All language subtitles for Warfare.2025.es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,975 --> 00:00:20,896
19 de noviembre de 2006. Ramadi, Irak.
4
00:00:20,979 --> 00:00:24,942
Un pelotón de Navy SEALs
posiciona francotiradores
5
00:00:25,025 --> 00:00:28,946
para apoyar una operación
de Marines estadounidenses.
6
00:00:31,114 --> 00:00:37,579
Esta película se basa en sus recuerdos.
7
00:01:16,243 --> 00:01:17,578
Qué atrevido.
8
00:01:17,661 --> 00:01:19,580
Sí. Muy atrevido.
9
00:01:30,215 --> 00:01:31,383
¡Eso!
10
00:01:50,485 --> 00:01:52,487
Recuerden por quiénes combatimos.
11
00:01:57,993 --> 00:02:02,331
¡Ahí viene!
12
00:03:24,621 --> 00:03:26,748
Me gusta esta casa. Vamos a ocuparla.
13
00:03:27,541 --> 00:03:30,002
Sí, señor. Nos vemos enseguida.
14
00:03:30,085 --> 00:03:31,670
Avísenos si hay cambios.
15
00:03:53,025 --> 00:03:54,568
En marcha.
16
00:05:37,421 --> 00:05:39,548
Tranquilo. No temas.
17
00:05:40,132 --> 00:05:42,092
No te va a pasar nada.
18
00:05:57,191 --> 00:06:00,235
Vinimos con los estadounidenses.
Tengo unas preguntas.
19
00:06:01,945 --> 00:06:03,739
Señor, arriba hay un muro.
20
00:06:05,991 --> 00:06:07,409
¿Hay alguien más en la casa?
21
00:06:07,492 --> 00:06:09,077
Solo queremos saber.
22
00:06:09,286 --> 00:06:10,454
Otra familia.
23
00:06:10,537 --> 00:06:11,580
¿Seguro?
24
00:06:11,663 --> 00:06:12,664
Dos apartamentos.
25
00:06:12,748 --> 00:06:14,166
-¿Dos?
-Sí.
26
00:06:14,958 --> 00:06:17,002
Entendido.
27
00:06:17,085 --> 00:06:18,378
¿Por qué hay un muro?
28
00:06:18,462 --> 00:06:20,088
Son dos apartamentos.
29
00:06:20,172 --> 00:06:21,673
Uno arriba y otro abajo. Dos unidades.
30
00:06:21,757 --> 00:06:23,425
Entendido.
31
00:06:24,384 --> 00:06:25,594
Derríbenlo.
32
00:06:51,703 --> 00:06:52,663
Arriba.
33
00:06:52,746 --> 00:06:53,664
Rápido.
34
00:06:54,122 --> 00:06:55,249
Vamos.
35
00:06:59,461 --> 00:07:01,213
Vengan. Vamos.
36
00:07:08,387 --> 00:07:10,013
Calma. Tranquilas.
37
00:07:11,014 --> 00:07:14,184
No dispare. Son niñas.
38
00:07:18,438 --> 00:07:20,691
Redman 0-6, aquí Profane 5-4.
39
00:07:21,441 --> 00:07:24,695
Un sujeto avanza
hacia su ubicación al norte.
40
00:07:25,445 --> 00:07:27,573
Tránsito civil de este a oeste
de la estructura.
41
00:07:27,656 --> 00:07:29,199
Próximo a Profane 5-4-10-8.
42
00:07:32,786 --> 00:07:35,289
Profane 5-5-10-5.
43
00:08:05,068 --> 00:08:10,032
TIEMPO DE GUERRA
44
00:10:20,787 --> 00:10:23,332
A todas las estaciones de la red.
45
00:10:23,415 --> 00:10:25,459
Se completaron
las operaciones de registro.
46
00:10:25,542 --> 00:10:27,920
Todas las unidades regresan a la base.
47
00:10:28,003 --> 00:10:30,506
Nueva ubicación.
48
00:10:30,589 --> 00:10:33,091
La Compañía Baker se desplazó al noroeste.
49
00:10:33,175 --> 00:10:34,176
Dos kilómetros.
50
00:10:36,929 --> 00:10:39,139
Entendido.
51
00:10:39,223 --> 00:10:41,308
Señor, la Compañía Baker estuvo aquí.
52
00:10:41,391 --> 00:10:42,643
Ahora está aquí.
53
00:10:42,726 --> 00:10:44,144
A dos kilómetros.
54
00:10:44,228 --> 00:10:45,229
Entendido.
55
00:10:56,532 --> 00:10:58,992
Manchu, tengo informe de situación.
56
00:10:59,076 --> 00:11:00,786
Díganme cuándo. Cambio.
57
00:11:03,497 --> 00:11:05,082
Frogman, describa el tránsito.
58
00:11:05,165 --> 00:11:06,959
A las 0-9-0-7,
59
00:11:07,042 --> 00:11:09,211
vimos gente sondeando
nuestra posición del este.
60
00:11:09,294 --> 00:11:13,465
Sector Papa 1-0, edificio 1-7-4,
61
00:11:13,549 --> 00:11:15,384
al este por Boiler.
62
00:11:15,467 --> 00:11:18,262
A las 0-9-1-2,
63
00:11:18,345 --> 00:11:22,057
observamos una reunión
en el edificio 1-7-5
64
00:11:22,140 --> 00:11:24,393
al norte por Spartan. Corte.
65
00:11:28,897 --> 00:11:31,984
A las 0-9-1-6,
66
00:11:32,067 --> 00:11:36,113
un Daewoo azul con hombres dentro
al norte por Lakers.
67
00:11:36,196 --> 00:11:37,573
¿Recibido? Cambio.
68
00:11:38,574 --> 00:11:40,784
Sí, Frogman.
Repite todo después de "Daewoo".
69
00:11:40,868 --> 00:11:41,869
Cambio.
70
00:11:44,371 --> 00:11:48,458
Manchu, un Daewoo azul
con hombres en edad militar
71
00:11:48,542 --> 00:11:50,586
se dirigían hacia el norte por Lakers.
72
00:11:51,461 --> 00:11:52,462
Cambio.
73
00:11:53,172 --> 00:11:54,464
Recibido.
74
00:11:54,548 --> 00:11:56,758
¿Más movimientos que reportar? Cambio.
75
00:11:58,802 --> 00:11:59,845
Negativo, Manchu.
76
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
¿Qué tal la señal?
77
00:12:04,975 --> 00:12:07,227
Ahora está bien. Sigue intermitente.
78
00:12:08,395 --> 00:12:09,396
Bien.
79
00:12:12,649 --> 00:12:16,904
Tengo en la mira
la esquina noroeste del edificio cuatro.
80
00:12:18,655 --> 00:12:20,157
¿Sigue ahí la Hilux blanca?
81
00:12:21,116 --> 00:12:22,826
No, se fue hace unos...
82
00:12:24,244 --> 00:12:25,871
cinco minutos.
83
00:12:25,954 --> 00:12:28,749
Pero hay un hombre.
84
00:12:30,626 --> 00:12:33,462
Camiseta blanca, pantalón deportivo negro,
85
00:12:33,545 --> 00:12:35,881
mira hacia nuestra posición.
86
00:12:35,964 --> 00:12:37,132
¿Te suena familiar?
87
00:12:37,925 --> 00:12:41,053
Negativo. ¿Lleva armas?
88
00:12:41,136 --> 00:12:42,179
No.
89
00:12:46,934 --> 00:12:47,976
Se fue.
90
00:12:49,937 --> 00:12:51,271
¿Lo agrego a la lista?
91
00:12:58,111 --> 00:13:00,405
Un hombre solo, camiseta blanca,
92
00:13:00,489 --> 00:13:02,282
pantalones deportivos negros,
93
00:13:02,366 --> 00:13:05,160
edificio cuatro, noroeste.
94
00:13:11,375 --> 00:13:13,585
Mi sudadera Nike azul con capucha
95
00:13:13,669 --> 00:13:15,003
desapareció de la base.
96
00:13:15,087 --> 00:13:16,964
Dime si ves a alguien con ella.
97
00:13:19,216 --> 00:13:21,176
Y no dispares. La quiero recuperar.
98
00:13:21,260 --> 00:13:23,095
Sí, lo intentaré.
99
00:13:39,236 --> 00:13:41,530
Miremos de nuevo
ese grupo de edificios al oeste.
100
00:13:42,656 --> 00:13:45,409
Moviéndose por los techos,
se puede pasar de uno a otro.
101
00:13:45,492 --> 00:13:46,910
-Sí.
-Y llegar aquí.
102
00:13:59,798 --> 00:14:02,092
¿Qué tal, Dozer?
103
00:14:03,927 --> 00:14:06,555
Baker 6 rastreando. Baker 6 fuera.
104
00:14:10,684 --> 00:14:11,685
¿Qué tal?
105
00:14:13,562 --> 00:14:14,646
Todo bien.
106
00:14:18,025 --> 00:14:19,443
Bien.
107
00:14:25,157 --> 00:14:26,617
El nuevo sí tiene energía.
108
00:14:29,703 --> 00:14:31,663
¿Qué tal todo abajo?
109
00:14:31,747 --> 00:14:33,916
Vine por cigarrillos y té. ¿Quieren té?
110
00:14:33,999 --> 00:14:36,043
No, paso.
111
00:14:37,085 --> 00:14:38,587
¿Y aquí arriba?
112
00:14:38,670 --> 00:14:40,547
-Nos miran.
-¿De dónde?
113
00:14:40,631 --> 00:14:42,591
La esquina del edificio cuatro.
114
00:14:48,555 --> 00:14:50,140
Ya veo.
115
00:17:51,864 --> 00:17:52,865
No veo nada.
116
00:18:05,794 --> 00:18:07,254
Regresó.
117
00:18:07,337 --> 00:18:08,422
¿El de camiseta blanca?
118
00:18:27,107 --> 00:18:28,609
Alfa Dos, aquí Uno.
119
00:18:28,692 --> 00:18:31,195
Creemos que se acercan a nuestra posición.
120
00:18:31,278 --> 00:18:32,613
Tal vez porque anoche oyeron
121
00:18:32,696 --> 00:18:34,239
cómo demolían ese puto muro.
122
00:18:34,323 --> 00:18:35,824
Nosotros oímos todo.
123
00:18:35,908 --> 00:18:37,618
¿Por qué no usaron explosivos?
124
00:18:38,452 --> 00:18:40,120
Para no hacer ruido.
125
00:18:41,246 --> 00:18:43,290
Creo que no lo lograron.
126
00:18:43,373 --> 00:18:45,959
Profane 5-4, aquí Redman 6.
127
00:18:46,043 --> 00:18:48,253
¿Pueden girar el sensor 100 metros al este
128
00:18:48,337 --> 00:18:51,757
de mi posición
según la grilla de referencia?
129
00:18:51,840 --> 00:18:52,966
Dígannos qué observan.
130
00:18:53,759 --> 00:18:55,802
Redman 0-6, esperen.
131
00:18:55,886 --> 00:18:56,887
Girando.
132
00:18:56,970 --> 00:19:00,432
Rastreando proximidades del PO-1.
133
00:19:01,266 --> 00:19:02,726
Profane 5-5 buscando.
134
00:19:02,809 --> 00:19:04,853
¿Qué esquina, personal de CI?
135
00:19:04,937 --> 00:19:07,314
Vimos a un sujeto que miraba hacia aquí
136
00:19:07,397 --> 00:19:10,359
desde la esquina noroeste
del edificio cuatro.
137
00:19:10,442 --> 00:19:11,818
Se fue hacia el oeste.
138
00:19:11,902 --> 00:19:14,279
¿Ven a alguien por ese sector? Cambio.
139
00:19:15,697 --> 00:19:17,366
Buscando.
140
00:19:21,328 --> 00:19:22,746
5-4 en contacto.
141
00:19:24,248 --> 00:19:26,416
Notifico que sondeaba nuestra posición.
142
00:19:26,500 --> 00:19:28,210
¿Ven actividad sospechosa
143
00:19:28,293 --> 00:19:30,003
que suponga una amenaza? Cambio.
144
00:19:33,257 --> 00:19:36,134
Negativo, 0-6. Todo bien.
145
00:19:36,218 --> 00:19:38,595
Entendido, Profane. Cambio y fuera.
146
00:19:41,515 --> 00:19:42,641
No lo pierdas de vista.
147
00:19:42,724 --> 00:19:43,725
-Sí.
-Sí.
148
00:19:43,809 --> 00:19:44,977
Gracias.
149
00:19:56,280 --> 00:19:58,699
Pañuelo en la cabeza, chaqueta verde.
150
00:19:59,783 --> 00:20:00,784
Está espiándonos.
151
00:20:00,868 --> 00:20:03,120
Ya es la cuarta puta vez.
152
00:20:03,203 --> 00:20:04,788
¿Solo espía o inspecciona?
153
00:20:06,957 --> 00:20:09,042
Espía con intenciones de inspeccionar.
154
00:20:10,627 --> 00:20:12,754
¿Cuántas veces más lo permitiremos?
155
00:20:12,838 --> 00:20:14,965
Informaré al PO-2.
156
00:20:17,926 --> 00:20:19,344
Oye, Vaquero, avísame
157
00:20:19,428 --> 00:20:21,638
si un tipo se acerca a tu posición
158
00:20:21,722 --> 00:20:24,516
con pañuelo en la cabeza y chaqueta verde.
159
00:20:24,600 --> 00:20:26,393
Entendido. Aquí detectamos
160
00:20:26,476 --> 00:20:27,853
cada vez más actividad.
161
00:20:27,936 --> 00:20:31,356
Ya pasaron inspeccionando
dos hombres en jeans, dos veces.
162
00:20:32,482 --> 00:20:34,276
Dos hombres con esa descripción
163
00:20:34,359 --> 00:20:35,360
acaban de aparecer aquí.
164
00:20:35,444 --> 00:20:37,654
Con jeans. Uno con camiseta roja.
165
00:20:37,738 --> 00:20:40,199
Sí, son ellos.
166
00:20:41,992 --> 00:20:44,745
Pues parece que están montando su yihad.
167
00:20:48,999 --> 00:20:51,710
Alfa Uno, aquí Bravo Uno,
tropas en contacto.
168
00:20:51,793 --> 00:20:54,254
Proyectiles y armas ligeras.
169
00:20:55,088 --> 00:20:56,089
Estamos bien,
170
00:20:56,173 --> 00:20:57,633
pero nos llevamos el apoyo aéreo.
171
00:20:58,926 --> 00:21:01,220
Entendido. Evalúen
los daños cuando puedan.
172
00:21:01,303 --> 00:21:02,846
De acuerdo.
173
00:21:02,930 --> 00:21:04,515
Alfa Cinco, aquí Bravo Cuatro.
174
00:21:04,598 --> 00:21:07,768
Necesitamos que Profane
vuele a nuestra zona.
175
00:21:08,977 --> 00:21:10,938
Entendido, Bravo Cuatro.
176
00:21:11,021 --> 00:21:12,356
Redman 0-6, aquí Profane.
177
00:21:12,439 --> 00:21:13,440
Nos retiramos.
178
00:21:13,524 --> 00:21:14,816
Nos asignaron otra zona.
179
00:21:15,692 --> 00:21:16,860
Entendido, Profane.
180
00:21:19,154 --> 00:21:20,697
¿Por qué nos quitan el apoyo aéreo
181
00:21:20,781 --> 00:21:22,783
y no lo sacan de otro lado?
182
00:21:22,866 --> 00:21:24,993
-Averiguaré.
-¿Qué pasa?
183
00:21:25,077 --> 00:21:26,453
Perdimos el apoyo aéreo.
184
00:21:26,537 --> 00:21:27,829
Se lo asignaron a Bravo.
185
00:21:27,913 --> 00:21:30,290
Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-4.
186
00:21:30,374 --> 00:21:32,876
Profane 5-4 se ha retirado.
187
00:21:32,960 --> 00:21:35,462
Necesito recursos aéreos
disponibles. Cambio.
188
00:21:35,546 --> 00:21:36,588
Eso no me gusta.
189
00:21:36,672 --> 00:21:37,673
2-4. Entendido, esperen.
190
00:21:37,756 --> 00:21:39,091
Hay soldados en combate.
191
00:21:39,174 --> 00:21:40,759
Afirmativo, Base Wild Eagle.
192
00:21:40,843 --> 00:21:42,302
En espera.
193
00:22:27,598 --> 00:22:29,683
Vaquero, detectamos movimiento.
194
00:22:33,937 --> 00:22:34,855
Van a atacarnos.
195
00:22:34,938 --> 00:22:35,898
Sí, ya vienen.
196
00:22:45,490 --> 00:22:46,491
Sí,
197
00:22:46,575 --> 00:22:47,826
están huyendo de las calles.
198
00:22:48,827 --> 00:22:50,329
Estoy rastreando.
199
00:22:59,171 --> 00:23:00,506
Capitán Erik.
200
00:23:01,465 --> 00:23:02,508
Capitán Erik.
201
00:23:04,301 --> 00:23:05,677
Malas noticias.
202
00:23:05,761 --> 00:23:08,222
Convocan a todos los musulmanes
a la yihad.
203
00:23:09,181 --> 00:23:11,767
Van a venir a matarlos a ustedes.
204
00:23:12,518 --> 00:23:13,727
A los estadounidenses.
205
00:23:13,810 --> 00:23:15,354
Qué mala noticia.
206
00:23:15,437 --> 00:23:16,438
Pésima.
207
00:23:17,147 --> 00:23:19,650
Bien. Aseguren la planta baja.
208
00:23:19,733 --> 00:23:20,734
¿Entendido?
209
00:23:21,401 --> 00:23:22,778
Quieren que bajemos.
210
00:23:23,445 --> 00:23:26,615
Abajo. Aseguren la planta baja.
211
00:23:27,157 --> 00:23:28,158
Está bien.
212
00:23:33,622 --> 00:23:35,207
¿Crees que lo harán?
213
00:23:35,290 --> 00:23:36,667
Creo que lo sabremos pronto.
214
00:23:39,253 --> 00:23:40,671
Llevas un buen rato ahí.
215
00:23:41,505 --> 00:23:42,756
Casi estoy viviendo ahí.
216
00:23:43,298 --> 00:23:44,633
Cambiemos. Tomaré tu lugar.
217
00:23:44,716 --> 00:23:45,717
Sí, señor.
218
00:23:54,560 --> 00:23:55,561
Mierda.
219
00:24:44,735 --> 00:24:46,570
Carajo.
220
00:24:46,653 --> 00:24:48,197
Frank, cúbreme un segundo.
221
00:24:48,280 --> 00:24:49,740
Me quedé sin tabaco y debo estirarme.
222
00:24:49,823 --> 00:24:50,949
Yo me encargo.
223
00:26:03,939 --> 00:26:06,233
Un Opel azul avanza de este a oeste
224
00:26:06,316 --> 00:26:08,402
hacia la posición del PO-1. Cambio.
225
00:26:09,903 --> 00:26:11,989
Entendido, un Opel azul.
226
00:26:25,752 --> 00:26:27,921
El Opel azul
avanza hacia el edificio tres.
227
00:26:39,016 --> 00:26:40,559
Salieron tres hombres.
228
00:26:41,435 --> 00:26:43,312
Corrijo, son cuatro.
229
00:26:45,522 --> 00:26:47,149
Avanzan hacia el edificio tres.
230
00:26:58,118 --> 00:26:59,661
¡PKM!
231
00:27:02,122 --> 00:27:03,498
Mierda.
232
00:27:04,750 --> 00:27:06,084
Mierda.
233
00:27:11,423 --> 00:27:14,635
Vaquero, el cuarto tenía una PKM.
234
00:27:15,636 --> 00:27:17,638
Lo perdí de la mira. Cambio.
235
00:27:19,932 --> 00:27:21,016
Qué mal.
236
00:27:26,188 --> 00:27:27,189
¿Qué pasó?
237
00:27:27,814 --> 00:27:29,358
Lo perdí.
238
00:27:29,441 --> 00:27:31,527
Entró muy rápido.
239
00:27:32,778 --> 00:27:33,779
Qué mal.
240
00:27:41,662 --> 00:27:43,455
Sí, hay actividad sospechosa.
241
00:27:44,164 --> 00:27:47,042
Seis hombres salieron del edificio cinco.
242
00:27:48,460 --> 00:27:50,254
Desde aquí vemos lo mismo.
243
00:27:57,427 --> 00:27:59,513
Edificio tres. Necesito mear.
244
00:28:34,548 --> 00:28:35,632
Mierda.
245
00:28:36,383 --> 00:28:37,759
¡Granada!
246
00:28:57,654 --> 00:29:00,282
Estamos bajo fuego de armas ligeras.
247
00:29:00,365 --> 00:29:02,784
¿Frank, Tommy, Elliott? ¿Están bien?
248
00:29:28,644 --> 00:29:30,187
Hijos de puta.
249
00:29:37,069 --> 00:29:38,237
¡Muévanse!
250
00:29:46,870 --> 00:29:48,205
¡Movimiento en el balcón!
251
00:29:56,088 --> 00:29:57,130
¡Rápido!
252
00:30:00,801 --> 00:30:02,761
-¿Elliott?
-Se me acabaron.
253
00:30:10,227 --> 00:30:12,729
De pie. ¿Estás herido?
254
00:30:13,897 --> 00:30:15,232
-Mírame.
-No, estoy bien.
255
00:30:15,941 --> 00:30:17,860
Revisa a Elliott.
Nuestras cosas siguen ahí.
256
00:30:17,943 --> 00:30:19,611
Abajo.
257
00:30:21,238 --> 00:30:23,574
Levanta el brazo. Mírame.
258
00:30:24,658 --> 00:30:25,909
¿Es grave?
259
00:30:25,993 --> 00:30:27,119
Necesitamos evacuar heridos.
260
00:30:27,202 --> 00:30:28,203
-Entendido.
-Bien.
261
00:30:28,287 --> 00:30:30,372
Aquí Frogman-6 Romeo. Estamos en combate
262
00:30:30,455 --> 00:30:31,748
en nuestra posición reportada.
263
00:30:31,832 --> 00:30:33,375
Aguarden más información.
264
00:30:33,458 --> 00:30:35,586
Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-4.
265
00:30:35,669 --> 00:30:36,795
Estamos en combate.
266
00:30:36,879 --> 00:30:38,672
Solicito apoyo aéreo inmediato.
267
00:30:38,755 --> 00:30:39,882
Alfa Dos, aquí Uno.
268
00:30:39,965 --> 00:30:41,925
Nos lanzaron granadas.
269
00:30:42,009 --> 00:30:44,511
Entendido. También estamos en combate.
270
00:30:44,595 --> 00:30:46,096
Elliott está herido. ¿Vamos?
271
00:30:46,180 --> 00:30:47,264
-¿O vienen ustedes?
-Carajo.
272
00:30:47,347 --> 00:30:48,473
Esperen.
273
00:30:50,100 --> 00:30:51,226
¡Oye!
274
00:30:51,310 --> 00:30:52,769
Abajo. Aseguren el lugar.
275
00:30:54,980 --> 00:30:56,398
Alfa Uno, vamos nosotros.
276
00:30:56,481 --> 00:30:58,483
Les avisaremos cuando salgamos.
277
00:30:58,567 --> 00:31:00,527
Sí. Muy bien.
278
00:31:00,611 --> 00:31:01,778
Nos atacan a todos.
279
00:31:01,862 --> 00:31:03,030
Haremos lo siguiente.
280
00:31:03,113 --> 00:31:05,657
Nos reuniremos abajo
y evacuaremos a Elliott.
281
00:31:05,741 --> 00:31:07,659
En retirada. Prepárense para salir.
282
00:31:07,743 --> 00:31:09,411
-Sí, señor.
-Retirada.
283
00:31:09,494 --> 00:31:10,704
Sí, señor.
284
00:31:17,252 --> 00:31:18,795
PO-2, ¿su estado?
285
00:31:18,879 --> 00:31:21,048
-Voy a buscar el receptor.
-¡Señor!
286
00:31:21,131 --> 00:31:23,091
-¿Qué haces?
-Voy por el receptor.
287
00:31:23,175 --> 00:31:25,469
Tropas en contacto. Vamos en camino.
288
00:31:25,552 --> 00:31:27,054
Mac, no es buena idea.
289
00:31:28,722 --> 00:31:29,890
Aquí Frogman-6 Romeo.
290
00:31:29,973 --> 00:31:32,267
Necesitamos evacuar un herido. Cambio.
291
00:31:32,351 --> 00:31:34,603
-Cúbreme.
-Sí.
292
00:31:37,648 --> 00:31:39,816
Frogman, confirmen sector y edificio.
293
00:31:40,692 --> 00:31:42,694
Transmito ubicación:
294
00:31:42,778 --> 00:31:46,782
Papa 1-0, edificio 5-8.
295
00:31:46,865 --> 00:31:49,034
¿Recibido? Cambio.
296
00:31:49,117 --> 00:31:51,119
Frogman, recibido.
297
00:31:51,203 --> 00:31:53,956
Papa 1-0, edificio 5-8.
298
00:31:54,998 --> 00:31:56,208
Correcto.
299
00:31:56,291 --> 00:31:58,210
Frogman, ¿algún comentario más? Cambio.
300
00:31:58,293 --> 00:32:00,212
Negativo, ningún comentario.
301
00:32:00,295 --> 00:32:02,589
Debemos evacuar al herido,
avisen cuándo.
302
00:32:03,173 --> 00:32:05,467
Entendido. Esperen. Cambio.
303
00:32:06,385 --> 00:32:08,929
Mis cosas siguen ahí.
304
00:32:10,722 --> 00:32:12,516
-¿Dónde?
-No sé, amigo.
305
00:32:12,599 --> 00:32:14,184
En alguna parte.
306
00:32:16,770 --> 00:32:17,896
Las mías también.
307
00:32:17,980 --> 00:32:19,523
Bien, yo me ocupo.
308
00:32:24,736 --> 00:32:26,488
Alfa Uno, vamos hacia ustedes.
309
00:32:26,572 --> 00:32:28,657
Les avisaremos cuando estemos allí.
310
00:32:28,740 --> 00:32:30,033
-Entendido.
-Mierda.
311
00:32:30,117 --> 00:32:32,369
Tommy, ¿viste de dónde vino eso?
312
00:32:33,287 --> 00:32:35,747
Vi a un tipo. Dispararon por la ventana.
313
00:32:41,628 --> 00:32:42,921
No encuentro nada.
314
00:32:43,005 --> 00:32:45,174
-Están ahí.
-No vi una mierda.
315
00:32:45,257 --> 00:32:46,842
Frogman-6 Romeo.
316
00:32:47,551 --> 00:32:49,428
Plataforma de evacuación en camino.
317
00:32:50,220 --> 00:32:53,765
Código Bushmaster en ID 7-5-5.
318
00:32:53,849 --> 00:32:56,518
Llega en diez minutos. Cambio.
319
00:32:56,602 --> 00:33:00,022
Entendido, Bushmaster 7-5-5, cambio.
320
00:33:01,231 --> 00:33:03,442
Tanque en camino. Diez minutos.
321
00:33:03,525 --> 00:33:04,526
¡Diez minutos!
322
00:33:04,610 --> 00:33:05,611
Muy bien. Reúnanse.
323
00:33:05,694 --> 00:33:07,070
En retirada. Vamos a bajar.
324
00:33:10,157 --> 00:33:13,118
Sí, señor.
325
00:33:13,660 --> 00:33:14,995
Creo que hay gente en la azotea.
326
00:33:15,078 --> 00:33:17,039
Sí. Detonaremos Claymores.
327
00:33:17,122 --> 00:33:18,165
-¿Sam?
-¿Sí?
328
00:33:18,248 --> 00:33:20,125
Alfa Dos, detonaremos Claymores.
329
00:33:20,209 --> 00:33:22,711
Carajo, en mi mochila tengo C4.
330
00:33:22,794 --> 00:33:23,795
Debo recuperarla.
331
00:33:23,879 --> 00:33:25,714
-Entendido.
-Sí, yo la busco.
332
00:33:25,797 --> 00:33:27,090
Sam, Tommy.
333
00:33:28,175 --> 00:33:30,677
-Vamos.
-Ya voy.
334
00:33:33,555 --> 00:33:35,307
La mía está a la izquierda.
335
00:33:36,016 --> 00:33:37,518
La de él, en el rincón.
336
00:33:37,601 --> 00:33:38,894
-Cúbreme.
-Te tengo.
337
00:33:38,977 --> 00:33:40,437
Tengo la mochila de Frank.
338
00:33:41,146 --> 00:33:42,648
Dios.
339
00:33:48,487 --> 00:33:49,738
¿Cómo vamos?
340
00:33:51,114 --> 00:33:52,699
Sí, todo bien.
341
00:33:52,783 --> 00:33:54,826
-Tommy, conmigo.
-Muy bien.
342
00:33:54,910 --> 00:33:56,703
Bien.
343
00:33:56,787 --> 00:33:58,539
-Tu equipo.
-El botiquín. Gracias.
344
00:33:58,622 --> 00:34:00,290
-Tu equipo.
-Bien.
345
00:34:00,999 --> 00:34:02,125
Laerrus, ¡ayúdanos!
346
00:34:02,209 --> 00:34:03,544
Sí, voy.
347
00:34:05,546 --> 00:34:07,548
-Sujétalo.
-Sí, señor.
348
00:34:07,631 --> 00:34:08,841
¿Tommy?
349
00:34:13,762 --> 00:34:15,597
PO-2, aquí PO-1.
350
00:34:15,681 --> 00:34:17,349
Estamos en retirada.
Preparándonos. Cambio.
351
00:34:20,435 --> 00:34:21,645
Alguien que me sujete.
352
00:34:21,728 --> 00:34:22,813
Sí, Tommy, sígueme.
353
00:34:29,777 --> 00:34:32,155
Hay un M79 ahí dentro.
354
00:34:32,239 --> 00:34:34,283
-Mierda, es mío.
-¿Lo tienes?
355
00:34:34,366 --> 00:34:35,993
Sam, el mazo.
356
00:34:38,620 --> 00:34:40,746
-Cúbranme.
-Bien.
357
00:34:40,831 --> 00:34:42,373
El casco está atrás.
358
00:34:44,918 --> 00:34:46,253
¿Lo tienes? ¿Quién lo tiene?
359
00:34:46,335 --> 00:34:48,589
-Sí.
-Está bien.
360
00:34:48,672 --> 00:34:50,299
-Sujétame.
-Sí.
361
00:34:50,841 --> 00:34:52,676
Frank, avísame cuando estemos listos.
362
00:34:52,759 --> 00:34:55,053
-Señor.
-Necesito mi mochila.
363
00:34:56,929 --> 00:34:58,348
¿Hay más equipo ahí, Tommy?
364
00:35:01,059 --> 00:35:02,102
Negativo.
365
00:35:04,479 --> 00:35:05,606
Bien.
366
00:35:05,689 --> 00:35:07,107
Casco.
367
00:35:10,319 --> 00:35:11,445
Por aquí, hermano.
368
00:35:15,324 --> 00:35:16,366
Mierda.
369
00:35:28,295 --> 00:35:29,630
Estamos bien.
370
00:35:30,506 --> 00:35:32,633
-¡Estamos listos!
-Entendido.
371
00:35:32,716 --> 00:35:33,884
Vete, Mac.
372
00:35:39,681 --> 00:35:41,558
Alfa Dos, detonaremos las Claymores.
373
00:35:41,642 --> 00:35:42,726
Adelante, Sam.
374
00:35:42,809 --> 00:35:44,686
-Entendido.
-¡Fuego!
375
00:35:48,607 --> 00:35:49,900
¡Avancen!
376
00:35:55,197 --> 00:35:56,573
¡Último!
377
00:36:04,373 --> 00:36:05,541
Cubro la ventana.
378
00:36:07,459 --> 00:36:08,669
Yo, la puerta.
379
00:36:08,752 --> 00:36:09,837
Aquí Bushmaster.
380
00:36:09,920 --> 00:36:11,255
Evacuación en camino.
381
00:36:11,338 --> 00:36:12,965
Llegamos en seis minutos. Cambio.
382
00:36:13,048 --> 00:36:14,424
Señor, en seis minutos.
383
00:36:14,508 --> 00:36:16,635
-Entendido, Bushmaster.
-Bien. Avancen.
384
00:36:21,181 --> 00:36:23,433
Alfa Dos, nos preparamos para evacuar.
385
00:36:23,517 --> 00:36:24,810
¿Ustedes ya están listos?
386
00:36:24,893 --> 00:36:27,187
-Todavía no, Uno.
-Entendido.
387
00:36:31,441 --> 00:36:33,652
Bien. Este es el plan de retirada.
388
00:36:34,486 --> 00:36:36,280
Mac, Laerrus, cubran a la familia.
389
00:36:36,363 --> 00:36:37,364
Sí, señor.
390
00:36:37,447 --> 00:36:40,242
Frank, cuando llegue el tanque,
lanza la bomba de humo.
391
00:36:40,325 --> 00:36:42,286
-Sí.
-Los exploradores irán al frente.
392
00:36:42,369 --> 00:36:45,664
Tommy, Elliott y Sam.
393
00:36:45,747 --> 00:36:47,165
Yo cubro la retaguardia.
394
00:36:47,249 --> 00:36:48,792
Ray, ven conmigo.
395
00:36:48,876 --> 00:36:50,127
Cuando Elliott esté en el tanque,
396
00:36:50,210 --> 00:36:52,421
volveremos al edificio.
397
00:36:53,297 --> 00:36:55,174
Muy bien. Adelante.
398
00:37:02,389 --> 00:37:03,390
Calma. Bajen los brazos.
399
00:37:03,473 --> 00:37:04,474
No va a pasar nada.
400
00:37:04,558 --> 00:37:05,934
No hagan movimientos bruscos.
401
00:37:06,018 --> 00:37:07,644
No hablen.
402
00:37:08,061 --> 00:37:09,521
No se muevan. No hablen.
403
00:37:09,605 --> 00:37:11,356
Y dejen las manos a la vista.
404
00:37:11,440 --> 00:37:13,108
Dejen las manos a la vista.
405
00:37:13,192 --> 00:37:14,651
-¿Entendido?
-Entendemos.
406
00:37:14,735 --> 00:37:16,403
Frogman, aquí Bushmaster.
407
00:37:16,695 --> 00:37:18,655
Indiquen cómo procederán. Cambio.
408
00:37:18,739 --> 00:37:20,657
Bushmaster, evacuaremos a dos personas
409
00:37:20,741 --> 00:37:22,117
por un portón de metal...
410
00:37:22,201 --> 00:37:23,619
-¿La bomba de humo?
-...en la entrada
411
00:37:23,702 --> 00:37:24,703
que marcaremos con humo.
412
00:37:24,786 --> 00:37:26,079
-Bolsillo trasero derecho.
-Entendido.
413
00:37:26,163 --> 00:37:28,916
Dos personas, portón de metal.
En cinco minutos, cambio.
414
00:37:28,999 --> 00:37:30,959
Entendido. Cinco minutos, señor.
415
00:37:31,043 --> 00:37:32,044
De acuerdo.
416
00:37:33,504 --> 00:37:35,964
Alfa Dos, cuando llegue
el tanque, saldremos.
417
00:37:36,590 --> 00:37:38,217
Una vez que evacuemos a Elliott,
418
00:37:38,300 --> 00:37:40,260
reingresaremos a la casa.
419
00:37:40,928 --> 00:37:42,179
Corte.
420
00:37:42,262 --> 00:37:44,306
-Conmigo.
-¿Qué? ¿Por qué?
421
00:37:45,390 --> 00:37:48,143
-¿Cuál es el plan?
-Cubramos la puerta.
422
00:37:48,227 --> 00:37:49,394
¿Podemos hacer algo
423
00:37:49,478 --> 00:37:51,730
para facilitar su llegada?
424
00:37:51,813 --> 00:37:53,982
Solo no nos disparen cuando lleguemos.
425
00:37:54,066 --> 00:37:55,859
-Cubran esta puerta.
-¿Por qué?
426
00:37:55,943 --> 00:37:56,985
Háganme caso.
427
00:37:58,820 --> 00:38:00,280
¿Quieren que salgamos?
428
00:38:00,364 --> 00:38:02,366
Van a enviarnos solos.
429
00:38:02,449 --> 00:38:04,868
Si salimos, morimos.
430
00:38:05,327 --> 00:38:06,912
Bien.
431
00:38:08,497 --> 00:38:10,249
Oye. Mac.
432
00:38:11,041 --> 00:38:13,252
-¿Todo bien ahí?
-Sí.
433
00:38:13,335 --> 00:38:15,045
-Faltan unos minutos.
-Sí, señor.
434
00:38:15,128 --> 00:38:16,630
Muy bien.
435
00:38:16,713 --> 00:38:19,258
Averigua si el tanque llegará
436
00:38:19,341 --> 00:38:20,634
por la izquierda o la derecha.
437
00:38:21,343 --> 00:38:22,719
Sí, señor.
438
00:38:22,803 --> 00:38:25,472
Bushmaster, aquí Frogman-6 Romeo.
439
00:38:25,556 --> 00:38:28,141
¿De qué lado llegarán? Cambio.
440
00:38:30,310 --> 00:38:31,770
-¿Cómo estás?
-Bien.
441
00:38:31,854 --> 00:38:33,397
Izquierda. Cambio.
442
00:38:33,480 --> 00:38:35,232
-Izquierda, señor.
-Entendido.
443
00:38:36,859 --> 00:38:39,111
Esa Claymore me dejó atontado.
444
00:38:39,194 --> 00:38:40,404
Casi me noquea.
445
00:38:41,738 --> 00:38:44,825
Hazme un favor. Ve a revisar a Tommy.
446
00:38:44,908 --> 00:38:46,326
Estaba cerca de la granada.
447
00:38:47,327 --> 00:38:48,412
Sí.
448
00:38:57,504 --> 00:38:59,173
Elliott, ¿estás bien?
449
00:38:59,256 --> 00:39:00,257
Bien.
450
00:39:02,259 --> 00:39:04,303
Estoy bien.
451
00:39:05,053 --> 00:39:06,263
-¿Estás bien?
-Sí, bro.
452
00:39:06,346 --> 00:39:08,599
-¿Sí? Déjame ver.
-Sí, estoy bien.
453
00:39:11,393 --> 00:39:12,477
Mierda.
454
00:39:13,353 --> 00:39:15,689
Estamos diez minutos atrasados.
455
00:39:15,772 --> 00:39:16,773
Puta madre.
456
00:39:20,736 --> 00:39:21,737
Entendido.
457
00:39:21,820 --> 00:39:24,531
Hospital informado,
listo para recibir a los heridos.
458
00:39:25,449 --> 00:39:27,075
Llegamos en tres minutos.
459
00:39:28,035 --> 00:39:29,703
Entendido, Bushmaster.
460
00:39:29,786 --> 00:39:31,496
-Tres minutos.
-Muy bien.
461
00:39:32,080 --> 00:39:33,665
Habla con el capitán.
462
00:39:33,749 --> 00:39:35,751
Dile que no queremos salir.
463
00:39:36,376 --> 00:39:37,753
Señor, ¿qué sucede?
464
00:39:38,587 --> 00:39:40,672
-Ocúpense de la seguridad.
-Sí.
465
00:39:40,756 --> 00:39:42,466
Nosotros saldremos hasta el tanque.
466
00:39:42,549 --> 00:39:43,550
Yo voy a subir
467
00:39:43,634 --> 00:39:45,219
y ustedes van a volver a la casa.
468
00:39:45,302 --> 00:39:47,137
Como dijimos. Todo está bien.
469
00:39:47,221 --> 00:39:48,430
¿Sí?
470
00:39:48,514 --> 00:39:50,140
Los escoltaremos hasta los tanques.
471
00:39:50,224 --> 00:39:53,143
Luego volveremos a la casa. ¿Sí?
472
00:40:06,532 --> 00:40:07,741
Frogman,
473
00:40:07,824 --> 00:40:09,117
llegamos en dos minutos. Cambio.
474
00:40:09,868 --> 00:40:10,869
Entendido.
475
00:40:11,787 --> 00:40:12,704
Dos minutos.
476
00:40:13,580 --> 00:40:15,123
Dos minutos.
477
00:40:15,207 --> 00:40:16,542
Dos minutos. Avísales.
478
00:40:16,625 --> 00:40:18,043
-Mac.
-Frank.
479
00:40:19,962 --> 00:40:22,130
Dos minutos.
480
00:40:32,724 --> 00:40:34,810
Tommy, ¿estás bien?
481
00:40:49,074 --> 00:40:50,534
¿Estás bien?
482
00:41:02,462 --> 00:41:04,840
Frank, lo oigo.
Prepara la bomba de humo.
483
00:41:05,591 --> 00:41:07,259
Bomba de humo preparada.
484
00:41:07,342 --> 00:41:10,512
Frogman-6 Romeo, estamos llegando.
485
00:41:10,596 --> 00:41:12,014
Un minuto.
486
00:41:12,097 --> 00:41:13,515
Un minuto.
487
00:41:13,599 --> 00:41:15,851
-Un minuto.
-Un minuto.
488
00:41:16,643 --> 00:41:18,353
¿Tommy?
489
00:41:18,437 --> 00:41:19,688
Señor.
490
00:41:27,696 --> 00:41:30,115
Muy bien, Frank. Lánzala.
491
00:41:40,292 --> 00:41:41,627
Bomba de humo fuera.
492
00:42:09,196 --> 00:42:12,199
Frogman, ya detectamos el humo.
493
00:42:12,282 --> 00:42:13,367
Treinta segundos.
494
00:42:18,455 --> 00:42:20,666
No desarmen la fila.
495
00:42:20,749 --> 00:42:22,459
Desciendan rampas.
496
00:42:22,543 --> 00:42:24,086
Listos para salir.
497
00:42:25,212 --> 00:42:26,713
¡Avancen!
498
00:42:26,797 --> 00:42:28,257
Ve. Ve.
499
00:42:28,340 --> 00:42:29,508
Aguarda.
500
00:42:43,897 --> 00:42:44,898
Ve.
501
00:45:51,960 --> 00:45:53,670
¡Por Dios!
502
00:45:55,339 --> 00:45:57,090
¡Por Dios! ¡Mierda!
503
00:45:58,133 --> 00:45:59,134
¡Mierda!
504
00:46:01,470 --> 00:46:02,596
¡Por Dios!
505
00:46:05,974 --> 00:46:07,351
¡Dios!
506
00:46:10,062 --> 00:46:11,647
¡Carajo!
507
00:46:22,157 --> 00:46:23,450
¡No!
508
00:46:23,534 --> 00:46:25,244
¡Dios!
509
00:46:59,278 --> 00:47:01,029
¡Por Dios!
510
00:47:02,865 --> 00:47:04,116
¡Dios!
511
00:47:14,668 --> 00:47:16,170
¡Dios!
512
00:47:20,883 --> 00:47:23,218
Por Dios.
513
00:47:25,554 --> 00:47:28,056
Dios.
514
00:49:03,235 --> 00:49:05,445
Pide apoyo aéreo.
515
00:49:05,529 --> 00:49:07,489
Enseguida.
516
00:49:07,573 --> 00:49:09,616
Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-6.
517
00:49:09,700 --> 00:49:12,411
Cuando haya apoyo disponible,
avancen a mi posición.
518
00:49:12,494 --> 00:49:13,495
Notifiquen tiempo de llegada.
519
00:49:39,229 --> 00:49:40,480
Aquí Bushmaster.
520
00:49:40,564 --> 00:49:42,149
Nos están atacando.
521
00:49:42,232 --> 00:49:44,234
Explotó un artefacto improvisado.
522
00:49:44,985 --> 00:49:47,654
Debemos regresar a la base.
¿Recibido? Cambio.
523
00:49:48,864 --> 00:49:49,865
Bushmaster, aquí Manchu.
524
00:49:49,948 --> 00:49:52,159
Recibido. ¿Cuál es su situación?
525
00:49:52,242 --> 00:49:54,244
Al llegar al PO-1,
526
00:49:54,328 --> 00:49:57,372
descendimos las rampas,
pero el herido no llegó a...
527
00:49:57,456 --> 00:49:58,665
Resiste.
528
00:50:00,292 --> 00:50:02,002
Fue un explosivo muy potente.
529
00:50:03,837 --> 00:50:05,088
Mi artillero está herido.
530
00:50:05,172 --> 00:50:07,633
-¡Cúbranme!
-Debemos regresar a la base.
531
00:50:10,552 --> 00:50:13,180
Necesitaremos ayuda
para descargar heridos. Cambio.
532
00:50:14,056 --> 00:50:15,974
Recibido, Bushmaster.
533
00:50:16,058 --> 00:50:17,893
Procedan a coordinar con personal médico
534
00:50:17,976 --> 00:50:19,186
de Camp Corregidor.
535
00:50:19,269 --> 00:50:21,021
Alfa Tres, aquí Alfa Dos.
536
00:50:21,104 --> 00:50:22,105
¿Cuál es su estado? Cambio.
537
00:50:22,189 --> 00:50:23,273
De acuerdo. Entendido.
538
00:50:23,357 --> 00:50:24,942
Alfa Dos, negativo.
539
00:50:25,025 --> 00:50:26,151
Nos siguen disparando.
540
00:50:26,235 --> 00:50:28,362
¿Pueden ayudarnos?
Nos atacan con armas ligeras.
541
00:50:28,445 --> 00:50:29,613
Estamos remolcando a Dash 2.
542
00:50:29,696 --> 00:50:30,656
Entendido.
543
00:50:30,739 --> 00:50:31,657
¿Hay heridos?
544
00:50:31,740 --> 00:50:32,950
-Carajo.
-Resiste, Manchu.
545
00:50:33,033 --> 00:50:34,034
Por ahora, no.
546
00:50:34,117 --> 00:50:35,202
Estamos remolcando a Dash 2.
547
00:50:35,285 --> 00:50:37,120
Nos atacan con armas ligeras y misiles.
548
00:50:37,204 --> 00:50:38,413
Ametralladora en el techo.
549
00:50:38,497 --> 00:50:40,999
Tommy, ¿qué carajo estás haciendo?
550
00:50:41,083 --> 00:50:42,668
Necesito que me ayudes.
551
00:50:42,751 --> 00:50:44,044
¡Ven aquí ya!
552
00:50:45,671 --> 00:50:47,673
¿Nos traen unas armas?
553
00:50:47,756 --> 00:50:49,967
Frogman-6, aquí 5. Control de radio.
554
00:50:50,050 --> 00:50:52,302
Necesito una buena base de fuego.
555
00:50:52,386 --> 00:50:53,929
Enviaré algunas armas.
556
00:50:54,012 --> 00:50:54,930
-Corte.
-Entendido, Bushmaster.
557
00:50:55,013 --> 00:50:57,099
-Desactivar y aguardar.
-Alfa Tres, aquí Alfa Dos.
558
00:50:57,182 --> 00:50:58,392
Estamos subiendo a la azotea.
559
00:50:58,475 --> 00:50:59,518
Bushmaster, entendido.
560
00:50:59,601 --> 00:51:00,602
Elliott, estás bien.
561
00:51:00,686 --> 00:51:02,229
¿Están en contacto con Frogman?
562
00:51:02,312 --> 00:51:03,438
¿Esa es la situación?
563
00:51:03,522 --> 00:51:04,565
Negativo, Bushmaster.
564
00:51:04,648 --> 00:51:06,775
Sí. Aquí está sucediendo lo mismo.
565
00:51:10,779 --> 00:51:12,573
Entendido. Corte.
566
00:51:12,656 --> 00:51:15,117
Alfa Uno, aquí Alfa Dos. Control de radio.
567
00:51:15,200 --> 00:51:16,577
Frogman, aquí Bushmaster.
568
00:51:16,660 --> 00:51:17,661
Control de radio, cambio.
569
00:51:17,744 --> 00:51:19,830
Frogman-6,
avanzamos a ciegas a su posición.
570
00:51:19,913 --> 00:51:22,666
Frogman, Bushmaster,
control de radio, cambio.
571
00:51:22,749 --> 00:51:24,293
Prepárense para la retirada.
572
00:51:24,376 --> 00:51:25,836
Zawi, necesito que se retiren
573
00:51:25,919 --> 00:51:27,588
en un minuto. Cambio.
574
00:51:27,671 --> 00:51:29,506
Comunicación negativa con Frogman.
575
00:51:29,590 --> 00:51:30,716
Entendido. Estamos llegando.
576
00:51:30,799 --> 00:51:32,134
Seguiremos intentando...
577
00:51:32,217 --> 00:51:33,552
Frogman-6, aquí 5.
578
00:51:33,635 --> 00:51:35,679
Sugiero que lo intenten. Cambio.
579
00:51:35,762 --> 00:51:36,763
¿Cuál es su situación?
580
00:51:36,847 --> 00:51:38,140
En espera. Antes de la retirada,
581
00:51:38,223 --> 00:51:39,349
detonaremos las Claymores
582
00:51:39,433 --> 00:51:40,684
o las recogeremos.
583
00:51:47,149 --> 00:51:48,817
¡Carajo!
584
00:51:54,489 --> 00:51:57,659
Alfa Dos, aquí Uno.
585
00:51:57,743 --> 00:52:00,495
Hemos sufrido muchas bajas.
586
00:52:01,038 --> 00:52:03,415
Anticipamos un ataque enemigo coordinado
587
00:52:03,498 --> 00:52:05,626
contra nuestra posición
en cualquier momento.
588
00:52:05,709 --> 00:52:08,462
Necesitamos que vengan aquí. ¡Ya mismo!
589
00:52:10,589 --> 00:52:14,468
Jake, aquí Uno. ¡Los necesitamos ya mismo!
590
00:52:15,260 --> 00:52:17,304
Estoy rastreando. ¿Dónde están?
591
00:52:18,263 --> 00:52:19,264
Estamos cerca...
592
00:52:20,849 --> 00:52:22,392
Cerca...
593
00:52:23,852 --> 00:52:26,730
Busquen la sangre y el humo. ¡Estamos ahí!
594
00:52:45,374 --> 00:52:46,375
¡Al segundo cuarto!
595
00:52:46,458 --> 00:52:47,876
¿Qué fue eso?
596
00:52:50,379 --> 00:52:52,047
¡Mierda!
597
00:52:54,675 --> 00:52:55,759
¡Al segundo cuarto!
598
00:52:56,969 --> 00:52:58,846
No, no...
599
00:52:58,929 --> 00:53:00,347
¡Carajo!
600
00:53:00,430 --> 00:53:01,557
¡No me toques!
601
00:53:08,564 --> 00:53:10,607
Rápido.
602
00:53:10,691 --> 00:53:12,651
Resiste.
603
00:53:16,321 --> 00:53:17,698
Jake, ¿qué novedades hay?
604
00:53:20,492 --> 00:53:22,160
Alfa Uno, aquí Alfa Dos.
605
00:53:22,244 --> 00:53:25,038
Nos disparan
desde el edificio de enfrente.
606
00:53:25,998 --> 00:53:27,249
Intentaremos escapar de aquí
607
00:53:27,332 --> 00:53:28,792
cuando baje el fuego.
608
00:53:29,543 --> 00:53:31,128
Entendido. Vengan rápido.
609
00:53:32,296 --> 00:53:33,505
Sí, recibido.
610
00:53:45,517 --> 00:53:48,103
Oye, voy revisar dónde hay sangrado.
611
00:53:48,187 --> 00:53:50,105
¡Mierda!
612
00:53:53,358 --> 00:53:55,527
Tranquilo. Calma.
613
00:53:56,653 --> 00:53:58,739
Tranquilo, Elliott. Aquí estoy.
614
00:53:58,822 --> 00:54:00,199
Estoy contigo. Resiste.
615
00:54:00,282 --> 00:54:01,825
No estás solo.
616
00:54:11,251 --> 00:54:13,587
Estás bien. Voy a moverte.
617
00:54:19,718 --> 00:54:22,888
Estás bien. Tu espalda está bien.
618
00:54:30,437 --> 00:54:32,356
Estás bien. ¿Sí? Estás bien.
619
00:54:34,816 --> 00:54:36,276
Vamos.
620
00:54:50,666 --> 00:54:52,709
Sentirás un poco de presión.
621
00:54:54,586 --> 00:54:56,630
¡No!
622
00:55:59,735 --> 00:56:02,905
Ven. Siéntate. Oye, tienes que sentarte.
623
00:56:06,658 --> 00:56:08,619
¡Siéntate, carajo!
624
00:56:08,702 --> 00:56:10,662
¡No salgas de aquí!
625
00:56:17,669 --> 00:56:19,546
Debo sacarte la bota, amigo.
626
00:56:19,630 --> 00:56:21,048
Muy bien. Resiste.
627
00:56:21,131 --> 00:56:23,425
Es que... la bota.
628
00:56:24,259 --> 00:56:25,844
Está...
629
00:56:25,928 --> 00:56:27,429
Bien, eso no funcionará.
630
00:56:30,724 --> 00:56:32,142
Vamos a hacer lo siguiente.
631
00:56:32,226 --> 00:56:33,268
¿Señor?
632
00:56:33,352 --> 00:56:34,811
-¿Sí?
-Aplique presión.
633
00:56:35,312 --> 00:56:36,313
Así, con fuerza.
634
00:56:38,982 --> 00:56:41,735
Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo.
635
00:56:45,572 --> 00:56:48,367
Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo.
636
00:56:51,036 --> 00:56:52,287
Mierda.
637
00:56:52,371 --> 00:56:53,372
Carajo.
638
00:56:53,956 --> 00:56:54,957
Carajo.
639
00:57:01,797 --> 00:57:03,215
Aquí Manchu X-Ray,
640
00:57:03,298 --> 00:57:04,675
informen cantidad de bajas.
641
00:57:05,717 --> 00:57:08,470
Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo.
642
00:57:08,554 --> 00:57:10,389
Hay dos heridos graves.
643
00:57:10,472 --> 00:57:12,516
Necesitamos otra evacuación rápido.
644
00:57:13,058 --> 00:57:15,477
El origen fue
un explosivo improvisado. Cambio.
645
00:57:21,775 --> 00:57:23,068
Vamos a hacer esto.
646
00:57:24,069 --> 00:57:25,737
Tranquilo. Bien.
647
00:57:26,238 --> 00:57:28,657
Tu pierna es como un tronco.
648
00:57:30,951 --> 00:57:33,829
Frogman, no entendimos bien. Repitan.
649
00:57:33,912 --> 00:57:36,999
Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo.
650
00:57:37,082 --> 00:57:39,751
Hay dos heridos graves.
651
00:57:39,835 --> 00:57:41,795
Necesitamos otra evacuación rápido.
652
00:57:41,879 --> 00:57:43,922
¿Quiénes son los heridos graves?
653
00:57:44,006 --> 00:57:45,841
-¿Yo soy uno?
-No, no eres tú.
654
00:57:45,924 --> 00:57:47,426
...aquí Profane 5-6-5-7...
655
00:57:47,509 --> 00:57:48,635
-¿Quiénes?
-Tú no.
656
00:57:48,719 --> 00:57:50,554
-Misión 3-9-0-1...
-No eres tú.
657
00:57:50,637 --> 00:57:51,889
-¿Quién carajos es?
-Dos F-18.
658
00:57:51,972 --> 00:57:52,973
-No. Sam.
-¿Quiénes?
659
00:57:53,056 --> 00:57:54,224
-No te preocupes.
-Con granadas.
660
00:57:54,308 --> 00:57:55,309
-¿Quién?
-Nos preparamos
661
00:57:55,392 --> 00:57:57,561
-para la demostración de fuerza.
-Tenemos el apoyo aéreo.
662
00:57:58,187 --> 00:57:59,188
No podemos pedir que abran fuego
663
00:57:59,271 --> 00:58:00,439
porque estamos bajo el enemigo,
664
00:58:00,522 --> 00:58:01,982
pero sí una demostración de fuerza.
665
00:58:02,065 --> 00:58:03,066
¿Procedo?
666
00:58:03,609 --> 00:58:04,610
Hazlo.
667
00:58:05,277 --> 00:58:07,362
Profane 5-6, aquí Wild Eagle 2-4,
668
00:58:07,446 --> 00:58:09,865
necesitamos una demostración de fuerza ya
669
00:58:09,948 --> 00:58:12,117
sobre la posición actual del PO-1,
670
00:58:12,201 --> 00:58:14,328
de sur a norte. ¿Recibido? Cambio.
671
00:58:15,078 --> 00:58:16,496
Afirmativo, Wild Eagle 2-4.
672
00:58:16,580 --> 00:58:20,083
Demostración de fuerza,
de sur a norte en 30 segundos.
673
00:58:20,584 --> 00:58:22,294
Mierda. Está sangrando mucho.
674
00:58:22,377 --> 00:58:23,629
¡Necesito más gasa!
675
00:58:23,712 --> 00:58:25,088
Sí.
676
00:58:29,051 --> 00:58:30,177
Ten.
677
00:58:30,260 --> 00:58:31,887
Bien.
678
00:59:00,082 --> 00:59:01,124
¡Ray!
679
00:59:01,208 --> 00:59:02,501
Ray, ¡presiona!
680
00:59:02,584 --> 00:59:04,628
Ray, ¡presiona!
681
00:59:04,711 --> 00:59:06,630
Carajo.
682
00:59:11,301 --> 00:59:13,887
-¿Qué?
-¿Qué mierda hace Frank?
683
00:59:15,264 --> 00:59:17,140
¡Frank!
684
00:59:17,933 --> 00:59:20,352
Vigila la puta escalera.
Hay enemigos arriba.
685
00:59:24,022 --> 00:59:25,065
Oye, bro.
686
00:59:25,148 --> 00:59:27,109
Encárgate de las comunicaciones.
687
00:59:27,192 --> 00:59:28,861
-Sí.
-Claro, sí.
688
00:59:28,944 --> 00:59:31,029
Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-6.
689
00:59:31,113 --> 00:59:33,282
Solicito retransmisión a Manchu X-Ray.
690
00:59:33,365 --> 00:59:35,701
Nos están atacando
con granadas y armas ligeras.
691
00:59:35,784 --> 00:59:36,994
Tenemos dos heridos graves.
692
00:59:37,077 --> 00:59:38,078
Pedimos apoyo aéreo. Cambio.
693
00:59:38,161 --> 00:59:39,246
Está sangrando mucho.
694
00:59:45,961 --> 00:59:47,629
¡Para!
695
00:59:48,130 --> 00:59:50,007
¡Por favor!
696
00:59:53,343 --> 00:59:54,511
Mierda.
697
00:59:56,889 --> 00:59:59,433
Sam, te pondremos un torniquete.
698
00:59:59,516 --> 01:00:00,726
Señor.
699
01:00:02,311 --> 01:00:03,437
Sí.
700
01:00:04,188 --> 01:00:05,522
Alfa Uno, aquí Alfa Dos.
701
01:00:05,606 --> 01:00:07,107
¿Cuál es su situación?
702
01:00:07,191 --> 01:00:08,650
Estamos atendiendo a Elliott y Sam.
703
01:00:08,734 --> 01:00:12,029
Es posible que haya múltiples hombres
en nuestra azotea.
704
01:00:12,779 --> 01:00:15,490
Entendido. A nosotros
nos atacan desde enfrente.
705
01:00:16,033 --> 01:00:17,284
Estamos a 200 metros al este.
706
01:00:18,243 --> 01:00:19,870
¡Avancen!
707
01:00:19,953 --> 01:00:22,039
Pronto les daremos el tiempo de llegada.
708
01:00:22,122 --> 01:00:24,041
-Entendido.
-Vamos.
709
01:00:25,250 --> 01:00:26,335
Vamos.
710
01:00:29,463 --> 01:00:31,340
Vamos.
711
01:00:38,889 --> 01:00:39,890
¡Carajo!
712
01:00:40,641 --> 01:00:41,850
Oye,
713
01:00:41,934 --> 01:00:43,560
voy a hacer algo que va a doler.
714
01:00:43,644 --> 01:00:44,770
No puedo poner el torniquete.
715
01:00:44,853 --> 01:00:46,104
Debo presionar de otro modo.
716
01:00:46,188 --> 01:00:47,314
-¿De acuerdo?
-No.
717
01:00:47,397 --> 01:00:48,815
No me toques, carajo. No...
718
01:00:48,899 --> 01:00:50,567
¡No!
719
01:01:34,903 --> 01:01:36,446
Bien.
720
01:01:36,905 --> 01:01:38,782
Todo está bien.
721
01:01:41,535 --> 01:01:43,245
-Necesito morfina.
-Bien.
722
01:01:43,912 --> 01:01:45,581
Morfina.
723
01:01:47,583 --> 01:01:49,209
-Oye.
-Dame morfina.
724
01:01:49,293 --> 01:01:50,961
-Jake, ¿dónde están?
-Resiste.
725
01:01:51,044 --> 01:01:52,546
Alfa Uno, aquí Alfa Dos.
726
01:01:52,629 --> 01:01:54,715
-Ya salimos del PO-2.
-Muchachos...
727
01:01:55,257 --> 01:01:56,300
¿Señor?
728
01:01:56,383 --> 01:01:58,302
Estamos a 100 metros de ustedes,
729
01:01:58,385 --> 01:02:00,637
-al este.
-¿Qué hacemos, señor?
730
01:02:00,721 --> 01:02:03,182
Sí, seguimos en camino... Avisamos...
731
01:02:03,265 --> 01:02:05,058
-No sé.
-Estamos a dos minutos.
732
01:02:05,142 --> 01:02:06,560
Hay un ataque coordinado.
733
01:02:11,356 --> 01:02:12,482
Dásela.
734
01:02:13,358 --> 01:02:16,028
Es que... no sé dónde está la morfina.
735
01:02:16,111 --> 01:02:17,988
En mi maletín.
Está en mi maletín médico.
736
01:02:18,071 --> 01:02:19,656
¿En el maletín?
737
01:02:20,240 --> 01:02:21,241
En el bolsillo.
738
01:02:21,325 --> 01:02:23,285
Bien, enseguida la busco.
739
01:02:23,368 --> 01:02:26,413
Ray, yo también necesito morfina.
Tienes que darme.
740
01:02:26,872 --> 01:02:28,373
-Ray, dame.
-Sí.
741
01:02:28,457 --> 01:02:30,125
La encontré.
742
01:02:31,168 --> 01:02:32,169
Dámela ahora.
743
01:02:35,214 --> 01:02:36,423
¡Mierda!
744
01:02:37,758 --> 01:02:38,842
¡Carajo!
745
01:02:39,718 --> 01:02:41,386
-Carajo.
-¡Señor!
746
01:02:42,137 --> 01:02:43,138
Oiga.
747
01:02:43,680 --> 01:02:44,681
¿Se equivocó?
748
01:02:47,643 --> 01:02:51,146
Lo hice al revés.
La puse en mi propio dedo.
749
01:02:51,230 --> 01:02:52,606
Pero ¿está bien?
750
01:02:52,689 --> 01:02:55,150
Sí, estoy bien.
751
01:02:55,234 --> 01:02:56,276
¿Estás ahí, bro?
752
01:02:56,360 --> 01:02:58,320
-Sí.
-Busca otra.
753
01:02:58,403 --> 01:02:59,530
¡Hay más!
754
01:02:59,613 --> 01:03:01,615
Sí.
755
01:03:03,951 --> 01:03:05,577
Saca otra.
756
01:03:05,661 --> 01:03:08,121
Bueno.
757
01:03:08,747 --> 01:03:10,123
Mierda.
758
01:03:11,416 --> 01:03:12,543
Bien.
759
01:03:13,210 --> 01:03:14,294
Seguimos avanzando
760
01:03:14,378 --> 01:03:16,713
a su ubicación, PO-1. Llegamos en cinco.
761
01:03:16,797 --> 01:03:18,090
Nos disparan desde varios techos.
762
01:03:19,967 --> 01:03:21,426
Bien. Ya viene.
763
01:03:32,604 --> 01:03:34,606
Oye, Elliott,
764
01:03:34,690 --> 01:03:36,108
ya está inyectada.
765
01:03:36,733 --> 01:03:38,026
En el brazo.
766
01:03:38,110 --> 01:03:39,945
Está entrando por tu brazo.
767
01:03:40,028 --> 01:03:41,113
Te sentirás mejor enseguida.
768
01:03:41,196 --> 01:03:42,364
Necesito más morfina.
769
01:03:43,156 --> 01:03:44,575
-No se puede.
-Fue poca.
770
01:03:44,658 --> 01:03:46,034
Créeme, no fue suficiente.
771
01:03:46,118 --> 01:03:47,786
Estás bien así.
772
01:03:47,870 --> 01:03:49,329
Tú no nos preocupas.
773
01:03:49,413 --> 01:03:50,622
¿Entiendes?
774
01:04:12,352 --> 01:04:14,688
Base Wild Eagle, aquí Profane 5-6,
775
01:04:14,771 --> 01:04:16,440
volamos hacia ustedes. Estamos arriba.
776
01:04:16,523 --> 01:04:18,358
Vemos al enemigo.
777
01:04:18,442 --> 01:04:22,070
Sus compañeros avanzan
hacia ustedes de sur a norte.
778
01:04:22,154 --> 01:04:23,488
Estoy contándolos.
779
01:04:23,572 --> 01:04:26,325
Los atacan desde el norte.
780
01:04:26,408 --> 01:04:28,035
Los atacan desde el norte.
781
01:04:29,620 --> 01:04:33,749
Profane 5-6 detecta a varios sujetos.
782
01:04:33,832 --> 01:04:37,503
Siguen a Frogmen desde las azoteas.
783
01:04:37,586 --> 01:04:41,548
Van por los techos de este a oeste.
784
01:04:41,632 --> 01:04:43,634
Detectamos a nuestros soldados.
785
01:04:43,717 --> 01:04:46,261
También avanzan de este a oeste.
786
01:04:46,345 --> 01:04:48,013
Y parece
787
01:04:48,096 --> 01:04:50,766
que divisamos
al segundo equipo de Frogmen
788
01:04:50,849 --> 01:04:54,728
al oeste...
789
01:04:54,811 --> 01:04:56,939
de esa misma calle.
790
01:04:57,022 --> 01:04:59,775
Profane 5-7, mantengan los sensores
791
01:04:59,858 --> 01:05:02,694
al norte, cerca del PO-1.
792
01:05:03,278 --> 01:05:05,322
Estamos viendo a nuestros soldados,
793
01:05:05,405 --> 01:05:08,283
que van a unirse en esa calle.
794
01:05:10,702 --> 01:05:14,873
Y Profane 5-6 detecta a varios sujetos
795
01:05:14,957 --> 01:05:18,252
al norte de nuestros soldados.
796
01:05:18,335 --> 01:05:20,128
Al norte de Frogman,
797
01:05:20,212 --> 01:05:22,881
hay varios sujetos preparándose
798
01:05:22,965 --> 01:05:25,384
para una emboscada
contra la posición de Frogman.
799
01:05:27,219 --> 01:05:31,348
También hay varios enemigos al este,
800
01:05:31,431 --> 01:05:34,810
sobre los techos, cerca de su posición.
801
01:05:37,688 --> 01:05:40,482
Profane 5-6, aquí 1-0-8.
802
01:05:40,566 --> 01:05:42,568
Estamos llegando al PO-1.
803
01:05:42,651 --> 01:05:44,570
Comuniquen posiciones enemigas.
804
01:05:44,653 --> 01:05:45,946
¡AJ!
805
01:05:48,866 --> 01:05:49,992
¡Zawi! ¡Allá voy!
806
01:05:50,075 --> 01:05:51,285
Mátenlos.
807
01:05:51,368 --> 01:05:52,870
-¡Mátenlos!
-¡Avancen!
808
01:05:52,953 --> 01:05:54,204
-Tres, dos, uno.
-¡Muévanse!
809
01:05:54,288 --> 01:05:55,414
¡Avancemos, carajo!
810
01:06:00,711 --> 01:06:02,129
-¡Muévanse!
-¡Recarga!
811
01:06:02,212 --> 01:06:03,213
-¡Recarga!
-0-8.
812
01:06:03,297 --> 01:06:05,507
-Informe de situación.
-¡Espera!
813
01:06:05,591 --> 01:06:07,342
¡Muévanse, vamos!
814
01:06:08,969 --> 01:06:09,970
¡Esperen!
815
01:06:13,098 --> 01:06:14,099
¡Esperen!
816
01:06:15,475 --> 01:06:16,685
¡Avancen! ¡Vamos!
817
01:06:17,394 --> 01:06:19,938
¡Por ese portón! ¡Corran!
818
01:06:23,233 --> 01:06:24,526
¡Rápido! ¡Avancen!
819
01:06:25,235 --> 01:06:27,112
Uno, aquí Dos. Vamos hacia ustedes.
820
01:06:27,196 --> 01:06:28,280
Ya los vemos.
821
01:06:28,363 --> 01:06:29,448
Vamos hacia ustedes.
822
01:06:33,035 --> 01:06:34,244
¡En el portón!
823
01:06:35,954 --> 01:06:36,997
Vamos, avancemos.
824
01:06:37,080 --> 01:06:38,373
¡De izquierda a derecha!
825
01:06:40,918 --> 01:06:42,085
¡Los cubro!
826
01:06:44,671 --> 01:06:47,049
Defiendan la posición. Vienen hacia aquí.
827
01:06:47,132 --> 01:06:48,800
-¡Rápido!
-¡Vamos!
828
01:06:49,968 --> 01:06:51,470
-AJ...
-Zawi, ¡vamos!
829
01:06:57,309 --> 01:06:59,269
-¡Avancen!
-¡Vamos!
830
01:07:01,855 --> 01:07:03,524
-¡Cúbreme!
-¡En la azotea!
831
01:07:03,607 --> 01:07:05,067
¡En la azotea!
832
01:07:06,610 --> 01:07:09,196
Uno, aquí Dos. Estamos llegando.
833
01:07:09,279 --> 01:07:10,364
Estamos llegando.
834
01:07:11,073 --> 01:07:12,074
¡Cúbranme!
835
01:07:12,741 --> 01:07:14,409
Frogman-6, Frogman-5.
836
01:07:14,493 --> 01:07:15,661
¡Preparando bomba de humo!
837
01:07:16,537 --> 01:07:17,496
¡Ahí va!
838
01:07:27,756 --> 01:07:28,924
-¿Listo?
-No.
839
01:07:30,217 --> 01:07:31,718
¡Debemos irnos! ¡Vamos!
840
01:07:31,802 --> 01:07:34,179
Ahora, vamos. Adelante.
841
01:07:36,598 --> 01:07:39,351
Frogman-6, aquí Frogman-5 Romeo. Esperen.
842
01:07:39,434 --> 01:07:41,144
Bien, estamos avanzando.
843
01:07:42,354 --> 01:07:43,605
Frogman, entrando.
844
01:07:43,689 --> 01:07:44,857
¡Rápido, Brock!
845
01:07:45,399 --> 01:07:47,359
-¡Avancen!
-¡Listo!
846
01:07:47,442 --> 01:07:48,569
¡Avancen, carajo!
847
01:07:52,322 --> 01:07:53,323
¡Último!
848
01:08:04,793 --> 01:08:06,753
Frogman, entrando.
849
01:08:21,268 --> 01:08:22,728
Bien, miren esto.
850
01:08:22,810 --> 01:08:24,604
Múltiples heridas en las piernas.
851
01:08:24,688 --> 01:08:28,567
Necesito morfina. Gasa. Lo que tengan.
852
01:08:28,649 --> 01:08:30,068
Hay ventanas en cada...
853
01:08:30,152 --> 01:08:31,153
Oye, cuidado.
854
01:08:32,196 --> 01:08:34,113
Hay ventanas por todas partes
855
01:08:34,198 --> 01:08:35,908
y enemigos en el techo.
856
01:08:37,117 --> 01:08:38,952
Tenemos que sacarlos de aquí ya.
857
01:08:39,036 --> 01:08:40,037
¿Pidieron evacuación?
858
01:08:40,996 --> 01:08:42,080
Desde acá, no puedo.
859
01:08:43,247 --> 01:08:44,582
Vamos, sube.
860
01:08:46,042 --> 01:08:47,211
Zawi, sube.
861
01:08:50,881 --> 01:08:52,466
-¿Podrás llamar?
-Sí.
862
01:08:56,803 --> 01:08:57,845
Señor.
863
01:08:57,930 --> 01:08:59,598
¿Alguien lo revisó?
864
01:08:59,680 --> 01:09:01,308
Oye, descansa.
865
01:09:03,727 --> 01:09:05,770
Descansa. ¿Alguien te ha revisado?
866
01:09:07,022 --> 01:09:08,023
Voy a revisarte.
867
01:09:08,106 --> 01:09:10,484
Manchu X-Ray, aquí Frogman-5 Romeo.
868
01:09:10,567 --> 01:09:11,652
Comunico
869
01:09:11,734 --> 01:09:14,613
que el PO-2 llegó a la posición del PO-1.
870
01:09:14,696 --> 01:09:15,781
¿Recibido? Cambio.
871
01:09:16,448 --> 01:09:18,367
¿Volverá la plataforma de evacuación?
872
01:09:20,786 --> 01:09:22,537
-¿A quién llamaron?
-Amigo...
873
01:09:24,413 --> 01:09:25,541
Estoy jodido.
874
01:09:27,960 --> 01:09:29,502
Necesito que tomes el mando.
875
01:09:32,923 --> 01:09:34,675
-¿Qué pasa ahí arriba?
-Bueno,
876
01:09:34,758 --> 01:09:36,593
lanzaron granadas aquí dentro,
877
01:09:37,135 --> 01:09:39,930
y creo que hay enemigos en el techo.
878
01:09:40,013 --> 01:09:41,014
Muy bien.
879
01:09:41,098 --> 01:09:42,683
La puerta externa es esa.
880
01:09:42,765 --> 01:09:43,767
-Sí.
-Cúbranme.
881
01:09:43,850 --> 01:09:44,893
Necesito municiones.
882
01:09:44,977 --> 01:09:46,435
Bueno, te consigo. Vamos.
883
01:09:49,314 --> 01:09:50,482
Adelante.
884
01:09:56,572 --> 01:09:59,199
Tiene heridas en las piernas, en un brazo
885
01:09:59,283 --> 01:10:00,284
y en el abdomen,
886
01:10:00,367 --> 01:10:01,451
y perdió mucha sangre.
887
01:10:01,535 --> 01:10:02,536
-Bien.
-Y...
888
01:10:03,036 --> 01:10:04,580
algo le quema por dentro.
889
01:10:04,663 --> 01:10:05,914
Sí, es fósforo.
890
01:10:05,998 --> 01:10:07,124
Está por todos lados.
891
01:10:07,207 --> 01:10:08,917
Elliott, ¿puedes respirar?
892
01:10:11,461 --> 01:10:13,881
-Sí. Muy bien.
-Estás bien.
893
01:10:13,964 --> 01:10:16,258
¿Me dieron esa jodida morfina?
894
01:10:16,842 --> 01:10:19,178
Sí, te di la morfina, amigo.
895
01:10:19,261 --> 01:10:20,721
-¿Cuándo?
-Hace unos minutos.
896
01:10:20,804 --> 01:10:21,805
Antes de que llegaran.
897
01:10:21,889 --> 01:10:22,931
¿En el brazo?
898
01:10:23,015 --> 01:10:25,809
Porque tengo mala circulación
en las piernas.
899
01:10:25,893 --> 01:10:27,102
Sí, en el brazo.
900
01:10:27,186 --> 01:10:28,395
Te la puse en el brazo.
901
01:10:30,189 --> 01:10:32,566
¡Muévanse!
902
01:10:32,649 --> 01:10:35,736
¡Vamos, muchachos! ¡En marcha, carajo!
903
01:10:35,819 --> 01:10:37,404
¡Oye!
904
01:10:38,113 --> 01:10:39,531
¡Sé que vamos rápido,
905
01:10:39,615 --> 01:10:41,575
pero no pises a nadie!
906
01:10:41,658 --> 01:10:43,035
Muy bien, Sammy. Vamos.
907
01:10:43,118 --> 01:10:44,203
Tranquilo, amigo.
908
01:10:44,286 --> 01:10:45,579
¡Vamos, amigo! ¡En marcha!
909
01:10:47,122 --> 01:10:48,207
¡No te metas con él!
910
01:10:51,293 --> 01:10:53,086
Resiste, Sam.
911
01:10:57,674 --> 01:10:59,092
Bien, escuchen.
912
01:10:59,885 --> 01:11:02,012
Cállense todos y mírenme.
913
01:11:02,804 --> 01:11:03,847
Reorganícense.
914
01:11:04,389 --> 01:11:05,766
Prepárense para salir.
915
01:11:05,849 --> 01:11:07,351
Vamos a evacuarlos.
916
01:11:07,434 --> 01:11:08,477
Sí, señor.
917
01:11:17,319 --> 01:11:18,779
-Está bien.
-Oye, Brock.
918
01:11:18,862 --> 01:11:19,863
¿Qué, Frank?
919
01:11:19,947 --> 01:11:21,114
¿Tienes municiones para los de arriba?
920
01:11:21,198 --> 01:11:22,282
Sí, bolsillo externo.
921
01:11:25,369 --> 01:11:26,995
Quiero cuatro tanques Bradley.
922
01:11:27,079 --> 01:11:29,540
Dos para evacuar heridos
y dos para extracción.
923
01:11:29,623 --> 01:11:32,459
Los de evacuación,
a ambos lados del portón.
924
01:11:32,543 --> 01:11:35,128
El Brad 1 a la derecha
y el Brad 2 a la izquierda.
925
01:11:35,212 --> 01:11:36,213
Sí, señor.
926
01:11:40,509 --> 01:11:42,261
¡Vigilen las ventanas!
927
01:11:46,807 --> 01:11:47,808
Gracias.
928
01:11:53,564 --> 01:11:54,523
Vamos.
929
01:12:09,496 --> 01:12:10,539
¡Mierda!
930
01:12:10,914 --> 01:12:11,915
No llegamos.
931
01:12:12,332 --> 01:12:14,251
Aquí Frogman-5 Romeo.
932
01:12:14,334 --> 01:12:17,296
Necesitamos evacuar heridos del PO-1.
933
01:12:17,379 --> 01:12:18,547
Cuatro tanques Bradley.
934
01:12:18,630 --> 01:12:21,675
Dos para dos heridos graves.
935
01:12:21,758 --> 01:12:22,968
Déjame en paz, carajo.
936
01:12:23,051 --> 01:12:24,511
Resiste. Estás bien.
937
01:12:24,595 --> 01:12:25,846
Calma.
938
01:12:25,929 --> 01:12:26,930
Él está bien, carajo.
939
01:12:27,014 --> 01:12:28,140
-¡Es solo un corte!
-Oye.
940
01:12:28,223 --> 01:12:29,516
¡Eres un Frogman, Sam!
941
01:12:29,600 --> 01:12:30,934
-¡Déjalo!
-¡Es un Frogman!
942
01:12:31,018 --> 01:12:32,519
-¡Vamos!
-¡Carajo!
943
01:12:32,603 --> 01:12:33,604
Mierda.
944
01:12:33,687 --> 01:12:35,981
Frogman, Manchu, negativo
945
01:12:36,064 --> 01:12:39,151
a la evacuación
por explosivos y armas en la zona.
946
01:12:40,611 --> 01:12:41,778
-Autorización pendiente...
-Carajo.
947
01:12:41,862 --> 01:12:43,780
...de aprobación. ¿Recibido? Cambio.
948
01:12:43,864 --> 01:12:45,240
Recibido. En espera.
949
01:12:48,327 --> 01:12:49,328
Señor.
950
01:12:50,829 --> 01:12:52,164
Esperan la aprobación del mando.
951
01:12:52,748 --> 01:12:53,749
¿Por qué?
952
01:12:54,291 --> 01:12:56,793
Porque los últimos tanques se jodieron.
953
01:12:57,377 --> 01:12:58,587
No enviarán ninguno,
954
01:12:59,338 --> 01:13:01,215
salvo que lo apruebe el mando.
955
01:13:04,927 --> 01:13:06,470
Debemos sacarlo de aquí.
956
01:13:09,556 --> 01:13:10,724
Tú serás el mando.
957
01:13:10,807 --> 01:13:12,267
Señor, ¿cómo dice?
958
01:13:13,268 --> 01:13:15,938
Llámalos. Di que eres el oficial al mando.
959
01:13:16,021 --> 01:13:18,315
Dales la orden de mandar
esos putos tanques.
960
01:13:22,277 --> 01:13:23,445
Entendido.
961
01:13:26,323 --> 01:13:27,783
Tommy, vigila eso.
962
01:13:28,158 --> 01:13:29,159
Sí, señor.
963
01:13:29,910 --> 01:13:30,911
Oye.
964
01:13:32,120 --> 01:13:33,163
¿Qué pasó?
965
01:13:33,956 --> 01:13:36,041
-No sé.
-¿Fue un explosivo improvisado?
966
01:13:37,042 --> 01:13:38,544
No sé una mierda.
967
01:13:42,381 --> 01:13:44,049
Solo quiero irme de aquí.
968
01:13:44,132 --> 01:13:45,133
Sí.
969
01:13:48,595 --> 01:13:50,722
Manchu X-Ray, aquí Manchu-6.
970
01:13:50,806 --> 01:13:53,767
Autorizo a Bushmaster. ¿Recibido? Cambio.
971
01:13:54,726 --> 01:13:57,980
Afirmativo, Manchu-6. Corte.
972
01:14:00,148 --> 01:14:04,319
Frogman-5 Romeo, prepárese
para recibir a Bushmaster en 7-5-5.
973
01:14:04,403 --> 01:14:05,612
¿Recibido? Cambio.
974
01:14:05,696 --> 01:14:08,198
Recibido. Bushmaster 7-5-5.
975
01:14:10,576 --> 01:14:12,744
Bushmaster puede avanzar
a nuestra posición.
976
01:14:14,204 --> 01:14:16,123
Mikey, Brian, díganme qué hay en el techo.
977
01:14:16,623 --> 01:14:18,709
¡Estamos bajo fuego enemigo!
978
01:14:18,792 --> 01:14:20,419
¡Hay muchos en las azoteas!
979
01:14:29,928 --> 01:14:30,971
Bushmaster aprobado.
980
01:14:31,054 --> 01:14:32,264
Yo te aviso. ¿Estás bien?
981
01:14:32,347 --> 01:14:34,057
-Dime. ¿Estás bien?
-Sí.
982
01:14:34,141 --> 01:14:35,267
¿Hay un tapete?
983
01:14:36,476 --> 01:14:37,769
Estás bien, amigo.
984
01:14:37,853 --> 01:14:39,062
Estoy contigo.
985
01:14:39,146 --> 01:14:40,522
-Estás bien.
-Voy.
986
01:14:44,067 --> 01:14:45,194
¿Estamos todos equipados?
987
01:14:45,861 --> 01:14:47,362
AJ, ¿hay equipos ahí?
988
01:14:47,446 --> 01:14:49,323
En la calle sí.
989
01:14:53,327 --> 01:14:54,328
John, conmigo.
990
01:15:09,176 --> 01:15:10,219
¡Carajo!
991
01:15:21,271 --> 01:15:23,941
¡Retirada!
992
01:15:24,525 --> 01:15:26,193
-¡Retirada!
-¡Carajo!
993
01:15:26,276 --> 01:15:27,694
¡Zawi!
994
01:15:33,492 --> 01:15:34,910
¡Llegan en cuatro minutos!
995
01:15:35,369 --> 01:15:37,704
Faltan solo cuatro minutos.
996
01:15:42,543 --> 01:15:43,836
¡Se están acercando!
997
01:15:46,046 --> 01:15:48,131
¡Debemos bajar de aquí, carajo!
998
01:15:52,970 --> 01:15:54,096
¡Zawi!
999
01:15:54,179 --> 01:15:56,348
¡Atrás!
1000
01:16:08,569 --> 01:16:09,611
Zawi.
1001
01:16:11,071 --> 01:16:12,197
¡Zawi!
1002
01:16:17,202 --> 01:16:18,537
¡Con un carajo!
1003
01:16:19,746 --> 01:16:22,833
¿Qué pasa?
Evacuación en camino. Infórmenme.
1004
01:16:22,916 --> 01:16:25,002
Hubo que bajar.
No pudimos mantener la posición.
1005
01:16:25,085 --> 01:16:27,087
Hay muchos enemigos avanzando.
1006
01:16:27,171 --> 01:16:29,548
Señor, pido demostración de fuerza.
1007
01:16:29,631 --> 01:16:31,300
Profane 5-6-5-7, aquí Wild Eagle 2-6.
1008
01:16:31,383 --> 01:16:33,218
-Solicito...
-Cuando estén los tanques,
1009
01:16:33,302 --> 01:16:35,304
Mac, Aaron, Tommy...
1010
01:16:35,387 --> 01:16:36,388
...lleven a Elliott.
1011
01:16:36,471 --> 01:16:37,806
Ustedes saldrán primero.
1012
01:16:37,890 --> 01:16:40,684
Irán al Brad 1. Lado derecho.
1013
01:16:40,767 --> 01:16:42,102
-A la derecha.
-Sí, señor.
1014
01:16:42,186 --> 01:16:43,896
Ray, Brock, carguen a Sam.
1015
01:16:43,979 --> 01:16:46,398
-Brad 2. Lado izquierdo.
-Entendido.
1016
01:16:46,481 --> 01:16:48,984
-¡En tres minutos!
-¡Tres minutos!
1017
01:16:51,195 --> 01:16:53,405
Base Wild Eagle, rastreando a Bushmaster.
1018
01:16:53,488 --> 01:16:56,283
Va en camino al PO-1.
1019
01:17:01,455 --> 01:17:02,664
-Oye.
-Sí.
1020
01:17:02,748 --> 01:17:03,916
¿Tú tomas los brazos?
1021
01:17:03,999 --> 01:17:05,292
-Sí, preparémoslo.
-Bien.
1022
01:17:05,375 --> 01:17:06,585
-En marcha.
-Te sacaré de aquí.
1023
01:17:06,668 --> 01:17:07,669
Trae el tapete.
1024
01:17:07,753 --> 01:17:09,213
Bien, te sacaremos de aquí.
1025
01:17:09,296 --> 01:17:10,297
-Lo tengo.
-Vamos,
1026
01:17:10,380 --> 01:17:11,798
dame la mano, hermano. Eso es.
1027
01:17:11,882 --> 01:17:13,008
-¡Cuidado con el brazo!
-Vamos
1028
01:17:13,091 --> 01:17:14,676
-a salir de aquí.
-Bien.
1029
01:17:14,760 --> 01:17:16,345
Eso es.
1030
01:17:16,428 --> 01:17:18,055
Bien.
1031
01:17:18,138 --> 01:17:19,890
Bien, vamos a moverlo, ¿sí?
1032
01:17:19,973 --> 01:17:22,059
Tommy, lo voltearemos hacia tu lado.
1033
01:17:22,142 --> 01:17:23,227
-Yo cuento.
-Amigos,
1034
01:17:23,310 --> 01:17:25,229
si van a moverme, que sea rápido.
1035
01:17:25,312 --> 01:17:26,855
-Sí, eso haremos.
-Bien.
1036
01:17:29,024 --> 01:17:30,567
-¡Vaya!
-Yo cuento.
1037
01:17:30,651 --> 01:17:31,860
-Yo cuento.
-Bien.
1038
01:17:31,944 --> 01:17:34,279
A la cuenta de tres. ¡Uno, dos, tres!
1039
01:17:36,782 --> 01:17:38,116
Bien. ¡Vamos!
1040
01:17:38,200 --> 01:17:39,660
¡Uno, dos, tres!
1041
01:17:39,743 --> 01:17:41,453
-¿Listo?
-Bájalo.
1042
01:17:42,746 --> 01:17:44,623
Bien, estás bien, ¿no?
1043
01:17:44,706 --> 01:17:46,458
Del otro lado, nosotros podemos.
1044
01:17:46,542 --> 01:17:48,752
-Muy bien, Aaron.
-Uno, dos, tres.
1045
01:17:50,254 --> 01:17:52,214
Muy bien. Listo.
1046
01:17:53,715 --> 01:17:55,717
-¡En dos minutos!
-¡Dos minutos!
1047
01:17:56,593 --> 01:17:58,303
Bien. Tres, dos, uno.
1048
01:18:00,430 --> 01:18:02,099
Bien, vas muy bien.
1049
01:18:02,641 --> 01:18:04,184
-¿Oíste?
-¡No olvides mi brazo!
1050
01:18:04,268 --> 01:18:06,228
Tranquilo, tu brazo no se salió.
1051
01:18:06,311 --> 01:18:07,646
Está aquí. Lo tengo.
1052
01:18:10,607 --> 01:18:12,901
-¡En dos minutos!
-¡Dos minutos!
1053
01:18:14,111 --> 01:18:15,863
Base Wild Eagle, aquí Profane.
1054
01:18:15,946 --> 01:18:19,741
Bushmaster parece estar
a unos 100 metros de distancia.
1055
01:18:20,284 --> 01:18:22,452
Tienes que prepararte. Esto dolerá.
1056
01:18:22,536 --> 01:18:23,912
No, debe haber otra forma.
1057
01:18:23,996 --> 01:18:25,289
-Debe haber otra forma.
-No hay.
1058
01:18:25,372 --> 01:18:26,582
-No me toques.
-Hay que hacerlo.
1059
01:18:26,665 --> 01:18:28,584
-No me toques...
-¡Resiste, carajo!
1060
01:18:30,210 --> 01:18:32,296
¿De qué lado sacaremos a Elliott?
1061
01:18:32,379 --> 01:18:33,505
Elliott...
1062
01:18:35,007 --> 01:18:36,008
¡Llegando!
1063
01:18:44,808 --> 01:18:46,810
Elliott a la derecha. Sam a la izquierda.
1064
01:18:46,894 --> 01:18:48,312
Elliott a la derecha. Entendido.
1065
01:18:48,395 --> 01:18:50,314
-¡En un minuto!
-¡Un minuto!
1066
01:18:52,691 --> 01:18:54,234
Tommy, yo llevo a Elliott.
1067
01:18:54,318 --> 01:18:56,904
Tommy, Frank, ustedes van adelante.
1068
01:18:56,987 --> 01:18:57,988
-¿Entendido?
-Sí.
1069
01:18:58,071 --> 01:18:59,948
Artilleros, vigilen la calle.
1070
01:19:03,160 --> 01:19:04,328
Frank, ¿estás bien?
1071
01:19:04,411 --> 01:19:05,913
Bien. Saldré a la derecha.
1072
01:19:05,996 --> 01:19:08,040
Entendido. Yo al Bradley de la derecha.
1073
01:19:08,457 --> 01:19:10,292
Frogman, aquí Bushmaster.
1074
01:19:10,375 --> 01:19:12,461
Estamos llegando al PO-1.
1075
01:19:16,673 --> 01:19:17,758
Frank, Tommy.
1076
01:19:18,300 --> 01:19:19,301
-¿Listos?
-Sí.
1077
01:19:19,384 --> 01:19:20,761
Cuando salgamos, mírame
1078
01:19:20,844 --> 01:19:22,304
-solo a mí, ¿sí?
-Ray, Brock,
1079
01:19:22,387 --> 01:19:23,639
-¿listos?
-¡Listos!
1080
01:19:23,972 --> 01:19:25,224
¡Llegaron los tanques!
1081
01:19:29,311 --> 01:19:31,480
Muy bien. A la cuenta de tres.
1082
01:19:31,980 --> 01:19:33,774
-Tres, dos, uno.
-Dos, uno.
1083
01:19:35,359 --> 01:19:37,194
Desciendan rampas.
1084
01:19:37,277 --> 01:19:38,779
-¡Salgan!
-¡Vamos!
1085
01:19:40,447 --> 01:19:41,490
-Cuidado con las piernas.
-¡Vamos!
1086
01:19:41,949 --> 01:19:43,450
Me atasqué.
1087
01:19:43,534 --> 01:19:44,743
Bien, Brock, vámonos.
1088
01:19:44,826 --> 01:19:46,787
¡Uno, dos, tres, arriba!
1089
01:19:46,870 --> 01:19:47,996
¡Muévanse!
1090
01:19:52,960 --> 01:19:54,795
-¡Rápido!
-¡A la derecha!
1091
01:20:01,260 --> 01:20:02,761
¡Avancen!
1092
01:20:04,096 --> 01:20:07,599
¡Bien! ¡Uno, dos, tres!
1093
01:20:13,188 --> 01:20:14,606
-¡Municiones!
-¡Vamos, hermano!
1094
01:20:14,690 --> 01:20:16,400
¡Vamos!
1095
01:20:19,403 --> 01:20:21,405
-Vamos.
-¡Avancen! Vamos.
1096
01:20:22,447 --> 01:20:23,448
¡Recarga!
1097
01:20:27,911 --> 01:20:29,371
¡Vamos!
1098
01:20:30,873 --> 01:20:32,833
¡AJ! ¡Al frente!
1099
01:20:41,258 --> 01:20:42,259
¡Muy bien!
1100
01:20:42,843 --> 01:20:44,595
-¡A la derecha!
-¡Cierren!
1101
01:20:48,640 --> 01:20:50,100
-¡Retirada!
-¡Retirada!
1102
01:20:51,351 --> 01:20:52,769
-¡Cierren!
-¡Retirada!
1103
01:20:53,228 --> 01:20:56,315
¡Mac!
1104
01:20:58,901 --> 01:20:59,902
Debemos retirarnos.
1105
01:20:59,985 --> 01:21:00,944
-Vamos.
-¡Espera!
1106
01:21:01,028 --> 01:21:02,154
A la casa.
1107
01:21:02,863 --> 01:21:04,239
¿Estás bien?
1108
01:21:04,323 --> 01:21:05,449
-¿Estás bien?
-Sí.
1109
01:21:05,532 --> 01:21:06,533
Es que...
1110
01:21:06,617 --> 01:21:07,659
Creí que te habían dado.
1111
01:21:07,743 --> 01:21:08,785
Me tropecé.
1112
01:21:10,037 --> 01:21:11,163
¡Vamos!
1113
01:21:11,705 --> 01:21:13,040
¡Último!
1114
01:21:17,711 --> 01:21:19,087
Vamos, amigo. Apúrate.
1115
01:21:19,171 --> 01:21:20,297
No pude salir.
1116
01:21:20,380 --> 01:21:21,757
Me quedé en el tanque. Cambio.
1117
01:21:52,496 --> 01:21:54,164
Redman 0-8, aquí Profane.
1118
01:21:54,248 --> 01:21:55,541
Vemos convergencia de actividad
1119
01:21:55,624 --> 01:21:58,544
en los techos alrededor del PO-1.
1120
01:21:58,627 --> 01:22:01,129
Retiren a nuestros soldados.
1121
01:22:01,672 --> 01:22:03,549
Profane dice
que los tipos vienen al techo,
1122
01:22:03,632 --> 01:22:06,051
que saquemos a los nuestros de ahí arriba.
1123
01:22:06,134 --> 01:22:07,678
¿Hay hombres nuestros ahí?
1124
01:22:07,761 --> 01:22:09,638
-Somos los últimos.
-Nos tienen rodeados.
1125
01:22:12,057 --> 01:22:15,227
Zawi, monta guardia, que no entre nadie.
1126
01:22:15,644 --> 01:22:16,687
Entendido.
1127
01:22:16,770 --> 01:22:18,355
¡Oigan! ¡Ordenaré que los tanques
1128
01:22:18,438 --> 01:22:19,898
hagan volar la planta de arriba!
1129
01:22:20,691 --> 01:22:22,484
Artilleros, ustedes nos cubrirán afuera
1130
01:22:22,568 --> 01:22:24,027
-para la extracción.
-¡Sí, señor!
1131
01:22:24,111 --> 01:22:27,072
Mac, quiero una demostración de fuerza
en ese momento.
1132
01:22:27,155 --> 01:22:28,490
-Sí, señor. Sargento.
-Sí.
1133
01:22:29,157 --> 01:22:30,200
Bushmaster 1-1.
1134
01:22:30,284 --> 01:22:32,452
Disparen a la planta superior
del edificio.
1135
01:22:32,536 --> 01:22:35,122
Hay enemigos en el balcón
y en las azoteas vecinas.
1136
01:22:35,998 --> 01:22:38,292
Repitan. ¿Disparamos a su edificio?
1137
01:22:39,126 --> 01:22:40,169
Estamos todos abajo.
1138
01:22:40,252 --> 01:22:42,379
Disparen a la planta alta.
1139
01:22:42,880 --> 01:22:44,548
Zawi, ¡ven aquí, carajo!
1140
01:22:45,757 --> 01:22:47,509
Negativo, Frogman. No podemos.
1141
01:22:47,593 --> 01:22:50,137
La planta alta está despejada. Disparen.
1142
01:22:51,221 --> 01:22:53,390
Cúbranse.
1143
01:22:54,016 --> 01:22:55,684
Calma.
1144
01:22:55,767 --> 01:22:56,894
Calma.
1145
01:22:56,977 --> 01:22:58,812
Entendido. En espera.
1146
01:22:58,896 --> 01:23:00,105
-Apuntando.
-¡Muévanse!
1147
01:23:00,189 --> 01:23:01,356
-¡Cúbranse!
-¡Vamos!
1148
01:23:04,109 --> 01:23:05,819
¡Abajo!
1149
01:23:46,026 --> 01:23:47,069
¡Vamos a salir!
1150
01:23:47,152 --> 01:23:48,820
-¡Artilleros!
-¡Vamos!
1151
01:23:48,904 --> 01:23:50,030
¡Artilleros!
1152
01:23:51,657 --> 01:23:52,658
Frogman, aquí Bushmaster.
1153
01:23:52,741 --> 01:23:53,992
Cambiando blanco, apuntando.
1154
01:24:09,424 --> 01:24:10,884
¿Por qué?
1155
01:24:10,968 --> 01:24:12,594
-¿Por qué?
-Lo siento.
1156
01:24:12,678 --> 01:24:13,929
-Lo siento.
-¿Por qué?
1157
01:24:18,267 --> 01:24:19,560
¡Llegando!
1158
01:24:23,063 --> 01:24:24,064
¡Prepárense!
1159
01:24:31,363 --> 01:24:32,489
¡Salgan!
1160
01:24:52,259 --> 01:24:53,886
¡Uno! ¡Dos!
1161
01:24:57,014 --> 01:24:58,015
¡Tres!
1162
01:25:00,100 --> 01:25:01,935
-¡Último!
-¡En marcha!
1163
01:25:04,521 --> 01:25:05,522
¡Vamos!
1164
01:25:07,608 --> 01:25:08,609
¡Listo!
1165
01:25:14,156 --> 01:25:15,532
¡Cierren, carajo!
1166
01:26:06,708 --> 01:26:09,169
Vamos, hermana. No tengas miedo.
1167
01:26:11,713 --> 01:26:13,215
-Por Dios.
-Se fueron todos,
1168
01:26:13,298 --> 01:26:14,299
te lo juro.
1169
01:26:20,973 --> 01:26:23,684
Ven, no tengas miedo.
1170
01:26:24,184 --> 01:26:25,143
¿Seguro?
1171
01:26:25,310 --> 01:26:29,690
Se fueron todos. No te preocupes.
1172
01:27:10,022 --> 01:27:16,820
PARA ELLIOTT
1173
01:27:32,961 --> 01:27:34,880
Viniste. Creía que no lo lograrías.
1174
01:27:34,963 --> 01:27:37,007
Hice una apuesta y perdí.
1175
01:29:40,923 --> 01:29:42,216
Gracias a la Compañía Bravo,
1176
01:29:42,299 --> 01:29:45,719
a los Bushmasters 1-26
por siempre responder al llamado.
1177
01:29:47,179 --> 01:29:51,350
TIEMPO DE GUERRA
70899