
2
00:00:02,815 --> 00:00:04,316
You blew up our life!
3
00:00:04,317 --> 00:00:06,777
I fought for this relationship,
for us.
4
00:00:06,778 --> 00:00:08,487
Hey, uh,
what are you doing?
5
00:00:08,488 --> 00:00:11,156
I remembered there's
this really cute doctor,
6
00:00:11,157 --> 00:00:13,408
and he wants to
have sex with me.
7
00:00:13,409 --> 00:00:17,538
Unfortunately, this dark area
right next to it is a tumor.
8
00:00:17,539 --> 00:00:19,039
What should I do?
9
00:00:19,040 --> 00:00:20,582
Well, get it out
as soon as possible.
10
00:00:20,583 --> 00:00:22,709
I think it's going to be
okay.
11
00:00:22,710 --> 00:00:26,213
Okay? No matter what happens,
we'll face it together.
12
00:00:26,214 --> 00:00:27,673
What does that mean,
she opened her eyes?
13
00:00:27,674 --> 00:00:29,258
They don't know.
14
00:00:29,259 --> 00:00:30,342
They said it might mean
that she's waking up
15
00:00:30,343 --> 00:00:31,802
or she's dying.
16
00:00:31,803 --> 00:00:33,387
What's in the box?
17
00:00:33,388 --> 00:00:34,972
My mother.
18
00:00:34,973 --> 00:00:38,267
You don't get to keep
ruining my life.
19
00:00:38,268 --> 00:00:41,103
But the cycle
stops with me.
20
00:00:41,104 --> 00:00:43,397
Beautiful,
terrible mother.
21
00:00:43,398 --> 00:00:49,988
♪
22
00:00:50,947 --> 00:01:01,623
♪
23
00:01:01,624 --> 00:01:04,710
♪ I go out walkin' ♪
24
00:01:04,711 --> 00:01:06,878
♪ After midnight ♪
25
00:01:06,879 --> 00:01:09,673
♪ Out in the moonlight ♪
26
00:01:09,674 --> 00:01:12,384
♪ Just like we used to do ♪
27
00:01:12,385 --> 00:01:14,845
♪ I'm always walkin' ♪
28
00:01:14,846 --> 00:01:17,055
♪ After midnight ♪
29
00:01:17,056 --> 00:01:20,560
♪ Searching for you ♪
30
00:01:22,895 --> 00:01:25,439
♪ I walk for miles ♪
31
00:01:25,440 --> 00:01:27,941
♪ Along the highway ♪
32
00:01:27,942 --> 00:01:30,944
♪ Well, that's just my way ♪
33
00:01:30,945 --> 00:01:33,530
♪ Of saying I love you ♪
34
00:01:33,531 --> 00:01:35,949
♪ I'm always walkin' ♪
35
00:01:35,950 --> 00:01:38,118
♪ After midnight ♪
36
00:01:38,119 --> 00:01:42,039
♪ Searching for you ♪
37
00:01:42,040 --> 00:01:43,749
God bless you, sir.
Thank you.
38
00:01:43,750 --> 00:01:45,959
♪ After midnight ♪
39
00:01:45,960 --> 00:01:50,631
♪ Searching for me ♪
40
00:01:55,970 --> 00:02:00,640
Oh, Ange. I'm sorry.
How's the pain?
41
00:02:00,641 --> 00:02:03,518
It's good. It's--
It's fine.
42
00:02:03,519 --> 00:02:05,854
Tolerable.
43
00:02:05,855 --> 00:02:08,398
I was really hoping to sneak
out of here before your shift.
44
00:02:08,399 --> 00:02:10,777
No such luck.
Look straight ahead, please.
45
00:02:13,655 --> 00:02:16,615
All right.
46
00:02:16,616 --> 00:02:19,368
Ow.
Oh.
47
00:02:19,369 --> 00:02:21,328
You saw my chart?
48
00:02:21,329 --> 00:02:23,288
I'm the attending.
49
00:02:23,289 --> 00:02:25,707
It's required
before I can send you home.
50
00:02:25,708 --> 00:02:29,503
I was drinking.
51
00:02:29,504 --> 00:02:32,005
I've been drinking.
52
00:02:32,006 --> 00:02:33,841
Did something happen?
53
00:02:39,764 --> 00:02:43,308
My mom died.
54
00:02:43,309 --> 00:02:50,399
She was in a coma
the last 12 years.
55
00:02:50,400 --> 00:02:52,276
Angie, I'm so sorry.
56
00:02:55,822 --> 00:03:00,534
I'm sure that was complicated
and hard.
57
00:03:00,535 --> 00:03:02,035
Yeah.
58
00:03:02,036 --> 00:03:03,537
You're not the first person
to fall off the wagon.
59
00:03:03,538 --> 00:03:04,788
It's okay.
60
00:03:04,789 --> 00:03:08,667
I don't know
that it's okay.
61
00:03:08,668 --> 00:03:12,963
Usually I'd, um,
I'd want to do an x ray.
62
00:03:12,964 --> 00:03:15,007
Rule out any broken ribs,
but...
63
00:03:18,845 --> 00:03:21,722
Ms. Polaski, are you aware
that you're pregnant?
64
00:03:21,723 --> 00:03:26,476
♪
65
00:03:26,477 --> 00:03:29,271
Are you sure?
66
00:03:29,272 --> 00:03:32,732
Oh, yeah.
67
00:03:32,733 --> 00:03:34,776
[ Gasps ]
68
00:03:34,777 --> 00:03:36,653
And unless I'm mistaken,
69
00:03:36,654 --> 00:03:40,449
in which case now would be
a good time to let me know,
70
00:03:40,450 --> 00:03:43,202
I had something
to do with it.
71
00:03:45,746 --> 00:03:47,789
And I have feelings.
72
00:03:47,790 --> 00:03:53,545
Um, but they don't decide
what happens next.
73
00:03:53,546 --> 00:03:55,422
As a physician,
I'll say
74
00:03:55,423 --> 00:03:56,631
if you intend
to carry this baby to term,
75
00:03:56,632 --> 00:03:58,508
you need to
stop drinking.
76
00:03:58,509 --> 00:04:01,928
As--
77
00:04:01,929 --> 00:04:06,559
As the man who loves you,
I'll say--
78
00:04:09,187 --> 00:04:11,980
I'll say
whatever you decide,
79
00:04:11,981 --> 00:04:15,108
I'm there.
80
00:04:15,109 --> 00:04:16,776
So you let me know
81
00:04:16,777 --> 00:04:20,406
if we're going to a meeting
or North Carolina.
82
00:04:22,909 --> 00:04:25,035
Dr. McDale,
they need you in exam 12.
83
00:04:25,036 --> 00:04:27,162
Can you ask Simmons?
84
00:04:27,163 --> 00:04:29,331
She's in the O.R.
That dysphagia case is tanking.
85
00:04:29,332 --> 00:04:31,875
Yeah,
I'll be right there.
86
00:04:31,876 --> 00:04:34,794
Sorry.
87
00:04:34,795 --> 00:04:36,172
We'll talk.
88
00:04:42,345 --> 00:04:44,805
[ Door opens,
indistinct conversation ]
89
00:04:51,562 --> 00:04:53,939
So you think that's too chill
or just chill enough?
90
00:04:53,940 --> 00:04:55,857
Should I send it?
I don't want to seem desperate.
91
00:04:55,858 --> 00:04:58,401
Okay, how many texts
have you sent today?
92
00:04:58,402 --> 00:04:59,986
Five.
93
00:04:59,987 --> 00:05:02,155
She's just really cool.
94
00:05:02,156 --> 00:05:04,407
Okay.
95
00:05:04,408 --> 00:05:05,826
Well, yeah, you said that
96
00:05:05,827 --> 00:05:07,744
in all three of
your unanswered text messages.
97
00:05:07,745 --> 00:05:09,663
I didn't want to come across
as aloof.
98
00:05:09,664 --> 00:05:13,416
Hey, Nico. Guess what?
I broke my personal best.
99
00:05:13,417 --> 00:05:16,878
Oh. Hey, uh, Faith.
I wasn't expecting you.
100
00:05:16,879 --> 00:05:18,171
Oh, is that iced tea?
101
00:05:18,172 --> 00:05:20,590
Oh, you are so sweaty.
Mine, thank you.
102
00:05:20,591 --> 00:05:22,092
I need electrolytes
anyway.
103
00:05:22,093 --> 00:05:24,719
What happened
to your wall?
104
00:05:24,720 --> 00:05:28,265
Yeah, um, well,
I'm fixing a crack.
105
00:05:28,266 --> 00:05:30,517
By turning it
into a hole?
106
00:05:30,518 --> 00:05:32,602
It's a five-step process.
107
00:05:32,603 --> 00:05:33,687
If I don't secure the drywall
to the studs,
108
00:05:33,688 --> 00:05:34,729
it'll keep coming back.
109
00:05:34,730 --> 00:05:36,982
And I can't abide a crack,
Amanda.
110
00:05:36,983 --> 00:05:39,651
Cracks lead to chaos.
And why is everyone in my home?
111
00:05:39,652 --> 00:05:41,736
Well, I had a meeting nearby,
and this is time sensitive.
112
00:05:41,737 --> 00:05:43,488
I need you two
to get over to Bradford County.
113
00:05:43,489 --> 00:05:45,907
Leave now, it'll only take
about 80 minutes.
114
00:05:45,908 --> 00:05:46,950
What happened?
115
00:05:46,951 --> 00:05:49,202
Double homicide.
116
00:05:49,203 --> 00:05:51,705
One of the victims is a Deputy
Sheriff killed in her own home.
117
00:05:51,706 --> 00:05:53,206
Oh. That's bold.
118
00:05:53,207 --> 00:05:55,166
I need you two
to be equally bold.
119
00:05:55,167 --> 00:05:57,502
The sheriff in Bradford
is Caleb Roussard.
120
00:05:57,503 --> 00:05:59,337
He did not ask for
our assistance,
121
00:05:59,338 --> 00:06:01,006
and you will not
be welcome.
122
00:06:01,007 --> 00:06:02,507
This is
the governor's call?
123
00:06:02,508 --> 00:06:04,384
He and Caleb
are in a pissing contest
124
00:06:04,385 --> 00:06:06,469
over whether the state
can compel local authorities
125
00:06:06,470 --> 00:06:08,763
to enforce laws
they think are unconstitutional.
126
00:06:08,764 --> 00:06:10,390
So he's one
of those sheriffs.
127
00:06:10,391 --> 00:06:12,100
King of the county.
128
00:06:12,101 --> 00:06:12,934
He expects us
to kiss the ring.
129
00:06:12,935 --> 00:06:14,728
Got it.
130
00:06:14,729 --> 00:06:15,645
Well, I'll just take a quick
shower and I'll be on my way.
131
00:06:15,646 --> 00:06:17,230
Oh, no, sir.
132
00:06:17,231 --> 00:06:18,773
Caleb's people are
already down at the scene.
133
00:06:18,774 --> 00:06:22,360
You can go dressed
just like you are.
134
00:06:22,361 --> 00:06:25,822
You know there's an order
and process to things.
135
00:06:25,823 --> 00:06:27,574
Happy crime fighting, sweaty.
136
00:06:27,575 --> 00:06:28,700
Mm-hmm.
137
00:06:28,701 --> 00:06:33,079
♪
138
00:06:33,080 --> 00:06:36,042
[ Indistinct conversations ]
139
00:06:43,215 --> 00:06:46,259
Finally.
Doc sent me here for a scan.
140
00:06:46,260 --> 00:06:48,137
It's part of
my pre-op workup.
141
00:06:51,390 --> 00:06:53,808
Blood work has to
be done first.
142
00:06:53,809 --> 00:06:55,518
Can't do a scan
without it.
143
00:06:55,519 --> 00:06:56,936
Okay.
How was I supposed to know that?
144
00:06:56,937 --> 00:06:58,605
It's procedure.
145
00:06:58,606 --> 00:07:00,357
You can sign up
right over there.
146
00:07:00,358 --> 00:07:02,233
Come back
when you're cleared.
147
00:07:02,234 --> 00:07:04,486
And wait again?
I have to work.
148
00:07:04,487 --> 00:07:06,446
Thank you
for your service.
[ Ding ]
149
00:07:06,447 --> 00:07:08,198
Next.
150
00:07:08,199 --> 00:07:35,934
♪
151
00:07:35,935 --> 00:07:37,143
Feeling the love already.
152
00:07:37,144 --> 00:07:38,354
Mm-hmm.
153
00:07:39,855 --> 00:07:42,816
Sheriff Caleb Roussard,
I'm Special Agent Will Trent.
154
00:07:42,817 --> 00:07:44,859
This is Special Agent
Faith Mitchell.
155
00:07:44,860 --> 00:07:46,736
We're very sorry to hear
about the loss of your deputy.
156
00:07:46,737 --> 00:07:50,365
We're just here to help.
157
00:07:50,366 --> 00:07:52,867
All business. Okay.
My kind of guy.
158
00:07:52,868 --> 00:07:55,036
Diana: Sheriff Caleb.
159
00:07:55,037 --> 00:07:56,705
Good morning,
Diana.
160
00:07:56,706 --> 00:07:58,456
Is that your banana bread?
161
00:07:58,457 --> 00:08:02,127
Yeah.
Fresh out the oven.
162
00:08:02,128 --> 00:08:03,878
Did you hear shots
this morning?
163
00:08:03,879 --> 00:08:06,256
Yeah, I did,
about 2:00 a.m.
164
00:08:06,257 --> 00:08:08,049
Just terrible. Poor Joanna.
165
00:08:08,050 --> 00:08:09,968
Did you see anything?
166
00:08:09,969 --> 00:08:13,346
A car, person,
or hear any voices?
167
00:08:13,347 --> 00:08:15,640
They're GBI.
168
00:08:15,641 --> 00:08:17,142
[ Whispers ]
From Atlanta.
169
00:08:17,143 --> 00:08:18,393
Mm, my.
170
00:08:18,394 --> 00:08:21,312
Well, no,
I was still in my nightclothes.
171
00:08:21,313 --> 00:08:23,189
I hadn't put my robe on yet.
172
00:08:23,190 --> 00:08:26,735
By the time I peeked out,
it was all over.
173
00:08:26,736 --> 00:08:28,194
Please have some.
174
00:08:28,195 --> 00:08:29,446
Thank you, no.
175
00:08:29,447 --> 00:08:32,157
Homemade.
176
00:08:32,158 --> 00:08:35,494
It does look good,
so I'll just try a little pie--
177
00:08:39,540 --> 00:08:43,085
I-I underestimated
the moistness.
178
00:08:47,548 --> 00:08:48,631
Moistness?
179
00:08:48,632 --> 00:08:51,217
♪
180
00:08:51,218 --> 00:08:52,552
[ Sighs ]
181
00:08:52,553 --> 00:09:05,023
♪
182
00:09:05,024 --> 00:09:07,442
Deputy Hall,
this is GBI.
183
00:09:07,443 --> 00:09:11,946
Apparently they don't have
a dress code.
184
00:09:11,947 --> 00:09:13,656
Do we know the relationship
between the victims?
185
00:09:13,657 --> 00:09:16,159
It was a B&B hookup.
186
00:09:16,160 --> 00:09:17,327
Boiled & Buzzed.
It's a bar.
187
00:09:17,328 --> 00:09:18,912
See, I know
they were there
188
00:09:18,913 --> 00:09:20,163
because of the peanut shells
in their shoes.
189
00:09:20,164 --> 00:09:22,248
That, and the fact
that Joanna--
190
00:09:22,249 --> 00:09:24,375
Deputy Lundgren told me
that she needed a drink
191
00:09:24,376 --> 00:09:26,419
and someone
to sweep the chimney.
192
00:09:26,420 --> 00:09:28,213
Her words, not mine.
193
00:09:28,214 --> 00:09:30,215
Well, who's our
unlucky chimney sweep?
194
00:09:30,216 --> 00:09:32,675
Levi Van Horne,
handyman, carpenter.
195
00:09:32,676 --> 00:09:35,720
No family in town.
Moved here about five years ago.
196
00:09:35,721 --> 00:09:37,347
He did my sister's gazebo.
197
00:09:37,348 --> 00:09:39,140
And also my sister.
198
00:09:39,141 --> 00:09:41,392
Real quality work.
199
00:09:41,393 --> 00:09:42,852
The gazebo, I mean.
200
00:09:42,853 --> 00:09:44,229
Kenny,
can you shut up?
201
00:09:44,230 --> 00:09:46,815
Sorry.
202
00:09:46,816 --> 00:09:48,608
Will: This burn looks
intentional to me.
203
00:09:48,609 --> 00:09:49,776
Like a brand.
204
00:09:49,777 --> 00:09:51,903
Kenny,
did Deputy Lundgren ever mention
205
00:09:51,904 --> 00:09:53,321
a jealous ex to you?
206
00:09:53,322 --> 00:09:55,240
Joanna wasn't
the relationship type.
207
00:09:55,241 --> 00:09:56,616
My money's on
a prior arrest.
208
00:09:56,617 --> 00:09:58,618
A revenge killing.
209
00:09:58,619 --> 00:09:59,869
Any idea
who it might be?
210
00:09:59,870 --> 00:10:01,830
No, just a hunch.
211
00:10:01,831 --> 00:10:02,914
Deputy Hall
is putting together a theory
212
00:10:02,915 --> 00:10:04,833
of the crime scene.
213
00:10:04,834 --> 00:10:06,584
I don't even know
why you guys are here.
214
00:10:06,585 --> 00:10:08,545
Well, why don't you
walk us through it?
215
00:10:08,546 --> 00:10:11,673
Okay, so they get home,
come through this door here.
216
00:10:11,674 --> 00:10:13,216
Turn the lights on.
217
00:10:13,217 --> 00:10:14,676
Joanna turns on
some D'Angelo
218
00:10:14,677 --> 00:10:16,052
because it gets her
all riled up.
219
00:10:16,053 --> 00:10:17,762
Her words, not mine.
220
00:10:17,763 --> 00:10:19,347
She goes to the kitchen
to get some beers.
221
00:10:19,348 --> 00:10:21,266
You know,
grease the chute a little.
222
00:10:21,267 --> 00:10:23,017
My words, not hers.
[ Clears throat ]
223
00:10:23,018 --> 00:10:25,353
Sorry.
Then boom, boom.
224
00:10:25,354 --> 00:10:27,188
Two shots through the window.
Found both casings outside.
225
00:10:27,189 --> 00:10:29,357
Levi's hit. He falls.
226
00:10:29,358 --> 00:10:31,067
Joanna's gun is back
in the living room,
227
00:10:31,068 --> 00:10:33,111
so she grabs a knife
there in the kitchen.
228
00:10:33,112 --> 00:10:34,696
Attacker comes through
the side door,
229
00:10:34,697 --> 00:10:36,072
ahh,
grabs Joanna.
230
00:10:36,073 --> 00:10:37,782
She struggles,
cuts the attacker.
231
00:10:37,783 --> 00:10:40,160
His gun goes off. Bang!
Casing there.
232
00:10:40,161 --> 00:10:41,452
Gunshot
through the door.
233
00:10:41,453 --> 00:10:42,996
Joanna gets away
and dives to the couch
234
00:10:42,997 --> 00:10:44,455
to get her gun
from her purse.
235
00:10:44,456 --> 00:10:46,374
The attacker shoots after her.
Bang, bang, bang.
236
00:10:46,375 --> 00:10:48,376
Three shots,
one through the door,
237
00:10:48,377 --> 00:10:50,420
one hits Levi's body,
another hits Joanna in the back.
238
00:10:50,421 --> 00:10:51,337
Mission accomplished,
the killer leaves
239
00:10:51,338 --> 00:10:53,172
the way he came,
side door.
240
00:10:53,173 --> 00:10:54,507
Must have been hurt
because he dropped his gun
241
00:10:54,508 --> 00:10:55,758
on the way out there.
242
00:10:55,759 --> 00:10:58,845
Sadly, no fingerprints.
243
00:10:58,846 --> 00:11:00,680
That was cool.
244
00:11:00,681 --> 00:11:02,390
But that's not
what happened.
245
00:11:02,391 --> 00:11:03,766
Excuse me?
246
00:11:03,767 --> 00:11:06,811
Joanna wasn't the primary
target. Levi was.
247
00:11:06,812 --> 00:11:08,688
The broken glass
in Levi's hair.
248
00:11:08,689 --> 00:11:12,275
He was bending down when
someone shot through the window.
249
00:11:12,276 --> 00:11:15,236
The bullets in the door
was from the first two shots,
250
00:11:15,237 --> 00:11:16,696
not the later struggle.
251
00:11:16,697 --> 00:11:18,114
That's correct.
252
00:11:18,115 --> 00:11:20,408
The killer came through
that door, yes.
253
00:11:20,409 --> 00:11:23,286
He and Joanna struggled,
yes, but...
254
00:11:23,287 --> 00:11:25,830
look at the bruises
on her neck.
255
00:11:25,831 --> 00:11:27,999
It's like he had her
in some sort of choke hold.
256
00:11:28,000 --> 00:11:29,918
So why didn't he
just shoot her?
257
00:11:29,919 --> 00:11:34,130
He had the gun.
Except he shot Levi three times,
258
00:11:34,131 --> 00:11:35,798
probably
when he was trying to hide.
259
00:11:35,799 --> 00:11:39,302
Bang, bang, bang.
Those were the three shots.
260
00:11:39,303 --> 00:11:42,680
Joanna then stabbed the attacker
with that knife there.
261
00:11:42,681 --> 00:11:45,016
But it was when she came over
to the purse to grab her gun
262
00:11:45,017 --> 00:11:47,518
the attacker finally shot her, too.
263
00:11:47,519 --> 00:11:49,312
Bang!
264
00:11:49,313 --> 00:11:51,522
Whoever did this
was here to kill Levi.
265
00:11:51,523 --> 00:11:53,650
But why?
266
00:11:53,651 --> 00:11:57,445
I don't know yet.
I'm still greasing the chute.
267
00:11:57,446 --> 00:11:58,905
His words, not mine.
268
00:11:58,906 --> 00:12:00,198
Show a little respect.
269
00:12:00,199 --> 00:12:02,033
Oh, like you've been
showing us?
270
00:12:02,034 --> 00:12:03,952
You point that thing
in my face,
271
00:12:03,953 --> 00:12:05,161
I'm going to knock it
out of your hand.
272
00:12:05,162 --> 00:12:06,829
All right, settle down.
273
00:12:06,830 --> 00:12:08,498
I'll point this
wherever I damn please.
274
00:12:08,499 --> 00:12:10,124
I'll point it here.
I'll point it over here.
275
00:12:10,125 --> 00:12:12,043
Point it over there.
276
00:12:12,044 --> 00:12:13,836
And in fact,
you got an arrow on your tie.
277
00:12:13,837 --> 00:12:15,672
[ Laughs ]
[ Cat meows ]
278
00:12:15,673 --> 00:12:16,756
- Hey!
- Oh, Jelly Bean.
279
00:12:16,757 --> 00:12:18,383
I forgot about him.
280
00:12:18,384 --> 00:12:20,343
He's contaminating
the crime scene.
281
00:12:20,344 --> 00:12:22,762
Okay, I got him.
I got him. Jelly Bean.
282
00:12:22,763 --> 00:12:23,930
Shoo. Shoo.
Okay, I got-- I got--
Come here, buddy.
283
00:12:23,931 --> 00:12:25,348
[ Jelly Bean yowls ]
284
00:12:25,349 --> 00:12:26,516
- All right, all right.
- Close the door.
285
00:12:26,517 --> 00:12:27,600
- Close the door.
- I got it.
286
00:12:27,601 --> 00:12:38,445
♪
287
00:12:42,116 --> 00:12:44,325
I told you to take control
of the investigation.
288
00:12:44,326 --> 00:12:45,827
Instead, you contaminate
the crime scene
289
00:12:45,828 --> 00:12:47,495
and bled all over
the damn evidence.
290
00:12:47,496 --> 00:12:49,789
Embarrassing me
in front of that damn sheriff.
291
00:12:49,790 --> 00:12:50,748
Oh, I don't think
she's done yet.
292
00:12:50,749 --> 00:12:52,500
No, I am not.
293
00:12:52,501 --> 00:12:53,960
The techs are going to have
a hell of a time
294
00:12:53,961 --> 00:12:55,962
sorting out the forensics.
295
00:12:55,963 --> 00:12:57,839
I should have sent a candygram
instead of the two of you.
296
00:12:57,840 --> 00:13:00,133
Or I should have sent
a-- sent a fruit basket.
297
00:13:00,134 --> 00:13:02,343
You know, I would have sprung
for the expensive kind.
298
00:13:02,344 --> 00:13:03,428
You know,
the one with pineapples.
299
00:13:03,429 --> 00:13:04,512
Can we talk
about the case?
300
00:13:04,513 --> 00:13:05,805
Fine.
301
00:13:05,806 --> 00:13:08,725
But don't think I don't
know you said moistness.
302
00:13:08,726 --> 00:13:10,226
It's a good thing
we're not getting sued.
303
00:13:10,227 --> 00:13:12,020
Now, where are we gonna
start with this mess?
304
00:13:12,021 --> 00:13:14,897
Did you, uh, take a look
at the photos I sent?
305
00:13:14,898 --> 00:13:16,566
If it's a brand,
I haven't seen it before.
306
00:13:16,567 --> 00:13:18,192
I'll run it through
the database.
307
00:13:18,193 --> 00:13:20,153
I looked through
Levi's wallet.
308
00:13:20,154 --> 00:13:22,613
He has an active member card
to a gym back in Atlanta.
309
00:13:22,614 --> 00:13:24,073
I'll get the APD on it.
310
00:13:24,074 --> 00:13:27,160
Nobody drives 80 miles
just to do a bench press.
311
00:13:27,161 --> 00:13:28,077
Sheriff have any theories?
312
00:13:28,078 --> 00:13:29,203
Hard to tell.
313
00:13:29,204 --> 00:13:30,538
He jumped in his truck
314
00:13:30,539 --> 00:13:32,332
and left the crime scene
without saying a word.
315
00:13:32,333 --> 00:13:34,500
Real piece of work,
that one.
316
00:13:34,501 --> 00:13:36,461
Oh, bartender's back.
Gotta go.
317
00:13:36,462 --> 00:13:38,129
Lots of glass in a bar.
318
00:13:38,130 --> 00:13:40,006
Don't break anything else.
319
00:13:40,007 --> 00:13:41,174
It was a black cat
involved
320
00:13:41,175 --> 00:13:43,342
and it was just bad luck, okay?
321
00:13:43,343 --> 00:13:44,761
Thanks for waiting.
322
00:13:44,762 --> 00:13:46,596
No problem.
323
00:13:46,597 --> 00:13:48,389
You were telling us
about the two victims.
324
00:13:48,390 --> 00:13:51,100
Had you seen them
together before?
325
00:13:51,101 --> 00:13:53,269
Nah, it was
just a hookup.
326
00:13:53,270 --> 00:13:54,979
Surprised they made it
to her place.
327
00:13:54,980 --> 00:13:57,065
Thought for sure
I'd catch them in the bathroom.
328
00:13:57,066 --> 00:13:58,483
Well, was there
anything else you noticed?
329
00:13:58,484 --> 00:14:00,109
Anything out of the ordinary?
330
00:14:00,110 --> 00:14:03,362
Maybe.
This guy came in after Levi.
331
00:14:03,363 --> 00:14:05,656
Sat on the other side of the bar
right here.
332
00:14:05,657 --> 00:14:07,617
Just kept looking
at him.
333
00:14:07,618 --> 00:14:09,243
He ordered a root beer.
Paid in cash.
334
00:14:09,244 --> 00:14:10,453
It was weird.
335
00:14:10,454 --> 00:14:11,829
Then what?
336
00:14:11,830 --> 00:14:13,039
Left right after
Joanna and Levi did.
337
00:14:13,040 --> 00:14:16,417
Did you recognize him?
338
00:14:16,418 --> 00:14:19,295
Reminded me of a kid from
my brother's high school class.
339
00:14:19,296 --> 00:14:22,131
This burnout.
I thought he moved away.
340
00:14:22,132 --> 00:14:23,966
His dad still lives in town, though.
341
00:14:23,967 --> 00:14:26,094
He teaches middle school.
342
00:14:26,095 --> 00:14:28,387
I think their last name
is Korda.
343
00:14:28,388 --> 00:14:29,680
Thank you.
344
00:14:29,681 --> 00:14:35,144
♪
345
00:14:35,145 --> 00:14:37,606
♪ But we don't care ♪
346
00:14:41,068 --> 00:14:43,445
[ Indistinct conversation ]
347
00:14:48,534 --> 00:14:51,410
Why, hello, Sheriff.
I know how we got here.
348
00:14:51,411 --> 00:14:55,081
Care to explain how you did?
Agents, this is Vince Korda.
349
00:14:55,082 --> 00:14:56,624
Vince is a friend of mine.
350
00:14:56,625 --> 00:14:58,501
I recognized
a gun at the scene.
351
00:14:58,502 --> 00:15:01,045
I helped him pick it out
as a gift for his son, Beau.
352
00:15:01,046 --> 00:15:03,506
Ah.
And why tell us?
353
00:15:03,507 --> 00:15:07,051
I figured a smartass like you
would eventually catch up.
354
00:15:07,052 --> 00:15:09,262
I've known Beau
since he was a baby.
355
00:15:09,263 --> 00:15:11,722
I seen everything this poor man
has gone through with that boy.
356
00:15:11,723 --> 00:15:15,184
Like what?
357
00:15:15,185 --> 00:15:17,228
The trouble started
when he was a teenager.
358
00:15:17,229 --> 00:15:20,606
You know, shoplifting, drugs.
I got him to enlist.
359
00:15:20,607 --> 00:15:24,527
I thought the army might
straighten him out, but no.
360
00:15:24,528 --> 00:15:27,822
After his mother died,
I hardly see him.
361
00:15:27,823 --> 00:15:29,699
Where's Beau now?
362
00:15:29,700 --> 00:15:32,201
I don't know.
I had no idea he was here.
363
00:15:32,202 --> 00:15:35,705
Last I heard, he was in Atlanta
staying with a friend.
364
00:15:35,706 --> 00:15:37,206
Can you think
of any connections
365
00:15:37,207 --> 00:15:38,249
Beau might have
to the victims?
366
00:15:38,250 --> 00:15:41,002
None. No.
367
00:15:41,003 --> 00:15:44,046
Jesus, Beau,
what the hell are you doing?
368
00:15:44,047 --> 00:15:45,715
It's going to be okay,
Vince.
369
00:15:45,716 --> 00:15:47,508
If you hear from him,
you call me.
370
00:15:47,509 --> 00:15:50,136
I'll make sure to take care
of him, I promise.
371
00:15:50,137 --> 00:15:52,096
You can't make
those assurances.
372
00:15:52,097 --> 00:15:53,681
His son is our number-one
suspect.
373
00:15:53,682 --> 00:15:56,559
Agreed. Sheriff, can we have
a unit posted here just in case
374
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
Beau makes an appearance?
375
00:15:57,561 --> 00:16:00,605
That's not
how it works here.
376
00:16:00,606 --> 00:16:02,732
Understand me?
377
00:16:02,733 --> 00:16:04,775
I trust Vince.
378
00:16:04,776 --> 00:16:06,069
Oh. People lie.
379
00:16:07,946 --> 00:16:11,532
Maybe to you,
but not to me.
380
00:16:11,533 --> 00:16:18,956
♪
381
00:16:18,957 --> 00:16:21,709
I should have known there was
something up with this guy.
382
00:16:21,710 --> 00:16:23,127
Yeah. How's that?
383
00:16:23,128 --> 00:16:25,046
Well, he never
actually worked out.
384
00:16:25,047 --> 00:16:27,298
He just used the locker
to store his stuff.
385
00:16:27,299 --> 00:16:29,217
Every time he came in,
he'd grab his backpack
386
00:16:29,218 --> 00:16:30,968
and go work at the library
across the street.
387
00:16:30,969 --> 00:16:32,554
It's this one right here.
388
00:16:37,476 --> 00:16:40,019
Whoa!
You got some raw power there.
389
00:16:40,020 --> 00:16:41,854
Thanks.
390
00:16:41,855 --> 00:16:43,481
What's your supplement game
like?
391
00:16:43,482 --> 00:16:46,567
Just BCAAs, creatine,
a little extra leucine.
392
00:16:46,568 --> 00:16:48,110
Just usual stuff.
393
00:16:48,111 --> 00:16:50,363
I'd love to see
your macros.
394
00:16:50,364 --> 00:16:52,990
Thank you so much.
We got it from here.
395
00:16:52,991 --> 00:16:55,910
Macros?
396
00:16:55,911 --> 00:16:58,162
How's it going
at the V.A.?
397
00:16:58,163 --> 00:17:00,539
Well, I have to
go back tomorrow.
398
00:17:00,540 --> 00:17:03,668
It's like getting health care
at the DMV.
399
00:17:03,669 --> 00:17:06,463
I might die waiting
to get treatment so I don't die.
400
00:17:08,882 --> 00:17:10,675
Look like a hit list
to you?
401
00:17:10,676 --> 00:17:13,302
Yeah, maybe.
402
00:17:13,303 --> 00:17:15,846
"Founders Front."
403
00:17:15,847 --> 00:17:18,933
This reads like
some kind of manifesto.
404
00:17:18,934 --> 00:17:21,686
"In chaos,
the natural order is restored,
405
00:17:21,687 --> 00:17:23,854
and only those with the will
to shape destiny
406
00:17:23,855 --> 00:17:27,316
will be left standing."
407
00:17:27,317 --> 00:17:30,611
I think our victim was
a domestic terrorist.
408
00:17:30,612 --> 00:17:32,488
♪
409
00:17:32,489 --> 00:17:34,991
[ Coughing ]
410
00:17:34,992 --> 00:17:44,084
♪
411
00:17:47,963 --> 00:17:53,426
♪
412
00:17:53,427 --> 00:17:55,469
- Hello.
- Hi.
413
00:17:55,470 --> 00:17:58,598
Ormewood: Damn it,
I just told you that's not it.
414
00:17:58,599 --> 00:18:00,099
Jesus.
What, are you drilling for oil?
415
00:18:00,100 --> 00:18:03,352
It's just your veins
are really noodly.
416
00:18:03,353 --> 00:18:05,272
For the love of--
Let go.
417
00:18:10,444 --> 00:18:12,320
That was hardcore.
418
00:18:12,321 --> 00:18:13,946
Oh, wow. You did it.
419
00:18:13,947 --> 00:18:15,865
Yeah.
Army Combat Lifesaver course.
420
00:18:15,866 --> 00:18:16,699
Take what you need.
421
00:18:16,700 --> 00:18:18,534
Good. You're here.
422
00:18:18,535 --> 00:18:19,785
I need you to hold my place
in line for me.
423
00:18:19,786 --> 00:18:21,537
You're not supposed
to do that.
424
00:18:21,538 --> 00:18:23,331
I just did your job for you.
You're welcome.
425
00:18:23,332 --> 00:18:24,915
So when I'm two people away,
426
00:18:24,916 --> 00:18:26,125
you give me a call and I'll
haul ass back down here.
427
00:18:26,126 --> 00:18:27,418
Okay?
Got it.
428
00:18:27,419 --> 00:18:28,794
But just so you know,
I charge time and a half
429
00:18:28,795 --> 00:18:31,422
after eight hours,
and Betty has to go soon.
430
00:18:31,423 --> 00:18:33,674
Okay.
Hey, little buddy.
431
00:18:33,675 --> 00:18:35,801
Well, just, uh, take her for
a walk in the parking lot, okay?
432
00:18:35,802 --> 00:18:36,845
I owe you. Thank you.
433
00:18:37,971 --> 00:18:39,805
Thank you for your service.
434
00:18:39,806 --> 00:18:43,726
[ Siren wails ]
435
00:18:43,727 --> 00:18:46,355
[ Indistinct conversations ]
436
00:19:06,208 --> 00:19:08,584
Are we part of some sleepwalking
fight club I don't know about?
437
00:19:08,585 --> 00:19:11,212
[ Chuckles ]
438
00:19:11,213 --> 00:19:14,590
You broke the first rule.
439
00:19:14,591 --> 00:19:16,509
You coming up?
440
00:19:16,510 --> 00:19:17,844
On my way.
441
00:19:20,347 --> 00:19:21,807
You okay?
442
00:19:25,685 --> 00:19:28,396
DeeDee.
443
00:19:28,397 --> 00:19:32,108
She's finally out of my life.
For good.
444
00:19:32,109 --> 00:19:33,401
She's gone.
445
00:19:33,402 --> 00:19:36,987
DeeDee?
446
00:19:36,988 --> 00:19:39,824
At the nursing home?
447
00:19:39,825 --> 00:19:44,161
Oh, Ange, I'm...
448
00:19:44,162 --> 00:19:47,039
I'm sorry.
449
00:19:47,040 --> 00:19:49,542
Did you get to see her
before?
450
00:19:49,543 --> 00:19:54,380
Yeah. I don't even know
what I was hoping for.
451
00:19:54,381 --> 00:19:57,967
I don't even really know
how I feel.
452
00:19:57,968 --> 00:20:04,807
I think some part of me just
thought she was indestructible.
453
00:20:04,808 --> 00:20:06,684
She'd always be there.
454
00:20:06,685 --> 00:20:09,395
This living reminder of
how damaged I am.
455
00:20:09,396 --> 00:20:12,148
Hey.
456
00:20:12,149 --> 00:20:13,607
Don't say that.
457
00:20:13,608 --> 00:20:15,152
It's not true.
458
00:20:19,030 --> 00:20:20,949
How can I still love her?
459
00:20:23,785 --> 00:20:27,329
Blood is blood.
460
00:20:27,330 --> 00:20:32,126
I think.
I mean, what do I know?
461
00:20:32,127 --> 00:20:34,044
I'll tell you one thing.
462
00:20:34,045 --> 00:20:37,465
You are who you are
463
00:20:37,466 --> 00:20:42,344
in spite of Delilah Polaski,
464
00:20:42,345 --> 00:20:43,722
not because of her.
465
00:20:46,808 --> 00:20:49,561
Some people just aren't
meant to be mothers.
466
00:20:53,815 --> 00:20:55,566
We better get up there.
467
00:20:55,567 --> 00:21:01,489
♪
468
00:21:01,490 --> 00:21:03,824
The brand on Levi's torso
is partial.
469
00:21:03,825 --> 00:21:05,659
Founders Front members
start with the line,
470
00:21:05,660 --> 00:21:07,745
and then each time they move up
in the organization,
471
00:21:07,746 --> 00:21:09,747
they earn another "stripe."
472
00:21:09,748 --> 00:21:12,917
Only members of the highest rank
have the completed insignia.
473
00:21:12,918 --> 00:21:14,835
This one's Tobias Kolich's.
474
00:21:14,836 --> 00:21:16,837
He was arrested
and convicted in 2015
475
00:21:16,838 --> 00:21:18,297
for attempting
to blow up a bridge.
476
00:21:18,298 --> 00:21:19,632
He's serving life
without parole.
477
00:21:19,633 --> 00:21:21,592
We talk to him?
He won't say a word.
478
00:21:21,593 --> 00:21:23,802
Now, Levi's list of names
were all journalists,
479
00:21:23,803 --> 00:21:25,596
but he wasn't threatening them.
480
00:21:25,597 --> 00:21:27,014
He was using the library's
computers to e-mail them,
481
00:21:27,015 --> 00:21:29,016
hoping someone would respond.
482
00:21:29,017 --> 00:21:31,101
One of them
found this in their junk mail.
483
00:21:31,102 --> 00:21:32,394
"Dear member of the media,
484
00:21:32,395 --> 00:21:34,146
I have been a loyal patriot
my entire life,
485
00:21:34,147 --> 00:21:35,439
and I have been led astray.
486
00:21:35,440 --> 00:21:36,941
At great personal risk,
487
00:21:36,942 --> 00:21:38,484
I'm looking for someone
who will listen to me.
488
00:21:38,485 --> 00:21:41,153
If not, I fear lives
will be lost."
489
00:21:41,154 --> 00:21:43,197
Levi Van Horn was
a whistleblower.
490
00:21:43,198 --> 00:21:45,366
Meaning a traitor as far as
the Founders Front is concerned.
491
00:21:45,367 --> 00:21:46,867
Explains why he was killed.
492
00:21:46,868 --> 00:21:48,202
They're accelerationists.
493
00:21:48,203 --> 00:21:50,329
Their brand
of domestic terrorism
494
00:21:50,330 --> 00:21:52,832
is to bring about a collapse
of the current system.
495
00:21:52,833 --> 00:21:55,292
They think they can build
some kind of utopia,
496
00:21:55,293 --> 00:21:58,420
but first they have to
burn it all down.
497
00:21:58,421 --> 00:22:00,422
[ Sighs ]
498
00:22:00,423 --> 00:22:01,840
Yes?
499
00:22:01,841 --> 00:22:03,634
Oh, uh, we've--
we've finished
500
00:22:03,635 --> 00:22:07,346
sorting out all the
crime scene evidence and, um...
501
00:22:07,347 --> 00:22:09,390
Spit it out, Chin.
What is it?
502
00:22:09,391 --> 00:22:12,309
I was able to isolate the DNA
we believe is from the killer.
503
00:22:12,310 --> 00:22:14,353
It's a match
for Beau Korda.
504
00:22:14,354 --> 00:22:17,147
He was in CODIS
because of his service.
505
00:22:17,148 --> 00:22:20,609
Great. We're pursuing
the right suspect.
506
00:22:20,610 --> 00:22:23,612
Anything else?
507
00:22:23,613 --> 00:22:27,032
No...
Thank you so much, Pete.
508
00:22:27,033 --> 00:22:30,369
Feel free to grab
a juice box on the way out.
509
00:22:30,370 --> 00:22:33,163
Ma'am, may I speak with you
privately?
510
00:22:33,164 --> 00:22:34,957
Say it here, Pete.
511
00:22:34,958 --> 00:22:37,334
No, I-I-I need to
speak with you alone.
512
00:22:37,335 --> 00:22:40,671
Right now.
It's sensitive.
513
00:22:40,672 --> 00:22:42,132
Fine. Let's go.
514
00:22:46,720 --> 00:22:50,055
Were you guys getting
a vibe between the two of them?
515
00:22:50,056 --> 00:22:52,349
- No. No. Never. Ew.
- Whoa, yeah.
516
00:22:52,350 --> 00:22:54,602
Okay,
we need to figure out
517
00:22:54,603 --> 00:22:57,438
if any of these journalists
actually corresponded with Levi.
518
00:22:57,439 --> 00:22:59,315
I called Luke.
He's asking around.
519
00:22:59,316 --> 00:23:02,276
Oh, see?
They just closed the blinds.
520
00:23:02,277 --> 00:23:04,612
"I waited 45 minutes for you
last night.
521
00:23:04,613 --> 00:23:06,280
The bath got cold."
522
00:23:06,281 --> 00:23:08,240
"I'm deputy director
of the GBI, Pete.
523
00:23:08,241 --> 00:23:11,201
Sometimes
I'm gonna be late."
524
00:23:11,202 --> 00:23:14,204
"All right, I understand.
I love you, Mandy."
525
00:23:14,205 --> 00:23:17,333
"Shut up and get on the desk,
Pete."
526
00:23:17,334 --> 00:23:18,709
No, you see,
you went too far.
527
00:23:18,710 --> 00:23:20,586
- Okay, no.
- Will you stop?
528
00:23:20,587 --> 00:23:22,004
[ Cellphone rings ]
529
00:23:22,005 --> 00:23:24,256
I've never been so happy
to hear from an ex.
530
00:23:24,257 --> 00:23:26,133
Hey, Luke.
What you got?
531
00:23:26,134 --> 00:23:28,344
Wagner and Chin.
ChinWag.
532
00:23:28,345 --> 00:23:30,763
[ Cellphone rings ]
[ Laughs ]
533
00:23:30,764 --> 00:23:32,056
Hey, Nico.
534
00:23:32,057 --> 00:23:34,099
Nico?
Is that my Nico?
535
00:23:34,100 --> 00:23:36,602
I'm only two numbers away.
You need to get down here.
536
00:23:36,603 --> 00:23:37,770
Okay.
All right. I'm on my way.
537
00:23:37,771 --> 00:23:38,979
Thanks.
538
00:23:38,980 --> 00:23:40,773
On your way where?
What--
539
00:23:40,774 --> 00:23:43,067
Roy: [ Coughing ]
540
00:23:43,068 --> 00:23:46,111
[ Breathing heavily ]
541
00:23:46,112 --> 00:23:48,781
Hey. Are you okay?
Want to sit?
542
00:23:48,782 --> 00:23:50,950
I can
grab a number for you.
543
00:23:50,951 --> 00:23:52,869
Yeah, if there's a seat,
I'll take it.
544
00:23:55,497 --> 00:23:57,207
Thank you.
545
00:24:01,169 --> 00:24:02,212
Thanks.
546
00:24:05,882 --> 00:24:08,133
You don't look old enough
to have been through basic.
547
00:24:08,134 --> 00:24:10,052
Oh, I wasn't in the Army.
548
00:24:10,053 --> 00:24:12,471
Just holding a spot
for a friend.
549
00:24:12,472 --> 00:24:14,515
I'm Nico.
550
00:24:14,516 --> 00:24:18,310
Roy, 173rd Airborne.
551
00:24:18,311 --> 00:24:20,938
This is Betty.
She's a Navy Seal.
552
00:24:20,939 --> 00:24:23,107
Hooyah.
[ Laughs ]
553
00:24:23,108 --> 00:24:24,358
You made a mistake.
554
00:24:24,359 --> 00:24:25,526
Deputy Director, I promise--
555
00:24:25,527 --> 00:24:27,528
Run it again.
556
00:24:27,529 --> 00:24:29,071
You really think I would
come up here with news like this
557
00:24:29,072 --> 00:24:30,740
and not have already
run it four times?
558
00:24:33,451 --> 00:24:35,120
Caroline,
get Will in here.
559
00:24:43,378 --> 00:24:44,462
Shut the door.
560
00:24:51,302 --> 00:24:52,886
What's going on?
561
00:24:52,887 --> 00:24:55,264
Tell him.
562
00:24:55,265 --> 00:24:58,475
Um, well,
as you know,
563
00:24:58,476 --> 00:25:00,519
multiple parties were injured
as a result
564
00:25:00,520 --> 00:25:03,981
of the, uh, feline disturbance
at the crime scene.
565
00:25:03,982 --> 00:25:06,316
And in order to isolate
the attacker's DNA,
566
00:25:06,317 --> 00:25:08,444
we analyzed all blood
on the scene
567
00:25:08,445 --> 00:25:09,945
and compared it to samples
I collected.
568
00:25:09,946 --> 00:25:12,740
Yes, yes,
I know all this.
569
00:25:12,741 --> 00:25:14,533
Why are you both
being so weird?
570
00:25:14,534 --> 00:25:16,076
Right.
571
00:25:16,077 --> 00:25:18,746
Well, two of those samples,
it turns out,
572
00:25:18,747 --> 00:25:20,998
shared a remarkable number
of alleles.
573
00:25:20,999 --> 00:25:24,126
In fact, I compared 20 loci,
574
00:25:24,127 --> 00:25:26,587
and the percentage match
was 48%,
575
00:25:26,588 --> 00:25:31,300
a standard deviation of 2%
due to the XY chromosome.
576
00:25:31,301 --> 00:25:34,554
One of those samples
was yours.
577
00:25:36,890 --> 00:25:39,475
Amanda,
what's he saying?
578
00:25:39,476 --> 00:25:42,645
Sheriff Caleb Roussard
is your father.
579
00:25:44,606 --> 00:25:48,442
No. He's not.
580
00:25:48,443 --> 00:25:51,403
Well, it's statistically
stunning, I agree.
581
00:25:51,404 --> 00:25:53,447
The odds are
about a quintillion to one.
582
00:25:53,448 --> 00:25:57,117
But there are factors
such as geography
583
00:25:57,118 --> 00:25:58,285
and the propensity
toward law enforcement.
584
00:25:58,286 --> 00:26:00,121
You can leave now,
Pete.
585
00:26:02,832 --> 00:26:05,292
I, um...
586
00:26:05,293 --> 00:26:07,669
This is a lot,
I know.
587
00:26:07,670 --> 00:26:15,219
♪
588
00:26:15,220 --> 00:26:16,763
Are you okay?
589
00:26:20,016 --> 00:26:21,809
We're, uh,
sharing forensics,
590
00:26:21,810 --> 00:26:25,604
so the sheriff will find out
soon enough.
591
00:26:25,605 --> 00:26:30,192
Maybe I should call him.
Tell him direct.
592
00:26:30,193 --> 00:26:31,860
Will?
593
00:26:31,861 --> 00:26:38,033
♪
594
00:26:38,034 --> 00:26:40,327
Thank you for telling me.
595
00:26:40,328 --> 00:26:48,086
♪
596
00:26:51,339 --> 00:26:52,756
Thank you.
597
00:26:52,757 --> 00:26:54,216
Okay.
598
00:26:54,217 --> 00:26:56,844
Blood work is done.
Let's do this.
599
00:26:56,845 --> 00:27:00,138
Sorry.
We close at 4:30.
600
00:27:00,139 --> 00:27:04,309
Come on, Gloria,
it's 4:29.
601
00:27:04,310 --> 00:27:06,603
If I make an exception
for you,
602
00:27:06,604 --> 00:27:10,440
then I have to make an exception
for him and them.
603
00:27:10,441 --> 00:27:12,693
We'll be more than happy
to help you in the morning.
604
00:27:12,694 --> 00:27:14,695
Yeah, yeah.
Thank you for your service.
605
00:27:14,696 --> 00:27:16,280
Well, I'm not thanking you
for yours.
606
00:27:16,281 --> 00:27:17,949
You know he has
a brain tumor, right?
607
00:27:20,159 --> 00:27:21,702
I'm free again tomorrow.
608
00:27:21,703 --> 00:27:22,786
[ Roy coughing ]
609
00:27:22,787 --> 00:27:24,788
Hey. Hey, Roy.
Is it getting worse?
610
00:27:24,789 --> 00:27:26,915
I'll be okay.
Yeah.
611
00:27:26,916 --> 00:27:28,083
What's going on?
This is Roy.
612
00:27:28,084 --> 00:27:29,835
He's my friend.
613
00:27:29,836 --> 00:27:31,628
I think something's
really wrong.
614
00:27:31,629 --> 00:27:34,382
It's my arms. They-- They feel
like they're full of lead.
615
00:27:36,676 --> 00:27:39,136
You know what, screw this.
Nico, help me get him to my car.
616
00:27:39,137 --> 00:27:40,679
Sir, I'm gonna take you
to a doctor I know.
617
00:27:40,680 --> 00:27:42,264
Okay? He's good.
618
00:27:42,265 --> 00:27:53,066
♪
619
00:27:53,067 --> 00:27:54,193
♪ I gave up everything ♪
620
00:27:55,320 --> 00:27:58,739
[ Knock on door ]
♪ That I had ♪
621
00:27:58,740 --> 00:28:08,582
♪
622
00:28:08,583 --> 00:28:10,250
Is that for me?
623
00:28:10,251 --> 00:28:16,131
♪
624
00:28:16,132 --> 00:28:19,885
Can I help you?
625
00:28:19,886 --> 00:28:23,264
I just thought maybe
we should talk.
626
00:28:25,683 --> 00:28:29,311
I disagree.
627
00:28:29,312 --> 00:28:30,772
Okay.
628
00:28:32,440 --> 00:28:34,150
Let's just focus
on the case.
629
00:28:38,863 --> 00:28:40,364
Water damage?
630
00:28:40,365 --> 00:28:45,327
♪
631
00:28:45,328 --> 00:28:46,662
It's a wall crack.
632
00:28:46,663 --> 00:28:48,580
If you cut corners,
it'll just come back.
633
00:28:48,581 --> 00:28:49,873
It's a five-step process.
634
00:28:49,874 --> 00:28:55,170
Yes, I...
I know.
635
00:28:55,171 --> 00:28:59,174
I was just about to
apply the drywall compound.
636
00:28:59,175 --> 00:29:00,759
Do you always wear sweatpants
to work
637
00:29:00,760 --> 00:29:03,137
and a suit
when you're off duty?
638
00:29:05,264 --> 00:29:09,267
I'm very serious
about home improvement.
639
00:29:09,268 --> 00:29:11,144
As well you should be.
640
00:29:11,145 --> 00:29:14,482
♪
641
00:29:16,275 --> 00:29:18,318
Hey. Hey,
I don't know what he's got,
642
00:29:18,319 --> 00:29:19,987
but he's having trouble
breathing,
643
00:29:19,988 --> 00:29:21,321
his vision is blurry, and he
can barely stand without help.
644
00:29:21,322 --> 00:29:23,323
In here.
What's his name?
Roy.
645
00:29:23,324 --> 00:29:25,158
Roy.
Hey, Roy, I'm Dr. McDale.
646
00:29:25,159 --> 00:29:26,702
When did your symptoms
first start, buddy?
647
00:29:26,703 --> 00:29:28,370
Last night.
Last night?
648
00:29:28,371 --> 00:29:31,373
All right,
you relax right there.
649
00:29:31,374 --> 00:29:33,083
All right. We'll take good care
of him, okay?
650
00:29:33,084 --> 00:29:35,210
Yeah.
Hey.
651
00:29:35,211 --> 00:29:36,461
I want both you guys
to wash your hands.
652
00:29:36,462 --> 00:29:38,005
If what he's got
is contagious,
653
00:29:38,006 --> 00:29:39,172
I don't want either
of you getting it.
654
00:29:39,173 --> 00:29:40,507
Okay? Yeah.
Right. Thanks, Doc.
655
00:29:40,508 --> 00:29:43,511
All right, Roy,
we got you here.
656
00:29:45,430 --> 00:29:49,099
This Founders Front.
Any idea how they recruit?
657
00:29:49,100 --> 00:29:51,101
Not yet.
658
00:29:51,102 --> 00:29:53,854
Not much presence online,
which isn't good.
659
00:29:53,855 --> 00:29:56,481
Means they're smart enough
to keep a low profile.
660
00:29:56,482 --> 00:29:58,859
Now, I know you're going
to hang something over this,
661
00:29:58,860 --> 00:30:02,195
but even so, you're going to
want a seamless patch.
662
00:30:02,196 --> 00:30:04,114
Depending on how long
this wallpaper has been on,
663
00:30:04,115 --> 00:30:05,699
some of the colors
might have faded.
664
00:30:05,700 --> 00:30:07,451
Oh, I hung all this myself.
665
00:30:07,452 --> 00:30:09,411
Used a polycrylic
protective finish
666
00:30:09,412 --> 00:30:11,955
just to prevent
such a calamity.
667
00:30:11,956 --> 00:30:14,166
I respect your standards, son.
668
00:30:14,167 --> 00:30:20,005
♪
669
00:30:20,006 --> 00:30:22,674
Don't call me that.
670
00:30:22,675 --> 00:30:24,801
You don't know me.
671
00:30:24,802 --> 00:30:28,638
And you didn't raise me.
672
00:30:28,639 --> 00:30:33,435
I didn't even know
you existed.
673
00:30:33,436 --> 00:30:36,480
I spoke to
Deputy Director Wagner.
674
00:30:36,481 --> 00:30:41,443
She told me you never knew
your mother.
675
00:30:41,444 --> 00:30:43,028
I'm sorry.
676
00:30:43,029 --> 00:30:48,200
♪
677
00:30:48,201 --> 00:30:53,163
Let's be clear.
I don't want your pity.
678
00:30:53,164 --> 00:30:55,666
In fact, I'm not sure
I want anything from you.
679
00:30:58,711 --> 00:31:01,922
I hope that won't be
the case.
680
00:31:01,923 --> 00:31:04,883
Cellphone: Faith is calling.
Faith is calling.
681
00:31:04,884 --> 00:31:07,511
Faith is calling.
682
00:31:07,512 --> 00:31:11,223
This is Trent.
683
00:31:11,224 --> 00:31:14,768
I'll be right there.
684
00:31:14,769 --> 00:31:17,395
We have a lead on Beau.
685
00:31:17,396 --> 00:31:18,688
I'd like to be the one
to do this.
686
00:31:18,689 --> 00:31:19,856
Absolutely not.
687
00:31:19,857 --> 00:31:21,233
You are out
of your jurisdiction.
688
00:31:21,234 --> 00:31:24,236
And where did you come from, anyway?
689
00:31:24,237 --> 00:31:26,780
Beau Korda, GBI.
690
00:31:26,781 --> 00:31:28,406
Beau!
691
00:31:28,407 --> 00:31:30,075
It's Caleb.
Let us in!
692
00:31:30,076 --> 00:31:32,452
He's in there.
693
00:31:32,453 --> 00:31:33,620
But there's a fire.
694
00:31:33,621 --> 00:31:36,706
We need to evacuate
the building.
695
00:31:36,707 --> 00:31:38,917
Hey, there's a fire!
696
00:31:38,918 --> 00:31:43,089
We need the fire department
at 2235 Grant Drive, Unit B.
697
00:31:45,675 --> 00:31:48,136
Caleb: Oh, my God! Grab him!
Get him out of here!
698
00:31:51,973 --> 00:31:54,391
Come on! Get him!
One, two.
699
00:31:54,392 --> 00:31:57,227
Faith: Everyone get out!
There's a fire!
700
00:31:57,228 --> 00:31:59,897
[ Indistinct shouting ]
701
00:32:01,524 --> 00:32:02,733
Go!
702
00:32:11,784 --> 00:32:13,869
Everybody stay back!
Woman: What's going on?
703
00:32:13,870 --> 00:32:15,620
We're the police.
704
00:32:15,621 --> 00:32:17,914
There's a fire!
Stay back!
705
00:32:17,915 --> 00:32:20,041
EMS is coming! Stay back!
Don't move!
706
00:32:20,042 --> 00:32:24,254
Stay back! Stay back!
Back up!
707
00:32:24,255 --> 00:32:26,756
No, no, no, no!
Stay back.
708
00:32:26,757 --> 00:32:31,636
Beau.
Beau, buddy.
709
00:32:31,637 --> 00:32:34,890
Come on, Beau.
710
00:32:34,891 --> 00:32:36,726
Caleb, he's gone.
He's gone.
711
00:32:38,144 --> 00:32:40,604
No, no. No, he's gonna be--
He's gonna be fine.
712
00:32:40,605 --> 00:32:46,694
♪
713
00:32:49,947 --> 00:32:54,284
[ Groans ]
Take that, Mom.
714
00:32:54,285 --> 00:32:56,287
I'm sure you're
in the pipes there somewhere.
715
00:33:04,712 --> 00:33:08,632
Yeah.
Yeah, you guessed it.
716
00:33:08,633 --> 00:33:12,260
It was an accident.
Just like me.
717
00:33:12,261 --> 00:33:13,845
Or I don't know,
maybe it wasn't an accident.
718
00:33:13,846 --> 00:33:16,431
Maybe you wanted a kid.
719
00:33:16,432 --> 00:33:19,185
Have someone
to pimp out to feed your habit.
720
00:33:23,397 --> 00:33:24,440
Geez.
721
00:33:28,236 --> 00:33:30,528
See, the fact that I can
even say something like that,
722
00:33:30,529 --> 00:33:33,573
that proves I have
no business doing this.
723
00:33:33,574 --> 00:33:40,330
♪
724
00:33:40,331 --> 00:33:42,040
I'm scared, DeeDee.
725
00:33:42,041 --> 00:33:55,638
♪
726
00:34:02,395 --> 00:34:04,521
So...
[ Chuckles ]
727
00:34:04,522 --> 00:34:08,483
...who were you
talking to?
728
00:34:08,484 --> 00:34:10,777
My mother.
729
00:34:10,778 --> 00:34:14,197
She's in the sewers.
730
00:34:14,198 --> 00:34:15,408
Long story.
731
00:34:18,703 --> 00:34:21,788
How much did you hear?
732
00:34:21,789 --> 00:34:24,625
As much or as little
as you want me to have heard.
733
00:34:28,337 --> 00:34:31,172
Do you want any crackers?
734
00:34:31,173 --> 00:34:34,968
They help
with the nausea.
735
00:34:34,969 --> 00:34:36,928
Uh, no. I'm fine.
Thanks.
736
00:34:36,929 --> 00:34:40,849
I haven't-- I haven't
decided anything yet.
737
00:34:40,850 --> 00:34:42,101
Okay.
738
00:34:45,646 --> 00:34:49,524
You know, children...
739
00:34:49,525 --> 00:34:52,445
Children are just people,
Angie.
740
00:34:55,948 --> 00:34:59,367
And you're good
with people.
741
00:34:59,368 --> 00:35:01,328
I'm here if you need me.
742
00:35:01,329 --> 00:35:20,806
♪
743
00:35:23,142 --> 00:35:25,602
The coffee is swill
in here.
744
00:35:25,603 --> 00:35:27,354
I have my own machine.
745
00:35:27,355 --> 00:35:28,688
You like it black?
746
00:35:28,689 --> 00:35:30,231
Black is great.
747
00:35:30,232 --> 00:35:31,108
Thank you.
748
00:35:33,569 --> 00:35:35,945
Your, um--
749
00:35:35,946 --> 00:35:38,157
Your friend Vince
is on his way down.
750
00:35:43,245 --> 00:35:45,206
I don't know what
I'm going to say to him.
751
00:35:48,084 --> 00:35:50,418
Well...
752
00:35:50,419 --> 00:35:54,005
tell him you did
your best to save his son,
753
00:35:54,006 --> 00:35:56,758
just like
I'm sure you did.
754
00:35:56,759 --> 00:36:01,179
We do whatever we can
to protect those we love.
755
00:36:01,180 --> 00:36:05,266
Sometimes it's enough.
756
00:36:05,267 --> 00:36:06,685
And sometimes it isn't.
757
00:36:09,939 --> 00:36:14,527
Wilbur Trent is
a very special man.
758
00:36:16,570 --> 00:36:19,280
I'm seeing that.
759
00:36:19,281 --> 00:36:22,700
There was no one
to protect him as a child.
760
00:36:22,701 --> 00:36:26,788
No one to look out for him.
761
00:36:26,789 --> 00:36:28,290
I look out for him now.
762
00:36:31,168 --> 00:36:33,128
Remember that.
763
00:36:33,129 --> 00:36:57,652
♪
764
00:36:57,653 --> 00:36:59,946
Pete searched every inch
of Beau Korda's skin.
765
00:36:59,947 --> 00:37:02,365
A few tattoos,
the usual.
766
00:37:02,366 --> 00:37:04,742
No brand.
Not even a line.
767
00:37:04,743 --> 00:37:06,244
At this point, we have to assume
he's not Founders Front.
768
00:37:06,245 --> 00:37:08,496
So what?
769
00:37:08,497 --> 00:37:10,039
The murder had nothing to do
with Levi being a whistleblower?
770
00:37:10,040 --> 00:37:11,124
That's what they want
you to think.
771
00:37:11,125 --> 00:37:12,750
Check this out.
772
00:37:12,751 --> 00:37:14,377
He was restrained.
773
00:37:14,378 --> 00:37:16,129
And shot with enough heroin
to drop a horse.
774
00:37:16,130 --> 00:37:17,839
Fire marshal said
he found a fuse.
775
00:37:17,840 --> 00:37:19,132
Someone dosed him,
set the fire,
776
00:37:19,133 --> 00:37:20,842
untied him,
and left.
777
00:37:20,843 --> 00:37:22,260
If you'd gotten
there any later,
778
00:37:22,261 --> 00:37:24,429
it would have been ruled
accidental.
779
00:37:24,430 --> 00:37:26,264
Whoever did this wanted
the trail to end with Beau.
780
00:37:26,265 --> 00:37:27,807
I think he was hired
to kill Levi.
781
00:37:27,808 --> 00:37:28,892
Maybe these will help.
782
00:37:28,893 --> 00:37:30,351
Luke hooked us up
with a reporter
783
00:37:30,352 --> 00:37:32,187
who'd been communicating
with Levi.
784
00:37:32,188 --> 00:37:33,855
These are all the printouts
from everything that he sent.
785
00:37:33,856 --> 00:37:35,398
We've barely started
going through it all,
786
00:37:35,399 --> 00:37:38,193
but check out
this purchase order.
787
00:37:38,194 --> 00:37:42,489
Ring stands, pipettes,
vacuum tubes.
788
00:37:42,490 --> 00:37:44,032
They were building a lab.
789
00:37:44,033 --> 00:37:45,325
Angie:
We're trying to figure out
790
00:37:45,326 --> 00:37:47,202
where all these deliveries
have been going.
791
00:37:47,203 --> 00:37:49,120
Levi said there was a rumor
that one of the members
792
00:37:49,121 --> 00:37:50,705
used to do research
for the CDC.
793
00:37:50,706 --> 00:37:52,749
Bioweapons.
794
00:37:52,750 --> 00:37:54,667
They're planning
an attack.
795
00:37:54,668 --> 00:37:55,627
That's why Levi
was coming forward.
796
00:37:55,628 --> 00:37:57,295
Beau's the key.
797
00:37:57,296 --> 00:37:58,379
We need to figure out
who hired him.
798
00:37:58,380 --> 00:37:59,631
I still can't get ahold
of Seth.
799
00:37:59,632 --> 00:38:01,216
I'm just going to
run by the hospital.
800
00:38:01,217 --> 00:38:03,593
No.
I need you here for legwork.
801
00:38:03,594 --> 00:38:06,012
Ormewood: I'll go. See if they
noticed anything strange.
802
00:38:06,013 --> 00:38:07,555
I'll call you as soon
as I talk to him.
803
00:38:07,556 --> 00:38:09,015
Be safe.
804
00:38:09,016 --> 00:38:11,226
Beau's father's
coming in soon.
805
00:38:11,227 --> 00:38:14,562
Let's hope he gives us
something.
806
00:38:14,563 --> 00:38:16,148
We might not
have much time.
807
00:38:20,402 --> 00:38:22,946
Bioweapon?
Yeah. That's possible.
808
00:38:22,947 --> 00:38:24,614
I mean, we've got nine patients,
all with similar symptoms,
809
00:38:24,615 --> 00:38:25,865
and we can't find
a causal common denominator.
810
00:38:25,866 --> 00:38:27,158
What kind of symptoms?
811
00:38:27,159 --> 00:38:28,660
Nothing unique,
812
00:38:28,661 --> 00:38:30,537
but they're not responding
to the usual treatments.
813
00:38:30,538 --> 00:38:32,205
You know, I'm going to call
the head of toxicology,
814
00:38:32,206 --> 00:38:33,832
CDC,
and Georgia Poison Control.
815
00:38:33,833 --> 00:38:35,333
We'll contact the NIH
and the governor.
816
00:38:35,334 --> 00:38:36,710
Yeah, let me know.
817
00:38:38,295 --> 00:38:39,462
What are you doing here?
818
00:38:39,463 --> 00:38:41,047
Nico:
Came to check on Roy.
819
00:38:41,048 --> 00:38:42,674
He's not doing good.
820
00:38:42,675 --> 00:38:54,602
♪
821
00:38:54,603 --> 00:38:56,813
Vince says
Beau needed the money.
822
00:38:56,814 --> 00:38:58,022
Where are we at
on his accounts?
823
00:38:58,023 --> 00:39:00,191
If we can find a deposit--
824
00:39:00,192 --> 00:39:02,652
It's not necessary.
We traced the purchase orders.
825
00:39:02,653 --> 00:39:03,904
We know
who put Beau up to this.
826
00:39:05,739 --> 00:39:08,449
You did your best,
Vince.
827
00:39:08,450 --> 00:39:10,159
I know you did.
828
00:39:10,160 --> 00:39:12,996
Vince:
I-I blame myself.
829
00:39:12,997 --> 00:39:16,499
Why couldn't I just
have helped him more?
830
00:39:16,500 --> 00:39:19,627
Don't talk that way.
You did everything you could.
831
00:39:19,628 --> 00:39:22,298
You know, I never--
never thought...
832
00:39:23,716 --> 00:39:26,634
[ Crying ]
833
00:39:26,635 --> 00:39:28,887
My boy is gone.
834
00:39:30,931 --> 00:39:34,350
Beau still loved you
to the very end, didn't he?
835
00:39:34,351 --> 00:39:36,894
Didn't want to let you
down after a lifetime
836
00:39:36,895 --> 00:39:38,730
of disappointing you.
837
00:39:38,731 --> 00:39:42,401
Which is why he was willing
to kill Levi for you.
838
00:39:43,777 --> 00:39:46,029
What did you just say?
839
00:39:46,030 --> 00:39:50,033
But then he messed that up too,
didn't he?
840
00:39:50,034 --> 00:39:52,160
Got us on his trail and,
841
00:39:52,161 --> 00:39:56,539
well, he had to go
to protect the mission.
842
00:39:56,540 --> 00:39:59,709
No, no, no, no.
That doesn't make any sense.
843
00:39:59,710 --> 00:40:01,544
I know this man.
844
00:40:01,545 --> 00:40:03,963
And before you taught middle
school, you were a researcher.
845
00:40:03,964 --> 00:40:06,090
A biochemist
at the CDC.
846
00:40:06,091 --> 00:40:09,427
Forced to retire
after co-workers
847
00:40:09,428 --> 00:40:12,972
expressed their concerns
regarding your instability.
848
00:40:12,973 --> 00:40:17,644
You tied up Beau,
overdosed him,
849
00:40:17,645 --> 00:40:23,067
left him to burn, your own boy
who only wanted your love.
850
00:40:27,196 --> 00:40:29,864
I'd do it again
if I had to.
851
00:40:29,865 --> 00:40:33,576
Vince,
what did you do?
852
00:40:33,577 --> 00:40:36,954
[ Monitors beeping ]
853
00:40:36,955 --> 00:40:38,873
What's happening?
We need--
854
00:40:38,874 --> 00:40:40,458
Hey, we need some help
over here!
855
00:40:40,459 --> 00:40:41,668
I'm here, Roy!
I'm here.
856
00:40:41,669 --> 00:40:44,671
Come on. We need to let them
do their jobs.
857
00:40:44,672 --> 00:40:47,173
Look, I know that you can't
wrap your head around this,
858
00:40:47,174 --> 00:40:53,346
but someday
you'll understand.
859
00:40:53,347 --> 00:40:58,643
Beau finally did something
with his life.
860
00:40:58,644 --> 00:41:00,978
He was your son.
861
00:41:00,979 --> 00:41:05,274
Sir, we're gonna use this mask
to help your breathing.
862
00:41:05,275 --> 00:41:06,567
Oh, God.
Why are you guys still here?
863
00:41:06,568 --> 00:41:07,777
I got to get you
some PPE.
864
00:41:07,778 --> 00:41:10,530
Hold on.
865
00:41:10,531 --> 00:41:12,115
The strength of your belief
866
00:41:12,116 --> 00:41:14,575
is measured by what you're
willing to sacrifice for it.
867
00:41:14,576 --> 00:41:17,704
For what? Hmm?
868
00:41:17,705 --> 00:41:23,000
We have you.
It's over.
869
00:41:23,001 --> 00:41:27,880
No, it's not over.
870
00:41:27,881 --> 00:41:31,634
It's just begun.
871
00:41:31,635 --> 00:41:33,010
Intercom: Attention all staff.
What's going on?
872
00:41:33,011 --> 00:41:34,637
Code black is now in effect.
873
00:41:34,638 --> 00:41:35,930
Hospital's in lockdown.
874
00:41:35,931 --> 00:41:37,807
We can't leave.
875
00:41:37,808 --> 00:41:39,809
All incoming patients
will be diverted.
876
00:41:39,810 --> 00:41:43,020
Follow emergency protocols
immediately.
877
00:41:43,021 --> 00:41:46,149
Repeat.
Code black is now in effect.
878
00:41:46,150 --> 00:41:47,109
[ Flatline ]
879
00:41:51,864 --> 00:42:18,932
♪
880
00:42:18,932 --> 00:42:23,932
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
881
00:42:18,932 --> 00:42:28,932
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
58492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.