All language subtitles for Undercover.High.School.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,910 --> 00:00:06,410 (All places, organizations, characters, incidents, and backstories...) 2 00:00:06,410 --> 00:00:07,710 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,020 --> 00:00:16,749 Where should I begin? 4 00:00:18,419 --> 00:00:20,189 The secret operation... 5 00:00:20,829 --> 00:00:23,230 that drastically changed my world of darkness. 6 00:00:25,759 --> 00:00:28,970 It all began on that very day. 7 00:00:30,669 --> 00:00:32,700 That night I had myself immersed in the operation... 8 00:00:33,099 --> 00:00:34,140 like any other mission. 9 00:00:34,970 --> 00:00:37,339 What are you gazing at me for? 10 00:00:38,210 --> 00:00:39,710 Is this a blind date? 11 00:00:41,049 --> 00:00:43,079 As if you need to translate that. 12 00:00:44,149 --> 00:00:45,649 Tell him to show me the money. 13 00:00:51,259 --> 00:00:52,290 Is it in dollars? 14 00:00:52,390 --> 00:00:53,420 Thank you. 15 00:00:55,629 --> 00:00:56,689 The item. 16 00:00:59,500 --> 00:01:01,000 He wants to see the item. 17 00:01:01,129 --> 00:01:02,729 Oh, sure. 18 00:01:05,040 --> 00:01:07,640 He wasn't someone easy to escort here. 19 00:01:08,010 --> 00:01:09,670 I breathed in all the dust at the museum... 20 00:01:09,670 --> 00:01:11,610 just to have him accompany me. 21 00:01:11,939 --> 00:01:13,780 Watch yourself. 22 00:01:38,200 --> 00:01:39,370 I've confirmed the item. 23 00:01:39,569 --> 00:01:41,140 Listen up. I say this again. 24 00:01:41,670 --> 00:01:43,739 It's a national treasure we were barely able to locate... 25 00:01:43,739 --> 00:01:45,039 by tracing transactions on the black market. 26 00:01:45,709 --> 00:01:47,209 It cannot be damaged. 27 00:01:48,079 --> 00:01:49,409 We are to arrest those involved, 28 00:01:49,549 --> 00:01:53,079 but securing the cultural heritage is also a priority. 29 00:02:13,300 --> 00:02:14,569 Darn, it's quite the drop. 30 00:02:39,430 --> 00:02:40,470 What now? 31 00:02:41,970 --> 00:02:43,370 Are you kidding me? 32 00:02:43,870 --> 00:02:45,199 Who are you, darn it? 33 00:03:00,590 --> 00:03:01,590 Next. 34 00:03:12,800 --> 00:03:13,870 Why you... 35 00:03:16,400 --> 00:03:17,800 Hands off. 36 00:03:21,509 --> 00:03:22,569 What the... 37 00:03:24,680 --> 00:03:25,740 You! 38 00:03:34,389 --> 00:03:36,419 Keep your hands off what belongs to others. 39 00:03:44,300 --> 00:03:45,300 I surrender. 40 00:03:51,669 --> 00:03:53,000 Item secured. 41 00:03:54,439 --> 00:03:56,439 Agent Jeong, I'll get going first. 42 00:03:57,409 --> 00:03:58,409 Sure. 43 00:03:58,780 --> 00:03:59,939 You're not going anywhere. 44 00:04:04,120 --> 00:04:06,280 Don't you dare... 45 00:04:08,090 --> 00:04:09,150 Sweet. 46 00:04:10,590 --> 00:04:11,960 Agent Jeong! 47 00:04:22,070 --> 00:04:23,099 Don't! 48 00:04:29,970 --> 00:04:31,239 The next one will be for real. 49 00:04:31,239 --> 00:04:33,380 Jeong Hae Seong, have you lost it? 50 00:04:33,380 --> 00:04:35,150 Put it down unless you want a bullet to the brain. 51 00:04:35,380 --> 00:04:36,450 You have three seconds. 52 00:04:36,450 --> 00:04:38,419 - Three, two... - You! 53 00:04:43,619 --> 00:04:44,760 Drive! 54 00:05:01,010 --> 00:05:02,210 Step on it. 55 00:05:03,470 --> 00:05:04,710 That was electrifying. 56 00:05:11,150 --> 00:05:12,849 Backup has arrived on scene. 57 00:05:12,849 --> 00:05:14,619 They'll soon catch up with you, so keep on him. 58 00:05:14,619 --> 00:05:15,650 There's no time. 59 00:05:15,650 --> 00:05:17,789 He'll soon hit the main street and must be apprehended now. 60 00:05:17,789 --> 00:05:18,919 That's an order. 61 00:05:18,919 --> 00:05:21,960 Jeong Hae Seong, don't do anything dangerous and follow... 62 00:05:23,289 --> 00:05:24,960 Hello? 63 00:05:24,960 --> 00:05:25,960 We got disconnected. 64 00:05:41,780 --> 00:05:42,849 What the... 65 00:05:44,619 --> 00:05:46,119 Pull over, you punk. 66 00:05:47,349 --> 00:05:49,619 Seriously? Knock him over! 67 00:05:53,820 --> 00:05:56,460 Where did he go? Is he gone? 68 00:05:57,260 --> 00:05:59,799 I guess he's gone. 69 00:06:02,070 --> 00:06:03,130 Hey! 70 00:06:04,739 --> 00:06:05,799 What? 71 00:06:13,239 --> 00:06:14,280 What... 72 00:06:14,280 --> 00:06:16,780 Rock the car side to side, darn it! 73 00:06:22,619 --> 00:06:23,650 What now? 74 00:06:30,289 --> 00:06:31,559 He's up there! 75 00:06:31,559 --> 00:06:33,999 Rock the car hard! 76 00:06:39,039 --> 00:06:40,869 Keep it up. 77 00:06:40,869 --> 00:06:42,369 Side to side! 78 00:06:42,369 --> 00:06:43,940 Come on, side to side. 79 00:06:57,460 --> 00:06:59,419 No, don't. 80 00:07:01,090 --> 00:07:03,159 Wait. Hey! 81 00:07:03,760 --> 00:07:04,830 Darn! 82 00:07:09,030 --> 00:07:10,770 What's with him? 83 00:07:11,570 --> 00:07:12,640 Stop! 84 00:07:14,840 --> 00:07:15,869 Are you out of your mind? 85 00:07:33,359 --> 00:07:35,130 You're done for. 86 00:09:18,359 --> 00:09:19,399 No... 87 00:09:26,700 --> 00:09:29,109 Hae Seong! 88 00:10:07,279 --> 00:10:08,749 That's freaking awesome. 89 00:10:29,869 --> 00:10:31,040 Mission complete. 90 00:10:50,119 --> 00:10:51,989 What about Mr. Park and the Chinese broker? 91 00:10:51,989 --> 00:10:53,389 They were turned over to the prosecution, 92 00:10:53,619 --> 00:10:55,359 and Mr. Park has been hospitalized. 93 00:10:55,629 --> 00:10:56,729 As well as the driver. 94 00:10:57,359 --> 00:10:59,460 Prison food will knock some sense into them. 95 00:10:59,859 --> 00:11:01,830 Anyway, good job on the mission. 96 00:11:02,729 --> 00:11:03,769 And Yeong Hun... 97 00:11:05,239 --> 00:11:06,239 You... 98 00:11:07,170 --> 00:11:08,310 That was some good work. 99 00:11:10,609 --> 00:11:13,210 Now, let's have a look. 100 00:11:14,040 --> 00:11:16,580 How has Buddha been? 101 00:11:18,580 --> 00:11:20,249 Goodness, I know... 102 00:11:21,489 --> 00:11:23,019 it's been rough for you. 103 00:11:25,660 --> 00:11:29,430 From here on out, we'll give you the royal treatment. 104 00:11:34,930 --> 00:11:37,639 (National Intelligence Service) 105 00:11:38,369 --> 00:11:41,139 What... What happened to it? 106 00:11:42,710 --> 00:11:44,639 This! 107 00:11:44,910 --> 00:11:48,450 Where is the hand that his chin rests on? 108 00:11:49,810 --> 00:11:51,450 His arm... 109 00:11:54,450 --> 00:11:55,519 Sir. 110 00:11:56,220 --> 00:11:57,220 This... 111 00:12:04,460 --> 00:12:07,229 This looks like a bullet. 112 00:12:08,099 --> 00:12:09,099 A bullet? 113 00:12:09,970 --> 00:12:13,200 Are you saying someone shot at a national treasure? 114 00:12:13,700 --> 00:12:16,109 No one fired a shot at the scene. 115 00:12:17,540 --> 00:12:19,440 The arm's been completely severed. 116 00:12:20,779 --> 00:12:22,910 Which punk had the audacity to shoot... 117 00:12:25,420 --> 00:12:26,820 Darn it. 118 00:12:42,529 --> 00:12:44,639 (Serving in the shadows to light the way forward) 119 00:12:45,239 --> 00:12:46,369 An Seok Ho! 120 00:12:48,009 --> 00:12:49,009 What now? 121 00:12:49,540 --> 00:12:51,080 How will you fix this? 122 00:12:53,710 --> 00:12:56,149 - I'm sorry. - You think an apology will suffice? 123 00:13:00,050 --> 00:13:01,349 Take a deep breath, Director. 124 00:13:01,889 --> 00:13:04,889 Domestic Team Four may lack in many ways, 125 00:13:05,220 --> 00:13:06,759 but I doubt this was on purpose. 126 00:13:10,629 --> 00:13:11,660 Whatever. 127 00:13:12,729 --> 00:13:14,200 I want Agent Jeong gone. 128 00:13:14,899 --> 00:13:16,700 - Sorry? - Did I stutter? 129 00:13:16,830 --> 00:13:18,540 One has to take the fall for his. 130 00:13:18,540 --> 00:13:19,700 Should it be you instead? 131 00:13:20,139 --> 00:13:21,440 Sir, hold on. 132 00:13:21,970 --> 00:13:23,670 Not Agent Jeong, sir. 133 00:13:24,040 --> 00:13:27,540 Please consider his devotion to this country. 134 00:13:27,540 --> 00:13:30,509 I know Agent Jeong is one of the best we have... 135 00:13:30,509 --> 00:13:33,420 and that he's wasting his time being on your moronic team. 136 00:13:33,420 --> 00:13:34,489 But who are we? 137 00:13:35,090 --> 00:13:36,220 The NIS. 138 00:13:36,889 --> 00:13:39,290 A single mishap outweighs 100 successful missions. 139 00:13:42,790 --> 00:13:44,460 Have him gone by tomorrow. 140 00:13:44,460 --> 00:13:46,259 That's an order, Senior Agent An. 141 00:13:46,259 --> 00:13:48,899 - Director, please... - Come on, Seok Ho. 142 00:13:49,670 --> 00:13:52,239 No, let go of me. 143 00:13:52,239 --> 00:13:54,170 Director! 144 00:13:54,170 --> 00:13:57,139 I'll do whatever you ask. 145 00:13:57,840 --> 00:14:00,410 - Let go! - Senior Agent Gong. 146 00:14:03,680 --> 00:14:04,749 Darn you. 147 00:14:08,889 --> 00:14:09,889 Yes? 148 00:14:10,389 --> 00:14:12,660 Are you sure you're willing to do anything? 149 00:14:12,660 --> 00:14:14,859 Absolutely. Of course, sir. 150 00:14:36,009 --> 00:14:37,509 My gosh. 151 00:14:38,080 --> 00:14:40,349 How could a bullet ricochet like a ball on a pool table? 152 00:14:41,019 --> 00:14:42,019 Give me a break. 153 00:14:43,389 --> 00:14:45,489 There's being unlucky and then this. 154 00:14:46,989 --> 00:14:48,259 I'm sorry. 155 00:14:48,629 --> 00:14:50,430 I should've been more careful. 156 00:14:50,790 --> 00:14:53,029 Was it necessary for the director to go this far? 157 00:14:53,499 --> 00:14:55,499 It's not like Hae Seong shot it on purpose. 158 00:14:55,499 --> 00:14:57,200 It happened in the line of duty. 159 00:14:57,200 --> 00:14:59,570 He shouldn't have to resign over this. 160 00:14:59,940 --> 00:15:01,840 Sir, are you really going... 161 00:15:02,239 --> 00:15:05,239 to let Hae Seong turn over his badge over this? 162 00:15:05,479 --> 00:15:06,779 As if I have any power to stop it. 163 00:15:07,109 --> 00:15:08,609 I'm also someone who follows orders. 164 00:15:15,889 --> 00:15:17,759 But when the door closes, a window opens. 165 00:15:20,090 --> 00:15:21,790 He gave us an assignment earlier today. 166 00:15:23,029 --> 00:15:26,430 Hae Seong, it's the only way you'll get to keep your job. 167 00:15:27,769 --> 00:15:29,300 There's this school in Seoul. 168 00:15:29,769 --> 00:15:32,769 Byeongmun High School. I'm sure you've heard of it. 169 00:15:33,369 --> 00:15:34,670 Hey, wait. 170 00:15:36,340 --> 00:15:39,540 It's one of Korea's most prestigious private high schools. 171 00:15:43,080 --> 00:15:44,879 The first chairman of the school was Seo Byeong Mun. 172 00:15:45,420 --> 00:15:48,190 A traitor to our people who was never recorded in history... 173 00:15:48,190 --> 00:15:50,119 and the keeper of Emperor Gojong's secret safe. 174 00:15:54,560 --> 00:15:56,330 Ten tons of gold bars from the Emperor's treasury... 175 00:15:56,330 --> 00:15:57,489 were given to Seo Byeong Mun for safekeeping... 176 00:15:57,489 --> 00:15:59,460 which was to fund the nation's independence movement. 177 00:16:00,999 --> 00:16:02,830 The Emperor trusted Seo Byeong Mun, 178 00:16:04,170 --> 00:16:05,899 but the latter had other plans. 179 00:16:19,649 --> 00:16:21,989 He deemed the nation to be hopeless... 180 00:16:22,550 --> 00:16:24,660 and pocketed all that gold which would be equivalent... 181 00:16:25,420 --> 00:16:26,820 to over 800 million dollars today. 182 00:16:33,830 --> 00:16:35,869 Hurrah for the independence of Korea! 183 00:16:36,330 --> 00:16:38,440 Hurrah for the independence of Korea. 184 00:16:38,440 --> 00:16:39,840 - Hurrah for... - Hurrah for... 185 00:16:39,840 --> 00:16:41,210 the independence of Korea! 186 00:16:41,440 --> 00:16:44,210 Hurrah for the independence of Korea! 187 00:16:44,509 --> 00:16:47,180 Hurrah for the independence of Korea! 188 00:16:47,379 --> 00:16:50,149 Hurrah for the independence of Korea! 189 00:16:50,149 --> 00:16:53,550 But when Japan fell, 190 00:16:54,749 --> 00:16:57,149 Seo Byeong Mun had to go into hiding. 191 00:17:03,060 --> 00:17:05,930 - In here! Come on! - Get him! 192 00:17:06,099 --> 00:17:07,999 - Go after him. - Search every inch! 193 00:17:07,999 --> 00:17:10,729 All that gold he wasn't able to take with him... 194 00:17:15,640 --> 00:17:18,279 is said to be in slumber somewhere... 195 00:17:20,039 --> 00:17:22,009 awaiting the day to see the light. 196 00:17:23,549 --> 00:17:25,579 That's more like an urban legend. 197 00:17:25,749 --> 00:17:28,589 Exactly. That was my thought at first. 198 00:17:28,890 --> 00:17:29,950 But then... 199 00:17:31,289 --> 00:17:32,960 the director showed me this. 200 00:17:37,489 --> 00:17:40,100 It's absolute proof that the gold bars exist. 201 00:17:40,400 --> 00:17:42,400 With this as its lead, 202 00:17:42,400 --> 00:17:44,269 the NIS once investigated the Byeongmun Foundation. 203 00:17:44,870 --> 00:17:46,839 However, nothing was uncovered. 204 00:17:47,039 --> 00:17:50,569 Where are the gold bars then if the foundation doesn't have them? 205 00:17:50,569 --> 00:17:53,239 The one place the NIS didn't think to investigate at the time. 206 00:17:54,539 --> 00:17:55,979 Byeongmun High School. 207 00:17:59,380 --> 00:18:01,819 Recently, the NIS received an anonymous tip. 208 00:18:02,249 --> 00:18:04,120 We know that the gold bars hidden by Seo Byeong Mun... 209 00:18:04,120 --> 00:18:05,289 are somewhere within the school... 210 00:18:05,589 --> 00:18:09,190 and that the foundation will be smuggling them out of the country. 211 00:18:10,630 --> 00:18:12,499 All of the remaining gold bars? 212 00:18:13,029 --> 00:18:14,360 The whole 800 million dollars' worth? 213 00:18:14,360 --> 00:18:16,100 If the gold leaves the country, 214 00:18:16,100 --> 00:18:18,499 it will be a huge loss of state funds. 215 00:18:19,269 --> 00:18:22,610 The ramifications it will have on the country will be catastrophic. 216 00:18:24,210 --> 00:18:26,710 Hae Seong, what's your take on it? 217 00:18:28,479 --> 00:18:29,579 Where should I start? 218 00:18:31,680 --> 00:18:32,880 Here's the actual mission. 219 00:18:33,180 --> 00:18:35,220 Hae Seong, you're going back to high school... 220 00:18:35,650 --> 00:18:37,890 as a student attending Byeongmun High. 221 00:18:37,890 --> 00:18:39,789 Find the gold... 222 00:18:39,789 --> 00:18:41,660 hidden by Seo Byeong Mun, the traitor to our people. 223 00:18:42,930 --> 00:18:44,460 This is Operation... 224 00:18:45,360 --> 00:18:48,499 Undercover High School. 225 00:18:58,079 --> 00:18:59,309 Have you lost your mind? 226 00:18:59,479 --> 00:19:00,509 We don't have a lot of time. 227 00:19:00,509 --> 00:19:02,150 The briefing will be tomorrow. 228 00:19:02,150 --> 00:19:03,350 Just a second. 229 00:19:03,680 --> 00:19:04,920 What is this nonsense? 230 00:19:04,920 --> 00:19:06,950 - How can I go back to school? - Don't worry. 231 00:19:07,120 --> 00:19:09,150 You look incredibly young for your age. 232 00:19:09,150 --> 00:19:10,450 If anyone doubts your age, 233 00:19:10,450 --> 00:19:12,319 say that your face aged rapidly from a bad batch of herbal medicine, 234 00:19:12,319 --> 00:19:13,989 and stick to that story. 235 00:19:14,519 --> 00:19:16,690 - Are you serious? - Yeong Hun, how old are you? 236 00:19:16,690 --> 00:19:18,700 - I'm 26. - You're in your 20s? 237 00:19:19,759 --> 00:19:21,029 Why are you startled by that... 238 00:19:21,029 --> 00:19:22,170 when I've been calling you my senior? 239 00:19:22,170 --> 00:19:24,970 I only thought that because I joined the agency before you did. 240 00:19:24,970 --> 00:19:26,739 I addressed you respectfully thinking you were older than... 241 00:19:29,569 --> 00:19:30,569 me. 242 00:19:31,009 --> 00:19:33,710 How old did you think I was? 243 00:19:34,380 --> 00:19:36,380 I thought you were in your early 40s. 244 00:19:37,979 --> 00:19:39,519 Was it the herbal medicine you had as a kid? 245 00:19:40,650 --> 00:19:43,190 - It was turtle extract. - He had turtle extract. 246 00:19:44,589 --> 00:19:45,620 See? 247 00:19:46,819 --> 00:19:47,860 How about this, then? 248 00:19:48,190 --> 00:19:49,989 I'll go undercover as a teacher. 249 00:19:49,989 --> 00:19:51,630 No, that won't work. 250 00:19:51,630 --> 00:19:53,259 There aren't any available positions, 251 00:19:53,259 --> 00:19:54,700 and the foundation would know. 252 00:19:54,700 --> 00:19:56,769 - Still... - No, that's enough talking. 253 00:19:56,769 --> 00:19:59,940 I promised the director I'd have you work this case. 254 00:20:00,269 --> 00:20:03,569 (Have a Drink With Su A) 255 00:20:04,940 --> 00:20:06,539 I can't do this. I won't. 256 00:20:06,539 --> 00:20:08,650 Would you rather get the boot, then? 257 00:20:11,819 --> 00:20:14,950 Come on. There's no other way. 258 00:20:20,220 --> 00:20:21,789 We're to take shelter first when it pours. 259 00:20:22,860 --> 00:20:25,130 Let's work on this case, Hae Seong. 260 00:20:25,759 --> 00:20:29,130 We'll arrest all those who are corrupt, 261 00:20:29,999 --> 00:20:32,200 retrieve 800 million dollars in gold that belongs to the country, 262 00:20:33,269 --> 00:20:34,269 and... 263 00:20:35,170 --> 00:20:36,309 make a triumphant return. 264 00:20:44,950 --> 00:20:49,150 Did she come back because she missed me? 265 00:20:49,150 --> 00:20:52,160 Yes! Nice! I love that Kwang Du is here 266 00:20:52,160 --> 00:20:55,190 - I love you too! - The one I waited for is Kwang Du 267 00:20:55,489 --> 00:20:59,999 Kwang Du, I love you so much 268 00:21:00,729 --> 00:21:05,269 So much 269 00:21:10,140 --> 00:21:11,210 Nice! 270 00:21:18,319 --> 00:21:20,450 - You're the best! - Thank you. 271 00:21:20,450 --> 00:21:22,650 My gosh, Ms. Oh. 272 00:21:22,650 --> 00:21:24,350 You could be a singer. 273 00:21:24,350 --> 00:21:26,460 The spirit was alive in your song. 274 00:21:26,460 --> 00:21:28,289 Come here and let me pour you a glass. 275 00:21:29,489 --> 00:21:32,200 A drink from you, Vice-principal Baek, would be an honor. 276 00:21:33,160 --> 00:21:34,799 Happy birthday, sir! 277 00:21:35,170 --> 00:21:38,339 - Happy birthday, sir. - Happy birthday. 278 00:21:38,339 --> 00:21:40,269 - I'm the one who's grateful. - Move. 279 00:21:40,269 --> 00:21:42,940 You held a party just for me. 280 00:21:42,940 --> 00:21:44,509 I love you all. 281 00:21:45,509 --> 00:21:48,279 He would've sulked all year if we hadn't thrown a party. 282 00:21:48,279 --> 00:21:49,410 Like last year. 283 00:21:59,259 --> 00:22:00,390 What a nutjob. 284 00:22:00,390 --> 00:22:02,029 This is how you drink these days. 285 00:22:02,029 --> 00:22:03,390 Bottoms up! 286 00:22:04,059 --> 00:22:05,059 All of it? 287 00:22:05,430 --> 00:22:08,370 Come on. Are you going to ruin the mood like this? 288 00:22:08,529 --> 00:22:09,930 That would definitely be upsetting. 289 00:22:09,930 --> 00:22:11,870 I'm the man of the hour today. 290 00:22:11,870 --> 00:22:14,039 How can you think of becoming a full-time teacher... 291 00:22:14,339 --> 00:22:16,370 without listening to your superiors? 292 00:22:17,739 --> 00:22:20,309 That would probably knock her out. 293 00:22:21,950 --> 00:22:23,380 I was only joking. 294 00:22:23,380 --> 00:22:26,680 Bottoms up. 295 00:22:26,680 --> 00:22:28,549 - Bottoms up. - Bottoms up. 296 00:22:28,549 --> 00:22:30,549 - Bottoms up. - Wait! 297 00:22:32,220 --> 00:22:33,420 I'll drink it. 298 00:22:34,289 --> 00:22:36,360 That was too loud. 299 00:22:37,229 --> 00:22:38,460 Why would you drink it instead, Mr. Lee? 300 00:22:39,529 --> 00:22:42,170 Well... I'll be her white knight. 301 00:22:42,529 --> 00:22:44,970 Mr. Lee, are you here on a blind date? 302 00:22:45,569 --> 00:22:46,569 Sit down. 303 00:22:46,870 --> 00:22:48,710 - Bottoms up. - I'll drink it. 304 00:22:49,440 --> 00:22:50,910 I can hold my liquor like no other. 305 00:22:52,380 --> 00:22:55,549 As if that makes any sense when you only drink coke. 306 00:22:55,549 --> 00:22:56,610 Now, sit! 307 00:22:56,850 --> 00:22:58,180 Sit. Don't move. Sit. 308 00:22:58,180 --> 00:22:59,579 Wait. Don't move. 309 00:22:59,579 --> 00:23:01,150 Enough! 310 00:23:03,319 --> 00:23:04,420 I, Oh Su A, homeroom teacher... 311 00:23:04,420 --> 00:23:05,860 of Class 1 of Grade 11 at Byeongmun High, 312 00:23:07,120 --> 00:23:08,390 will drink this and die today. 313 00:23:08,390 --> 00:23:09,430 That's the spirit. 314 00:23:10,130 --> 00:23:12,960 Bottoms up! 315 00:23:12,960 --> 00:23:15,930 There you go. It's going down. 316 00:23:15,930 --> 00:23:17,870 You're doing great. 317 00:23:17,870 --> 00:23:19,370 Good job. 318 00:23:19,370 --> 00:23:22,339 In it goes. She's chugging it down. 319 00:23:22,339 --> 00:23:25,210 No way. She's drinking it all. Goodness me. 320 00:23:25,210 --> 00:23:26,640 She emptied it! 321 00:23:28,210 --> 00:23:29,380 I'll see you tomorrow, then. 322 00:23:29,380 --> 00:23:30,910 - Good night. - See you tomorrow. 323 00:23:30,910 --> 00:23:32,079 - Good night. - Let's go home. 324 00:23:32,319 --> 00:23:33,350 There's a cab. 325 00:23:34,019 --> 00:23:35,749 Come on. You can't leave without a third round of drinks. 326 00:23:36,519 --> 00:23:39,120 How about a club for round three? 327 00:23:39,360 --> 00:23:40,690 Let's go clubbing! 328 00:23:40,920 --> 00:23:44,589 - Clubbing! - Ms. Oh, I'm sorry. 329 00:23:44,690 --> 00:23:46,329 - I apologize. - No. 330 00:23:46,329 --> 00:23:47,559 Mr. Lee, stop her, will you? 331 00:23:47,559 --> 00:23:50,269 No, don't be sorry. Let's go clubbing! 332 00:23:50,269 --> 00:23:53,269 Ms. Oh, you're drunk, so let's call it a day. 333 00:23:53,539 --> 00:23:55,710 What? No way. 334 00:23:56,110 --> 00:23:57,370 I'm not tipsy at all. 335 00:23:57,370 --> 00:23:58,779 Happy birthday, Mr. Baek. 336 00:23:58,779 --> 00:24:01,279 - Good night, sir. - Thanks. 337 00:24:01,279 --> 00:24:04,309 Stop! Vice-principal Baek! 338 00:24:20,759 --> 00:24:22,370 My goodness. 339 00:24:27,769 --> 00:24:30,210 That sobered me right up. 340 00:24:31,410 --> 00:24:32,910 Darn it. 341 00:24:33,979 --> 00:24:35,110 Darn. 342 00:24:52,100 --> 00:24:53,499 I'll get going, sir. 343 00:24:57,870 --> 00:24:59,640 What... 344 00:25:02,170 --> 00:25:04,039 Sir, please step on it. 345 00:25:04,039 --> 00:25:05,140 Now! 346 00:25:28,870 --> 00:25:30,670 If Hae Seong refuses... 347 00:25:30,900 --> 00:25:32,940 The team could be dismantled? 348 00:25:34,640 --> 00:25:36,769 I can't be sure, but that's what was implied. 349 00:25:38,110 --> 00:25:40,739 They may call it that, but it's them forcing us out. 350 00:25:42,350 --> 00:25:44,509 They were waiting for the right excuse. 351 00:25:44,950 --> 00:25:46,120 To be honest, 352 00:25:46,420 --> 00:25:48,789 we've been riding Hae Seong's coattails all this time. 353 00:25:55,190 --> 00:25:56,229 Cheers. 354 00:26:29,229 --> 00:26:31,229 (Have a Drink With Su A) 355 00:26:32,660 --> 00:26:35,700 Ma'am, one bowl of hangover soup, please. 356 00:26:36,529 --> 00:26:38,739 Unbelievable. 357 00:26:39,440 --> 00:26:41,700 She crawled in here wasted again. 358 00:26:43,670 --> 00:26:45,739 Go home, you brat. 359 00:26:46,380 --> 00:26:47,509 Unbelievable. 360 00:26:47,880 --> 00:26:50,079 Did I open this restaurant to make a living... 361 00:26:51,110 --> 00:26:53,680 or to feed my daughter her hangover soup? 362 00:26:53,680 --> 00:26:54,819 I'll pay. 363 00:26:55,450 --> 00:26:57,920 It's not like you have a lot of customers. 364 00:26:57,920 --> 00:27:00,289 Always giving me the lip. 365 00:27:00,289 --> 00:27:01,420 - Ma'am. - Yes? 366 00:27:01,420 --> 00:27:02,690 - I'd like to get the check. - Sure. 367 00:27:07,329 --> 00:27:09,130 - Did you enjoy the food? - We did. 368 00:27:23,350 --> 00:27:25,450 That's one gorgeous face. 369 00:27:41,930 --> 00:27:42,970 Are you a student? 370 00:27:43,499 --> 00:27:44,670 University students? 371 00:27:44,870 --> 00:27:46,539 No, we're in 11th grade. 372 00:27:46,539 --> 00:27:48,339 We're 17. 373 00:27:48,670 --> 00:27:51,440 Come on. That can't be true. 374 00:27:51,769 --> 00:27:53,710 I checked all your IDs. 375 00:27:53,710 --> 00:27:56,410 Ma'am, you're too gullible. 376 00:27:56,410 --> 00:27:58,680 Fake IDs are easy to come by these days. 377 00:27:58,680 --> 00:28:01,420 You know what'll happen... 378 00:28:01,420 --> 00:28:04,249 if we report you for serving alcohol to minors. 379 00:28:05,589 --> 00:28:07,120 - Thank you for the meal. - But... 380 00:28:07,989 --> 00:28:09,559 But that's... 381 00:28:09,789 --> 00:28:10,860 Hold up. 382 00:28:12,100 --> 00:28:13,160 What now? 383 00:28:17,200 --> 00:28:19,069 I can't believe you're still trying to pull this... 384 00:28:19,069 --> 00:28:21,100 when a new law has been implemented. 385 00:28:21,539 --> 00:28:22,839 Which school do you attend? 386 00:28:26,180 --> 00:28:27,509 And who may you be, old lady? 387 00:28:30,680 --> 00:28:31,710 Old lady? 388 00:28:34,479 --> 00:28:35,890 I work here. 389 00:28:35,890 --> 00:28:36,950 Seriously? 390 00:28:37,120 --> 00:28:39,220 Then what happens to her isn't your concern. 391 00:28:41,059 --> 00:28:43,229 Don't stick your nose in where it doesn't belong, 392 00:28:44,329 --> 00:28:46,229 - Goodness. - and clean the tables. 393 00:28:46,229 --> 00:28:47,999 Kids these days don't let things like that fly. 394 00:28:49,329 --> 00:28:50,769 Take a step closer, 395 00:28:51,299 --> 00:28:53,100 and I'll call the cops. 396 00:28:55,339 --> 00:28:57,610 Hey. Who do you think you are? 397 00:28:57,610 --> 00:28:59,539 Who are you... 398 00:28:59,539 --> 00:29:02,779 to yap on about calling the cops on me? 399 00:29:03,049 --> 00:29:06,380 Are you my mom or teacher? 400 00:29:09,450 --> 00:29:10,589 Tell me. 401 00:29:11,690 --> 00:29:13,720 Who do you think you are? 402 00:29:14,220 --> 00:29:15,259 Who are you to... 403 00:29:17,489 --> 00:29:18,559 That's enough. 404 00:29:20,100 --> 00:29:22,470 What now, you punk? 405 00:29:23,170 --> 00:29:25,130 - Darn! - My gosh. 406 00:29:25,130 --> 00:29:27,039 Don't just stand there! 407 00:29:28,710 --> 00:29:29,710 You... 408 00:29:30,710 --> 00:29:32,610 You punk! 409 00:29:32,680 --> 00:29:33,940 Hey! 410 00:29:36,809 --> 00:29:38,479 Why you... 411 00:29:39,420 --> 00:29:40,519 Darn. 412 00:29:42,819 --> 00:29:43,890 You! 413 00:29:44,890 --> 00:29:46,489 What... 414 00:29:49,130 --> 00:29:51,160 - That hurts. - Come on. Let's go. 415 00:29:51,430 --> 00:29:52,430 Get up. 416 00:29:54,160 --> 00:29:55,400 Hey, pay up! 417 00:29:55,400 --> 00:29:57,069 Pay before you go, you punk! 418 00:29:57,269 --> 00:29:58,299 Yes, ma'am. 419 00:29:58,700 --> 00:29:59,769 - Oh, no. - Hey, what the... 420 00:30:00,299 --> 00:30:01,769 - He's paying. This guy here! - Hey! 421 00:30:02,210 --> 00:30:03,339 Darn it. 422 00:30:03,440 --> 00:30:05,110 Here, 50 dollars. 423 00:30:05,110 --> 00:30:06,140 I'm sorry. 424 00:30:10,210 --> 00:30:12,279 My goodness. Thank you very much. 425 00:30:12,720 --> 00:30:14,279 Are you hurt? Are you all right? 426 00:30:14,479 --> 00:30:15,489 I'm fine. 427 00:30:16,319 --> 00:30:17,489 No! 428 00:30:18,720 --> 00:30:20,120 Don't be silly. 429 00:30:20,120 --> 00:30:21,289 Please don't worry about it. 430 00:30:21,559 --> 00:30:23,759 It's totally fine, so just get going. 431 00:30:23,860 --> 00:30:25,059 Just give me some freebies next time. 432 00:30:25,059 --> 00:30:26,100 No, but... 433 00:30:26,930 --> 00:30:27,930 Well... 434 00:30:27,930 --> 00:30:30,999 Then please come again. 435 00:30:31,130 --> 00:30:33,900 I'll give you our large portion on the house. 436 00:30:34,069 --> 00:30:35,170 Thank you. 437 00:30:35,870 --> 00:30:37,940 My gosh. I should thank you. 438 00:30:46,880 --> 00:30:48,519 Bye now. 439 00:30:53,690 --> 00:30:55,259 I envy his mother for having a son like him. 440 00:30:56,860 --> 00:30:57,989 Anyway, you! 441 00:30:57,989 --> 00:30:59,160 Didn't you want to get a full-time teaching job? 442 00:30:59,160 --> 00:31:00,700 Don't be so reckless. 443 00:31:01,829 --> 00:31:02,829 Mom. 444 00:31:03,900 --> 00:31:05,839 I have this fluttering feeling in my chest. 445 00:31:07,600 --> 00:31:09,769 Your chest is flat. What's there to flutter? 446 00:31:10,170 --> 00:31:11,239 Mom! 447 00:32:20,710 --> 00:32:21,739 Darn you! 448 00:32:23,210 --> 00:32:24,210 (Jeong Si Hyun) 449 00:32:24,210 --> 00:32:26,579 This is the problem with orphans. 450 00:32:27,249 --> 00:32:29,289 They need a beating to get their act together. 451 00:32:30,549 --> 00:32:31,549 Seriously. 452 00:32:31,690 --> 00:32:33,059 - Hey, let's go. - Okay. 453 00:32:34,019 --> 00:32:35,019 Darn it. 454 00:33:36,289 --> 00:33:37,319 Sir. 455 00:33:40,789 --> 00:33:42,120 I'll do it. 456 00:33:49,829 --> 00:33:51,470 Byeongmun High School. 457 00:33:52,400 --> 00:33:53,440 Seo Byeong Mun, 458 00:33:53,440 --> 00:33:55,299 the head of Internal Affairs of the Empire of Korea, 459 00:33:55,299 --> 00:33:57,339 launched his eponymous foundation and founded the school. 460 00:33:58,539 --> 00:33:59,779 The school was founded... 461 00:33:59,779 --> 00:34:01,479 under Japanese rule with the goal of... 462 00:34:01,479 --> 00:34:03,049 achieving full Japanization of the Korean people. 463 00:34:03,610 --> 00:34:06,779 At the time, the school was as highly regarded... 464 00:34:07,079 --> 00:34:09,089 as Jedok High School, which was founded... 465 00:34:09,220 --> 00:34:10,620 by the Japanese Governor-General of Korea. 466 00:34:12,620 --> 00:34:14,319 It's a prestigious high school, and every year, 467 00:34:14,319 --> 00:34:16,430 over a hundred of its students enter the top three universities in Korea. 468 00:34:16,790 --> 00:34:17,959 Many influential politicians, 469 00:34:17,959 --> 00:34:19,529 business leaders, legal professionals, 470 00:34:19,660 --> 00:34:22,270 and media professionals are Byeongmun High graduates. 471 00:34:22,770 --> 00:34:24,569 Using such strong connections... 472 00:34:24,569 --> 00:34:26,299 as its weapon, 473 00:34:26,600 --> 00:34:28,169 the school has formed a power cartel... 474 00:34:28,169 --> 00:34:29,910 with some of the most influential people in the country. 475 00:34:30,609 --> 00:34:32,339 (Byeongmun High School Development Fund) 476 00:34:32,339 --> 00:34:34,279 (One Million Dollars) 477 00:34:34,279 --> 00:34:37,850 (Donation from Byeongmun High School Alumni Association) 478 00:34:37,850 --> 00:34:38,879 Ma'am. 479 00:34:38,879 --> 00:34:40,850 The Minister of Education is here. 480 00:34:40,850 --> 00:34:42,120 Oh, my. 481 00:34:43,149 --> 00:34:44,649 Please come on in. 482 00:34:46,419 --> 00:34:48,020 I know you're a busy man. 483 00:34:48,020 --> 00:34:49,629 - Thank you for coming. - It's my pleasure. 484 00:34:51,759 --> 00:34:54,100 Please look kindly upon my daughter. 485 00:34:54,830 --> 00:34:55,830 It's nice to meet you. 486 00:34:56,500 --> 00:34:57,500 Please take a seat. 487 00:35:06,209 --> 00:35:07,310 Byeongmun High's school culture... 488 00:35:07,310 --> 00:35:09,450 is akin to military culture. It's all about discipline and rules, 489 00:35:09,609 --> 00:35:11,609 and the seniority among students is strictly respected. 490 00:35:18,989 --> 00:35:20,919 Only the students in the top 0.1 percent... 491 00:35:20,919 --> 00:35:23,259 are qualified to join the student council. 492 00:35:23,629 --> 00:35:25,089 - Hey, you. - Yes? 493 00:35:25,899 --> 00:35:28,230 - Are you a freshman? - Yes, I am. 494 00:35:28,930 --> 00:35:30,830 I guess they didn't tell you at the entrance ceremony. 495 00:35:31,430 --> 00:35:33,470 Here, first-year students aren't allowed to wear earrings. 496 00:35:34,069 --> 00:35:36,540 Oh, I'm sorry. I forgot. 497 00:35:36,540 --> 00:35:38,169 - Be careful from now on. - I will. 498 00:35:39,980 --> 00:35:41,480 The school is becoming lax on the rules. 499 00:35:41,980 --> 00:35:43,480 Book a meeting with her homeroom teacher. 500 00:35:46,879 --> 00:35:48,950 They have so much power and authority... 501 00:35:49,589 --> 00:35:52,589 that no one at the school... 502 00:35:52,589 --> 00:35:54,660 can dare to mess with them. 503 00:35:56,489 --> 00:35:57,560 Okay, so? 504 00:35:58,330 --> 00:35:59,700 Do we have a detailed plan? 505 00:36:00,060 --> 00:36:02,060 How are you going to make me look like a student? 506 00:36:02,930 --> 00:36:04,700 - Agent Park. - Yes. 507 00:36:06,339 --> 00:36:09,140 Here are your family relation certificate, 508 00:36:09,140 --> 00:36:10,640 student record, and so on, which we put together... 509 00:36:10,640 --> 00:36:12,209 based on your information and background. 510 00:36:16,279 --> 00:36:17,609 (Family Relation Certificate, Transfer Application) 511 00:36:19,750 --> 00:36:22,319 "Applicant category, socially disadvantaged?" 512 00:36:22,649 --> 00:36:24,149 - Me? Why? - Byeongmun High... 513 00:36:24,149 --> 00:36:26,520 doesn't welcome transfer students... 514 00:36:26,689 --> 00:36:29,859 unless the student makes a donation to the school. 515 00:36:31,959 --> 00:36:33,299 I'll donate some money. How much? 516 00:36:33,459 --> 00:36:34,629 At least 100,000 dollars. 517 00:36:36,399 --> 00:36:37,799 Do you have that kind of money? 518 00:36:38,399 --> 00:36:40,100 Someone's bluntly straightforward. 519 00:36:42,709 --> 00:36:43,839 What's this? 520 00:36:44,140 --> 00:36:46,779 I'm transferring from a school in Ttangkkeut Village, Haenam? 521 00:36:46,910 --> 00:36:48,339 Most students will show... 522 00:36:48,339 --> 00:36:50,310 a lot of interest in transfer students. 523 00:36:50,549 --> 00:36:52,850 They'll definitely ask you about the school you transferred from. 524 00:36:53,350 --> 00:36:56,390 To prevent the likelihood of them knowing someone at your old school, 525 00:36:56,390 --> 00:36:57,989 I chose the farthest region. 526 00:37:00,060 --> 00:37:02,529 It sounds absurd, but it makes sense. 527 00:37:03,489 --> 00:37:05,930 You live in a rooftop room near the school. 528 00:37:06,060 --> 00:37:08,330 Your uncle is your guardian, and he's a deep-sea fishing crewman. 529 00:37:08,330 --> 00:37:10,799 So, you live alone in Seoul. 530 00:37:11,830 --> 00:37:12,899 Next. 531 00:37:14,640 --> 00:37:15,640 (Must memorize) 532 00:37:17,270 --> 00:37:18,310 (Currently trending slang terms) 533 00:37:18,310 --> 00:37:19,339 (NWOMA: Nothing without my adorability) 534 00:37:19,339 --> 00:37:20,339 (Ageleage: A portmanteau of "age" and "mileage") 535 00:37:20,339 --> 00:37:22,410 (Currently trending slang terms, must memorize) 536 00:37:23,049 --> 00:37:24,250 Is that even Korean? 537 00:37:24,580 --> 00:37:25,649 Memorize all of them. 538 00:37:27,020 --> 00:37:29,489 You need to be able to have conversations with the students. 539 00:37:30,790 --> 00:37:31,790 Tell me. 540 00:37:32,089 --> 00:37:33,959 Who was your favorite girl group? The most recent one. 541 00:37:34,919 --> 00:37:36,029 Girls' Generation? 542 00:37:36,029 --> 00:37:37,759 Girls' Generation? No, Wonder Girls is the best. 543 00:37:38,890 --> 00:37:41,060 Study and memorize everything here. 544 00:37:41,399 --> 00:37:43,230 And don't even mention Girls' Generation. 545 00:37:43,730 --> 00:37:44,870 Wonder Girls too. 546 00:37:46,569 --> 00:37:47,600 Do not mention them. 547 00:37:47,799 --> 00:37:48,799 As I said earlier, 548 00:37:48,799 --> 00:37:51,040 Byeongmun High is no ordinary high school. 549 00:37:51,709 --> 00:37:53,609 The same goes for its students and their parents. 550 00:37:55,480 --> 00:37:56,480 You. 551 00:37:57,180 --> 00:37:58,750 Don't get tangled up with any of the students. 552 00:37:59,350 --> 00:38:00,379 Getting tangled up with any of them... 553 00:38:00,379 --> 00:38:02,319 will only increase the likelihood of getting your cover blown. 554 00:38:02,319 --> 00:38:03,890 - Do you understand? - Yes, sir. 555 00:38:05,290 --> 00:38:06,290 Those of us here... 556 00:38:06,290 --> 00:38:08,520 and the director are the only ones who know about this operation. 557 00:38:09,390 --> 00:38:10,560 The operation is on... 558 00:38:11,290 --> 00:38:12,700 until Agent Jeong Hae Seong... 559 00:38:16,270 --> 00:38:17,700 finds the national treasure... 560 00:38:18,069 --> 00:38:20,069 valued at 800 million dollars hidden somewhere in that building... 561 00:38:20,439 --> 00:38:22,370 and returns it to the national coffers. 562 00:38:23,569 --> 00:38:25,569 The operation will commence this coming Monday. 563 00:38:26,310 --> 00:38:27,739 Get ready, all of you. 564 00:38:28,879 --> 00:38:29,950 Any questions? 565 00:38:29,950 --> 00:38:31,009 - No, sir. - No, sir. 566 00:38:31,009 --> 00:38:32,209 - Then you're dismissed. - I have a question. 567 00:38:35,890 --> 00:38:36,890 But you're sure... 568 00:38:38,049 --> 00:38:39,489 the gold bars do exist, right? 569 00:38:44,129 --> 00:38:46,160 Well, we received a tip-off, 570 00:38:47,660 --> 00:38:49,100 - so they must be there. - What? 571 00:38:49,870 --> 00:38:51,700 What if this is a part of the director's bigger plan? 572 00:38:52,739 --> 00:38:55,270 To make us go after something that doesn't exist to fire us? 573 00:38:56,609 --> 00:38:57,609 No. 574 00:38:58,169 --> 00:38:59,379 You all saw the picture. 575 00:39:00,180 --> 00:39:01,180 They exist. 576 00:39:01,439 --> 00:39:02,750 I'm sure of it, 577 00:39:03,609 --> 00:39:04,750 so don't you worry. 578 00:39:05,549 --> 00:39:06,620 All right. Dismissed. 579 00:39:12,120 --> 00:39:13,220 What is this? 580 00:39:17,730 --> 00:39:18,930 I don't think they exist. 581 00:39:19,459 --> 00:39:21,200 What choice do we have? We still have to do it. 582 00:39:21,200 --> 00:39:23,230 (Senior Agent An Seok Ho) 583 00:39:26,739 --> 00:39:27,939 This just came in. 584 00:39:28,540 --> 00:39:30,970 Your aunt will drop by shortly to check up on you. 585 00:39:33,910 --> 00:39:35,080 From cleaning to the air quality in the house, 586 00:39:35,080 --> 00:39:37,109 make sure everything's perfect at home. 587 00:39:37,379 --> 00:39:38,379 You know what to do. 588 00:39:38,680 --> 00:39:41,049 Your aunt is determined to make you... 589 00:39:41,319 --> 00:39:42,620 move back home. 590 00:39:42,850 --> 00:39:44,319 - I'll get ready. - Good. 591 00:39:56,500 --> 00:39:57,700 The place looks pretty good. 592 00:39:58,029 --> 00:39:59,169 - Mom. - Yes? 593 00:39:59,169 --> 00:40:00,899 Come and join us. You're making him uncomfortable. 594 00:40:01,069 --> 00:40:02,810 Yes, that's enough. 595 00:40:03,140 --> 00:40:04,569 The meat is all cooked now. 596 00:40:04,569 --> 00:40:05,609 All right. 597 00:40:07,080 --> 00:40:08,379 Hey, Hae Seong. 598 00:40:08,709 --> 00:40:09,709 Are you... 599 00:40:10,279 --> 00:40:12,149 not struggling to pay your monthly bills? 600 00:40:12,819 --> 00:40:15,319 You won't have to worry about that if you move in with us. 601 00:40:15,319 --> 00:40:16,419 Mom. 602 00:40:16,850 --> 00:40:18,520 Okay, you little brat. 603 00:40:18,520 --> 00:40:21,290 Did I ask you to pay for his bills? Why are you yelling? 604 00:40:23,189 --> 00:40:26,730 Anyway, you're single, and you live alone. 605 00:40:27,299 --> 00:40:29,230 Your place is unbelievably clean. 606 00:40:31,100 --> 00:40:32,169 Hey, that startled me. 607 00:40:33,540 --> 00:40:35,169 I'm sad that you don't need my help. 608 00:40:36,669 --> 00:40:39,140 It's all thanks to you who raised me so well, Auntie. 609 00:40:39,140 --> 00:40:41,410 My goodness. You're such a sweet talker. 610 00:40:41,609 --> 00:40:42,950 Here, Auntie. Open wide. 611 00:40:44,250 --> 00:40:45,980 What an eyesore. 612 00:40:45,980 --> 00:40:47,620 Right, Dad? 613 00:40:49,620 --> 00:40:50,689 What are you doing? 614 00:40:51,220 --> 00:40:52,859 Nothing. Eat up. 615 00:40:53,790 --> 00:40:54,790 Well... 616 00:40:55,859 --> 00:40:57,989 Since the whole family is here, 617 00:40:58,759 --> 00:40:59,830 we should make the announcement now. 618 00:41:01,529 --> 00:41:03,870 Starting on Monday, Hae Seong will be sent... 619 00:41:05,129 --> 00:41:07,399 to Byeongmun High School on an operation. 620 00:41:07,399 --> 00:41:09,069 To my school? Why would he come to my school? 621 00:41:09,609 --> 00:41:12,140 It's top secret, so ask no more. 622 00:41:12,640 --> 00:41:14,209 And watch your mouth at school. 623 00:41:14,680 --> 00:41:16,580 Top secret, my foot. 624 00:41:16,950 --> 00:41:18,810 If you put Hae Seong in danger again, 625 00:41:18,810 --> 00:41:21,220 - I will cut you up like this. - Auntie, no! 626 00:41:21,980 --> 00:41:23,220 Calm down. 627 00:41:24,350 --> 00:41:25,790 Put it down, all right? 628 00:41:26,160 --> 00:41:27,919 - Let me pour you one. - Okay. 629 00:41:29,220 --> 00:41:30,259 Here. 630 00:41:31,230 --> 00:41:34,200 Don't worry. I'm not a little boy, you know. 631 00:41:34,359 --> 00:41:36,569 You'll always be my little boy. 632 00:41:36,569 --> 00:41:37,799 All right, come on. 633 00:41:38,129 --> 00:41:40,839 Let's drink, okay? 634 00:41:42,100 --> 00:41:44,939 All right. Here's to the happiness and health of the family... 635 00:41:44,939 --> 00:41:47,779 and to the success of Hae Seong's new operation. 636 00:41:48,310 --> 00:41:49,709 - Cheers! - Cheers! 637 00:42:05,930 --> 00:42:08,230 (Jeong Hae Seong) 638 00:43:15,600 --> 00:43:16,629 See you later. 639 00:43:48,399 --> 00:43:49,470 Get out of my way, will you? 640 00:43:53,040 --> 00:43:54,069 Me? 641 00:43:58,439 --> 00:43:59,739 Why can't she just go around me? 642 00:44:03,180 --> 00:44:05,109 Who is he? A transfer student? 643 00:44:05,879 --> 00:44:06,919 I guess. 644 00:44:14,890 --> 00:44:16,730 These brats. 645 00:44:20,100 --> 00:44:21,129 Ms. Oh? 646 00:44:21,759 --> 00:44:23,200 Is Ms. Oh not here yet? 647 00:44:23,830 --> 00:44:26,399 What time is it now? I can't believe she's not here yet! 648 00:44:26,399 --> 00:44:27,799 No wonder people say teachers have... 649 00:44:27,799 --> 00:44:29,640 - no authority nowadays! - This is nuts. 650 00:44:30,009 --> 00:44:32,040 Teachers, will you keep this up? 651 00:44:32,040 --> 00:44:33,640 - Excuse me. - Hush. 652 00:44:33,640 --> 00:44:36,209 Is she trying to shut the school down? 653 00:44:37,810 --> 00:44:38,879 Ms. Oh? 654 00:44:39,620 --> 00:44:41,279 (Byeongmun High School) 655 00:44:43,250 --> 00:44:45,790 Goodness, you scared me. Where did she go? 656 00:44:47,120 --> 00:44:48,120 Anyway, who are you? 657 00:44:48,390 --> 00:44:50,029 I'm Jeong Hae Seong. 658 00:44:50,029 --> 00:44:51,230 I'm a transfer student. 659 00:44:51,230 --> 00:44:53,430 I see. I'm busy now. You can introduce yourself later. 660 00:44:53,430 --> 00:44:54,899 Did you see the teacher who was here? 661 00:44:54,899 --> 00:44:56,160 I swear, she was right here. 662 00:44:56,799 --> 00:44:57,870 Right. 663 00:44:58,669 --> 00:44:59,770 Well... 664 00:45:01,299 --> 00:45:02,700 She went that way. 665 00:45:03,239 --> 00:45:05,770 Thank you. Ms. Oh! 666 00:45:07,779 --> 00:45:08,879 Ms. Oh! 667 00:45:09,339 --> 00:45:11,279 Where did she go? Ms. Oh! 668 00:45:25,060 --> 00:45:26,500 So, you're Hae Seong. 669 00:45:26,629 --> 00:45:28,230 The transfer student joining my class. 670 00:45:28,500 --> 00:45:30,200 - Your class? - Nice to meet you. 671 00:45:30,529 --> 00:45:32,529 I'm Oh Su A, your homeroom teacher. 672 00:45:32,600 --> 00:45:34,040 I teach Korean History. 673 00:45:34,040 --> 00:45:36,140 And please forget what you just saw. 674 00:45:37,910 --> 00:45:38,939 It's nice to meet you. 675 00:45:40,910 --> 00:45:43,209 You might find it hard to adapt to a new school environment at first. 676 00:45:43,310 --> 00:45:46,250 If anything stresses you out, just come to me anytime. 677 00:45:46,250 --> 00:45:48,480 I'll do my best to help you as much as I can. 678 00:45:48,680 --> 00:45:49,689 Okay. 679 00:45:57,529 --> 00:45:59,089 By any chance, have we met... 680 00:46:03,770 --> 00:46:05,370 Wait, at the diner? 681 00:46:10,009 --> 00:46:11,009 Come here. 682 00:46:11,569 --> 00:46:13,810 - Are you out of your mind? - It hurts! 683 00:46:13,810 --> 00:46:15,109 - Don't talk casually to me. - Ms. Oh! 684 00:46:15,879 --> 00:46:17,950 - Hey, turn around! - It hurts! 685 00:46:17,950 --> 00:46:20,149 - Come on, quick! - It really hurts! 686 00:46:20,980 --> 00:46:21,980 It hurts! 687 00:46:23,489 --> 00:46:24,489 Ms. Oh! 688 00:46:25,890 --> 00:46:28,120 - It really hurts! - Shut it! 689 00:46:32,089 --> 00:46:33,830 I can't believe this. 690 00:46:33,830 --> 00:46:35,500 How did you get around the ID check? 691 00:46:36,060 --> 00:46:38,029 Right, you probably have a fake ID. 692 00:46:38,200 --> 00:46:39,370 Were you at a funeral or something? 693 00:46:39,370 --> 00:46:41,169 You were dressed in a suit! 694 00:46:41,839 --> 00:46:43,709 I'll let you off this time since you just transferred here, 695 00:46:44,069 --> 00:46:45,140 but watch out. 696 00:46:45,439 --> 00:46:48,209 If I catch you again, I'll send you straight to the counselor! 697 00:46:48,410 --> 00:46:50,310 Goodness. I can't believe this. 698 00:46:50,810 --> 00:46:52,480 Hey, you've done nothing to be proud of either. 699 00:46:53,950 --> 00:46:54,950 "Hey?" 700 00:46:57,020 --> 00:47:00,290 I mean, you shouldn't be so proud of what you did either, Ms. Oh. 701 00:47:00,489 --> 00:47:01,959 Didn't you fight alongside me? 702 00:47:02,089 --> 00:47:05,089 I saw you ruthlessly beat up those kids. 703 00:47:05,089 --> 00:47:06,759 - Hey. - With a steel tray. 704 00:47:08,000 --> 00:47:11,069 Hey, that was... I was just trying to save you! 705 00:47:11,069 --> 00:47:12,299 I never asked you to save me. 706 00:47:17,609 --> 00:47:18,739 I admit what I did was wrong, 707 00:47:18,739 --> 00:47:20,040 so you should admit it too. 708 00:47:20,040 --> 00:47:22,379 Let's cut each other some slack and let it go, okay? 709 00:47:22,379 --> 00:47:23,509 It's my first day here, you know. 710 00:47:24,750 --> 00:47:26,310 Oh, the morning assembly will begin soon. 711 00:47:26,310 --> 00:47:27,319 See? Here. 712 00:47:28,149 --> 00:47:29,419 Where's the classroom? 713 00:47:31,350 --> 00:47:32,419 (Grade 11, Class 1) 714 00:47:33,790 --> 00:47:35,759 Ye Na! 715 00:47:36,060 --> 00:47:38,330 Hey, I'm seriously so jealous. 716 00:47:38,830 --> 00:47:41,000 Your mom... I mean, can't you talk to Chairwoman Seo... 717 00:47:41,000 --> 00:47:42,660 and take me with you to France on the exchange program? 718 00:47:42,660 --> 00:47:45,000 Hey, I thought you were busy training for your idol debut. 719 00:47:45,100 --> 00:47:48,069 Don't listen to her. Just take me with you. Please? 720 00:47:48,069 --> 00:47:50,739 I won't leave until the term ends. It's a long time away. 721 00:47:51,470 --> 00:47:52,870 And I'm sorry to disappoint you girls. 722 00:47:53,239 --> 00:47:55,009 I've already decided who I want to take on the trip. 723 00:47:55,009 --> 00:47:56,009 Who? 724 00:48:00,279 --> 00:48:01,319 Me? 725 00:48:01,319 --> 00:48:03,419 You know I can't live without you. 726 00:48:03,919 --> 00:48:05,089 You'll come with me, right? 727 00:48:06,989 --> 00:48:09,359 How much does it cost to join the exchange program? 728 00:48:10,730 --> 00:48:11,730 I'm not sure. 729 00:48:12,459 --> 00:48:14,529 The school will take care of some of the expenses, 730 00:48:14,759 --> 00:48:15,830 so I'd say 10,000 dollars? 731 00:48:15,830 --> 00:48:17,330 What? Did you say 10,000 dollars? 732 00:48:17,529 --> 00:48:20,299 Oh, my. It costs 10,000 dollars? Goodness. 733 00:48:20,299 --> 00:48:22,339 - I see. - Good morning, Mr. Writer. 734 00:48:24,009 --> 00:48:25,069 My gosh. 735 00:48:25,609 --> 00:48:27,879 Look at this loser scribbling away again. 736 00:48:28,109 --> 00:48:29,180 Hey, Mr. Writer. 737 00:48:29,850 --> 00:48:32,509 Have you finished preparing for Tae Soo's performance assessment? 738 00:48:33,279 --> 00:48:35,419 Sorry. I'll take care of it quickly. 739 00:48:38,649 --> 00:48:39,689 Hey, Dong Min. 740 00:48:41,959 --> 00:48:42,989 Be good. 741 00:48:43,730 --> 00:48:45,529 You know I can be scary when I'm angry. 742 00:48:46,629 --> 00:48:48,600 - Yes. - Hey, Ms. Oh is here! 743 00:48:48,600 --> 00:48:49,600 Come on. 744 00:48:49,700 --> 00:48:52,470 Quiet down! Get ready for your morning assembly. 745 00:48:59,739 --> 00:49:02,939 We have a new student joining us as of today. 746 00:49:04,310 --> 00:49:05,350 Come on in. 747 00:49:20,700 --> 00:49:21,759 - He's good-looking. - Hey, look. 748 00:49:26,640 --> 00:49:28,069 I've found my Prince Charming. 749 00:49:28,569 --> 00:49:30,569 I saw him by the main gate earlier. 750 00:49:30,569 --> 00:49:33,279 - Is he a celebrity or something? - My gosh! 751 00:49:34,339 --> 00:49:36,950 I'm Jung Hae Seong. Nice to meet you all. 752 00:49:38,180 --> 00:49:39,180 Applause! 753 00:49:46,390 --> 00:49:48,489 Let's see. Is there an empty desk? 754 00:49:49,560 --> 00:49:50,629 You can sit there. 755 00:50:07,080 --> 00:50:10,250 All of you should help Hae Seong adjust to his new environment. 756 00:50:11,480 --> 00:50:12,580 I'll check attendance now. 757 00:50:13,580 --> 00:50:14,649 Han Tae Hee. 758 00:50:14,680 --> 00:50:16,589 - Hi. - Lee Yeon Jae. 759 00:50:16,589 --> 00:50:17,750 I'm Lee Dong Min. 760 00:50:17,750 --> 00:50:19,319 - Jang Ki Yeon. - Nice to meet you. 761 00:50:19,450 --> 00:50:20,689 - Let's be friends. - Jeong Sang Hun. 762 00:50:21,819 --> 00:50:22,819 Kim Woo Jin. 763 00:50:31,629 --> 00:50:33,939 Hae Seong. Come to the rooftop after this. 764 00:50:49,850 --> 00:50:50,890 Hae Seong. 765 00:50:51,319 --> 00:50:52,450 Are you insane? 766 00:50:52,450 --> 00:50:53,790 You're here as a student? 767 00:50:54,060 --> 00:50:55,759 You can't call me "insane" when... 768 00:50:57,060 --> 00:50:58,060 Goodness. 769 00:50:58,430 --> 00:50:59,859 Stuff happened. Don't ask. 770 00:51:03,470 --> 00:51:05,299 There's no way you can be a student. 771 00:51:05,299 --> 00:51:08,640 I thought you'd be a teacher or faculty member. 772 00:51:08,739 --> 00:51:10,910 Do you think I want to be in this uniform? 773 00:51:11,410 --> 00:51:12,839 See what it's like when you start working. 774 00:51:22,379 --> 00:51:24,589 Forget everything else. I'll help as best I can. 775 00:51:24,589 --> 00:51:26,520 Finish your mission and get out of here quickly. 776 00:51:27,459 --> 00:51:28,589 And promise... 777 00:51:28,919 --> 00:51:31,759 you won't tell Mom and Dad how I'm doing at school. 778 00:51:33,230 --> 00:51:34,330 Is something wrong? 779 00:51:34,799 --> 00:51:37,399 Don't ask questions. Just do as I say. 780 00:51:38,899 --> 00:51:40,100 Okay. I promise. 781 00:51:41,370 --> 00:51:42,770 - You promised. - Yes. 782 00:51:43,140 --> 00:51:44,640 Break it, and I'll never see you again. 783 00:51:44,640 --> 00:51:45,669 Fine. 784 00:52:14,040 --> 00:52:15,040 Let's do this. 785 00:52:22,680 --> 00:52:24,049 A year later, Emperor Gojong... 786 00:52:24,049 --> 00:52:26,980 moved from the Russian Legation to Gyeongungung Palace. 787 00:52:29,620 --> 00:52:30,649 He came home. 788 00:52:31,750 --> 00:52:32,790 No way. 789 00:52:36,290 --> 00:52:37,359 I'm so sorry. 790 00:52:37,589 --> 00:52:39,089 How dare you try to hit my throat? 791 00:52:41,160 --> 00:52:42,160 Sorry. 792 00:52:50,839 --> 00:52:52,009 Hi, Transfer Student. 793 00:52:52,140 --> 00:52:53,439 What's your social media handle? 794 00:52:53,509 --> 00:52:54,779 I'll send you my AW. 795 00:52:54,980 --> 00:52:56,209 "AW?" 796 00:52:56,209 --> 00:52:57,250 (An honest message sent anonymously) 797 00:52:57,450 --> 00:52:59,910 You don't know what "AW" means? 798 00:53:01,080 --> 00:53:03,120 Are you a primitive, Hae Seong? 799 00:53:05,489 --> 00:53:07,620 No. I know what it means. 800 00:53:09,759 --> 00:53:12,359 I don't know what you want me to promise, but no thanks. 801 00:53:13,089 --> 00:53:15,160 That's fine. It's okay. 802 00:53:15,629 --> 00:53:17,069 You're a jokester. 803 00:53:17,069 --> 00:53:18,830 - He's witty. - I'm kidding. 804 00:53:18,830 --> 00:53:20,200 I knew it. 805 00:53:21,669 --> 00:53:23,410 You mean I look familiar. 806 00:53:26,980 --> 00:53:28,580 It's not at all what I learned. 807 00:53:28,910 --> 00:53:30,350 What the heck is an AW? 808 00:53:30,480 --> 00:53:31,480 "AW?" 809 00:53:31,750 --> 00:53:33,350 Weren't they saying "awww" because you're cute? 810 00:53:34,149 --> 00:53:36,350 Why am I even asking you? Bye. 811 00:53:37,750 --> 00:53:38,819 Darn it. 812 00:53:40,489 --> 00:53:41,620 Rock-paper-scissors. 813 00:53:41,620 --> 00:53:42,660 Go! 814 00:53:43,089 --> 00:53:44,689 - Get out of the way. - Gosh. 815 00:53:45,259 --> 00:53:46,660 - Okay. - Wait. 816 00:53:46,830 --> 00:53:48,000 Hurry up. 817 00:53:48,399 --> 00:53:49,399 Hey. 818 00:53:49,799 --> 00:53:51,399 - Sorry. - It's my ball. 819 00:53:51,600 --> 00:53:53,069 What do you want? 820 00:53:53,069 --> 00:53:54,169 You can't... 821 00:53:55,000 --> 00:53:56,870 - Hey. - Watch where you're going! 822 00:53:56,870 --> 00:53:58,410 Let's keep streaming. 823 00:53:58,839 --> 00:54:03,239 (Jeong Hae Seong) 824 00:54:03,549 --> 00:54:05,450 No, let's go over that move again. 825 00:54:05,709 --> 00:54:06,950 - One, two, three. - One, two, three. 826 00:54:07,580 --> 00:54:08,620 Hurry up. 827 00:54:16,220 --> 00:54:17,529 I want to go home. 828 00:54:34,509 --> 00:54:36,180 (Keep Out) 829 00:54:52,390 --> 00:54:54,060 (Keep Out) 830 00:55:05,140 --> 00:55:07,980 (Byeongmun High School) 831 00:55:23,189 --> 00:55:24,689 (Byeongmun High School) 832 00:55:35,140 --> 00:55:37,169 (Danger, Safety First) 833 00:56:38,669 --> 00:56:40,700 (Electricity Meter) 834 00:56:44,939 --> 00:56:47,310 Did you stuff your ears with something? 835 00:56:48,879 --> 00:56:51,080 Hey. Lee Dong Min. 836 00:56:51,450 --> 00:56:53,149 We pay extra tuition... 837 00:56:53,149 --> 00:56:54,379 so you can study for free. 838 00:56:54,379 --> 00:56:56,279 At least do as you're told. 839 00:56:56,549 --> 00:56:57,620 Am I wrong? 840 00:56:58,049 --> 00:56:59,520 Is it over if you don't bring it? 841 00:57:00,189 --> 00:57:02,489 Why do you want my grandma's ID? 842 00:57:03,520 --> 00:57:04,759 Are you being funny? 843 00:57:04,959 --> 00:57:06,560 Why do you need to know that? 844 00:57:06,560 --> 00:57:09,799 Just do as you're told and bring it. 845 00:57:11,029 --> 00:57:12,200 This isn't working. 846 00:57:12,200 --> 00:57:13,739 You need a mental reboot. 847 00:57:14,100 --> 00:57:15,339 Stand still. 848 00:57:15,669 --> 00:57:17,709 Don't move, okay? 849 00:57:24,310 --> 00:57:25,379 What's that noise? 850 00:57:26,209 --> 00:57:27,220 Hey. 851 00:57:27,850 --> 00:57:28,879 You! 852 00:57:29,520 --> 00:57:31,250 Stop and come on over. 853 00:57:39,230 --> 00:57:40,259 The transfer student? 854 00:57:41,200 --> 00:57:42,230 What are you doing here? 855 00:57:42,629 --> 00:57:43,799 How long were you here for? 856 00:57:43,930 --> 00:57:45,500 I got here just now. 857 00:57:46,370 --> 00:57:47,669 Where's the toilet? 858 00:57:47,669 --> 00:57:49,040 The toilet? You idiot. 859 00:57:49,540 --> 00:57:52,169 A spectator should be made to pay. 860 00:57:53,069 --> 00:57:54,779 Get us some dumplings and fishcake skewers. 861 00:57:55,509 --> 00:57:56,540 We'll pay for it... 862 00:57:57,180 --> 00:57:58,310 later on. 863 00:57:59,209 --> 00:58:00,620 (Lee Dong Min) 864 00:58:05,950 --> 00:58:06,989 What? 865 00:58:07,560 --> 00:58:08,620 What do you want? 866 00:58:08,620 --> 00:58:10,689 - So what if you glare at us? - So what? 867 00:58:11,430 --> 00:58:12,660 Don't go too far. 868 00:58:13,259 --> 00:58:15,000 I've been watching and this is too much. 869 00:58:15,759 --> 00:58:16,930 Stop it and get back indoors. 870 00:58:17,529 --> 00:58:19,230 I'm saying this for your sake... 871 00:58:23,399 --> 00:58:24,709 Hae Seong. 872 00:58:25,739 --> 00:58:27,410 You must hold back. 873 00:58:35,549 --> 00:58:37,720 What happened? Why did he stop talking? 874 00:58:39,020 --> 00:58:40,120 Is something over there? 875 00:58:43,020 --> 00:58:44,029 So what? 876 00:58:44,660 --> 00:58:45,830 You don't want to go? 877 00:58:49,399 --> 00:58:50,600 Shall I get sodas too? 878 00:58:52,029 --> 00:58:54,339 You startled me, you punk. 879 00:58:54,739 --> 00:58:56,839 - You darn eyes... - Okay. I'm off. 880 00:59:00,169 --> 00:59:01,680 Get going right now. 881 00:59:01,680 --> 00:59:03,040 - Get running. - Okay. 882 00:59:03,040 --> 00:59:04,680 Three, two, one! 883 00:59:04,879 --> 00:59:06,779 - I can still see your feet. - You're pretty fast. 884 00:59:08,549 --> 00:59:11,419 It must be nice to have a loser friend, Dong Min. 885 00:59:14,589 --> 00:59:17,359 The transfer student was in a fight at your restaurant? 886 00:59:17,459 --> 00:59:20,330 The face you're making is the face I made earlier. 887 00:59:21,200 --> 00:59:23,660 You have no idea how shocked I was. 888 00:59:24,629 --> 00:59:25,870 I hate problem students. 889 00:59:26,629 --> 00:59:29,370 Do you think he's covered in tattoos? 890 00:59:29,899 --> 00:59:33,109 I never imagined he'd be in high school. 891 00:59:33,879 --> 00:59:36,540 He was in a suit drinking alcohol. 892 00:59:38,009 --> 00:59:39,049 Mom. 893 00:59:40,149 --> 00:59:42,080 I have this fluttering feeling in my chest. 894 00:59:46,850 --> 00:59:48,390 Are you insane? 895 00:59:51,629 --> 00:59:52,759 What's up with her? 896 00:59:54,730 --> 00:59:56,700 This is the last time I let him off. 897 00:59:57,299 --> 00:59:59,100 If I catch him doing anything, 898 00:59:59,399 --> 01:00:01,669 I'll make sure he pays. 899 01:00:06,569 --> 01:00:09,009 It was another long, hard day. 900 01:00:09,209 --> 01:00:11,310 Get home safe. I'll see you tomorrow. 901 01:00:11,549 --> 01:00:12,649 What's our class motto? 902 01:00:12,649 --> 01:00:13,750 Look at the blackboard... 903 01:00:14,120 --> 01:00:15,950 - As if it's BTS. - As if it's BTS. 904 01:00:17,189 --> 01:00:18,450 (Class Motto: Look at the blackboard as if it's BTS.) 905 01:00:19,790 --> 01:00:20,890 Perfect. That's all. 906 01:00:37,640 --> 01:00:39,339 - Was your name Dong Min? - What? 907 01:00:41,339 --> 01:00:42,939 Yes. That's my name. 908 01:00:43,850 --> 01:00:46,680 Instead of just taking it, try fighting back next time. 909 01:00:47,109 --> 01:00:48,750 Holding back doesn't always work. 910 01:00:49,419 --> 01:00:50,419 Okay? 911 01:00:51,750 --> 01:00:53,220 You couldn't fight back either... 912 01:00:53,649 --> 01:00:54,919 when Yoon Chul kicked you. 913 01:00:56,959 --> 01:00:58,259 My butt's firm, so it's fine. 914 01:00:58,459 --> 01:00:59,660 Let me ask you something. 915 01:01:00,060 --> 01:01:02,930 What's the old building in the back? 916 01:01:04,029 --> 01:01:05,200 The one that's out of bounds. 917 01:01:06,069 --> 01:01:07,100 That one? 918 01:01:08,270 --> 01:01:10,609 It's our old facility that we don't use anymore. 919 01:01:11,009 --> 01:01:12,669 It's so old that it could collapse. 920 01:01:13,109 --> 01:01:14,379 How old is it? 921 01:01:15,239 --> 01:01:16,939 It was probably built during the Japanese colonial era. 922 01:01:17,549 --> 01:01:19,709 It's the oldest of our school buildings. 923 01:01:20,720 --> 01:01:21,950 The Japanese colonial era? 924 01:01:23,080 --> 01:01:24,089 Yes. 925 01:01:24,089 --> 01:01:26,149 There are rumors that it's haunted... 926 01:01:26,149 --> 01:01:28,060 and that bodies are buried inside. 927 01:01:28,720 --> 01:01:31,290 I love spooky stories about our school. 928 01:01:31,859 --> 01:01:33,330 If you're interested in... 929 01:01:41,069 --> 01:01:43,069 (Seo Myeong Ju) 930 01:01:44,640 --> 01:01:46,709 (Assemblyman Yu Ja Kyung) 931 01:01:46,709 --> 01:01:48,939 (My deepest condolences) 932 01:02:05,089 --> 01:02:07,730 I offer my sincerest condolences. 933 01:02:09,529 --> 01:02:10,970 Thank you for coming. 934 01:02:12,470 --> 01:02:13,529 I don't know... 935 01:02:15,069 --> 01:02:17,069 if this will offer any comfort. 936 01:02:18,439 --> 01:02:19,870 Don't worry about your son. 937 01:02:20,609 --> 01:02:23,310 Our Byeongmun Foundation will look after him. 938 01:02:28,750 --> 01:02:30,250 Thank you, chairwoman. 939 01:02:31,720 --> 01:02:34,419 Make room for her son in our special class. 940 01:02:34,419 --> 01:02:35,790 Yes, chairwoman. 941 01:02:36,560 --> 01:02:37,560 Thank you. 942 01:02:43,660 --> 01:02:45,700 You never truly know someone. 943 01:02:47,129 --> 01:02:49,640 The man had some influence within the school. 944 01:02:49,970 --> 01:02:52,040 Who'd have thought he'd hang himself? 945 01:02:53,109 --> 01:02:54,480 It's a shame. 946 01:02:56,540 --> 01:02:59,549 He was at loggerheads with you over the Education City, 947 01:02:59,850 --> 01:03:01,520 but he wasn't a bad guy. 948 01:03:02,319 --> 01:03:05,189 Why did he upset you so much only to die like this? 949 01:03:05,189 --> 01:03:06,850 Assemblyman Park Min Cheol. 950 01:03:06,850 --> 01:03:07,859 Yes? 951 01:03:08,220 --> 01:03:10,730 We're here to mourn him and send him off. 952 01:03:11,129 --> 01:03:12,489 Talk about that later. 953 01:03:13,689 --> 01:03:15,160 I apologize. 954 01:03:15,899 --> 01:03:17,870 I only meant to show my pity. 955 01:03:18,770 --> 01:03:20,600 But all is not lost for him. 956 01:03:21,000 --> 01:03:24,109 You promised to look after his son. 957 01:03:24,770 --> 01:03:27,439 I'm sure Assemblyman Choi can rest in peace. 958 01:03:29,879 --> 01:03:30,910 He will, right? 959 01:03:33,549 --> 01:03:35,319 I really hope so. 960 01:03:48,600 --> 01:03:50,230 Did you clean everything up? 961 01:03:50,430 --> 01:03:52,399 The case was closed without an autopsy. 962 01:03:54,270 --> 01:03:56,000 That's enough mourning. 963 01:03:57,100 --> 01:03:58,669 We dealt with the headache. 964 01:03:59,310 --> 01:04:00,910 Shall we get to work? 965 01:04:01,209 --> 01:04:02,239 Sure. 966 01:04:03,410 --> 01:04:04,980 Byeongmun High's old building? 967 01:04:05,850 --> 01:04:08,680 It's not easy to keep so many gold bars in one place. 968 01:04:09,120 --> 01:04:11,149 That requires space, necessary security, 969 01:04:11,620 --> 01:04:13,319 and a way to maintain temperature... 970 01:04:13,319 --> 01:04:14,589 and humidity to prevent discoloration. 971 01:04:14,759 --> 01:04:17,430 All that must be checked regularly. 972 01:04:17,759 --> 01:04:18,830 So what? 973 01:04:19,390 --> 01:04:21,330 What do you think is odd? 974 01:04:21,660 --> 01:04:22,730 The electricity meter. 975 01:04:24,029 --> 01:04:25,270 (Old building) 976 01:04:25,270 --> 01:04:27,069 The building was neglected for a long time, 977 01:04:27,230 --> 01:04:28,770 but the meter was running. 978 01:04:28,770 --> 01:04:29,839 (Electricity Meter) 979 01:04:29,839 --> 01:04:32,270 People were told to keep out for safety reasons, 980 01:04:32,910 --> 01:04:34,910 but if they truly cared about the students' safety, 981 01:04:35,279 --> 01:04:36,410 they'd have torn it down, 982 01:04:36,410 --> 01:04:37,850 not left it up for this long. 983 01:04:39,509 --> 01:04:42,250 That's why you think it's the old building? 984 01:04:43,620 --> 01:04:46,950 If the foundation is hiding the gold bars illegally? 985 01:04:46,950 --> 01:04:48,359 I think it's worth checking out. 986 01:04:49,120 --> 01:04:50,120 (Old building) 987 01:04:50,120 --> 01:04:51,129 I'm off. 988 01:04:51,129 --> 01:04:53,029 (Old building, Locked entrance) 989 01:04:53,029 --> 01:04:54,930 (Assemblyman Yu Ja Kyung, Yoon Yeon Chae's mom.) 990 01:04:54,930 --> 01:04:56,859 (New Head of National Land Council) 991 01:05:02,299 --> 01:05:04,169 (Byeongmun High School) 992 01:05:21,419 --> 01:05:22,890 (Keep Out) 993 01:05:55,259 --> 01:05:56,290 Darn it. 994 01:08:15,799 --> 01:08:19,330 (Undercover High School) 995 01:08:37,619 --> 01:08:40,419 Last night, someone broke into the old building. 996 01:08:40,589 --> 01:08:41,619 The person will be back. 997 01:08:41,789 --> 01:08:44,289 Let's see what they get up to. 998 01:08:44,430 --> 01:08:45,789 Stay away from the old building. 999 01:08:45,860 --> 01:08:48,560 Did they hide gold and jewels under the floor? 1000 01:08:48,759 --> 01:08:49,900 I'm warning you. 1001 01:08:49,900 --> 01:08:51,299 You'd be better off staying away. 1002 01:08:51,299 --> 01:08:52,629 Especially from the basement. 1003 01:08:52,699 --> 01:08:54,030 I should know. I went there. 1004 01:08:54,839 --> 01:08:56,999 Let's wrap up the mission today. 1005 01:08:57,169 --> 01:08:58,169 Follow me. 1006 01:08:58,169 --> 01:09:00,140 Are you a thug? Are you into crime? 1007 01:09:00,310 --> 01:09:02,079 Is the punk out of his mind? 1008 01:09:02,280 --> 01:09:03,680 I'll keep an eye on you. 1009 01:09:03,879 --> 01:09:05,209 What are you up to? 1010 01:09:05,280 --> 01:09:06,579 Are you Jeong Hae Seong? 1011 01:09:06,579 --> 01:09:07,919 Don't be intimidated. 1012 01:09:08,879 --> 01:09:10,020 I said to stop. 1013 01:09:10,619 --> 01:09:14,289 (The epilogue is coming up.) 1014 01:09:35,980 --> 01:09:36,980 Yes. 1015 01:09:38,150 --> 01:09:39,180 This is it. 1016 01:09:39,709 --> 01:09:41,220 This is a real student. 1017 01:09:41,879 --> 01:09:42,919 Applause. 1018 01:09:43,579 --> 01:09:44,589 Applause. 1019 01:09:46,650 --> 01:09:49,589 I feel awkward in this. Are you sure it'll work? 1020 01:09:49,619 --> 01:09:51,129 Whatever. You're it. 1021 01:09:51,589 --> 01:09:52,759 Let's go eat. 1022 01:09:54,060 --> 01:09:55,060 You're it. 1023 01:09:56,730 --> 01:09:57,730 I don't get it. 1024 01:10:19,850 --> 01:10:21,890 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 70413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.