Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,775 --> 00:00:11,311
(grand orchestral music)
2
00:00:15,717 --> 00:00:17,148
(jazzy music)
3
00:00:17,150 --> 00:00:18,252
- Buenos días.
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,887
I'm your Greek Chorus.
5
00:00:20,889 --> 00:00:22,287
Your cacophony of carnality.
6
00:00:22,289 --> 00:00:24,291
The embodiment of...
7
00:00:25,827 --> 00:00:26,959
The body.
8
00:00:26,961 --> 00:00:29,227
And your Sherpa of suspense.
9
00:00:29,229 --> 00:00:30,598
Now come.
10
00:00:31,331 --> 00:00:33,331
Come, take my hand.
11
00:00:33,333 --> 00:00:37,870
And if you dare, sheath
your sword to its hilt.
12
00:00:37,872 --> 00:00:39,772
Are you up to it?
13
00:00:39,774 --> 00:00:43,310
(grand orchestral music)
14
00:02:42,864 --> 00:02:46,433
(gentle orchestral music)
15
00:02:52,472 --> 00:02:56,176
(man speaking foreign language)
16
00:02:59,179 --> 00:03:02,182
(whip cracking)
17
00:03:07,220 --> 00:03:10,357
(muffled speech in
foreign language)
18
00:03:23,738 --> 00:03:24,670
- Hey!
19
00:03:24,672 --> 00:03:26,337
(speaking foreign language)
20
00:03:26,339 --> 00:03:28,406
- [Adolf] You still
with the whip goes!
21
00:03:28,408 --> 00:03:29,975
(speaking foreign language)
22
00:03:29,977 --> 00:03:33,948
- My old friend Freddy, he
would've been impressed!
23
00:03:35,783 --> 00:03:38,619
(muffled speech in
foreign language)
24
00:03:39,219 --> 00:03:42,489
(whip cracking)
25
00:03:57,739 --> 00:04:01,776
(Adolf speaking in
foreign language)
26
00:04:07,414 --> 00:04:09,314
(screams)
(whip cracking)
27
00:04:09,316 --> 00:04:10,551
- Wunderbar!
28
00:04:11,552 --> 00:04:15,523
(speaking foreign langugae)
29
00:04:29,436 --> 00:04:32,707
(rhythmic drumming)
(skin clapping)
30
00:04:44,484 --> 00:04:47,054
(gong rings)
31
00:04:48,421 --> 00:04:50,022
- [Adolf] What's this?
32
00:04:50,024 --> 00:04:51,289
Ah.
(playful music)
33
00:04:51,291 --> 00:04:52,425
Limehouse.
34
00:04:55,696 --> 00:04:59,700
(Adolf speaking in
foreign language)
35
00:05:09,110 --> 00:05:10,812
(whip dashes)
36
00:05:15,750 --> 00:05:18,719
(muffled speech in
foreign language)
37
00:05:28,361 --> 00:05:30,463
(whip cracking)
38
00:05:55,289 --> 00:05:59,426
(Adolf moaning)
39
00:06:13,541 --> 00:06:16,976
(Adolf and woman scream)
40
00:06:16,978 --> 00:06:19,714
(music swells)
41
00:06:21,115 --> 00:06:23,082
(lips smacking)
42
00:06:23,084 --> 00:06:27,054
(muffled speech in
foreign language)
43
00:06:31,259 --> 00:06:32,392
Nein, Nein.
44
00:06:33,426 --> 00:06:34,994
- [Paul] Let's cut out of here.
45
00:06:34,996 --> 00:06:37,162
We can drive over
to Salmon Creek.
46
00:06:37,164 --> 00:06:40,165
Swim and ball around
for a couple of hours.
47
00:06:40,167 --> 00:06:42,534
Before you take the
bus back to Sacramento.
48
00:06:42,536 --> 00:06:46,941
(Adolf speaking
foreign language)
49
00:06:53,614 --> 00:06:57,551
(dramatic orchestral music)
50
00:07:13,968 --> 00:07:16,936
- Haven't you
forgotten something?
51
00:07:16,938 --> 00:07:18,070
- What?
52
00:07:18,072 --> 00:07:20,440
- You have not completed
your assignment.
53
00:07:22,310 --> 00:07:23,375
- I'm bushed.
54
00:07:23,377 --> 00:07:24,677
- What you call it?
55
00:07:24,679 --> 00:07:26,578
Ugh, verdammtes English.
56
00:07:26,580 --> 00:07:27,848
Oh, yah yah.
57
00:07:28,816 --> 00:07:30,051
A bonus!
58
00:07:31,786 --> 00:07:32,751
- That's it, asshole.
59
00:07:32,753 --> 00:07:34,454
Put up or shut up.
60
00:07:39,459 --> 00:07:40,594
How much?
61
00:07:41,829 --> 00:07:44,665
- Hmm, something generous.
62
00:07:48,202 --> 00:07:49,467
Come to the...
63
00:07:49,469 --> 00:07:51,337
(chuckles)
64
00:07:51,339 --> 00:07:53,172
Nuptial couch.
65
00:07:53,174 --> 00:07:56,110
(slow jazz music)
66
00:08:16,364 --> 00:08:18,599
(lotion squirting)
67
00:08:22,303 --> 00:08:24,638
(Adolf moans)
68
00:08:34,582 --> 00:08:36,217
(lotion squirting)
69
00:08:43,290 --> 00:08:46,525
(drum roll)
70
00:08:46,527 --> 00:08:50,064
(grand orchestral music)
71
00:08:52,733 --> 00:08:56,270
(German marching music)
72
00:09:00,741 --> 00:09:05,546
(Adolf shouting in
foreign language)
73
00:09:35,276 --> 00:09:39,180
(abrupt suction noise)
(Adolf screams)
74
00:09:48,289 --> 00:09:50,791
- Haven't you
forgotten something?
75
00:09:52,827 --> 00:09:53,859
(Beethoven symphony music)
76
00:09:53,861 --> 00:09:54,760
- Haven't you?
77
00:09:54,762 --> 00:09:55,761
- My billfold.
78
00:09:55,763 --> 00:09:57,098
Behind those whips.
79
00:10:01,536 --> 00:10:03,604
Take the 100 mark bill.
80
00:10:04,672 --> 00:10:07,708
(military marching music)
81
00:10:08,609 --> 00:10:10,010
- Thanks for the bonus.
82
00:10:17,318 --> 00:10:18,252
- Come here.
83
00:10:20,321 --> 00:10:22,623
I said come here now!
84
00:10:24,492 --> 00:10:28,028
(German marching music)
85
00:10:30,565 --> 00:10:34,199
And for the second
100 mark bill?
86
00:10:34,201 --> 00:10:36,603
- Hurry up, I haven't
got too much time.
87
00:10:36,605 --> 00:10:39,740
(birds chirping)
88
00:11:00,161 --> 00:11:02,963
(Alice giggles)
89
00:11:20,582 --> 00:11:22,850
(moaning)
90
00:11:26,720 --> 00:11:30,324
(gentle orchestral music)
91
00:11:44,573 --> 00:11:47,074
(moaning)
(heavy breathing)
92
00:11:52,012 --> 00:11:54,114
(tongue squelching)
93
00:12:06,126 --> 00:12:08,729
- See you Thursday, Adolf.
94
00:12:09,396 --> 00:12:10,331
Same time.
95
00:12:10,931 --> 00:12:13,932
(Adolf gags)
96
00:12:13,934 --> 00:12:17,471
(German marching music)
97
00:12:20,874 --> 00:12:23,509
(playful violin music)
98
00:12:23,511 --> 00:12:25,077
- Hey Gwendolyn.
99
00:12:25,079 --> 00:12:27,346
- Sweet little Alice, I'm
gonna top you off right.
100
00:12:27,348 --> 00:12:29,450
Like I said!
101
00:12:30,585 --> 00:12:32,619
- Oh Christ.
102
00:12:32,621 --> 00:12:34,353
Now wait a minute.
103
00:12:34,355 --> 00:12:35,487
Um.
104
00:12:35,489 --> 00:12:37,157
Maybe we should talk about this.
105
00:12:38,392 --> 00:12:39,692
Slow down, Gwendolyn.
106
00:12:39,694 --> 00:12:42,227
No wait, wait a minute!
107
00:12:42,229 --> 00:12:43,295
God!
108
00:12:43,297 --> 00:12:44,396
Wait a minute!
109
00:12:44,398 --> 00:12:45,464
God!
110
00:12:45,466 --> 00:12:46,765
Slow down!
111
00:12:46,767 --> 00:12:47,901
My God!
112
00:12:48,503 --> 00:12:49,636
Wait!
113
00:12:49,638 --> 00:12:50,802
- [German Troops] Sieg heil!
114
00:12:50,804 --> 00:12:52,237
Sieg heil!
115
00:12:52,239 --> 00:12:53,173
Sieg heil!
116
00:13:00,214 --> 00:13:01,013
- Mm-hm.
117
00:13:01,015 --> 00:13:04,184
(war drums beating)
118
00:13:15,162 --> 00:13:19,567
(German singing
propaganda music)
119
00:13:26,407 --> 00:13:29,209
(water running)
120
00:13:34,948 --> 00:13:36,248
- [Alice] Leave it
to you, Gwendolyn,
121
00:13:36,250 --> 00:13:38,383
to come up with
something far out.
122
00:13:38,385 --> 00:13:39,320
- That hunky-
123
00:13:41,955 --> 00:13:43,090
Dildo.
124
00:13:44,058 --> 00:13:45,558
Catch me on your
way back through!
125
00:13:45,560 --> 00:13:47,959
- I'll pick up some
new tricks in Frisco.
126
00:13:47,961 --> 00:13:49,629
See you in two weeks.
127
00:13:49,631 --> 00:13:51,163
Bye, slick!
128
00:13:51,165 --> 00:13:53,432
- (chuckles) Bye!
129
00:13:53,434 --> 00:13:55,400
(truck starts)
130
00:13:55,402 --> 00:13:57,171
(lips smacking)
131
00:14:01,442 --> 00:14:03,308
(honks)
132
00:14:03,310 --> 00:14:07,915
(German singing
propaganda music)
133
00:14:08,882 --> 00:14:13,020
(Adolf speaking
foreign language)
134
00:14:17,391 --> 00:14:19,858
(record stops)
135
00:14:19,860 --> 00:14:21,828
Verdammtes gramophone!
136
00:14:21,830 --> 00:14:23,629
(water bubbling)
137
00:14:23,631 --> 00:14:26,568
(Adolf speaking in
foreign language)
138
00:14:37,010 --> 00:14:39,044
(glass jar rings)
139
00:14:39,046 --> 00:14:41,113
You have no business here.
140
00:14:41,115 --> 00:14:43,384
Certainly not in my badezimmer.
141
00:14:44,184 --> 00:14:46,654
Did I not make myself clear?
142
00:14:48,489 --> 00:14:49,423
The fish?
143
00:14:53,093 --> 00:14:54,428
Piranha fish.
144
00:14:55,830 --> 00:14:59,266
I saw those (foreign word)
devour a whole cow in Uruguay.
145
00:15:09,677 --> 00:15:10,942
(water rushing)
No, no!
146
00:15:10,944 --> 00:15:13,011
Nein! Not in my tub!
147
00:15:13,013 --> 00:15:15,416
(screams)
148
00:15:16,551 --> 00:15:20,952
(German singing
propaganda music)
149
00:15:20,954 --> 00:15:24,526
(piranha teeth chattering)
150
00:15:38,640 --> 00:15:39,806
- Poor Schwartz is dead!
151
00:15:39,808 --> 00:15:41,139
Murder most foul!
152
00:15:41,141 --> 00:15:42,608
(zipper sounding)
153
00:15:42,610 --> 00:15:44,811
Though foul and fair
today, I have not seen.
154
00:15:44,813 --> 00:15:47,747
Harry the nimrod, the
tool of destruction.
155
00:15:47,749 --> 00:15:50,182
But who unleashed
his savage appetite?
156
00:15:50,184 --> 00:15:52,050
Tis is the question
I lay to you.
157
00:15:52,052 --> 00:15:53,318
(whip cracks)
158
00:15:53,320 --> 00:15:55,987
Headsperson, the
assassin for hire.
159
00:15:55,989 --> 00:15:57,723
At your service for a price.
160
00:15:57,725 --> 00:16:00,192
(skin clapping)
Consider The Ethiopian Chef.
161
00:16:00,194 --> 00:16:02,728
Pummeling the scrotum
with joyous supplication.
162
00:16:02,730 --> 00:16:06,097
Meting out vengeance on
the colonial oppressor.
163
00:16:06,099 --> 00:16:09,100
Or Limehouse, daughter
of the rising sun.
164
00:16:09,102 --> 00:16:10,402
(lips smacking)
165
00:16:10,404 --> 00:16:12,738
The kamikaze of cunnilingi.
166
00:16:12,740 --> 00:16:13,972
(playful jazz music)
167
00:16:13,974 --> 00:16:16,343
Paul, the founding father.
168
00:16:17,177 --> 00:16:20,345
Husband, punisher, and lover.
169
00:16:20,347 --> 00:16:22,981
Prepared to lay siege
to any fountain.
170
00:16:22,983 --> 00:16:24,617
Any time, any place.
171
00:16:24,619 --> 00:16:28,320
Choosing, comparing,
one with another.
172
00:16:28,322 --> 00:16:32,725
Consider too Alice, the
loveliest maiden of Plymouth.
173
00:16:32,727 --> 00:16:34,894
A misty phantom of passion
174
00:16:34,896 --> 00:16:37,429
wallowing in the
sea of carnality.
175
00:16:37,431 --> 00:16:39,297
And then there is Gwendolyn.
176
00:16:39,299 --> 00:16:41,032
Veil as black as snow.
177
00:16:41,034 --> 00:16:45,705
Her angry loins the center
nave of a gothic cathedral.
178
00:16:45,707 --> 00:16:47,640
And finally the intruder.
179
00:16:47,642 --> 00:16:49,942
Stealing into
Schwartz's badezimmer.
180
00:16:49,944 --> 00:16:51,944
At Sparta and at Athens.
181
00:16:51,946 --> 00:16:55,182
Leaving the devouring
instrument of destruction.
182
00:16:55,917 --> 00:16:57,082
There.
183
00:16:57,084 --> 00:16:58,385
There you have it.
184
00:16:59,253 --> 00:17:00,786
Yet before the court adjourns,
185
00:17:00,788 --> 00:17:03,791
you must consider
one, and then another.
186
00:17:18,238 --> 00:17:21,208
(tires screeching)
187
00:17:30,852 --> 00:17:32,985
- [Homer] Can I be of
some assistance, Miss?
188
00:17:32,987 --> 00:17:33,953
- No thanks.
189
00:17:33,955 --> 00:17:35,153
- Car broke down?
190
00:17:35,155 --> 00:17:36,288
- No, just jogging.
191
00:17:36,290 --> 00:17:37,155
Keeping in shape.
192
00:17:37,157 --> 00:17:38,456
- You new here?
193
00:17:38,458 --> 00:17:40,158
Can't say as I've
seen you around.
194
00:17:40,160 --> 00:17:42,728
- Stopped off
Miranda last night.
195
00:17:42,730 --> 00:17:43,665
- Dancer?
196
00:17:44,699 --> 00:17:45,565
Stripper.
197
00:17:45,567 --> 00:17:46,500
- Interpretive.
198
00:17:48,168 --> 00:17:49,571
- Can I give you a lift?
199
00:17:50,370 --> 00:17:51,671
- We know that ain't kosher.
200
00:17:51,673 --> 00:17:53,405
- Don't matter up here.
201
00:17:53,407 --> 00:17:56,374
I'm the only trooper between
Garberville and Myers Flat.
202
00:17:56,376 --> 00:17:58,443
Come on, jump in.
203
00:17:58,445 --> 00:17:59,912
You're in good enough shape.
204
00:17:59,914 --> 00:18:02,282
- Thanks anyway, but
I need the exercise.
205
00:18:02,951 --> 00:18:04,584
- What's your name?
206
00:18:04,586 --> 00:18:05,350
- Margo!
207
00:18:05,352 --> 00:18:06,953
Margo Winchester!
208
00:18:06,955 --> 00:18:08,054
What's yours?
209
00:18:08,056 --> 00:18:09,120
- Homer.
210
00:18:09,122 --> 00:18:10,490
Homer Johnson.
211
00:18:11,826 --> 00:18:12,858
(heavy bump)
212
00:18:12,860 --> 00:18:14,159
Whoa! Son of a bitch!
213
00:18:14,161 --> 00:18:17,097
(Margo laughs)
214
00:18:23,738 --> 00:18:26,741
(tires screeching)
215
00:18:28,776 --> 00:18:32,845
♪ Never ever gonna
leave you alone ♪
216
00:18:32,847 --> 00:18:36,682
♪ Come on and make
a life with me ♪
217
00:18:36,684 --> 00:18:38,416
(tires screeching)
218
00:18:38,418 --> 00:18:41,823
♪ My sweet satin lady
219
00:18:43,992 --> 00:18:46,259
- Hey, what's happening?
220
00:18:52,399 --> 00:18:55,202
(radio rock music)
221
00:18:57,505 --> 00:18:58,638
(music gets louder)
222
00:18:58,640 --> 00:19:01,475
Okay, so you're an ideal chick!
223
00:19:04,177 --> 00:19:05,377
Hey!
224
00:19:05,379 --> 00:19:07,347
You hard of hearing?
225
00:19:09,717 --> 00:19:10,650
(lowers volume)
226
00:19:10,652 --> 00:19:12,918
Okay, I'll run through it again.
227
00:19:12,920 --> 00:19:14,020
Where ya heading?
228
00:19:14,022 --> 00:19:15,188
- Miranda.
229
00:19:16,891 --> 00:19:21,527
♪ Come on and make
a life with me ♪
230
00:19:21,529 --> 00:19:24,764
♪ My sweet satin lady
231
00:19:24,766 --> 00:19:26,567
- [Margo] All right.
232
00:19:27,735 --> 00:19:31,504
♪ I'm never ever gonna
leave you alone ♪
233
00:19:31,506 --> 00:19:36,174
♪ Come on and make
a life with me ♪
234
00:19:36,176 --> 00:19:37,375
♪ My sweet satin lady
235
00:19:37,377 --> 00:19:38,744
- [Leonard] Music?
236
00:19:38,746 --> 00:19:39,947
- [Margo] Whatever's
your pleasure.
237
00:19:43,051 --> 00:19:44,282
- [Leonard] Staying in Miranda?
238
00:19:44,284 --> 00:19:46,217
- [Margo] Just passing through.
239
00:19:46,219 --> 00:19:47,889
- Maybe I can change your mind.
240
00:19:51,759 --> 00:19:53,291
- Don't think so.
241
00:19:53,293 --> 00:19:54,292
- [Radio Host] Well all right!
242
00:19:54,294 --> 00:19:55,628
That was Satin Lady!
243
00:19:55,630 --> 00:19:58,430
Number nine this
week in PQFU Top 40!
244
00:19:58,432 --> 00:20:01,299
Now fasten your seatbelts,
and taste some head,
245
00:20:01,301 --> 00:20:04,202
to this up and coming
powerhouse of sound!
246
00:20:04,204 --> 00:20:05,270
Yeah!
247
00:20:05,272 --> 00:20:06,708
Ay-Oooo!
248
00:20:08,643 --> 00:20:10,308
- [Leonard] Take a lot of time.
249
00:20:10,310 --> 00:20:12,377
- [Margo] Yeah, I'll bet.
250
00:20:12,379 --> 00:20:14,980
(metal rattling)
251
00:20:14,982 --> 00:20:16,816
(tires screech)
252
00:20:16,818 --> 00:20:18,418
- Son of a bitch!
253
00:20:19,721 --> 00:20:21,053
- Fuck off!
(punch landing)
254
00:20:21,055 --> 00:20:23,089
(Leonard screams)
255
00:20:23,091 --> 00:20:24,757
Nice knowing you!
256
00:20:24,759 --> 00:20:25,858
- Fucking cunt!
257
00:20:25,860 --> 00:20:28,730
(suspense music)
258
00:20:33,167 --> 00:20:35,970
(Margo shrieks)
259
00:20:37,138 --> 00:20:39,538
(screams)
260
00:20:39,540 --> 00:20:42,677
(suspense music continues)
261
00:21:08,903 --> 00:21:13,038
(Margo screaming)
262
00:21:13,040 --> 00:21:15,910
(punches landing)
263
00:21:35,997 --> 00:21:39,534
(tense orchestral music)
264
00:21:42,870 --> 00:21:44,772
(fabric tearing)
265
00:21:46,207 --> 00:21:49,342
(relaxing music)
266
00:21:50,044 --> 00:21:51,813
(spring sound effect)
267
00:21:53,047 --> 00:21:55,650
(tense orchestral music)
268
00:21:59,921 --> 00:22:01,889
(music swells)
269
00:22:07,427 --> 00:22:10,430
(Leonard moans)
270
00:22:39,492 --> 00:22:42,063
(dramatic music)
271
00:22:44,866 --> 00:22:46,232
(Margo screams)
272
00:22:46,234 --> 00:22:49,103
(dramatic suspense music)
273
00:22:53,774 --> 00:22:55,576
- [Leonard] Whoa!
(neck snapping)
274
00:22:58,478 --> 00:23:01,148
- Looks like you hurt the boy!
275
00:23:03,918 --> 00:23:06,787
(birds chirping)
276
00:23:24,171 --> 00:23:26,338
He's all through hurting.
277
00:23:26,340 --> 00:23:27,775
Over there to the road!
278
00:23:29,176 --> 00:23:30,111
Go on, move!
279
00:23:32,914 --> 00:23:33,848
Go on!
280
00:23:43,624 --> 00:23:46,928
Now why in the hell did
you have to go that far?
281
00:23:47,795 --> 00:23:49,228
You took all the
fight out of him
282
00:23:49,230 --> 00:23:51,532
just before you cut
off his lifestyle.
283
00:23:52,633 --> 00:23:54,936
That karate's pretty mean stuff.
284
00:23:56,304 --> 00:23:59,740
From what I saw, you know
how to handle yourself.
285
00:24:00,574 --> 00:24:02,209
No question about that.
286
00:24:04,412 --> 00:24:05,544
(police radio tuning)
287
00:24:05,546 --> 00:24:06,845
- [Man On Radio] Breaker break!
288
00:24:06,847 --> 00:24:08,479
This is Bed Bugger
out of VR Town.
289
00:24:08,481 --> 00:24:10,282
Anybody know where
the teddy bear goes?
290
00:24:10,284 --> 00:24:12,853
- Get on up there!
291
00:24:13,554 --> 00:24:14,956
Stop dragging your feet.
292
00:24:15,756 --> 00:24:17,256
Now get your ass in the car!
293
00:24:17,258 --> 00:24:18,691
- [Receiver] 'Til your
back door's covered
294
00:24:18,693 --> 00:24:20,626
unless you want to get bear bit.
295
00:24:20,628 --> 00:24:23,629
10-1 north of Garberville
is tough turkey.
296
00:24:23,631 --> 00:24:24,765
Do you copy?
297
00:24:26,033 --> 00:24:27,967
- [Bed Bugger] Break, break!
Bed Bugger's got a copy
298
00:24:27,969 --> 00:24:29,535
- He must have picked you up
back there where I left you.
299
00:24:29,537 --> 00:24:30,703
- [Bed Bugger] Nobody on my tail
300
00:24:30,705 --> 00:24:32,171
except a pregnant rollerskate.
301
00:24:32,173 --> 00:24:33,405
Bye!
302
00:24:33,407 --> 00:24:34,875
- Maybe you provoked him.
303
00:24:36,277 --> 00:24:40,478
More and often, it's been my
law enforcement experience.
304
00:24:40,480 --> 00:24:42,850
That you gals cause a problem.
305
00:24:44,618 --> 00:24:46,885
Dressing half naked.
306
00:24:46,887 --> 00:24:48,587
- [Receiver] The County
Mountie was last spotted
307
00:24:48,589 --> 00:24:50,189
right in tune with
the Pavement Princess
308
00:24:50,191 --> 00:24:53,794
about an hour ago
at Belcher's Flat.
309
00:24:55,096 --> 00:24:56,862
- Yet on the other hand.
310
00:24:56,864 --> 00:25:00,132
Could've been an exception
with Leonard Box.
311
00:25:00,134 --> 00:25:01,635
That's the boy's name.
312
00:25:02,770 --> 00:25:04,705
He had a reputation
for making trouble.
313
00:25:05,406 --> 00:25:07,141
No question about that.
314
00:25:08,509 --> 00:25:09,944
No one's gonna miss him.
315
00:25:10,945 --> 00:25:12,611
Except maybe his old man.
316
00:25:12,613 --> 00:25:14,079
(gentle music)
317
00:25:14,081 --> 00:25:16,315
Not that he was particularly
fond of his son,
318
00:25:16,317 --> 00:25:18,819
but he's personal property.
319
00:25:19,954 --> 00:25:21,956
Like the millions over
in Belcher's Flat.
320
00:25:23,090 --> 00:25:24,025
He's loaded.
321
00:25:24,859 --> 00:25:26,558
Spread a lot of bread around.
322
00:25:26,560 --> 00:25:28,529
See you grow old in jail.
323
00:25:30,531 --> 00:25:32,898
- What are you trying
to say, Officer?
324
00:25:32,900 --> 00:25:35,601
- Hell, there's another
way of looking at it.
325
00:25:35,603 --> 00:25:37,536
You'd probably save
a lot of paperwork,
326
00:25:37,538 --> 00:25:39,306
and aggravation for the state.
327
00:25:42,843 --> 00:25:45,946
He was bound to end up
dead, way he was heading.
328
00:25:46,714 --> 00:25:48,649
Trouble with a capital T.
329
00:25:49,350 --> 00:25:52,219
(gentle dramatic music)
330
00:25:54,555 --> 00:25:56,257
- You can put the gun away now.
331
00:25:57,925 --> 00:25:58,859
- Homer.
332
00:26:09,737 --> 00:26:11,804
(door closes)
333
00:26:11,806 --> 00:26:14,306
Really didn't see
everything that happened.
334
00:26:14,308 --> 00:26:17,011
I was driving over to
Charlie Summer's spread.
335
00:26:18,746 --> 00:26:20,479
He's kinda stubborn.
336
00:26:20,481 --> 00:26:24,450
Rejecting modern conveniences
like telephones and such.
337
00:26:24,452 --> 00:26:27,188
He hadn't shown up in
Miranda for several days.
338
00:26:27,988 --> 00:26:29,655
I decided to look in on him.
339
00:26:29,657 --> 00:26:31,123
In case he was ailing.
340
00:26:31,125 --> 00:26:32,758
Then I caught the
two of you struggling
341
00:26:32,760 --> 00:26:34,259
over there by this cliff.
(screaming)
342
00:26:34,261 --> 00:26:37,198
Off the corner of my
eyes, I was driving by.
343
00:26:38,567 --> 00:26:42,401
Before I could get to you,
both of you fell over the edge.
344
00:26:42,403 --> 00:26:44,236
Thought you were goners.
345
00:26:44,238 --> 00:26:46,138
It's one hell of a drop.
346
00:26:46,140 --> 00:26:48,142
Enough to break a body's back.
347
00:26:49,376 --> 00:26:51,677
Then I ran over just in
time and see the Box kid.
348
00:26:51,679 --> 00:26:54,813
Spread out like a blivet at
the bottom of the canyon.
349
00:26:54,815 --> 00:26:57,517
(gentle dramatic
music continues)
350
00:26:57,519 --> 00:26:58,919
Then I spotted you.
351
00:26:59,554 --> 00:27:01,386
Hanging on a root.
352
00:27:01,388 --> 00:27:02,988
Real close call.
353
00:27:02,990 --> 00:27:04,890
Then I got me a rope
from the black and white
354
00:27:04,892 --> 00:27:06,093
and pulled you up.
355
00:27:06,760 --> 00:27:09,461
(Margo sobbing)
356
00:27:09,463 --> 00:27:12,366
Put you in the back
seat of the patrol car.
357
00:27:13,400 --> 00:27:15,035
You were kinda hysterical.
358
00:27:16,270 --> 00:27:19,606
Didn't blame you, after
hearing your story.
359
00:27:19,608 --> 00:27:20,939
Then I called the coroner.
360
00:27:20,941 --> 00:27:23,108
Lou Dougle in Garberville.
361
00:27:23,110 --> 00:27:26,411
He had one hell of a
time getting to that kid.
362
00:27:26,413 --> 00:27:28,247
Good he brought a
couple of loggers along
363
00:27:28,249 --> 00:27:29,316
to give him a hand.
364
00:27:30,484 --> 00:27:33,053
Anyway, Lou checked over
what was left of him.
365
00:27:34,121 --> 00:27:35,420
DOA.
366
00:27:35,422 --> 00:27:38,292
Cause of death? Broken back.
367
00:27:39,126 --> 00:27:40,492
Reason?
368
00:27:40,494 --> 00:27:41,996
Fall from a great height.
369
00:27:42,763 --> 00:27:44,631
Did I leave anything out?
370
00:27:44,633 --> 00:27:46,031
- Only the kicker.
371
00:27:46,033 --> 00:27:48,501
- Let's talk about
it at my place.
372
00:27:48,503 --> 00:27:50,969
(jaunty jazz music)
373
00:27:50,971 --> 00:27:55,109
(Margo and Homer moan loudly)
374
00:28:24,606 --> 00:28:27,374
(screaming and heavy breathing)
375
00:28:31,979 --> 00:28:35,816
(Homer howls)
376
00:28:50,632 --> 00:28:54,235
(gentle orchestral music)
377
00:29:07,716 --> 00:29:09,014
- You're a real shit.
378
00:29:09,016 --> 00:29:10,583
Knew it the first
time I saw you.
379
00:29:10,585 --> 00:29:13,151
- [Homer] What did they
say about stirring it up?
380
00:29:13,153 --> 00:29:15,089
- That it takes one to know one.
381
00:29:17,559 --> 00:29:19,057
(Homer coughs)
382
00:29:19,059 --> 00:29:20,627
We can't go on doing
this all of the time.
383
00:29:20,629 --> 00:29:21,827
- [Homer] Why not?
384
00:29:21,829 --> 00:29:23,895
- Not without a change of pace.
385
00:29:23,897 --> 00:29:26,000
- [Homer] Already
you're unfaithful.
386
00:29:26,867 --> 00:29:29,736
- Not so you'll ever notice.
387
00:29:29,738 --> 00:29:30,871
Besides.
388
00:29:32,439 --> 00:29:35,042
Can't afford to do any
talking in my sleep.
389
00:29:36,010 --> 00:29:37,843
And that goes for
you too, Homer.
390
00:29:37,845 --> 00:29:38,944
(glasses crunch)
391
00:29:38,946 --> 00:29:40,012
- [Homer] Easy.
392
00:29:40,014 --> 00:29:41,949
You broke my glasses.
393
00:29:42,816 --> 00:29:44,249
- Sorry.
394
00:29:44,251 --> 00:29:46,120
Don't know my own strength.
395
00:29:49,023 --> 00:29:52,357
Say, I think we
left something out.
396
00:29:52,359 --> 00:29:53,294
Ooh!
397
00:29:54,161 --> 00:29:55,095
Homer!
398
00:29:55,863 --> 00:29:58,997
("Reveille" trumpet call)
399
00:29:58,999 --> 00:30:02,570
(Homer and Margo moaning)
400
00:30:04,606 --> 00:30:07,205
- [Chorus] Instead of equal
justice under the law,
401
00:30:07,207 --> 00:30:10,610
Winchester finds equal
justice under Johnson.
402
00:30:10,612 --> 00:30:12,044
The buzzard's nest.
403
00:30:12,046 --> 00:30:14,647
Where fair was foul,
and foul was fair.
404
00:30:14,649 --> 00:30:17,215
A murder committed most macabre.
405
00:30:17,217 --> 00:30:20,218
Paul, the most likely suspect.
406
00:30:20,220 --> 00:30:24,289
Jealousy, greed, and
ambition his trio of muses.
407
00:30:24,291 --> 00:30:27,727
Margo, the doe-eyed
fucking machine.
408
00:30:27,729 --> 00:30:32,299
Every man's dream to impale
upon the Everest of passion.
409
00:30:33,334 --> 00:30:36,268
Headsperson, the
white rose of death.
410
00:30:36,270 --> 00:30:40,005
Stitching with pain 'til
all grows one and white.
411
00:30:40,007 --> 00:30:41,607
The Ethiopian Chef.
412
00:30:41,609 --> 00:30:45,210
An escaped tempest of
black passion and malice.
413
00:30:45,212 --> 00:30:47,145
Limehouse, almond-eyed.
414
00:30:47,147 --> 00:30:49,716
Impressive as the
sayings of Chairman Mao.
415
00:30:49,718 --> 00:30:51,183
(gong rings)
416
00:30:51,185 --> 00:30:53,553
Her body a golden
zither to work magic.
417
00:30:53,555 --> 00:30:55,454
(moans loudly)
418
00:30:55,456 --> 00:30:58,924
Alice, maiden,
lesbian, and princess.
419
00:30:58,926 --> 00:31:01,293
Protector of shrine
and sanctuary.
420
00:31:01,295 --> 00:31:03,295
The original great mother.
421
00:31:03,297 --> 00:31:06,998
Gwendolyn, holy
champion of fornication.
422
00:31:07,000 --> 00:31:08,400
Husband person.
423
00:31:08,402 --> 00:31:11,303
Sweet little Alice
for herself alone?
424
00:31:11,305 --> 00:31:13,905
Homer, much in fear
of axe and rope,
425
00:31:13,907 --> 00:31:15,273
but still in dreams of the night
426
00:31:15,275 --> 00:31:17,409
beheld he the crimson light.
427
00:31:17,411 --> 00:31:20,045
And heard the voice
that defied him.
428
00:31:20,047 --> 00:31:21,681
Who was crucified.
429
00:31:21,683 --> 00:31:25,551
Leonard Box, the victim
of his own carnal greed.
430
00:31:25,553 --> 00:31:28,922
A dead end indeed if he
murdered the Nazi warlock.
431
00:31:30,324 --> 00:31:34,027
For one of these people has
committed murder most foul.
432
00:31:34,729 --> 00:31:35,728
But which one?
433
00:31:35,730 --> 00:31:38,598
(jukebox whirring)
434
00:31:38,600 --> 00:31:41,400
(rock music)
435
00:31:41,402 --> 00:31:42,267
- Thanks, Alice.
436
00:31:42,269 --> 00:31:43,068
- Sir?
437
00:31:43,070 --> 00:31:44,369
- [Customer] Please.
438
00:31:44,371 --> 00:31:46,104
- Tuna sand, order
of fries to go!
439
00:31:46,106 --> 00:31:49,109
(meat sizzling)
440
00:31:52,647 --> 00:31:53,679
- Thanks.
441
00:31:53,681 --> 00:31:55,617
- You're welcome, Ken.
442
00:32:00,020 --> 00:32:00,952
Here you are.
443
00:32:00,954 --> 00:32:01,953
- Looks good.
444
00:32:01,955 --> 00:32:05,392
(police siren wailing)
445
00:32:21,375 --> 00:32:23,241
- [Responder] Break break,
Honey Bucket out of Steeltown.
446
00:32:23,243 --> 00:32:26,346
Who's got a copy out there
of the local bear report?
447
00:32:27,715 --> 00:32:30,015
(engine shuts off)
448
00:32:30,017 --> 00:32:31,216
- Well, looks like Homer's gonna
449
00:32:31,218 --> 00:32:33,018
meet his quota again this month.
450
00:32:33,020 --> 00:32:34,986
(rock music)
451
00:32:34,988 --> 00:32:36,756
How's the sausage
and eggs coming?
452
00:32:36,758 --> 00:32:38,992
- Here you are, babe.
453
00:32:45,466 --> 00:32:47,966
- Best you get your ass back
in the patrol car with me.
454
00:32:47,968 --> 00:32:49,102
- Groovy!
455
00:32:50,705 --> 00:32:53,371
(rock music continues)
456
00:32:53,373 --> 00:32:55,073
- [Receiver] Break one-niner!
457
00:32:55,075 --> 00:32:56,609
You're in Westpoint
country, Black Pussy.
458
00:32:56,611 --> 00:32:58,845
Can't give you a good
bear report right now,
459
00:32:58,847 --> 00:33:00,345
so keep your ears on.
460
00:33:00,347 --> 00:33:01,179
Bye!
461
00:33:01,181 --> 00:33:03,716
(rock music continues)
462
00:33:03,718 --> 00:33:06,051
- You wanna show my tits?
463
00:33:06,053 --> 00:33:08,455
- You trying to bribe
a police officer?
464
00:33:09,323 --> 00:33:10,489
- What are you looking at?
465
00:33:10,491 --> 00:33:13,393
- I'm just looking, that's all.
466
00:33:14,228 --> 00:33:15,795
- I give good head.
467
00:33:15,797 --> 00:33:17,697
- [Receiver] Bugger's got
pork guts and a fox case
468
00:33:17,699 --> 00:33:20,031
in a hen house, 10-4.
469
00:33:20,033 --> 00:33:22,167
- Never had any bad head.
470
00:33:22,169 --> 00:33:23,168
- [Responder] What's
the beaver look like?
471
00:33:23,170 --> 00:33:25,540
This is a big 10-4!
472
00:33:26,608 --> 00:33:28,273
- [Receiver] 10-fiver,
the seat cover
473
00:33:28,275 --> 00:33:30,108
looks good to Honey
Bucket. Like I said-
474
00:33:30,110 --> 00:33:31,713
- [Foxy Woman] This
will speed it up.
475
00:33:32,547 --> 00:33:33,646
(duck quacks)
476
00:33:33,648 --> 00:33:35,013
- [Receiver] When
there's a chance
477
00:33:35,015 --> 00:33:36,782
of getting his chicken choked.
478
00:33:36,784 --> 00:33:39,719
The bubblegum machine ain't
gonna move for quite a spell.
479
00:33:39,721 --> 00:33:42,657
(pants unzipping)
480
00:33:43,457 --> 00:33:45,156
- [Responder] Breaker break!
481
00:33:45,158 --> 00:33:47,527
Chipmunk says Honey
Bucket's passing gas!
482
00:33:47,529 --> 00:33:50,495
Don't drop on it unless
your ass is covered.
483
00:33:50,497 --> 00:33:51,431
10-4!
484
00:33:52,199 --> 00:33:53,331
- [Receiver] Break break!
485
00:33:53,333 --> 00:33:54,800
Am I hitting you, Honey Bucket?
486
00:33:54,802 --> 00:33:56,836
This is Mullholland
Key out of Gurneyville.
487
00:33:56,838 --> 00:33:58,938
Give me your home copy.
488
00:33:58,940 --> 00:34:00,138
- [Responder] Break 1-fiver.
489
00:34:00,140 --> 00:34:01,741
I got a copy.
490
00:34:01,743 --> 00:34:03,441
Keep your ears on and
Honey Bucket will confirm
491
00:34:03,443 --> 00:34:06,812
that Smokey's wiped
out on my second pass.
492
00:34:06,814 --> 00:34:08,480
- [Honey Bucket] Break
break, what's all this fuss
493
00:34:08,482 --> 00:34:10,816
about Smokey getting
his chicken choked?
494
00:34:10,818 --> 00:34:12,785
Black Pussy's got a
better way to slide-
495
00:34:12,787 --> 00:34:16,123
(ground beef sizzles)
(rock music continues)
496
00:34:17,525 --> 00:34:18,925
- [Town Local] Well
I guess Homer's
497
00:34:18,927 --> 00:34:20,793
getting his lube
job early today.
498
00:34:20,795 --> 00:34:22,494
- [Receiver] Dropped
off a load of Horner
499
00:34:22,496 --> 00:34:24,195
and Belcher's flats
and caught the action.
500
00:34:24,197 --> 00:34:26,164
The county Mountie is
letting it all hang out
501
00:34:26,166 --> 00:34:27,800
right in the middle of town.
502
00:34:27,802 --> 00:34:28,736
10-4!
503
00:34:30,038 --> 00:34:31,737
- [Responder] Break, break.
You payin' attention-
504
00:34:31,739 --> 00:34:34,040
- Say, will you look
at that gal's head go.
505
00:34:34,042 --> 00:34:35,307
(truck honks)
506
00:34:35,309 --> 00:34:36,441
- [Responder] Break 1-fiver.
507
00:34:36,443 --> 00:34:37,910
Just passed Smokey dribbling
508
00:34:37,912 --> 00:34:40,513
with a foxy lady's head
and hanging in hard.
509
00:34:40,515 --> 00:34:42,515
Hey Chipmunk, you
might catch the curtain
510
00:34:42,517 --> 00:34:44,282
if you lean on the hammer fast.
511
00:34:44,284 --> 00:34:45,419
10-4 and cut!
512
00:34:46,821 --> 00:34:48,521
- [Race Announcer] They're
all well bunched now
513
00:34:48,523 --> 00:34:50,856
with Mary Murr down
the backside in between
514
00:34:50,858 --> 00:34:53,059
Erica's Dwelling and
Christy's Hollow.
515
00:34:53,061 --> 00:34:54,359
And moving up is
Valiant, Sleepy,
516
00:34:54,361 --> 00:34:57,462
but coming through
is Dildo Danny!
517
00:34:57,464 --> 00:34:59,431
In the middle of the
track here comes...
518
00:34:59,433 --> 00:35:01,867
(Homer moans loudly)
519
00:35:01,869 --> 00:35:04,271
(screams)
520
00:35:07,274 --> 00:35:09,174
- [Black Pussy] Break
break, now what wise ass
521
00:35:09,176 --> 00:35:10,910
packed in boners,
this is Black Pussy
522
00:35:10,912 --> 00:35:13,478
in a freight line of
parts south of Bimbo Lake.
523
00:35:13,480 --> 00:35:15,347
Super horny and hot to trot.
524
00:35:15,349 --> 00:35:16,816
Leave open your switches.
525
00:35:16,818 --> 00:35:18,416
I'll talk you all four in.
526
00:35:18,418 --> 00:35:20,485
First motherfucker
that kisses my tractor
527
00:35:20,487 --> 00:35:23,488
will tangle with more
than he can handle, 10-4!
528
00:35:23,490 --> 00:35:25,858
(rock music continues)
529
00:35:25,860 --> 00:35:27,026
- [Receiver] Break break!
530
00:35:27,028 --> 00:35:28,326
Am I hitting you, Dicky Bird?
531
00:35:28,328 --> 00:35:30,295
This is Ho-Hen Ladda Fortuna.
532
00:35:30,297 --> 00:35:32,297
- There, less than
half a minute.
533
00:35:32,299 --> 00:35:34,767
- Now ma'am, consider
this a warning.
534
00:35:34,769 --> 00:35:36,368
Let go, you greedy cunt!
535
00:35:36,370 --> 00:35:38,436
Now get your ass out of
here before that I remember
536
00:35:38,438 --> 00:35:41,174
that I represent law
and order around here.
537
00:35:43,210 --> 00:35:44,677
(fingers snap)
538
00:35:44,679 --> 00:35:47,548
- Better give me that warning.
539
00:35:49,083 --> 00:35:51,418
(laughs)
540
00:35:58,191 --> 00:36:00,795
(car starts)
541
00:36:02,597 --> 00:36:03,863
- Shit!
542
00:36:03,865 --> 00:36:06,197
What the fuck does that
cunt think she's doing?
543
00:36:06,199 --> 00:36:07,835
(pants zipping)
544
00:36:08,936 --> 00:36:09,802
. [Rufus] Break break!
545
00:36:09,804 --> 00:36:11,103
Big Rufus here!
546
00:36:11,105 --> 00:36:12,571
Just passed Bimbo
and Father Neat
547
00:36:12,573 --> 00:36:14,339
money rig's ringin'
around the freight line.
548
00:36:14,341 --> 00:36:16,374
Tried to get a copy, but
everybody had his ears on.
549
00:36:16,376 --> 00:36:18,711
Anybody out there
know what's going on?
550
00:36:18,713 --> 00:36:19,614
10-4!
551
00:36:21,916 --> 00:36:24,482
- [Man On Right] Say
George, come here.
552
00:36:24,484 --> 00:36:27,720
(whispers) Is that who
we're paying our taxes for?
553
00:36:27,722 --> 00:36:29,922
♪ Better get your
motor running ♪
554
00:36:29,924 --> 00:36:31,691
♪ 'Cause your daddy's
coming home tonight ♪
555
00:36:31,693 --> 00:36:33,191
- Hey!
556
00:36:33,193 --> 00:36:34,327
Say Homer.
557
00:36:37,565 --> 00:36:40,166
What's happened to our beautiful
law and order community?
558
00:36:40,168 --> 00:36:41,867
Two killings in as many days.
559
00:36:41,869 --> 00:36:45,370
That old Schwartz's bones
picked clean by a big fat fish.
560
00:36:45,372 --> 00:36:47,272
In his own bathtub.
561
00:36:47,274 --> 00:36:50,341
And that nice kid, Leonard
Box, broken into by some chick.
562
00:36:50,343 --> 00:36:51,911
- [Homer] Bullshit!
563
00:36:51,913 --> 00:36:53,746
The one involving the girl
was an accidental death.
564
00:36:53,748 --> 00:36:56,247
- [Paul] Better give
me the facts, Homer.
565
00:36:56,249 --> 00:36:58,117
Sounds pretty kinky to me.
566
00:36:58,119 --> 00:36:59,752
- Hi, Rafe. The usual?
567
00:36:59,754 --> 00:37:02,154
- Yes, Alice, but this
time I'd like French bread.
568
00:37:02,156 --> 00:37:03,155
- Okay.
569
00:37:03,157 --> 00:37:04,322
- I can't buy that.
570
00:37:04,324 --> 00:37:06,092
- Hi, Homer.
571
00:37:06,094 --> 00:37:08,194
Honey, a hay baler for Rafe.
572
00:37:08,196 --> 00:37:10,996
Well come on! Back
to the lagoon!
573
00:37:10,998 --> 00:37:12,198
- [Paul] Slave driver.
574
00:37:12,200 --> 00:37:13,766
(Alice shrieks)
575
00:37:13,768 --> 00:37:16,802
- Homer, I hear that chick
involved in the accident
576
00:37:16,804 --> 00:37:20,005
with the Box boy
is a real looker.
577
00:37:20,007 --> 00:37:21,540
Wild name too.
578
00:37:21,542 --> 00:37:23,308
Margo Winchester.
579
00:37:23,310 --> 00:37:24,275
- Is that what they say?
580
00:37:24,277 --> 00:37:25,513
- And why not?
581
00:37:26,748 --> 00:37:29,449
- Okay, but nothing
better to do with my time.
582
00:37:35,156 --> 00:37:38,791
♪ How's your hotblooded woman
583
00:37:38,793 --> 00:37:40,962
- About this Margo Winchester.
584
00:37:41,629 --> 00:37:42,830
Give me the lowdown.
585
00:37:46,734 --> 00:37:48,636
- You know I like big tits.
586
00:37:49,504 --> 00:37:50,838
Well I've been converted.
587
00:37:52,305 --> 00:37:55,543
Margo's got the wildest
performing ass I
ever bellied up to.
588
00:37:56,944 --> 00:38:00,546
Now don't get me wrong, her
knockers are big and super.
589
00:38:00,548 --> 00:38:03,584
With nipples that other
broads wish they had for tits.
590
00:38:04,218 --> 00:38:05,785
Backdoor ass.
591
00:38:05,787 --> 00:38:08,521
I had her headed into
the corner last night.
592
00:38:08,523 --> 00:38:11,023
On her knees, right?
593
00:38:11,025 --> 00:38:13,926
Well damn, did it
blow my fucking mind.
594
00:38:13,928 --> 00:38:17,062
Looks like you could use
another hand at the counter!
595
00:38:17,064 --> 00:38:18,531
- Oh I sure could.
596
00:38:18,533 --> 00:38:19,867
You see that sign in
the window outside?
597
00:38:23,671 --> 00:38:26,007
It's been there for
two weeks, no takers.
598
00:38:30,511 --> 00:38:32,678
- I know someone who'd
sell a lot of hot dogs.
599
00:38:32,680 --> 00:38:34,412
- Oh, sounds like
somebody we know.
600
00:38:34,414 --> 00:38:36,481
- Maybe you wouldn't
want this sex machine
601
00:38:36,483 --> 00:38:38,117
exposed to your old man.
602
00:38:38,119 --> 00:38:41,789
- After me, she's
welcome to the leavings.
603
00:38:43,591 --> 00:38:45,124
- How about a little
leavings right now?
604
00:38:45,126 --> 00:38:47,460
- Business first, my customers.
605
00:38:48,629 --> 00:38:51,766
Then I'll try to squeeze
you in this afternoon.
606
00:38:58,573 --> 00:39:00,239
(Alice laughs)
607
00:39:00,241 --> 00:39:02,575
- [Alice] Not so fast!
608
00:39:02,577 --> 00:39:04,243
The rocks are hurting my feet!
609
00:39:04,245 --> 00:39:06,011
- [Paul] We haven't got all day!
610
00:39:06,013 --> 00:39:07,680
(both laugh)
611
00:39:07,682 --> 00:39:11,484
(gentle orchestral music)
612
00:39:22,964 --> 00:39:25,633
(Alice moans)
613
00:40:10,511 --> 00:40:14,649
(gentle orchestral
music continues)
614
00:40:47,615 --> 00:40:50,651
(louder moaning)
615
00:41:06,701 --> 00:41:10,669
- [Chorus] One step beyond
the abyss of ecstasy.
616
00:41:10,671 --> 00:41:12,805
Yet, does the face
of the gelded hun
617
00:41:12,807 --> 00:41:16,041
impose itself upon the
visage of the moment's lover?
618
00:41:16,043 --> 00:41:17,977
Is the mystery
buried forever 'neath
619
00:41:17,979 --> 00:41:20,746
the sucking slush
of the grimpen mire?
620
00:41:20,748 --> 00:41:23,315
Or is it blatantly
before our eyes?
621
00:41:23,317 --> 00:41:25,217
Murder most foul.
622
00:41:25,219 --> 00:41:26,518
Murder will out!
623
00:41:26,520 --> 00:41:29,321
(rock music)
624
00:41:29,323 --> 00:41:32,191
♪ Been a long time coming
625
00:41:32,193 --> 00:41:33,127
- Hurry back.
626
00:41:37,732 --> 00:41:39,231
- Pam sand on whole
wheat, hold the mustard,
627
00:41:39,233 --> 00:41:41,400
side of potato salad,
two hot turkey sand,
628
00:41:41,402 --> 00:41:42,837
heavy gravy on one!
629
00:41:44,271 --> 00:41:45,571
- [Man Wearing Hat] Hey, hey!
630
00:41:45,573 --> 00:41:47,573
(truck honks)
631
00:41:47,575 --> 00:41:49,708
- [Eager Man] Hurry up, men!
632
00:41:49,710 --> 00:41:52,978
I bet they're like
a pair of honeydews!
633
00:41:52,980 --> 00:41:58,252
(crowd chatter)
(jukebox whirring)
634
00:41:58,953 --> 00:42:00,019
- Now you hurry back.
635
00:42:00,021 --> 00:42:02,490
(rock music)
636
00:42:04,392 --> 00:42:06,158
♪ Lyin', Lyin' to me
637
00:42:06,160 --> 00:42:07,094
- Jesus!
638
00:42:08,129 --> 00:42:09,530
Thanks, Rufus.
639
00:42:11,565 --> 00:42:14,600
♪ The only woman
that I care about ♪
640
00:42:14,602 --> 00:42:17,836
- Where'd all this
business come from?
641
00:42:17,838 --> 00:42:20,372
As if I didn't know.
642
00:42:20,374 --> 00:42:21,740
- I'll see you when I get off.
643
00:42:21,742 --> 00:42:23,144
- Suppose I start get-
644
00:42:26,113 --> 00:42:28,814
♪ Make everything all right
645
00:42:28,816 --> 00:42:32,718
♪ Enough amusement 'fore
the morning light, oh hey ♪
646
00:42:32,720 --> 00:42:34,420
♪ Bartender please
647
00:42:34,422 --> 00:42:36,121
- [Margo] Hi.
648
00:42:36,123 --> 00:42:38,057
- Double chili, heavy
mustard, but hold the onions.
649
00:42:38,059 --> 00:42:39,458
- Got it.
650
00:42:39,460 --> 00:42:41,360
Double chili, heavy mustard,
but hold the onions.
651
00:42:41,362 --> 00:42:42,861
- I know.
652
00:42:42,863 --> 00:42:44,229
Double chili-sized,
heavy on the mustard,
653
00:42:44,231 --> 00:42:45,431
and hold the onions.
654
00:42:45,433 --> 00:42:46,533
- [Margo] You've got it.
655
00:42:46,535 --> 00:42:47,900
- Homer's right.
656
00:42:47,902 --> 00:42:49,868
You do attract customers.
657
00:42:49,870 --> 00:42:51,906
- Maybe it's my personality.
658
00:42:53,040 --> 00:42:55,841
♪ The only woman
that I care about ♪
659
00:42:55,843 --> 00:42:58,212
Better hurry up
with that hot dog.
660
00:43:00,481 --> 00:43:02,314
♪ Bartender please
661
00:43:02,316 --> 00:43:03,816
- Isn't she a doll?
662
00:43:03,818 --> 00:43:05,250
I'm almost ashamed of
what I'm paying her,
663
00:43:05,252 --> 00:43:06,887
but I suppose the
tips make up for it.
664
00:43:08,789 --> 00:43:10,589
What a can on that chick.
665
00:43:10,591 --> 00:43:11,957
- Yeah.
666
00:43:11,959 --> 00:43:12,893
Not bad.
667
00:43:14,962 --> 00:43:17,231
Looks like we're
really making it, baby.
668
00:43:18,599 --> 00:43:19,800
Really making it.
669
00:43:20,868 --> 00:43:23,435
♪ The only woman
that I cared about ♪
670
00:43:23,437 --> 00:43:27,540
♪ But she's been lyin',
yes yes, she's lyin' ♪
671
00:43:27,542 --> 00:43:31,145
♪ She's been lyin' to me
672
00:43:37,218 --> 00:43:39,785
- Oh honey, I think
we'd better double
673
00:43:39,787 --> 00:43:41,987
the frankfurter and
hamburger order.
674
00:43:41,989 --> 00:43:43,255
- Yeah.
675
00:43:43,257 --> 00:43:45,257
Anything else you
can think of, babe?
676
00:43:45,259 --> 00:43:49,261
- Just don't lift
anything heavy.
677
00:43:49,263 --> 00:43:51,866
(car starts)
678
00:44:00,407 --> 00:44:03,144
(truck starts)
679
00:44:10,684 --> 00:44:11,783
- I want you to know
that you've been
680
00:44:11,785 --> 00:44:13,418
a real help to us, Margo.
681
00:44:13,420 --> 00:44:14,621
We appreciate it.
682
00:44:14,623 --> 00:44:16,488
- Anything to pass the time.
683
00:44:16,490 --> 00:44:18,023
Homer's tied up during the day.
684
00:44:18,025 --> 00:44:19,191
(Homer and woman moaning)
685
00:44:19,193 --> 00:44:21,059
- What's on your program now?
686
00:44:21,061 --> 00:44:23,695
Like to take a ride up to
Garberville for supplies?
687
00:44:23,697 --> 00:44:24,997
- Feel like a swim.
688
00:44:24,999 --> 00:44:26,465
Found a great spot
on Salmon Creek.
689
00:44:26,467 --> 00:44:29,067
About two miles upstream
from Homer's place.
690
00:44:29,069 --> 00:44:31,904
Deep pool, beautiful
surroundings.
691
00:44:31,906 --> 00:44:33,305
I'm heading there now.
692
00:44:33,307 --> 00:44:35,874
- I'd like to strap
you on sometime.
693
00:44:35,876 --> 00:44:36,975
- That's a good line.
694
00:44:36,977 --> 00:44:38,245
I've used it once myself.
695
00:44:39,013 --> 00:44:40,712
Better get your supplies.
696
00:44:40,714 --> 00:44:43,317
(rock music)
697
00:44:48,657 --> 00:44:50,590
♪ Sweet satin lady
698
00:44:50,592 --> 00:44:52,424
♪ Come on and show me
699
00:44:52,426 --> 00:44:54,026
♪ Sweet jezzabelle
700
00:44:54,028 --> 00:44:55,928
♪ Come on and show me
701
00:44:55,930 --> 00:44:58,864
♪ I'm taking the
life you're leaving ♪
702
00:44:58,866 --> 00:45:03,435
♪ Fancy bars and fancy hotels
703
00:45:03,437 --> 00:45:05,070
♪ Sweet smell of money
704
00:45:05,072 --> 00:45:10,344
♪ They tell me that's
the fragrance you wear ♪
705
00:45:11,478 --> 00:45:13,345
♪ You're hanging in
a stranger's arms ♪
706
00:45:13,347 --> 00:45:18,016
♪ Smiling, putting on
with all your charms ♪
707
00:45:18,018 --> 00:45:22,854
♪ There's someplace
else you'd rather be ♪
708
00:45:22,856 --> 00:45:24,122
(Paul whistles)
709
00:45:24,124 --> 00:45:26,693
- [Paul] How's the water?
710
00:45:26,695 --> 00:45:28,460
- [Margo] What's the hurry?
711
00:45:28,462 --> 00:45:30,862
We've got plenty of time.
712
00:45:30,864 --> 00:45:31,730
- Come on!
713
00:45:31,732 --> 00:45:32,764
- Woo!
714
00:45:32,766 --> 00:45:35,734
(both laughing)
715
00:45:35,736 --> 00:45:38,036
♪ Come over, others
you've known ♪
716
00:45:38,038 --> 00:45:39,706
♪ Come on and show me
717
00:45:39,708 --> 00:45:42,508
♪ Show me I wasn't wrong
718
00:45:42,510 --> 00:45:45,844
♪ To leave my happy home
719
00:45:45,846 --> 00:45:49,549
♪ And I'll show you a fortune
720
00:45:49,551 --> 00:45:54,152
♪ Full of love
721
00:45:54,154 --> 00:45:57,856
♪ Gonna give you a country
722
00:45:57,858 --> 00:46:01,827
♪ Never ever gonna
leave you alone ♪
723
00:46:01,829 --> 00:46:07,101
♪ Come on and make
a life with me ♪
724
00:46:07,801 --> 00:46:10,135
♪ My sweet satin lady
725
00:46:10,137 --> 00:46:14,008
(Paul and Margo laughing)
726
00:46:15,943 --> 00:46:18,544
♪ Show me I'm different
727
00:46:18,546 --> 00:46:19,978
♪ Come on and show me
728
00:46:19,980 --> 00:46:21,514
♪ From all the
others you've known ♪
729
00:46:21,516 --> 00:46:23,616
(moaning)
730
00:46:23,618 --> 00:46:26,251
♪ Show me I wasn't wrong
731
00:46:26,253 --> 00:46:29,888
♪ To leave my happy home
732
00:46:29,890 --> 00:46:33,325
♪ And I'll show you a fortune
733
00:46:33,327 --> 00:46:38,096
♪ Full of love and happiness
734
00:46:38,098 --> 00:46:41,534
♪ Gonna build you a country
735
00:46:41,536 --> 00:46:45,538
♪ Never ever gonna
leave you alone ♪
736
00:46:45,540 --> 00:46:50,442
♪ Come on and make
a life with me ♪
737
00:46:50,444 --> 00:46:53,680
♪ My sweet satin lady
738
00:46:53,682 --> 00:46:57,217
(tense orchestral music)
739
00:46:58,819 --> 00:47:03,023
(Homer and woman moaning)
740
00:47:17,371 --> 00:47:20,908
(electricity buzzing)
(woman screams)
741
00:47:27,582 --> 00:47:29,515
(car honks)
742
00:47:29,517 --> 00:47:32,520
- Come on, we gotta get
your ass out of here!
743
00:47:34,321 --> 00:47:37,592
Back to the
reservation, Pocahontas!
744
00:47:39,828 --> 00:47:42,963
(tense orchestral
music continues)
745
00:47:52,106 --> 00:47:56,208
(water running)
(Homer screams)
746
00:47:56,210 --> 00:47:58,410
- [Margo] Ooh, it's all red.
747
00:47:58,412 --> 00:48:00,813
Looks likes you've
been fucking an Indian.
748
00:48:00,815 --> 00:48:03,551
(Chorus moans)
749
00:48:04,952 --> 00:48:07,152
- The murderer still
cries out for vengeance.
750
00:48:07,154 --> 00:48:09,756
The murderer still
walks among us.
751
00:48:09,758 --> 00:48:11,557
Do his eyes betray him?
752
00:48:11,559 --> 00:48:13,125
Or is it his emotions?
753
00:48:13,127 --> 00:48:15,327
The frenzy of passion
by which he endeavors
754
00:48:15,329 --> 00:48:17,963
to bury the guilt of his deed.
755
00:48:17,965 --> 00:48:21,567
Paul, A lean and
hustling visage.
756
00:48:21,569 --> 00:48:23,368
A man of many thrusts.
757
00:48:23,370 --> 00:48:25,971
His hammer beating
out a relentless tatu
758
00:48:25,973 --> 00:48:28,340
against the soft
underbellies of his prey.
759
00:48:28,342 --> 00:48:31,443
Quenching only his
own rapacious thirst.
760
00:48:31,445 --> 00:48:35,380
His gaze veiled by the burnished
glimmer of the golden load.
761
00:48:35,382 --> 00:48:37,249
Sacked by the modern Visigoths
762
00:48:37,251 --> 00:48:39,719
from the capitals
of Christendom.
763
00:48:39,721 --> 00:48:41,453
(moans)
764
00:48:41,455 --> 00:48:42,789
Or Margo.
765
00:48:42,791 --> 00:48:45,090
Of mellifluous, mucoid myrrh.
766
00:48:45,092 --> 00:48:47,693
Thrusting her best
breast forward.
767
00:48:47,695 --> 00:48:49,127
Why is she here?
768
00:48:49,129 --> 00:48:50,830
Plundering the
strength and draining
769
00:48:50,832 --> 00:48:52,565
the sacks of men at will.
770
00:48:52,567 --> 00:48:56,301
Lust and desire, molded in
the flawless configuration
771
00:48:56,303 --> 00:48:58,937
that is Nietzsche's superwoman.
772
00:48:58,939 --> 00:49:01,507
And Alice, steadfast wife.
773
00:49:01,509 --> 00:49:04,009
Sharing the everyday
problems and pleasure
774
00:49:04,011 --> 00:49:06,077
of marital bliss with her Lord.
775
00:49:06,079 --> 00:49:07,547
Faithful to the letter.
776
00:49:07,549 --> 00:49:09,214
Even considering that
her transgressions
777
00:49:09,216 --> 00:49:11,383
with the dusky
lesbian transgressed
778
00:49:11,385 --> 00:49:14,252
upon the sanctity of
a connubial ecstasy.
779
00:49:14,254 --> 00:49:16,121
Tempting the palate of man,
780
00:49:16,123 --> 00:49:20,325
both gourmand and
gourmet name her escopié.
781
00:49:20,327 --> 00:49:24,732
Yet, too much goodness
can of itself hint evil.
782
00:49:25,499 --> 00:49:27,533
To the pity she's a whore.
783
00:49:27,535 --> 00:49:31,369
Or Homer, the ex-champion
of law and order.
784
00:49:31,371 --> 00:49:34,973
And a carnivorous appetite
for sexual excess.
785
00:49:34,975 --> 00:49:37,209
A bull in the
arena of dalliance.
786
00:49:37,211 --> 00:49:40,312
Every encounter an
Olympic decathlon.
787
00:49:40,314 --> 00:49:45,553
10 major events of prodigious,
pornographic portrayals.
788
00:49:46,955 --> 00:49:49,056
And Gwendolyn, the dark horse
in the murder sweepstakes.
789
00:49:50,224 --> 00:49:51,990
What was once a duo
is now a double duo.
790
00:49:51,992 --> 00:49:55,060
What was once a
quartet is now a trio.
791
00:49:55,062 --> 00:50:00,198
Gwendolyn coming not between
Paul and Alice, but with them.
792
00:50:00,200 --> 00:50:03,001
Each mindful of the
other's Congo connection.
793
00:50:03,003 --> 00:50:05,705
Lest she create the impression
that she was faithless.
794
00:50:05,707 --> 00:50:08,841
Did Gwendolyn open Pandora's
box once too often?
795
00:50:08,843 --> 00:50:12,645
Unleashing spirits of
Desdemona and her hapless moor?
796
00:50:12,647 --> 00:50:15,180
Aye, there's the rub.
797
00:50:15,182 --> 00:50:17,617
And then those hardly
worth considering.
798
00:50:17,619 --> 00:50:21,186
Is their seeming innocence a
cloak for deeper malevolence?
799
00:50:21,188 --> 00:50:24,122
Rafe, woven from the wild ram.
800
00:50:24,124 --> 00:50:26,893
Rising like a rock of Gibraltar.
801
00:50:26,895 --> 00:50:28,528
The Ethiopian Chef.
802
00:50:28,530 --> 00:50:31,329
The black sheep is not always
the leader of the pack.
803
00:50:31,331 --> 00:50:33,331
The chesty young thing!
804
00:50:33,333 --> 00:50:35,367
The mortar to the pestle!
805
00:50:35,369 --> 00:50:37,772
Pulverizing the seed
of the (foreign word).
806
00:50:38,673 --> 00:50:39,972
Leonard Box.
807
00:50:39,974 --> 00:50:42,140
Though dead men tell no tales,
808
00:50:42,142 --> 00:50:44,911
should this stone
be left unturned?
809
00:50:44,913 --> 00:50:48,446
Limehouse, tenderly
pressed of satiny pearls.
810
00:50:48,448 --> 00:50:51,918
Half an hour later,
would she murder again?
811
00:50:51,920 --> 00:50:53,051
Headsperson.
812
00:50:53,053 --> 00:50:55,420
An abyss of bottomless gluttony.
813
00:50:55,422 --> 00:50:58,591
Milking life's flowing ebb
at the master's command.
814
00:50:58,593 --> 00:51:01,493
Truly the only tongue that
is understood by the savage
815
00:51:01,495 --> 00:51:03,261
must be the tongue
of fire that speaks
816
00:51:03,263 --> 00:51:04,931
from the mouth of the cannon.
817
00:51:04,933 --> 00:51:06,666
(screams)
818
00:51:06,668 --> 00:51:08,634
Now you've seen
them, seen them all.
819
00:51:08,636 --> 00:51:11,236
The common victims
of a tragic fall.
820
00:51:11,238 --> 00:51:12,705
But which one?
821
00:51:12,707 --> 00:51:14,807
As he or she couples
in illicit dalliance
822
00:51:14,809 --> 00:51:17,342
with strangers in
the primeval forest,
823
00:51:17,344 --> 00:51:20,345
then does the face of the
dying tutan impose itself
824
00:51:20,347 --> 00:51:22,180
upon the features of
the moment's lover?
825
00:51:22,182 --> 00:51:26,453
Or do cries of ecstasy mingle
with memories of destruction?
826
00:51:30,490 --> 00:51:33,093
- [Alice] A little
higher on your end, Fred!
827
00:51:36,296 --> 00:51:37,162
- How's this, babe?
828
00:51:37,164 --> 00:51:38,864
Straight?
829
00:51:38,866 --> 00:51:39,832
- Yeah.
830
00:51:39,834 --> 00:51:40,868
Okay, snug it off!
831
00:51:48,408 --> 00:51:51,176
- Big night tonight, eh Alice?
832
00:51:51,178 --> 00:51:53,079
You two have really done
well for yourselves.
833
00:51:53,081 --> 00:51:54,513
Opening up a new place.
834
00:51:54,515 --> 00:51:56,816
- Oh, don't say anything,
but I've decided
835
00:51:56,818 --> 00:51:58,918
to do something
really nice for Margo.
836
00:51:58,920 --> 00:52:01,721
- She's really looking
forward to the action tonight.
837
00:52:01,723 --> 00:52:04,155
Wait 'til you see
what she's wearing.
838
00:52:04,157 --> 00:52:06,257
Or lack of it.
(Alice giggles)
839
00:52:06,259 --> 00:52:08,060
I'm afraid I'll be
late for the show.
840
00:52:08,062 --> 00:52:10,796
I got orders to report
to Eureka this afternoon.
841
00:52:10,798 --> 00:52:14,165
Seems some evidence to the
fact that the dead Box boy.
842
00:52:14,167 --> 00:52:15,901
You know, the one
that raped Margo?
843
00:52:15,903 --> 00:52:18,305
Had some dealings
with Adolf Schwartz.
844
00:52:19,774 --> 00:52:22,543
Might not be anything to
it, but you never know.
845
00:52:27,682 --> 00:52:30,283
(car starts)
846
00:52:36,791 --> 00:52:40,158
(dramatic sting)
847
00:52:40,160 --> 00:52:43,430
(upbeat jazz music)
848
00:53:00,081 --> 00:53:02,684
(car starts)
849
00:53:04,752 --> 00:53:06,319
(dramatic sting)
850
00:53:13,427 --> 00:53:16,764
(upbeat jazz music continues)
851
00:53:21,102 --> 00:53:23,705
(music dies)
852
00:53:31,244 --> 00:53:34,314
(dramatic sting)
853
00:53:35,016 --> 00:53:37,618
(rock music)
854
00:53:40,588 --> 00:53:43,256
- A goddamn flat
tire of all nights.
855
00:53:44,158 --> 00:53:45,591
Where the hell is Alice?
856
00:53:45,593 --> 00:53:46,959
- Went out about an hour ago.
857
00:53:46,961 --> 00:53:48,426
Said she had to dress.
858
00:53:48,428 --> 00:53:50,029
- Okay, we need about
two more of these.
859
00:53:50,031 --> 00:53:51,966
You'll find them in the
back room on the top shelf.
860
00:53:53,868 --> 00:53:54,800
- I'm sorry.
861
00:53:54,802 --> 00:53:56,334
Mom called.
862
00:53:56,336 --> 00:53:57,570
Uncle Dave's youngest is in
the hospital with a broken leg.
863
00:53:57,572 --> 00:53:59,505
Those damn motorcycles.
864
00:53:59,507 --> 00:54:00,606
Great opening.
865
00:54:00,608 --> 00:54:02,810
Wow, great turnout!
866
00:54:04,011 --> 00:54:05,144
(laughs)
867
00:54:05,146 --> 00:54:05,878
- We need some more beer, babe.
868
00:54:05,880 --> 00:54:06,781
- Okay.
869
00:54:13,855 --> 00:54:16,055
Wow, everyone's
having a great time.
870
00:54:16,057 --> 00:54:18,826
- [Paul] Tell George to bring
in some more beer, babe.
871
00:54:26,433 --> 00:54:29,704
- [Customer] Hey
Rafe. Where's Jack?
872
00:54:32,907 --> 00:54:34,909
- Cook! Get him an axe!
873
00:54:40,815 --> 00:54:42,948
(Rafe screams)
874
00:54:42,950 --> 00:54:44,550
(dramatic sting)
875
00:54:44,552 --> 00:54:46,986
- Beer, beer, beer!
876
00:54:46,988 --> 00:54:47,953
Beer!
877
00:54:47,955 --> 00:54:48,888
- You freak idiot.
878
00:54:48,890 --> 00:54:50,022
- Beer, beer!
879
00:54:50,024 --> 00:54:51,257
Beer!
880
00:54:51,259 --> 00:54:52,392
Beer!
881
00:55:08,876 --> 00:55:11,777
(drum roll)
882
00:55:11,779 --> 00:55:14,649
(crowd applause)
883
00:55:23,390 --> 00:55:24,223
- Take it off!
884
00:55:24,225 --> 00:55:25,124
Take it off!
885
00:55:25,126 --> 00:55:26,426
- Aw shut up!
886
00:55:28,529 --> 00:55:30,361
- Aw, thanks, boys.
887
00:55:30,363 --> 00:55:32,533
For the spontaneous reception.
888
00:55:33,668 --> 00:55:35,634
Paul and Alice asked
me to make a speech,
889
00:55:35,636 --> 00:55:37,036
but that's not my style.
890
00:55:37,038 --> 00:55:38,403
- Look at the
knockers on that gal.
891
00:55:38,405 --> 00:55:40,239
- Put a nickel in the machine.
892
00:55:40,241 --> 00:55:43,110
(crowd rabbling)
893
00:55:47,014 --> 00:55:49,617
(funk music)
894
00:55:51,919 --> 00:55:54,789
(crowd applause)
895
00:56:09,670 --> 00:56:13,473
(whistles and cat calls)
896
00:56:32,693 --> 00:56:34,762
- Come on, big baby.
897
00:56:44,338 --> 00:56:45,304
Let's try one.
898
00:56:45,306 --> 00:56:46,439
Come on!
899
00:56:48,910 --> 00:56:49,844
Come on!
900
00:56:54,248 --> 00:56:55,214
Drop it!
901
00:56:55,216 --> 00:56:56,150
Come on!
902
00:57:01,122 --> 00:57:04,690
(louder cheering)
903
00:57:04,692 --> 00:57:06,994
Let's have the other one!
904
00:57:24,245 --> 00:57:25,544
- Two for Rafe.
905
00:57:25,546 --> 00:57:28,816
(jazzy dance music)
906
00:57:54,976 --> 00:57:57,475
(dramatic sting)
(dancer screams)
907
00:57:57,477 --> 00:57:58,510
(Rafe growls)
908
00:57:58,512 --> 00:58:00,014
- Easy, big boy.
909
00:58:02,249 --> 00:58:04,185
Rafe wants an encore.
910
00:58:08,622 --> 00:58:09,957
- Beer! Beer!
911
00:58:29,276 --> 00:58:30,142
- Better call Smokey.
912
00:58:30,144 --> 00:58:32,578
Rafe's uh...
913
00:58:32,580 --> 00:58:33,445
- [Alice] Who's Smokey?
914
00:58:33,447 --> 00:58:35,047
- Homer.
915
00:58:35,049 --> 00:58:36,582
Homer Johnson, he's the
only one with the firepower
916
00:58:36,584 --> 00:58:37,716
to quell Rafe when
he runs amuck.
917
00:58:37,718 --> 00:58:39,318
- Oh nonsense, he's groovy.
918
00:58:39,320 --> 00:58:41,754
He's just having a good time.
919
00:58:41,756 --> 00:58:42,890
- Bullshit.
920
00:58:44,392 --> 00:58:45,891
Take the secret passageway
921
00:58:45,893 --> 00:58:47,459
and get your ass to
the nearest telephone.
922
00:58:47,461 --> 00:58:49,995
I'll try to keep him in
line until you bring help.
923
00:58:49,997 --> 00:58:51,363
. Damn.
924
00:58:51,365 --> 00:58:53,768
I hate the secret passageway.
925
00:58:58,472 --> 00:59:00,706
- [Rafe] Beer!
926
00:59:00,708 --> 00:59:03,744
(music continues)
927
00:59:24,865 --> 00:59:27,001
- Come on, take
your hand off her.
928
00:59:28,269 --> 00:59:31,136
I said take your
fucking hand off her!
929
00:59:31,138 --> 00:59:32,805
(bottles shatter)
930
00:59:32,807 --> 00:59:35,908
Take your fucking
hand off her, Rafe!
931
00:59:35,910 --> 00:59:36,844
Ahh!
932
00:59:49,423 --> 00:59:50,322
- Hey!
933
00:59:50,324 --> 00:59:51,558
(tense music)
934
00:59:51,560 --> 00:59:52,525
Hey Rafe!
935
00:59:52,527 --> 00:59:53,592
Put me down!
936
00:59:53,594 --> 00:59:54,860
(shrieks)
937
00:59:54,862 --> 00:59:57,229
What are you doing?
938
00:59:57,231 --> 00:59:59,164
Leave me alone!
939
00:59:59,166 --> 01:00:01,235
(moans)
940
01:00:04,472 --> 01:00:07,341
(crowd cheering)
941
01:00:08,943 --> 01:00:10,711
Get away from me!
942
01:00:12,213 --> 01:00:15,013
- [Alice] Send Homer
Johnson right away, okay?
943
01:00:15,015 --> 01:00:15,950
Bye bye.
944
01:00:19,019 --> 01:00:24,291
(Margo screams)
(music continues)
945
01:00:25,594 --> 01:00:27,292
- [Margo] Make him stop!
946
01:00:27,294 --> 01:00:30,364
(shrieks and moans)
947
01:00:33,200 --> 01:00:36,337
- You bastard, I'm
gonna kill you!
948
01:00:44,278 --> 01:00:45,946
- [Margo] Help me!
949
01:00:52,920 --> 01:00:56,488
("Reveille" trumpet call)
950
01:00:56,490 --> 01:00:59,093
(horse trotting)
951
01:01:00,494 --> 01:01:02,027
(crowd cheering)
952
01:01:02,029 --> 01:01:04,663
- [Margo] Please,
won't somebody help me!
953
01:01:04,665 --> 01:01:06,031
- Out here, Rafe!
954
01:01:06,033 --> 01:01:07,900
Come on, Rafe, fuck her!
955
01:01:07,902 --> 01:01:11,772
("Reveille" trumpet call)
(horse trotting)
956
01:01:13,674 --> 01:01:15,307
- [Margo] You're hurting me!
957
01:01:15,309 --> 01:01:17,745
("Reveille" trumpet call)
(horse trotting)
958
01:01:20,814 --> 01:01:21,914
("Reveille" trumpet call)
959
01:01:21,916 --> 01:01:24,249
- Smokey's a-coming!
960
01:01:24,251 --> 01:01:25,117
- Whoa!
961
01:01:25,119 --> 01:01:26,051
- Smokey?
962
01:01:26,053 --> 01:01:27,419
Come on, let's get out of here!
963
01:01:27,421 --> 01:01:30,455
("Reveille" trumpet call)
964
01:01:30,457 --> 01:01:32,925
Sorry about that, Rafe.
965
01:01:32,927 --> 01:01:34,627
(Margo screams)
966
01:01:34,629 --> 01:01:36,563
("Reveille" trumpet call)
967
01:01:36,565 --> 01:01:39,765
(horse trotting)
968
01:01:39,767 --> 01:01:42,935
(horse neighs)
969
01:01:42,937 --> 01:01:46,405
(tense music continues)
970
01:01:46,407 --> 01:01:47,540
- [Homer] Rafe!
971
01:01:47,542 --> 01:01:48,740
Rafe get off her, goddammit!
972
01:01:48,742 --> 01:01:50,010
Get off her!
973
01:01:50,778 --> 01:01:53,045
- [Margo] Help me! Please!
974
01:01:53,047 --> 01:01:55,981
Get your filthy thing out of me!
975
01:01:55,983 --> 01:01:57,785
Somebody help me!
976
01:01:59,453 --> 01:02:01,188
(Homer groans)
977
01:02:08,563 --> 01:02:09,496
- Paul?
978
01:02:12,166 --> 01:02:13,799
- [Margo] You're hurting me!
979
01:02:13,801 --> 01:02:15,434
Leave me alone!
980
01:02:15,436 --> 01:02:16,770
- Paul? Paul!
981
01:02:22,876 --> 01:02:24,476
- [Margo] You freak!
982
01:02:24,478 --> 01:02:25,712
Stop hurting me!
983
01:02:25,714 --> 01:02:28,048
- Goddamn son of a bitch!
984
01:02:28,683 --> 01:02:29,748
You killed him!
985
01:02:29,750 --> 01:02:31,418
You killed my man!
986
01:02:35,956 --> 01:02:37,823
- (Homer) God, oh!
987
01:02:37,825 --> 01:02:40,194
(screams)
988
01:02:41,929 --> 01:02:43,063
- Help me!
989
01:02:44,231 --> 01:02:45,165
No!
990
01:02:46,500 --> 01:02:47,434
No!
991
01:02:48,603 --> 01:02:51,472
(suspense music)
992
01:02:57,378 --> 01:02:58,745
(dramatic sting)
993
01:02:58,747 --> 01:03:01,482
(Rafe screams)
994
01:03:08,022 --> 01:03:09,788
- [Homer] There there.
995
01:03:09,790 --> 01:03:12,457
I got here as fast as I could.
996
01:03:12,459 --> 01:03:13,792
Stop your crying.
997
01:03:13,794 --> 01:03:16,061
Rafe won't bother you anymore.
998
01:03:16,063 --> 01:03:17,764
You'll feel better tomorrow.
999
01:03:17,766 --> 01:03:19,865
You've been through
a great deal.
1000
01:03:19,867 --> 01:03:22,000
What the hell got into Rafe?
1001
01:03:22,002 --> 01:03:24,872
(Rafe growls)
1002
01:03:26,040 --> 01:03:27,241
- Look out!
1003
01:03:28,042 --> 01:03:29,174
(gun clicks)
1004
01:03:29,176 --> 01:03:31,476
- (Homer) Bang, bang, bang!
1005
01:03:31,478 --> 01:03:34,647
(girls screaming)
1006
01:03:34,649 --> 01:03:37,519
(foreboding music)
1007
01:03:39,386 --> 01:03:42,323
(girls screaming)
1008
01:03:49,963 --> 01:03:52,266
(ax creaking)
1009
01:03:52,900 --> 01:03:54,301
(ax pops)
1010
01:04:04,546 --> 01:04:08,013
(girls screaming)
1011
01:04:08,015 --> 01:04:11,885
(suspense music)
1012
01:04:25,533 --> 01:04:28,202
(dramatic sting)
1013
01:04:31,573 --> 01:04:34,509
(girls screaming)
1014
01:04:37,311 --> 01:04:40,447
(Homer yelling)
(dramatic sting)
1015
01:05:13,080 --> 01:05:16,216
(girls screaming)
1016
01:05:19,286 --> 01:05:23,591
(suspense music continues)
1017
01:05:26,594 --> 01:05:29,062
(woman screams)
1018
01:05:33,802 --> 01:05:35,969
(screaming)
1019
01:05:43,845 --> 01:05:45,177
- Rosebud!
1020
01:05:45,179 --> 01:05:47,780
'Tis a far far
better thing I do!
1021
01:05:47,782 --> 01:05:48,881
(chainsaw revving)
1022
01:05:48,883 --> 01:05:52,486
("Reveille" trumpet call)
1023
01:05:53,621 --> 01:05:56,856
(Homer screams)
1024
01:05:56,858 --> 01:05:58,323
- Homer!
1025
01:05:58,325 --> 01:05:59,024
No!
1026
01:05:59,026 --> 01:06:01,596
(Rafe screaming)
1027
01:06:06,033 --> 01:06:07,167
No!
1028
01:06:09,838 --> 01:06:10,971
Homer!
1029
01:06:11,606 --> 01:06:12,540
Oh God!
1030
01:06:14,107 --> 01:06:16,642
(screams)
1031
01:06:16,644 --> 01:06:17,579
- No!
- No!
1032
01:06:18,345 --> 01:06:22,182
(Margo and Alice sobbing)
1033
01:06:36,865 --> 01:06:40,467
(gentle orchestral music)
1034
01:06:47,241 --> 01:06:50,342
(dramatic sting)
1035
01:06:50,344 --> 01:06:52,244
- [Chorus] And so
the violent joinings
1036
01:06:52,246 --> 01:06:54,547
and sniggering
betrayals continue.
1037
01:06:54,549 --> 01:06:57,182
Absorbing the players
in the quagmire
1038
01:06:57,184 --> 01:06:59,484
of bottomless ecstasy.
(playful jazz music)
1039
01:06:59,486 --> 01:07:04,022
Caught up in their whirlwind
of fire and pain and passion.
1040
01:07:04,024 --> 01:07:06,057
But where does the
killer lurk still?
1041
01:07:06,059 --> 01:07:11,498
Unsuspected, unsure, and now
disguised, recall the clue.
1042
01:07:12,199 --> 01:07:14,234
For there are no more.
1043
01:07:16,169 --> 01:07:19,439
(crickets chirping)
1044
01:07:23,277 --> 01:07:25,112
(car door opens)
1045
01:07:26,581 --> 01:07:28,348
(car door shuts)
1046
01:07:34,622 --> 01:07:35,855
(coin inserted)
1047
01:07:35,857 --> 01:07:38,425
(bell rings)
1048
01:07:50,038 --> 01:07:51,571
- All right, I'll hang in there.
1049
01:07:51,573 --> 01:07:52,507
10-4.
1050
01:07:56,143 --> 01:07:59,244
(door opens and closes)
1051
01:07:59,246 --> 01:08:01,849
(car starts)
1052
01:08:40,989 --> 01:08:42,523
(car door opens)
1053
01:09:02,076 --> 01:09:04,175
(light switch clicking)
1054
01:09:04,177 --> 01:09:05,312
Hm.
1055
01:09:08,850 --> 01:09:11,919
(jazzy party music)
1056
01:09:24,766 --> 01:09:27,099
(dramatic sting)
1057
01:09:27,101 --> 01:09:29,904
(water running)
1058
01:09:33,206 --> 01:09:34,874
(Margo screams)
1059
01:09:34,876 --> 01:09:37,745
(suspense music)
1060
01:09:48,089 --> 01:09:49,222
You?
1061
01:09:50,725 --> 01:09:51,524
- Yes, me.
1062
01:09:51,526 --> 01:09:53,258
Sweet little Alice!
1063
01:09:53,260 --> 01:09:54,894
- The least likely suspect.
1064
01:09:54,896 --> 01:09:57,262
- A cop. I should have
guessed that you were
1065
01:09:57,264 --> 01:09:58,998
more than just a waitress.
1066
01:09:59,000 --> 01:10:01,466
It was two-part, you
and that clod Homer.
1067
01:10:01,468 --> 01:10:03,069
- Guess again, murderess.
1068
01:10:03,071 --> 01:10:05,203
Our relationship was
merely a coincidence.
1069
01:10:05,205 --> 01:10:08,373
- That I find
difficult to believe.
1070
01:10:08,375 --> 01:10:09,510
Yet fuck it.
1071
01:10:10,645 --> 01:10:13,946
Your death shall be the
only significant factor!
1072
01:10:13,948 --> 01:10:17,382
(suspense music)
1073
01:10:17,384 --> 01:10:19,118
- [Margo] But why you?
1074
01:10:19,120 --> 01:10:20,285
Your motive?
1075
01:10:20,287 --> 01:10:23,089
- The best woman shall be me!
1076
01:10:23,091 --> 01:10:25,191
Margo Winchester indeed!
1077
01:10:25,193 --> 01:10:27,492
You and your round,
muscular ass!
1078
01:10:27,494 --> 01:10:29,227
See what advantage
it provides you
1079
01:10:29,229 --> 01:10:30,696
in this fight to the death!
1080
01:10:30,698 --> 01:10:33,165
- [Margo] And when did I
reveal my true identity?
1081
01:10:33,167 --> 01:10:35,067
- [Alice] True identity, huh?
1082
01:10:35,069 --> 01:10:37,638
Only the whore that you are!
1083
01:10:38,806 --> 01:10:42,041
- Then if this is the
case, why attack me now?
1084
01:10:42,043 --> 01:10:43,611
- You must think me a fool!
1085
01:10:44,411 --> 01:10:46,411
Not to know of your raping!
1086
01:10:46,413 --> 01:10:49,181
Yes, raping my beautiful Paul!
1087
01:10:49,183 --> 01:10:50,281
- What?
1088
01:10:50,283 --> 01:10:52,017
For balling your old man?
1089
01:10:52,019 --> 01:10:53,418
A weakling if I ever saw one.
And a medium lay at that.
1090
01:10:53,420 --> 01:10:55,621
- But that's only half true.
1091
01:10:55,623 --> 01:10:58,090
Paul possesses
both the innocence
1092
01:10:58,092 --> 01:10:59,491
and stupidity of a child,
1093
01:10:59,493 --> 01:11:01,093
and for that he can be forgiven.
1094
01:11:01,095 --> 01:11:04,429
On the other hand, as to
his sexual credibility.
1095
01:11:04,431 --> 01:11:07,032
Well 11 inches is hardly
something to sniff at.
1096
01:11:07,034 --> 01:11:08,667
It was only last night as we lay
1097
01:11:08,669 --> 01:11:10,636
locked in liquid fulfillment
1098
01:11:10,638 --> 01:11:13,973
that he sleepily
uttered your name.
1099
01:11:13,975 --> 01:11:16,476
Margo Winchester indeed.
1100
01:11:17,310 --> 01:11:19,444
Yes, your stupid shitty name.
1101
01:11:19,446 --> 01:11:20,946
While he was still contained
1102
01:11:20,948 --> 01:11:23,048
within the confines
of my beautiful body!
1103
01:11:23,050 --> 01:11:26,252
(Alice unzipping)
(dramatic orchestral music)
1104
01:11:26,254 --> 01:11:27,753
There!
1105
01:11:27,755 --> 01:11:29,522
Now who should wear
the mantle of a woman!
1106
01:11:29,524 --> 01:11:31,422
(Margo whistles)
1107
01:11:31,424 --> 01:11:33,759
- Magnificent pecs.
1108
01:11:33,761 --> 01:11:35,393
(gasps)
1109
01:11:35,395 --> 01:11:36,896
- [Alice] Shit.
1110
01:11:36,898 --> 01:11:39,265
But as I was saying, a
cleanly defined pelvis!
1111
01:11:39,267 --> 01:11:40,498
But back to Paul!
1112
01:11:40,500 --> 01:11:42,168
A victim of the flesh!
1113
01:11:42,170 --> 01:11:45,303
No weaker, no stronger
than any other man!
1114
01:11:45,305 --> 01:11:47,606
- [Margo] Oh! There it is.
1115
01:11:47,608 --> 01:11:49,675
Mark this, flatfoot!
(water splashing)
1116
01:11:49,677 --> 01:11:53,145
- No one will toy with
my old man's affections.
1117
01:11:53,147 --> 01:11:55,917
I've always protected
him from bad influences.
1118
01:11:56,717 --> 01:11:59,585
Even that disgusting fag Adolf.
1119
01:11:59,587 --> 01:12:00,753
- [Margo] Holy shit!
1120
01:12:00,755 --> 01:12:02,453
But why attach such importance
1121
01:12:02,455 --> 01:12:04,790
to your old man being
wolfed by Schwartz?
1122
01:12:04,792 --> 01:12:07,425
- Only because he was my father.
1123
01:12:07,427 --> 01:12:08,894
(dramatic sting)
- Your father?
1124
01:12:08,896 --> 01:12:11,396
Then your maiden
name was Schwartz.
1125
01:12:11,398 --> 01:12:13,265
- Schwartz my ass!
1126
01:12:13,267 --> 01:12:14,432
(dramatic sting)
1127
01:12:14,434 --> 01:12:16,735
My true name is Eva Braun Jr.
1128
01:12:16,737 --> 01:12:19,205
The bastard daughter
of Adolf Hitler
1129
01:12:19,207 --> 01:12:21,240
and his flaxen-haired mistress.
1130
01:12:21,242 --> 01:12:22,677
(dramatic sting)
1131
01:12:23,544 --> 01:12:25,077
(Margo gasps)
1132
01:12:25,079 --> 01:12:27,412
- But the charred
bodies discovered
1133
01:12:27,414 --> 01:12:28,914
outside the fuhrer bunker.
1134
01:12:28,916 --> 01:12:31,617
- Mom sacrificed herself
for the Fatherland.
1135
01:12:31,619 --> 01:12:33,986
Besides, she was
getting along in years.
1136
01:12:33,988 --> 01:12:35,788
And she knew that dad
was into young chicks,
1137
01:12:35,790 --> 01:12:39,525
and incest as well, and
both were concerned for me.
1138
01:12:39,527 --> 01:12:41,026
Their daughter.
1139
01:12:41,028 --> 01:12:42,528
(dramatic sting)
1140
01:12:42,530 --> 01:12:44,263
I'm just wasting time.
1141
01:12:44,265 --> 01:12:45,865
Where the hell's the knife?
1142
01:12:45,867 --> 01:12:48,133
- But the Holocaust,
that was Berlin!
1143
01:12:48,135 --> 01:12:49,434
The Nazi hooligans scurrying
1144
01:12:49,436 --> 01:12:51,804
like rats leaving
a sinking ship!
1145
01:12:51,806 --> 01:12:53,305
- [Alice] Oh, here it is.
1146
01:12:53,307 --> 01:12:54,306
- The twilight of
the Third Reich!
1147
01:12:54,308 --> 01:12:55,708
(tense orchestral music)
1148
01:12:55,710 --> 01:12:57,475
- Hey, wait a minute!
1149
01:12:57,477 --> 01:12:58,944
Shit.
1150
01:12:58,946 --> 01:13:00,279
- [Margo] Once your
day in (indistinct)
1151
01:13:00,281 --> 01:13:01,547
the staggering Russian evidence!
1152
01:13:01,549 --> 01:13:03,249
- Piss on the Russians!
1153
01:13:03,251 --> 01:13:06,218
Took off some cock of that
phony thing to calm Stalin!
1154
01:13:06,220 --> 01:13:07,786
Nobody likes to fail!
1155
01:13:07,788 --> 01:13:09,922
But enough of that
historical shit!
1156
01:13:09,924 --> 01:13:12,858
I rubbed down my own
father to save my marriage!
1157
01:13:12,860 --> 01:13:14,360
- [Margo] To save your marriage?
1158
01:13:14,362 --> 01:13:15,828
- [Alice] Yes! Quite true!
1159
01:13:15,830 --> 01:13:17,696
Besides, Pop and I
could never get it on!
1160
01:13:17,698 --> 01:13:19,098
His thing was young boys,
1161
01:13:19,100 --> 01:13:21,634
and Paul's big
joint blew his mind!
1162
01:13:21,636 --> 01:13:24,236
Well I tried being
more broad-minded,
1163
01:13:24,238 --> 01:13:25,537
but my old man couldn't perform
1164
01:13:25,539 --> 01:13:27,472
at night with all
those matinees!
1165
01:13:27,474 --> 01:13:30,576
Not for love, mind you,
but hustling for bread!
1166
01:13:30,578 --> 01:13:33,579
The same dirty rotten
money my Pop gouged
1167
01:13:33,581 --> 01:13:35,915
from the hapless
filthy rail rodents!
1168
01:13:35,917 --> 01:13:38,317
The very money that
he gave to Paul
1169
01:13:38,319 --> 01:13:40,619
for favoring his flabby body!
1170
01:13:40,621 --> 01:13:43,355
Bum kicking my
Paul's proud manhood!
1171
01:13:43,357 --> 01:13:47,126
Not to ignore the tainted
gold that finances the saloon.
1172
01:13:47,128 --> 01:13:51,764
Rather than the apparent
success of Alice's Cafe!
1173
01:13:51,766 --> 01:13:55,000
Dad deserved to die like
the chauvinist pig he was!
1174
01:13:55,002 --> 01:13:56,702
- [Margo] It's all
coming together now.
1175
01:13:56,704 --> 01:13:58,771
This case delivers far
more than meet the eye.
1176
01:13:58,773 --> 01:14:00,839
- [Alice] The secret
of Eva Braun Jr.
1177
01:14:00,841 --> 01:14:02,508
will die with you, bimbo!
1178
01:14:02,510 --> 01:14:04,810
- [Margo] I'll make you
eat those words, shorty!
1179
01:14:04,812 --> 01:14:06,745
- [Alice] Margo
Winchester, stop!
1180
01:14:06,747 --> 01:14:10,349
Eternity for you is
just around the corner!
1181
01:14:10,351 --> 01:14:13,652
Prepare to taste the black
sperm of my vengeance!
1182
01:14:13,654 --> 01:14:15,554
- [Margo] Do kill and
revenge really compound
1183
01:14:15,556 --> 01:14:17,591
the obscenity of Adolf Hitler?
1184
01:14:18,859 --> 01:14:21,593
Oh I know it demands a
fair trial by your peers.
1185
01:14:21,595 --> 01:14:24,263
And I, Winchester, will
bring you to your knees!
1186
01:14:24,265 --> 01:14:26,432
- That's a crock of shit!
1187
01:14:26,434 --> 01:14:29,502
(dramatic music)
1188
01:14:30,404 --> 01:14:31,537
(gasps)
1189
01:14:31,539 --> 01:14:33,240
(knife plunks in water)
1190
01:14:36,377 --> 01:14:38,243
Now that's more like it.
1191
01:14:38,245 --> 01:14:41,479
It was just a matter of time.
1192
01:14:41,481 --> 01:14:42,750
Or willpower.
1193
01:14:44,418 --> 01:14:47,521
(music swells)
1194
01:14:49,390 --> 01:14:51,190
Hmm. Rosebud.
1195
01:14:51,192 --> 01:14:53,125
I'll get to the
bottom of this yet.
1196
01:14:53,127 --> 01:14:57,529
- Ooh, a mounting crescendo
of berserk extravaganza!
1197
01:14:57,531 --> 01:14:59,131
Yes!
1198
01:14:59,133 --> 01:15:02,901
But all in a way of introduction
to the events to follow!
1199
01:15:02,903 --> 01:15:04,837
(moans)
(somber music)
1200
01:15:04,839 --> 01:15:06,238
- [Margo] A truck
driver friend of mine
1201
01:15:06,240 --> 01:15:08,841
is heavy into marital
aids and such.
1202
01:15:08,843 --> 01:15:10,809
Just last week she
dropped off a new
1203
01:15:10,811 --> 01:15:12,211
frisco trick that
(dramatic sting)
1204
01:15:12,213 --> 01:15:14,446
I've been dying to
try out. (laughs)
1205
01:15:14,448 --> 01:15:17,883
Gwendolyn claims it offers
the best of two worlds.
1206
01:15:17,885 --> 01:15:20,588
If you can imagine
what she means.
1207
01:15:21,756 --> 01:15:23,889
- Now here's a bed that
has got a big history.
1208
01:15:23,891 --> 01:15:26,293
It used to belong to
this chick named Vixen.
1209
01:15:27,294 --> 01:15:28,529
Winchester.
1210
01:15:29,697 --> 01:15:31,096
Voila!
(gunshot rings)
1211
01:15:31,098 --> 01:15:33,701
(dramatic sting)
1212
01:15:34,301 --> 01:15:35,236
Paul!
1213
01:15:36,537 --> 01:15:38,037
Why?
1214
01:15:38,039 --> 01:15:40,041
- Because you fiendishly
murdered Mr. Schwartz.
1215
01:15:41,409 --> 01:15:42,543
Poor Adolf.
1216
01:15:43,477 --> 01:15:45,277
So misunderstood.
1217
01:15:45,279 --> 01:15:46,912
So wrongfully
condemned for helping
1218
01:15:46,914 --> 01:15:48,380
to rid the world of the mongrels
1219
01:15:48,382 --> 01:15:50,549
that would contaminate us all.
1220
01:15:50,551 --> 01:15:52,620
- You hurt me, Paul.
1221
01:15:53,988 --> 01:15:54,922
- Alice.
1222
01:15:55,823 --> 01:15:57,558
The perfect wife.
1223
01:15:58,225 --> 01:16:00,726
My needs, her wants.
1224
01:16:00,728 --> 01:16:03,395
Sweet little Alice.
1225
01:16:03,397 --> 01:16:06,000
So gorgeous, yet so selfish.
1226
01:16:07,435 --> 01:16:08,569
- No!
1227
01:16:10,037 --> 01:16:13,338
- Always craving my beautiful
joint, but for herself alone.
1228
01:16:13,340 --> 01:16:14,842
- Fork over the rod, Paul.
1229
01:16:15,743 --> 01:16:16,877
- And you.
1230
01:16:17,578 --> 01:16:19,113
You're much the same.
1231
01:16:20,314 --> 01:16:22,083
Just like any other broad.
1232
01:16:22,917 --> 01:16:23,884
Selfish.
1233
01:16:25,086 --> 01:16:26,485
Self-centered.
1234
01:16:26,487 --> 01:16:29,323
Wanting my sylph-like
body for yourself as well.
1235
01:16:31,192 --> 01:16:32,925
You deserve to die
as well, bitch!
1236
01:16:32,927 --> 01:16:34,126
- No!
(dildo thuds)
1237
01:16:34,128 --> 01:16:37,362
(gunshot rings)
(dramatic sting)
1238
01:16:37,364 --> 01:16:38,464
- You hurt me.
1239
01:16:38,466 --> 01:16:40,466
(Alice gasps)
1240
01:16:40,468 --> 01:16:42,000
- You hurt my Paul, cunt.
1241
01:16:42,002 --> 01:16:44,805
- Freeze, murderess, or
I'll slap your can off!
1242
01:16:46,040 --> 01:16:48,440
One false move and it's
curtains for both of you.
1243
01:16:48,442 --> 01:16:50,109
- I loved you and I hate you!
1244
01:16:50,111 --> 01:16:51,243
(Alice gasps)
1245
01:16:51,245 --> 01:16:52,945
- Cooperate and
society will provide
1246
01:16:52,947 --> 01:16:54,547
suitable accommodations
for those of your ilk!
1247
01:16:54,549 --> 01:16:57,382
- [Paul] You and your big
tits and your fat ass!
1248
01:16:57,384 --> 01:17:00,786
(dramatic orchestral music)
1249
01:17:00,788 --> 01:17:03,222
- Ah, Sergeant indeed!
1250
01:17:03,224 --> 01:17:05,724
Your devotion to duty,
your heroic disregard
1251
01:17:05,726 --> 01:17:08,293
for your own personal
safety, have earned you
1252
01:17:08,295 --> 01:17:11,531
my admiration and
undying gratitude.
1253
01:17:11,533 --> 01:17:13,465
- I was glad to do it, Chief.
1254
01:17:13,467 --> 01:17:14,902
- May I shake your hand?
1255
01:17:17,037 --> 01:17:19,671
Unfortunately, your
contribution to the community
1256
01:17:19,673 --> 01:17:21,541
in which you serve
is a thankless
1257
01:17:21,543 --> 01:17:23,510
never-ending responsibility.
1258
01:17:23,512 --> 01:17:26,111
Once more, I ask that
you throw yourself,
1259
01:17:26,113 --> 01:17:28,515
as it were, into the breach.
1260
01:17:28,517 --> 01:17:30,449
And deal a quick paralyzing blow
1261
01:17:30,451 --> 01:17:32,451
to yet another kind of parasite
1262
01:17:32,453 --> 01:17:35,320
that continues to pollute
our innocent populace.
1263
01:17:35,322 --> 01:17:37,422
Those unwary souls
whose strength
1264
01:17:37,424 --> 01:17:40,025
stands less proud than ours.
1265
01:17:40,027 --> 01:17:42,661
I know your training
as a police person.
1266
01:17:42,663 --> 01:17:44,832
Your exemplary
dedication to duty.
1267
01:17:46,200 --> 01:17:49,835
Your pride of service will
stand you in magnificent stead.
1268
01:17:49,837 --> 01:17:51,372
May God bless...
1269
01:17:53,874 --> 01:17:55,042
and protect you.
1270
01:17:56,076 --> 01:17:57,945
- Will there be
anything else, Chief?
1271
01:18:02,449 --> 01:18:04,216
- Meet me at the Palace Bar.
1272
01:18:04,218 --> 01:18:05,152
8:15.
1273
01:18:06,487 --> 01:18:07,421
Sharp.
1274
01:18:08,489 --> 01:18:10,022
(jazzy trumpet music)
1275
01:18:10,024 --> 01:18:11,156
- The web is torn.
1276
01:18:11,158 --> 01:18:13,091
The fly has trapped the spider.
1277
01:18:13,093 --> 01:18:15,727
Leave me now to revel
that are most private
1278
01:18:15,729 --> 01:18:17,396
and joyously pleasant.
1279
01:18:17,398 --> 01:18:20,734
(gasps) (moans) You have
come a long way indeed.
1280
01:18:22,203 --> 01:18:25,105
(louder moaning)
1281
01:18:26,508 --> 01:18:28,840
And as you go, think
of those whose life
1282
01:18:28,842 --> 01:18:32,911
and deaths were most
touched by my tale!
1283
01:18:32,913 --> 01:18:35,249
Rafe, the ungentle giant.
1284
01:18:36,750 --> 01:18:39,686
Victim of momism and
the liquor lobby!
1285
01:18:39,688 --> 01:18:41,155
Homer Johnson.
1286
01:18:42,056 --> 01:18:43,855
The man behind the badge!
1287
01:18:43,857 --> 01:18:45,658
(moans) Oh lord!
1288
01:18:45,660 --> 01:18:47,228
Bent, but not bowed.
1289
01:18:48,395 --> 01:18:51,496
His tarnished steel
now bright once more.
1290
01:18:51,498 --> 01:18:52,433
Oh blimey!
1291
01:18:54,368 --> 01:18:55,302
Alice!
1292
01:18:56,003 --> 01:18:57,938
Sweet little Alice.
1293
01:18:59,373 --> 01:19:01,674
AKA Eva Braun Jr.
1294
01:19:01,676 --> 01:19:03,275
(moans) Oh God!
1295
01:19:03,277 --> 01:19:05,777
But this had nothing
to do with it!
1296
01:19:05,779 --> 01:19:09,014
The double gauges filling,
ridden hard and put away wet.
1297
01:19:09,016 --> 01:19:10,849
(heavy breathing)
1298
01:19:10,851 --> 01:19:12,884
Paul!
1299
01:19:12,886 --> 01:19:14,021
Worry not!
1300
01:19:14,689 --> 01:19:16,755
Oh bloody good!
1301
01:19:16,757 --> 01:19:20,526
(moans) A fox
chasing his own tail!
1302
01:19:20,528 --> 01:19:23,998
Watch how fellatio
is its own reward!
1303
01:19:25,266 --> 01:19:26,200
And Margo.
1304
01:19:27,101 --> 01:19:29,234
Margo Winchester!
1305
01:19:29,236 --> 01:19:30,202
Lord!
1306
01:19:30,204 --> 01:19:31,704
No mountain too high to climb!
1307
01:19:31,706 --> 01:19:34,741
No river too broad to cross!
1308
01:19:34,743 --> 01:19:37,077
No road too tough to hoe!
1309
01:19:37,746 --> 01:19:39,378
Oh God, I'm cumming!
1310
01:19:39,380 --> 01:19:40,647
(loud moaning)
1311
01:19:40,649 --> 01:19:42,347
Winchester!
1312
01:19:42,349 --> 01:19:45,083
Uber Alice!
1313
01:19:45,085 --> 01:19:48,989
(Beethoven symphony music)
1314
01:20:00,801 --> 01:20:01,833
(record scratches)
1315
01:20:01,835 --> 01:20:02,801
(loud whack)
1316
01:20:02,803 --> 01:20:04,369
- [Martin] Shmuck!
1317
01:20:04,371 --> 01:20:05,871
I gave you orders never
to play that record again!
1318
01:20:05,873 --> 01:20:07,906
- [Shmuck] Ja voll, Martin.
1319
01:20:07,908 --> 01:20:11,178
(upbeat jazz music)
89276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.