All language subtitles for Tin.Soldier.2025.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,291 --> 00:01:19,291 www.titlovi.com 2 00:01:22,291 --> 00:01:24,249 - You good? - You look great. 3 00:01:24,250 --> 00:01:27,207 Thank you, I feel great. How are we looking? 4 00:01:27,208 --> 00:01:29,833 How are we looking on time? 5 00:01:30,708 --> 00:01:32,499 How are we looking on time? We good? 6 00:01:32,500 --> 00:01:35,624 - Yeah, looks like we're on time. - All right, good. 7 00:01:35,625 --> 00:01:38,083 That's good. Please, let's do it. 8 00:01:38,833 --> 00:01:41,624 - Just let me know when you're ready. - And... the lights. 9 00:01:43,041 --> 00:01:44,374 Yeah, I like you just like that. 10 00:01:44,375 --> 00:01:46,957 You like that? All right, good. 11 00:01:46,958 --> 00:01:48,707 We gotta make sure 12 00:01:48,708 --> 00:01:52,082 - we can sell it for the Program. - Oh, yeah, we definitely gonna sell it. 13 00:01:52,083 --> 00:01:55,207 Matter of fact, even if these cameras weren't on, they'd feel it. 14 00:01:55,208 --> 00:01:56,708 That's perfect, yeah. 15 00:01:57,416 --> 00:01:59,707 Do you prefer to be filmed with or without the glasses? 16 00:01:59,708 --> 00:02:02,124 Of course without the glasses. They need to see my eyes. 17 00:02:02,125 --> 00:02:04,416 I'm sincere about this. Could we, please? 18 00:02:06,208 --> 00:02:08,916 Goddammit! Let's just shoot it! 19 00:02:11,708 --> 00:02:14,041 All this back and forth. I got things to do. 20 00:02:15,291 --> 00:02:17,540 - Brad, we good? - Yeah. Excellent. 21 00:02:17,541 --> 00:02:20,290 All right, shades on or off? Off, right? 22 00:02:20,291 --> 00:02:21,625 Gotta see my eyes. 23 00:03:51,750 --> 00:03:53,332 He's coming around now. 24 00:03:53,333 --> 00:03:55,165 All right, all right. 25 00:03:55,166 --> 00:03:57,083 Open up those gates. 26 00:04:08,208 --> 00:04:10,165 Bokushi, they're on time. 27 00:04:10,166 --> 00:04:12,458 Bring the children through Falcon Protocol. 28 00:04:13,166 --> 00:04:17,124 Okay, Shinjas, as rehearsed. Let's go, come on. Come on, let's go. 29 00:04:17,125 --> 00:04:18,125 Come on. 30 00:04:25,250 --> 00:04:26,791 Okay. 31 00:04:40,458 --> 00:04:43,874 Hey, what's up? Man, you're early. My guys don't get in till 9:30. 32 00:04:43,875 --> 00:04:45,707 Ah, you know me, baby. 33 00:04:45,708 --> 00:04:46,915 I always get shit done. 34 00:04:46,916 --> 00:04:48,332 Fucking storm, man. 35 00:04:48,333 --> 00:04:50,582 Almost took me down in Twin Falls. 36 00:04:50,583 --> 00:04:53,207 Hail as big as my balls, rocking the whole truck. 37 00:05:04,375 --> 00:05:07,166 That's right, come on. Hurry up. 38 00:05:09,583 --> 00:05:11,583 Sign me up for some more gigs, man. 39 00:05:40,625 --> 00:05:41,957 Hello? 40 00:05:41,958 --> 00:05:43,499 Cancel my order. He knows. 41 00:05:43,500 --> 00:05:44,360 Hello? 42 00:05:44,558 --> 00:05:47,249 Hello? 43 00:05:47,250 --> 00:05:48,707 Can you hear me? 44 00:05:52,291 --> 00:05:53,790 Fuck. 45 00:06:31,166 --> 00:06:33,791 Oh, my God. What the fuck? 46 00:06:37,333 --> 00:06:38,833 Stand by. 47 00:06:45,750 --> 00:06:46,832 Stay sharp. 48 00:06:58,625 --> 00:07:00,915 Fuck! 49 00:07:18,750 --> 00:07:23,875 The US trains young men and women how to aim at and kill a stranger. 50 00:07:24,625 --> 00:07:27,041 Sounds harsh, but it's the truth. 51 00:07:28,833 --> 00:07:31,790 We just send these broken warriors home. 52 00:07:31,791 --> 00:07:34,833 We slap a label on them, PTSD, 53 00:07:36,458 --> 00:07:37,958 and we turn our backs. 54 00:07:38,916 --> 00:07:42,040 But they are fractured human beings that we have failed. 55 00:07:43,541 --> 00:07:46,583 Until now. Until the Program. 56 00:07:47,833 --> 00:07:49,290 You see, I was broken. 57 00:07:49,291 --> 00:07:52,415 I had seen the worst of man, but I got tired. 58 00:07:52,416 --> 00:07:57,165 I got tired of popping pills. I got tired of sleeping with my gun. 59 00:07:57,166 --> 00:08:01,083 I got tired of thinking about putting that gun in my mouth. 60 00:08:04,541 --> 00:08:09,207 You see, I'm the proof that we can live again 61 00:08:09,208 --> 00:08:10,790 and the Program works. 62 00:08:10,791 --> 00:08:12,791 The only variable... 63 00:08:14,791 --> 00:08:16,041 is you. 64 00:08:29,791 --> 00:08:31,915 Ah, fuck. 65 00:09:01,416 --> 00:09:02,750 Some days... 66 00:09:04,125 --> 00:09:05,625 I don't know how I keep going. 67 00:09:08,750 --> 00:09:10,916 My mind is filled with things that... 68 00:09:12,333 --> 00:09:14,083 I don't want to remember. 69 00:09:16,833 --> 00:09:19,207 Trauma feeds on you 70 00:09:19,208 --> 00:09:20,916 like a disease. 71 00:09:24,375 --> 00:09:25,708 And then... 72 00:09:28,125 --> 00:09:30,250 even if it's just for a moment... 73 00:09:33,541 --> 00:09:35,166 life is unbearable. 74 00:09:39,041 --> 00:09:41,250 But this wasn't me not letting go of my past. 75 00:09:46,333 --> 00:09:50,290 This was my past not letting go of me. 76 00:09:50,291 --> 00:09:52,832 Federal agents are in an active standoff 77 00:09:52,833 --> 00:09:55,332 with the armed group known as the Program. 78 00:09:55,333 --> 00:09:57,540 Nancy Glass begins our coverage. 79 00:09:57,541 --> 00:10:00,249 Good evening, in just moments, 80 00:10:00,250 --> 00:10:03,499 we're expecting the FBI to hold a press conference. 81 00:10:03,500 --> 00:10:07,624 This is after an HRT team, executing an arrest warrant 82 00:10:07,625 --> 00:10:09,957 for a former high-ranking naval officer, 83 00:10:09,958 --> 00:10:12,249 were met with deadly force. 84 00:10:12,250 --> 00:10:14,790 And for those unfamiliar with the Program, 85 00:10:14,791 --> 00:10:18,957 we've obtained a promotional video shown to new members upon joining. 86 00:10:18,958 --> 00:10:21,207 The US trains young men and women 87 00:10:21,208 --> 00:10:24,082 to aim at and kill strangers. 88 00:10:24,083 --> 00:10:26,500 Should have taken care of him years ago. 89 00:10:31,458 --> 00:10:35,333 And now here we are, 48 hours and it's Waco all over again. 90 00:10:37,791 --> 00:10:40,916 There's a fine line between genius and insanity. 91 00:10:41,916 --> 00:10:43,500 Name's Emmanuel Ashburn. 92 00:10:48,041 --> 00:10:49,999 Hmm, not real friendly, are you? 93 00:10:50,000 --> 00:10:51,499 You're not my friend. 94 00:10:51,500 --> 00:10:54,041 Well, I'm just chatting it up, Sergeant Cavanaugh. 95 00:10:55,833 --> 00:10:57,208 Or should I call you Nash? 96 00:10:58,291 --> 00:11:02,165 Just wanted to have a little talk about your old friend Bokushi over there. 97 00:11:02,166 --> 00:11:03,540 That what this is? 98 00:11:03,541 --> 00:11:05,165 That's usually how it works. 99 00:11:05,166 --> 00:11:06,874 I say something, you say something. 100 00:11:06,875 --> 00:11:10,415 We go back and forth until we run out of things to say, yeah. 101 00:11:10,416 --> 00:11:11,750 Hmm. 102 00:11:13,208 --> 00:11:15,000 Oh. We're there. 103 00:11:17,125 --> 00:11:19,290 The FBI has made it clear 104 00:11:19,291 --> 00:11:21,874 the Bokushi has 48 hours to peacefully surrender, 105 00:11:21,875 --> 00:11:24,999 or federal officers will breach the compound walls. 106 00:11:27,708 --> 00:11:28,874 All right, kids. 107 00:11:28,875 --> 00:11:31,707 I want you to meet your mother 108 00:11:31,708 --> 00:11:33,541 when she was young. 109 00:11:35,750 --> 00:11:37,290 Say something to our kids. 110 00:11:37,291 --> 00:11:38,582 Our kids? 111 00:11:38,583 --> 00:11:41,665 Well, we've known each other like, what, three weeks? 112 00:11:41,666 --> 00:11:43,208 Best three of my life. 113 00:11:46,250 --> 00:11:50,832 All right, I want it on the record that I said it first. 114 00:11:50,833 --> 00:11:52,541 No, off the record. 115 00:11:57,541 --> 00:11:58,915 I love you. 116 00:12:26,791 --> 00:12:28,041 You're drinking again? 117 00:12:28,916 --> 00:12:30,791 Can tell by just looking in my eyes? 118 00:12:31,666 --> 00:12:33,791 I could smell it oozing through your skin. 119 00:12:36,500 --> 00:12:38,040 I'm worried. 120 00:12:38,041 --> 00:12:39,540 About you. 121 00:12:39,541 --> 00:12:42,125 I'm fine. I'm not gonna hurt myself. 122 00:12:43,333 --> 00:12:45,832 Why did you make an appointment today? 123 00:12:45,833 --> 00:12:48,124 VA disability. 124 00:12:48,125 --> 00:12:51,416 Yeah, and, uh, I can't collect without my annual. 125 00:12:53,083 --> 00:12:57,374 You've dealt with a lot of trauma in the war, 126 00:12:57,375 --> 00:12:59,457 and then again when you lost your wife. 127 00:12:59,458 --> 00:13:02,125 But Evoli's death was an accident. 128 00:13:03,958 --> 00:13:05,374 That I caused. 129 00:13:05,375 --> 00:13:07,957 You have to forgive yourself, or you'll never heal. 130 00:13:20,083 --> 00:13:21,457 Oh, what are you doing here? 131 00:13:21,458 --> 00:13:23,915 Oh, come on. Is that any way to greet an old friend? 132 00:13:23,916 --> 00:13:27,249 Don't give me that bullshit. I know you're with that Ashburn guy. 133 00:13:27,250 --> 00:13:29,540 - Affirmative. - Why? 134 00:13:29,541 --> 00:13:31,291 Why? 'Cause I'm a soldier. 135 00:13:32,250 --> 00:13:33,957 The answer is no. 136 00:13:33,958 --> 00:13:37,249 See, I told Ashburn, I told him that's what exactly you were gonna say. 137 00:13:37,250 --> 00:13:40,874 Oh, really? Good, well, you tell Ashburn, you have no clue what you're up against. 138 00:13:40,875 --> 00:13:42,915 No, I got a pretty good idea, okay? 139 00:13:42,916 --> 00:13:45,874 'Cause we had an informer on the inside helping us. 140 00:13:45,875 --> 00:13:49,082 My job was to get the HRT guys in and the poor woman out, 141 00:13:49,083 --> 00:13:51,290 and it got fucked up, okay? 142 00:13:51,291 --> 00:13:54,540 So the Bokushi hung her like a fucking piรฑata. 143 00:13:54,541 --> 00:13:57,124 I don't want any part of this, you hear me? 144 00:13:57,125 --> 00:14:00,207 Nash, look, you don't have to take orders from me anymore, 145 00:14:00,208 --> 00:14:02,333 but there's something you need to see. 146 00:14:04,625 --> 00:14:07,125 It has to do with Evoli. 147 00:14:13,416 --> 00:14:16,915 {\an8}That psycho left 'em in a cattle truck, engine running, 148 00:14:16,916 --> 00:14:19,499 {\an8}before he killed off six FBI agents 149 00:14:19,500 --> 00:14:21,874 and nearly blew me to pieces. 150 00:14:21,875 --> 00:14:25,249 And then he let them go, knowing that the battle was coming home. 151 00:14:25,250 --> 00:14:27,957 And it bought him what? Forty-eight hours? 152 00:14:27,958 --> 00:14:30,457 And not to mention some good publicity. 153 00:14:30,458 --> 00:14:33,415 And this girl, this girl was amongst the kids. 154 00:14:33,416 --> 00:14:36,583 Said she had a message for Shinja Nash. 155 00:14:41,333 --> 00:14:42,541 She asked for me? 156 00:14:43,500 --> 00:14:44,665 You sure? 157 00:14:44,666 --> 00:14:46,125 Yeah. Yeah. 158 00:14:46,791 --> 00:14:48,041 Why, you know her? 159 00:14:49,041 --> 00:14:50,165 No. 160 00:14:50,166 --> 00:14:52,832 She wasn't even born when I was in the Program. 161 00:15:00,875 --> 00:15:02,708 They said you asked for me. 162 00:15:07,041 --> 00:15:09,333 Are you Shinja Nash? 163 00:15:11,833 --> 00:15:14,250 Yeah. Yeah, I'm Nash. 164 00:15:32,250 --> 00:15:33,916 You were a Shinja? 165 00:15:34,833 --> 00:15:36,583 A disciple of the Bokushi? 166 00:15:38,000 --> 00:15:39,290 Yeah. 167 00:15:39,291 --> 00:15:40,833 I had to find you... 168 00:15:43,250 --> 00:15:44,625 and give you this. 169 00:15:48,375 --> 00:15:51,208 Mama Suki said it was from someone important to you. 170 00:16:03,250 --> 00:16:07,165 "They say that only those who are mentally and spiritually complete 171 00:16:07,166 --> 00:16:09,249 can draw a true Enso. " 172 00:16:09,250 --> 00:16:12,333 "This is ours, incomplete, waiting for you. " 173 00:16:13,000 --> 00:16:15,666 "It is the ultimate symbol of our love. " 174 00:16:15,791 --> 00:16:18,082 "You must close the circle, my love. " 175 00:16:18,083 --> 00:16:21,291 "Then you will find the true expression of our hearts... 176 00:16:22,041 --> 00:16:24,708 - for you and I make one Enso. " - "One Enso. " 177 00:16:27,125 --> 00:16:29,625 Ma-Mama Suki told you to give me this? 178 00:16:31,500 --> 00:16:33,125 She said you would understand. 179 00:16:34,458 --> 00:16:38,083 Just the possibility of her awakened something in me. 180 00:16:39,500 --> 00:16:42,333 Like the first time she appeared in my life, 181 00:16:43,750 --> 00:16:46,291 before the Bokushi's teachings darkened. 182 00:16:47,375 --> 00:16:51,874 When the prospect of redemption still seemed attainable. 183 00:16:51,875 --> 00:16:54,374 My Shinjas! 184 00:16:54,375 --> 00:16:56,582 How you feel, huh? 185 00:17:07,916 --> 00:17:09,166 โ™ช Sisters โ™ช 186 00:17:11,208 --> 00:17:13,166 โ™ช Brothers and the whities โ™ช 187 00:17:14,958 --> 00:17:17,082 โ™ช Blacks and the crackers โ™ช 188 00:17:17,083 --> 00:17:18,332 โ™ช Ooh โ™ช 189 00:17:18,333 --> 00:17:21,125 โ™ช Police and their backers โ™ช 190 00:17:22,833 --> 00:17:25,125 โ™ช Top billing now is killing โ™ช 191 00:17:26,625 --> 00:17:29,290 โ™ช For peace no one is willing โ™ช 192 00:17:29,291 --> 00:17:30,707 โ™ช Huh โ™ช 193 00:17:30,708 --> 00:17:32,958 โ™ช Everybody's smoke โ™ช 194 00:17:34,958 --> 00:17:36,665 โ™ช But they don't know โ™ช 195 00:17:38,333 --> 00:17:40,666 โ™ช There can be no show โ™ช 196 00:17:42,083 --> 00:17:44,166 โ™ช If there's hell below โ™ช 197 00:17:46,666 --> 00:17:48,582 โ™ช We're all gonna go โ™ช 198 00:17:56,208 --> 00:17:59,249 - I feel like giving out money. - Yeah! 199 00:17:59,250 --> 00:18:02,124 Huh? Can I give out some money? I got $50, who wants it? 200 00:18:02,125 --> 00:18:04,499 Fifty dollars. 201 00:18:04,500 --> 00:18:07,624 Now what if I dropped it on the ground, stepped on it, disrespected it, 202 00:18:07,625 --> 00:18:09,332 pissed on it, shit on it, 203 00:18:09,333 --> 00:18:10,707 would you still want it? 204 00:18:10,708 --> 00:18:12,125 Yes. 205 00:18:12,958 --> 00:18:14,250 Why? 206 00:18:14,875 --> 00:18:17,915 Because no matter what you do to it, 207 00:18:17,916 --> 00:18:19,625 it still has its worth. 208 00:18:20,708 --> 00:18:22,416 You've been broken. 209 00:18:23,250 --> 00:18:27,207 You have been beaten. You have been pounded over and over again. 210 00:18:27,208 --> 00:18:32,165 But you know what, motherfucker? You have still not lost any of your worth! 211 00:18:53,666 --> 00:18:55,333 Sorry. 212 00:18:57,583 --> 00:18:59,624 For the first time in a long time, 213 00:18:59,625 --> 00:19:01,250 I could sense hope. 214 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Even if it was only a distant drumbeat echoing through the darkness. 215 00:19:10,833 --> 00:19:12,125 What? 216 00:19:15,666 --> 00:19:18,374 She's the only one that could have written that letter. 217 00:19:18,375 --> 00:19:20,124 The Enso was our thing. 218 00:19:20,125 --> 00:19:22,541 Okay. Okay, so what are you saying? 219 00:19:24,333 --> 00:19:26,375 I don't know, man. 220 00:19:28,916 --> 00:19:31,540 I was unconscious for two days after that crash, man. 221 00:19:31,541 --> 00:19:33,915 I barely even remember the accident. 222 00:19:33,916 --> 00:19:37,458 And then I had some sheriff tell me that she drowned in the river. 223 00:19:40,000 --> 00:19:42,875 Said they returned her body back to the Program. 224 00:19:45,333 --> 00:19:47,916 Why? Why would they do that? 225 00:19:48,666 --> 00:19:50,290 I know, I know, I know. 226 00:19:50,291 --> 00:19:53,208 There's one sure way of finding out if she's still alive or not. 227 00:19:54,000 --> 00:19:56,082 And that's going back to the compound. 228 00:19:56,083 --> 00:19:58,874 Come on, man, you gotta help us, huh? 229 00:19:58,875 --> 00:20:01,082 You're the only one who knows that place. 230 00:20:01,083 --> 00:20:02,707 Man, come with us. 231 00:20:02,708 --> 00:20:04,416 Huh? What do you say? 232 00:20:17,458 --> 00:20:19,250 Why don't you take a seat. 233 00:20:31,791 --> 00:20:33,125 Who's your team? 234 00:20:36,375 --> 00:20:37,707 I'm a Phillies guy. 235 00:20:37,708 --> 00:20:40,707 I could talk your ear off about Mike Schmidt, 236 00:20:40,708 --> 00:20:42,458 Pete Rose, Steve Carlton. 237 00:20:43,458 --> 00:20:46,040 But you know who really gets my respect, 238 00:20:46,041 --> 00:20:47,916 is the pinch hitter. 239 00:20:49,125 --> 00:20:52,249 That's a guy who takes a job that nobody wants. 240 00:20:52,250 --> 00:20:53,500 Nobody. 241 00:20:55,541 --> 00:20:56,874 I mean, think about it. 242 00:20:56,875 --> 00:20:58,333 You're sitting there... 243 00:20:59,166 --> 00:21:02,082 daydreaming about what you're gonna order for room service, 244 00:21:02,083 --> 00:21:04,082 or the chick you're gonna bring home that night. 245 00:21:04,083 --> 00:21:07,082 And then, boom, all of a sudden, a 92-mile-an-hour baseball 246 00:21:07,083 --> 00:21:10,040 comes straight at your head, and you got a split second to decide 247 00:21:10,041 --> 00:21:11,749 whether it's gonna break or not. 248 00:21:11,750 --> 00:21:12,957 Good luck. 249 00:21:12,958 --> 00:21:17,540 No one faces longer odds than the man who sat idle on the bench, 250 00:21:17,541 --> 00:21:21,000 and all of a sudden is summoned to bat for his team. 251 00:21:22,791 --> 00:21:23,833 Evoli. 252 00:21:28,708 --> 00:21:30,625 That's your wife, right? 253 00:21:32,166 --> 00:21:33,915 What if your wildest dream is true? 254 00:21:33,916 --> 00:21:37,166 What if she's still alive there? 255 00:21:38,708 --> 00:21:43,083 What a shame it would be if she became another casualty. 256 00:21:44,583 --> 00:21:47,250 Things can get pretty ugly on these raids. 257 00:21:49,791 --> 00:21:51,665 This is Sergeant Major Kollock. 258 00:21:51,666 --> 00:21:53,208 He's in charge of this unit. 259 00:21:54,458 --> 00:21:57,333 That's Jackson. He's a SEAL Lieutenant Commander. 260 00:21:58,541 --> 00:22:00,457 You boys don't get it, do you? 261 00:22:00,458 --> 00:22:02,290 He knows everything you're gonna do 262 00:22:02,291 --> 00:22:04,999 before you even decide you're gonna fucking do it. 263 00:22:05,000 --> 00:22:07,041 We both need something here. 264 00:22:08,250 --> 00:22:11,040 This is the last chance for you to save her life 265 00:22:11,041 --> 00:22:13,333 before all hell breaks loose. 266 00:22:15,583 --> 00:22:18,333 We move before the FBI can screw things up. 267 00:22:19,708 --> 00:22:21,749 Cut off the head, the body will die. 268 00:22:21,750 --> 00:22:24,083 We slip in and we take out the Bokushi. 269 00:22:25,000 --> 00:22:28,707 Even the possibility that Evoli was still alive 270 00:22:28,708 --> 00:22:30,832 was enough to drown out the voice 271 00:22:30,833 --> 00:22:33,832 telling me there wasn't any length they wouldn't go to 272 00:22:33,833 --> 00:22:35,665 for my cooperation. 273 00:22:35,666 --> 00:22:38,833 But, hell, at least I had a purpose again. 274 00:22:39,708 --> 00:22:43,290 The reason you in front of me right now is because the system failed you. 275 00:22:44,833 --> 00:22:46,250 Failed you. 276 00:22:53,333 --> 00:22:57,582 When conventional solutions don't work, we use unconventional solutions. 277 00:22:57,583 --> 00:23:00,333 I'm the unconventional solution. 278 00:23:02,166 --> 00:23:04,290 PTSD is a choice. 279 00:23:04,291 --> 00:23:05,582 I know, I know. 280 00:23:05,583 --> 00:23:08,332 I know, that's a tough pill to swallow. 281 00:23:08,333 --> 00:23:09,874 That's hard to digest. 282 00:23:09,875 --> 00:23:13,541 But what would you lose if you believed that for just one second, 283 00:23:14,583 --> 00:23:18,499 that all the power that you need to change is inside you, 284 00:23:18,500 --> 00:23:21,165 and it's been there the whole damn time? 285 00:23:21,166 --> 00:23:22,665 Who's bold enough right now? 286 00:23:22,666 --> 00:23:24,540 I'm willing to give up my life for your life. 287 00:23:26,958 --> 00:23:29,083 - No. - Oh, it's okay. It's okay. 288 00:23:30,750 --> 00:23:32,291 You all right? 289 00:23:41,416 --> 00:23:43,457 My name's Evoli. 290 00:23:47,875 --> 00:23:49,540 It's gonna be okay. 291 00:24:17,833 --> 00:24:21,291 An extreme threat requires extreme measures. 292 00:24:23,875 --> 00:24:27,166 So they sent in a madman to stop a madman. 293 00:24:28,875 --> 00:24:30,833 But where there once was a warrior, 294 00:24:31,750 --> 00:24:35,041 there was now only the husk of a soldier... 295 00:24:36,375 --> 00:24:41,250 with unseen wounds deeper than any that bleed. 296 00:24:44,375 --> 00:24:46,124 My people, at this time, 297 00:24:46,125 --> 00:24:51,707 I need you to open your hearts and your minds. 298 00:24:51,708 --> 00:24:56,166 Because at times, the act of living can be suffocating! 299 00:24:57,500 --> 00:24:59,791 I know. I know. 300 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 I know. 301 00:25:03,625 --> 00:25:08,499 Because the trauma we've been fed, it leaves us with nothing but broken minds 302 00:25:08,500 --> 00:25:12,416 that have been shattered into millions of pieces. 303 00:25:13,250 --> 00:25:16,040 But if you can hear my heart, 304 00:25:16,041 --> 00:25:18,375 know that hope... 305 00:25:19,791 --> 00:25:20,915 is redeemed. 306 00:25:20,916 --> 00:25:22,915 Hope is redeemed. 307 00:25:22,916 --> 00:25:25,874 I know that your body is aching. 308 00:25:25,875 --> 00:25:29,624 Every step taken feels like your bones are what? 309 00:25:29,625 --> 00:25:30,833 Like they're breaking! 310 00:25:34,791 --> 00:25:35,791 But still... 311 00:25:36,708 --> 00:25:38,749 what do we do, huh? 312 00:25:38,750 --> 00:25:40,415 What do we do? 313 00:25:40,416 --> 00:25:42,207 We march on. 314 00:25:42,208 --> 00:25:44,708 - What do we do? Say it. - We march on! 315 00:25:45,958 --> 00:25:47,250 March on. 316 00:25:50,250 --> 00:25:51,541 Do they respect you? 317 00:25:53,333 --> 00:25:55,000 I said, do they respect you? 318 00:25:56,166 --> 00:25:58,790 Right now, the only thing a military uniform gets you 319 00:25:58,791 --> 00:26:02,583 is "thank you for your service" and priority on a plane. 320 00:26:06,625 --> 00:26:08,083 Shinja Nash... 321 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 attack me. 322 00:26:12,708 --> 00:26:14,082 What? 323 00:26:14,083 --> 00:26:16,458 To think is to lose, Shinjas. 324 00:26:17,583 --> 00:26:19,124 To think is to lose. 325 00:26:19,125 --> 00:26:21,291 Shinja Evoli, take my place, please. 326 00:26:25,500 --> 00:26:26,749 Attack. 327 00:26:29,875 --> 00:26:31,458 - Damn. - Shit. 328 00:26:38,666 --> 00:26:40,249 Hey, try that with me. 329 00:26:56,666 --> 00:26:58,208 Come here, come here. 330 00:27:02,625 --> 00:27:04,290 Disobedience 331 00:27:04,291 --> 00:27:05,665 is worse than... 332 00:27:05,666 --> 00:27:07,083 than death itself. 333 00:27:28,041 --> 00:27:30,208 They figured I knew how he thought. 334 00:27:32,375 --> 00:27:34,250 But no one knows how he thinks. 335 00:27:35,208 --> 00:27:36,208 How could they? 336 00:27:37,708 --> 00:27:40,957 He was the embodiment of corrupted power, 337 00:27:40,958 --> 00:27:43,124 a homegrown threat, 338 00:27:43,125 --> 00:27:46,749 a self-proclaimed messiah willing to unleash hell 339 00:27:46,750 --> 00:27:49,208 in pursuit of a warped utopia. 340 00:27:50,500 --> 00:27:54,291 Hey, Nash, you know there's no guarantee she's still alive, right? 341 00:27:56,666 --> 00:27:58,249 You gotta believe me, 342 00:27:58,250 --> 00:28:00,582 what happened in that river is not your fault. 343 00:28:07,666 --> 00:28:10,916 The FBI standoff was to end at sundown. 344 00:28:11,541 --> 00:28:13,916 We had to get in before they breached. 345 00:28:14,541 --> 00:28:16,375 The feds had to play by the rules. 346 00:28:17,416 --> 00:28:20,000 But that wasn't what was being asked of us. 347 00:28:20,833 --> 00:28:24,166 What we were there to do would be sanctioned by no agency. 348 00:28:24,875 --> 00:28:26,666 And taking the Bokushi prisoner, 349 00:28:27,666 --> 00:28:29,416 that was no longer an option. 350 00:28:30,041 --> 00:28:31,874 I knew the compound, 351 00:28:31,875 --> 00:28:34,375 knew the tunnels, the shadows. 352 00:28:36,458 --> 00:28:40,708 A reluctant tour guide back into a place I once called home. 353 00:29:23,625 --> 00:29:27,500 I was returning to a hell I thought I'd never see again. 354 00:29:38,458 --> 00:29:40,250 But in trying to heal a fractured mind... 355 00:29:42,583 --> 00:29:44,083 you find pieces of yourself... 356 00:29:47,625 --> 00:29:49,458 you forgot ever existed. 357 00:29:51,958 --> 00:29:52,999 I want to marry you. 358 00:29:53,000 --> 00:29:54,416 You want to marry me? 359 00:29:55,041 --> 00:29:57,375 Mm-hmm. Nobody has to know but us. 360 00:29:58,958 --> 00:30:00,125 Sure. Why not? 361 00:30:01,791 --> 00:30:04,207 Do you, Evoli Carmichael, 362 00:30:04,208 --> 00:30:06,707 promise to love, honor, and obey... 363 00:30:06,708 --> 00:30:08,583 - Obey? - Obey... 364 00:30:10,375 --> 00:30:13,290 Nash Cavanaugh, in sickness and in health, 365 00:30:13,291 --> 00:30:15,291 till death do us part? 366 00:30:18,958 --> 00:30:19,832 Yes, I do. 367 00:30:19,833 --> 00:30:21,500 - Yeah? - Very much. 368 00:30:22,791 --> 00:30:25,374 And do I, Nash Cavanaugh, promise to love, 369 00:30:25,375 --> 00:30:28,125 honor and obey you... 370 00:30:29,333 --> 00:30:31,000 Evoli Carmichael? 371 00:30:31,791 --> 00:30:33,833 I do. I do very, very much. 372 00:30:35,041 --> 00:30:36,040 Now. 373 00:30:36,041 --> 00:30:38,666 Now I can kiss the bride. 374 00:30:51,208 --> 00:30:52,165 Boo! 375 00:30:53,166 --> 00:30:54,332 Chill, man, relax. 376 00:30:54,333 --> 00:30:56,625 Relax, just chill out. It's just a joke. 377 00:30:58,166 --> 00:31:00,374 You can put the uniform on and salute our flag, 378 00:31:00,375 --> 00:31:01,625 but I know what you are. 379 00:31:02,500 --> 00:31:04,791 You're a crazy-ass cult motherfucker. 380 00:31:15,000 --> 00:31:17,665 Negotiators have reached a stalemate, 381 00:31:17,666 --> 00:31:19,666 and the situation right now is tense. 382 00:31:20,458 --> 00:31:23,207 Unconfirmed reports have come in that the FBI 383 00:31:23,208 --> 00:31:26,374 intends to take the compound by force this evening. 384 00:31:26,375 --> 00:31:28,999 We turn now to our very own Talia Fields 385 00:31:29,000 --> 00:31:32,124 who has been covering this story on the ground. 386 00:31:32,125 --> 00:31:35,582 It's been three days, and there's no signs of tensions easing 387 00:31:35,583 --> 00:31:37,332 inside these concrete walls. 388 00:31:37,333 --> 00:31:41,165 The FBI has halted delivery on all food and water 389 00:31:41,166 --> 00:31:44,957 {\an8}in a clear effort to stranglehold the compound. 390 00:31:44,958 --> 00:31:48,582 {\an8}- What the fuck, everybody, huh? - Can you tell me where Yates is? 391 00:31:48,583 --> 00:31:50,790 {\an8}Who's in charge of jamming the RF drones? 392 00:31:50,791 --> 00:31:52,790 - Working on it. - Work the fuck harder! 393 00:31:52,791 --> 00:31:54,790 - Are you Yates? - Yeah. 394 00:31:54,791 --> 00:31:56,415 Sergeant Major Kollock, 395 00:31:56,416 --> 00:31:58,624 Special Forces Operation Detachment Delta. 396 00:31:58,625 --> 00:32:01,249 - Ashburn said he briefed you on my team? - Help me up. 397 00:32:01,250 --> 00:32:03,957 Yeah, I spoke to Ashburn. He's out of his fucking mind, okay? 398 00:32:03,958 --> 00:32:07,290 He doesn't know his head from his asshole. I spoke to the fucking guy already. 399 00:32:07,291 --> 00:32:10,249 And what cock did Ashburn have to suck to buy him 48 hours, 400 00:32:10,250 --> 00:32:11,415 can you tell me that? 401 00:32:11,416 --> 00:32:13,957 'Cause I feel like we should let the Jonestown motherfuckers 402 00:32:13,958 --> 00:32:15,165 drink their own Kool-Aid. 403 00:32:15,166 --> 00:32:16,416 Those are veterans 404 00:32:17,291 --> 00:32:19,083 in there, just like us. 405 00:32:19,916 --> 00:32:21,500 Got a fruitcake here. 406 00:32:22,291 --> 00:32:24,790 Why didn't anybody tell me you had a fruitcake in your crew? 407 00:32:24,791 --> 00:32:26,999 'Cause I don't even know what you're here to do, okay? 408 00:32:27,000 --> 00:32:29,165 We're ghosts to each other, got it? 409 00:32:29,166 --> 00:32:31,916 You ain't never seen me. I ain't never seen you. 410 00:32:32,625 --> 00:32:36,583 So do whatever the fuck you gotta do, but we're going in at sunset, okay? 411 00:32:42,166 --> 00:32:43,916 Nash! 412 00:32:45,916 --> 00:32:47,291 Hop in. 413 00:32:52,708 --> 00:32:53,875 Protocol, man. 414 00:32:56,458 --> 00:32:59,083 See, I have to sanction every relationship in this program. 415 00:33:00,958 --> 00:33:02,125 I, uh... 416 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 Yes, sir. 417 00:33:06,166 --> 00:33:08,250 You don't have to call me, sir. We the same, baby. 418 00:33:09,083 --> 00:33:10,290 You know? 419 00:33:10,291 --> 00:33:11,583 Nobody's better. 420 00:33:12,291 --> 00:33:14,166 Bleed like you, shit like you. 421 00:33:15,625 --> 00:33:16,875 Like them girls like you. 422 00:33:24,166 --> 00:33:26,082 No, you ain't got to call me sir. 423 00:33:26,083 --> 00:33:28,666 That was OS for the old Green Machine, you know? 424 00:33:29,375 --> 00:33:31,165 That's in your rearview mirror now. 425 00:33:31,166 --> 00:33:32,750 You see that right there? 426 00:33:33,416 --> 00:33:34,791 That's your past. 427 00:33:36,083 --> 00:33:38,541 Now we're going into the open road of your future. 428 00:33:39,625 --> 00:33:41,125 You have earned... 429 00:33:42,083 --> 00:33:44,165 you earned the right to intimacy. 430 00:33:44,166 --> 00:33:48,875 Time will tell if Shinja Evoli is the one. 431 00:33:51,208 --> 00:33:53,375 But I'll be the one to make that decision. 432 00:33:55,625 --> 00:33:58,999 Got thousands of people yearning for my attention, but where am I? 433 00:33:59,000 --> 00:34:01,499 I'm here, talking to Nash Cavanaugh. Why is that? 434 00:34:01,500 --> 00:34:03,749 Because I see 435 00:34:03,750 --> 00:34:05,875 echoes of myself in you. 436 00:34:06,583 --> 00:34:09,125 You got greatness in you, Nash. I can see it. 437 00:34:13,166 --> 00:34:14,750 So you want to be in the Program. 438 00:34:16,875 --> 00:34:19,832 Ah, you thought you was already in the Program, huh? 439 00:34:19,833 --> 00:34:21,374 Uh-uh. 440 00:34:21,375 --> 00:34:25,415 Participation medals, do not make you a man. 441 00:34:25,416 --> 00:34:26,875 Hard choices... 442 00:34:27,666 --> 00:34:28,791 easy life. 443 00:34:29,916 --> 00:34:31,374 Easy choices, 444 00:34:31,375 --> 00:34:32,541 hard life. 445 00:34:36,666 --> 00:34:37,832 Make good choices. 446 00:34:41,416 --> 00:34:43,290 Self-actualization is a choice. 447 00:34:43,291 --> 00:34:44,957 - Oh! - You want in, right? 448 00:34:44,958 --> 00:34:47,207 - Yes. - Huh, do you want in? 449 00:34:47,208 --> 00:34:49,499 - Yes. - So you want in? 450 00:34:49,500 --> 00:34:50,540 Yes! 451 00:34:55,916 --> 00:34:57,125 That was fear. 452 00:34:59,833 --> 00:35:00,916 But fear... 453 00:35:02,166 --> 00:35:03,416 is not a choice. 454 00:35:38,333 --> 00:35:40,541 She could be alive behind those walls. 455 00:35:42,750 --> 00:35:45,833 Or maybe she died years ago. 456 00:35:47,125 --> 00:35:48,750 Maybe all this was just... 457 00:35:50,000 --> 00:35:51,958 them sacrificing the pawn 458 00:35:53,875 --> 00:35:55,125 to bring down the king. 459 00:36:04,208 --> 00:36:06,374 Perimeter breach detected, 460 00:36:06,375 --> 00:36:07,832 southern courtyard. 461 00:36:36,416 --> 00:36:37,625 Today... 462 00:36:39,041 --> 00:36:40,250 you will be tested 463 00:36:41,916 --> 00:36:43,208 because they have come. 464 00:36:45,375 --> 00:36:47,916 The maker tried to destroy his creation. 465 00:36:48,625 --> 00:36:50,540 We cannot subject ourself to the will 466 00:36:50,541 --> 00:36:53,500 and whim of people who push into our house, 467 00:36:54,166 --> 00:36:57,416 take what they want, leave when they please. 468 00:36:58,791 --> 00:37:03,165 We sacrifice today to protect our rights, 469 00:37:03,166 --> 00:37:04,457 our home. 470 00:37:04,458 --> 00:37:06,666 Fight or die standing! 471 00:37:09,625 --> 00:37:12,083 Okay, access is 20 yards on your left. 472 00:37:17,291 --> 00:37:18,708 Down this way. Go. 473 00:37:27,583 --> 00:37:29,833 Keep moving. Stairwell's up ahead. 474 00:37:40,458 --> 00:37:42,083 Cover him. Cover him. 475 00:37:55,750 --> 00:37:57,333 To a damaged psyche, 476 00:37:58,375 --> 00:37:59,583 control is a comfort. 477 00:38:03,625 --> 00:38:05,958 Now people don't get how subtle that can be. 478 00:38:08,583 --> 00:38:11,125 And once you have a hold on someone's mind... 479 00:38:12,541 --> 00:38:14,415 you don't need anything else. 480 00:39:04,500 --> 00:39:06,165 What is this place? 481 00:39:06,166 --> 00:39:08,082 They call it the hatchery. 482 00:39:08,083 --> 00:39:10,374 At six months old, parents give up their kids 483 00:39:10,375 --> 00:39:12,207 to be raised by the Program. 484 00:39:12,208 --> 00:39:13,541 Jesus Christ. 485 00:39:28,750 --> 00:39:30,749 Oh, my God! Oh, my God! Please. 486 00:39:30,750 --> 00:39:32,582 Please don't shoot us, please. 487 00:39:32,583 --> 00:39:34,457 - Please. - You by yourself? 488 00:39:34,458 --> 00:39:36,707 Yeah, it's just two of us. It's just us two. 489 00:39:36,708 --> 00:39:38,000 It's just the two of us. 490 00:39:38,833 --> 00:39:42,332 The Bok-, the Bokushi sent the kids out, but she came and she found me, 491 00:39:42,333 --> 00:39:43,832 and by then it was too late. 492 00:39:43,833 --> 00:39:46,040 I didn't know what he was gonna do to them. 493 00:39:46,041 --> 00:39:48,040 I need to get her out of the compound. 494 00:39:48,041 --> 00:39:50,957 - I want to stay with you, Mommy. - Okay. I know. 495 00:39:50,958 --> 00:39:53,083 How does she know who you are? 496 00:39:56,125 --> 00:39:57,665 You aren't Shinjas. 497 00:39:57,666 --> 00:39:59,875 I heard you talking. 498 00:40:01,958 --> 00:40:03,250 I used to live here. 499 00:40:04,000 --> 00:40:06,375 Hey, Jackson, get a look at this. 500 00:40:11,041 --> 00:40:12,625 I'm looking for my wife. 501 00:40:13,708 --> 00:40:14,875 What's her name? 502 00:40:16,041 --> 00:40:17,790 Ev... 503 00:40:22,166 --> 00:40:24,957 You know the break in the fence down by the river? 504 00:40:24,958 --> 00:40:27,540 - Yes. - That's your best bet of getting out. 505 00:40:27,541 --> 00:40:29,000 The FBI, they're coming. 506 00:40:51,583 --> 00:40:53,791 Give me the gun! 507 00:41:01,833 --> 00:41:03,125 Where's the Bokushi? 508 00:41:04,000 --> 00:41:06,750 I'd never forget that voice. 509 00:41:07,416 --> 00:41:08,665 Where is he? 510 00:41:08,666 --> 00:41:09,999 Where's Evoli? 511 00:41:10,000 --> 00:41:11,207 Fuck you. 512 00:41:54,875 --> 00:41:56,291 Shit! 513 00:42:13,666 --> 00:42:15,000 Ah! 514 00:42:21,958 --> 00:42:23,707 Where is she? 515 00:42:27,916 --> 00:42:31,040 Come on! Where is she? Huh?! 516 00:42:31,041 --> 00:42:33,541 You're gonna fucking tell me what I want to know. 517 00:42:35,000 --> 00:42:36,707 Where is she? 518 00:42:38,375 --> 00:42:40,457 - Come on! Tell me! - Fuck. 519 00:42:40,458 --> 00:42:42,416 What happened to her? 520 00:42:43,875 --> 00:42:46,958 He always said you would come back. 521 00:42:49,916 --> 00:42:52,583 I want answers. I want answers. 522 00:43:04,333 --> 00:43:07,541 Bokushi, FBI have breached the front gate. 523 00:43:08,666 --> 00:43:09,708 It's time. 524 00:43:10,750 --> 00:43:13,457 Go, go, go! 525 00:43:15,166 --> 00:43:18,457 Go! Come on! Move up! Move up! 526 00:43:23,750 --> 00:43:25,125 Honor till death! 527 00:43:40,750 --> 00:43:43,999 - Man down! I need a medic! - Get her out of here! 528 00:43:53,958 --> 00:43:55,999 Watch your backs! 529 00:44:05,291 --> 00:44:06,958 Shit. God... 530 00:45:10,375 --> 00:45:11,916 You shouldn't be here. 531 00:45:14,250 --> 00:45:16,416 You know he hasn't approved our relationship. 532 00:45:18,041 --> 00:45:21,666 So, this is the color of your dreams, huh? 533 00:45:25,166 --> 00:45:27,583 Well, the forecast is for pink sunrises. 534 00:45:35,875 --> 00:45:38,582 I can't be away from you anymore. 535 00:45:39,791 --> 00:45:40,999 - I can't. - Shh. 536 00:45:41,000 --> 00:45:42,790 I don't know what's happening to me. 537 00:45:42,791 --> 00:45:45,375 It feels like I'm scared about what I feel for you. 538 00:45:46,083 --> 00:45:48,832 I mean, this place starts to feel like a prison. 539 00:45:48,833 --> 00:45:52,416 Why do we have to fall in love in the one place we can't be together? 540 00:46:30,000 --> 00:46:32,249 Let's go, let's go, let's go, come on! 541 00:46:32,250 --> 00:46:33,999 Come on, soldier, let's go! 542 00:46:34,000 --> 00:46:35,500 Wait! Wait! 543 00:46:36,833 --> 00:46:38,540 Almost got killed looking for you. 544 00:46:39,625 --> 00:46:41,625 What the fuck is that? 545 00:46:42,291 --> 00:46:44,915 What are you gonna do? Nothing, you want to know why? 546 00:46:44,916 --> 00:46:48,415 'Cause you're a scared little Shinja bitch who's whining about his dead girl. 547 00:46:48,416 --> 00:46:49,832 You fucking pig fuck! 548 00:46:49,833 --> 00:46:51,665 Cool off, man! Cool off. 549 00:46:51,666 --> 00:46:53,416 - All done. - Okay. 550 00:47:14,541 --> 00:47:16,291 No assault. We're clear. 551 00:47:17,458 --> 00:47:18,750 Clear. 552 00:47:20,666 --> 00:47:22,958 All clear. Check the other rooms. 553 00:47:40,833 --> 00:47:42,124 Shit. 554 00:47:45,916 --> 00:47:48,165 Welcome back, Nash. 555 00:47:48,166 --> 00:47:50,415 So sad how it ended up for you. 556 00:47:50,416 --> 00:47:52,790 Fear and regret have eaten you alive. 557 00:47:52,791 --> 00:47:55,124 Where is she, huh? Where is she? 558 00:47:55,125 --> 00:47:56,374 Where is she? 559 00:47:56,375 --> 00:47:58,499 She's where you should be. 560 00:47:58,500 --> 00:48:00,332 Where you were destined to be. 561 00:48:00,333 --> 00:48:02,999 Come on, you coward. What happened to her? 562 00:48:03,000 --> 00:48:05,374 He made the right choice sending you in here. 563 00:48:05,375 --> 00:48:08,290 He saw in you what I saw in you. 564 00:48:08,291 --> 00:48:10,665 A born leader. 565 00:48:10,666 --> 00:48:12,165 - Selfless. - Who? 566 00:48:12,166 --> 00:48:13,726 You ain't figured it out yet? 567 00:48:15,750 --> 00:48:17,958 Still can't see beyond the illusion, can you? 568 00:48:20,083 --> 00:48:23,208 Did you like Ashburn's speech about playing for your team, hmm? 569 00:48:26,625 --> 00:48:28,708 You know that motherfucker stole that from me. 570 00:48:30,083 --> 00:48:33,665 Who do you think funded the Program? Paid for my weapons? 571 00:48:33,666 --> 00:48:36,540 This is the beginning of the end. 572 00:48:36,541 --> 00:48:39,915 If there's a hell below, you're all gonna go. 573 00:48:39,916 --> 00:48:41,957 You motherfucker. 574 00:48:41,958 --> 00:48:44,165 Time's just about up, Shinja. 575 00:48:52,625 --> 00:48:55,708 Why the fuck would Ashburn be working with the Bokushi? 576 00:48:56,875 --> 00:48:59,999 Or is this more of his psychological manipulations? 577 00:49:00,000 --> 00:49:03,291 Some kind of sadistic revenge for my betrayal. 578 00:49:04,583 --> 00:49:07,458 Stay there! I told you! I told you to fucking stop! 579 00:49:09,291 --> 00:49:11,540 - You fucking stand down! - Put your guns down! 580 00:49:11,541 --> 00:49:14,082 - Put your gun down, motherfucker. - This is a zero-sum game. 581 00:49:14,083 --> 00:49:16,790 You're not fucking Shinjas. Back up, back the fuck up! 582 00:49:16,791 --> 00:49:18,457 - Lower your weapons. - You lower your weapons. 583 00:49:18,458 --> 00:49:19,874 Lower your weapons now. 584 00:49:19,875 --> 00:49:21,915 - Put your guns down. - Lower your weapons now. 585 00:49:21,916 --> 00:49:24,332 - Now! - Come on. We don't want to kill you. 586 00:49:24,333 --> 00:49:25,750 Just relax. 587 00:49:26,791 --> 00:49:28,000 Relax... Hey, hey. 588 00:49:29,083 --> 00:49:30,915 I'm putting this gun on the ground. 589 00:49:30,916 --> 00:49:33,374 - What are you doing? - Putting my gun on the ground. 590 00:49:33,375 --> 00:49:35,457 Hey, what are you doing? That's crazy. 591 00:49:35,458 --> 00:49:37,499 - Luke, please! - Nash, what the fuck are you doing? 592 00:49:37,500 --> 00:49:39,375 I know you, okay? 593 00:49:40,000 --> 00:49:41,291 I know your pain. 594 00:49:42,125 --> 00:49:44,040 You don't know me. You know nothing about me. 595 00:49:44,041 --> 00:49:47,290 You! You guys brought death here. You, you fucking brought death! 596 00:49:47,291 --> 00:49:49,499 Own up! Own up! It was fucking you guys! 597 00:49:52,541 --> 00:49:54,540 Look what's going on here. We're all gonna burn. 598 00:49:54,541 --> 00:49:56,666 We're all gonna burn in fucking hell! 599 00:49:57,750 --> 00:50:00,540 - It's gasoline. - Nash, we gotta get the fuck out of here. 600 00:50:00,541 --> 00:50:01,666 Look at me! 601 00:50:02,375 --> 00:50:03,541 Get up! 602 00:50:09,208 --> 00:50:12,249 Kollock, this is falling apart. What's the fucking plan? 603 00:50:12,250 --> 00:50:15,082 - Hold! - Back the fuck up! Get away from me! 604 00:50:15,083 --> 00:50:17,332 The Bokushi's gonna take this whole place down. 605 00:50:17,333 --> 00:50:19,624 - Honor till death! - Honor till death! 606 00:50:19,625 --> 00:50:21,707 - Shut the fuck up! - I'm Nash Cavanaugh. 607 00:50:21,708 --> 00:50:23,915 Block one, rank gold. 608 00:50:23,916 --> 00:50:25,249 Okay? 609 00:50:25,250 --> 00:50:27,707 I came here to find my wife, Evoli. 610 00:50:27,708 --> 00:50:30,291 All I came back here is my fucking wife! 611 00:50:36,208 --> 00:50:37,291 I knew Evoli. 612 00:50:38,750 --> 00:50:40,082 Please tell me she's alive. 613 00:50:40,083 --> 00:50:41,750 Yeah. Yeah. 614 00:50:42,791 --> 00:50:47,665 She's alive. The Bokushi, he took Evoli with all the other ones chosen to survive, 615 00:50:47,666 --> 00:50:49,749 the ones who are gonna carry out the mission. 616 00:50:49,750 --> 00:50:51,041 Just, uh, slow down. 617 00:50:53,041 --> 00:50:55,625 What's your name, brother? What's your name? 618 00:50:56,583 --> 00:50:58,290 Are you talking about Eutierra? 619 00:50:58,291 --> 00:50:59,833 I was Lido Rossi. 620 00:51:00,750 --> 00:51:02,041 Block three, 621 00:51:03,125 --> 00:51:04,082 rank red. 622 00:51:04,083 --> 00:51:05,582 No! No, no! 623 00:51:05,583 --> 00:51:07,582 Fuck! 624 00:51:07,583 --> 00:51:11,707 Cease fire! Cease fucking fire! This whole place will blow! 625 00:51:11,708 --> 00:51:13,625 Move! Move! Go! Go! 626 00:51:17,875 --> 00:51:19,707 He's gone, man. 627 00:51:19,708 --> 00:51:21,166 We gotta go. 628 00:51:24,875 --> 00:51:26,749 Honor till death. 629 00:51:26,750 --> 00:51:28,707 This. This leads to the river. 630 00:51:28,708 --> 00:51:31,082 Come on! Let's go! 631 00:51:39,250 --> 00:51:41,457 - Shit! - Come on, jump! 632 00:52:41,416 --> 00:52:42,364 Eutierra! 633 00:52:42,916 --> 00:52:44,458 Eutierra! 634 00:52:46,458 --> 00:52:50,290 The prefix "eu," E-U, 635 00:52:50,291 --> 00:52:53,290 from the root word euphorus, meaning? 636 00:52:53,291 --> 00:52:54,750 Good! 637 00:52:56,916 --> 00:52:58,457 Root word tierra, 638 00:52:58,458 --> 00:53:01,165 meaning of the soil or...? 639 00:53:01,166 --> 00:53:02,707 Earth! 640 00:53:02,708 --> 00:53:05,500 It is Eutierra that we seek. 641 00:53:06,125 --> 00:53:08,749 There you will find the answers, 642 00:53:08,750 --> 00:53:11,874 for you have been blessed with a sacred duty 643 00:53:11,875 --> 00:53:14,749 to usher in a new era of purity 644 00:53:14,750 --> 00:53:18,040 to a world that caused you so much pain. 645 00:53:18,041 --> 00:53:21,374 We are the bearers of this salvation. 646 00:53:21,375 --> 00:53:22,375 This... 647 00:53:23,458 --> 00:53:24,540 Shinjas, 648 00:53:24,541 --> 00:53:27,165 is true freedom! 649 00:53:27,166 --> 00:53:30,499 It's not destruction we seek, but transformation. 650 00:53:30,500 --> 00:53:33,833 Eutierra is where we make our righteous stand. 651 00:53:35,083 --> 00:53:36,625 The final chapter. 652 00:53:37,166 --> 00:53:38,583 Shinja Nash! 653 00:53:40,333 --> 00:53:41,750 Plunge thyself. 654 00:53:42,583 --> 00:53:46,291 Baptism, getting rid of the old you, 655 00:53:46,875 --> 00:53:49,250 reaching the new you. 656 00:53:50,291 --> 00:53:51,333 Oh, shit. 657 00:53:58,041 --> 00:54:01,415 This has been a very dramatic series of events. 658 00:54:01,416 --> 00:54:04,624 We don't know when it happened or how it happened, exactly, 659 00:54:04,625 --> 00:54:07,374 because there's been so much confusion. 660 00:54:07,375 --> 00:54:12,707 But we are hearing that the administration is now telling senior members of Congress 661 00:54:12,708 --> 00:54:15,791 {\an8}that it believes the Bokushi has been killed. 662 00:54:16,875 --> 00:54:19,374 We will not tire, we will not falter... 663 00:54:19,375 --> 00:54:21,582 ...and we will not fail in our quest 664 00:54:21,583 --> 00:54:24,999 to defeat those who intend to do us harm... 665 00:54:26,416 --> 00:54:27,749 ...through acts of terror. 666 00:54:37,625 --> 00:54:40,208 Keeping us in the dark backfired, wouldn't you say? 667 00:54:41,083 --> 00:54:42,083 Fuck off. 668 00:54:43,041 --> 00:54:44,041 Huh? 669 00:54:46,000 --> 00:54:48,165 What were you doing with the Bokushi? 670 00:54:48,166 --> 00:54:51,040 I was gonna ask you the same question. Fuck you. 671 00:54:51,041 --> 00:54:53,499 Oh! Fuck me? 672 00:54:53,500 --> 00:54:54,624 Fuck you. 673 00:54:54,625 --> 00:54:56,250 Ah! Fuck you! 674 00:55:01,208 --> 00:55:04,790 Don't worry, if there's a hell below, 675 00:55:04,791 --> 00:55:07,750 we're all gonna go! 676 00:55:13,250 --> 00:55:15,333 You're gonna like this, huh? 677 00:55:19,916 --> 00:55:21,083 Whoo! 678 00:55:22,458 --> 00:55:24,125 There you go! 679 00:55:28,625 --> 00:55:30,582 You hear that, Ashburn? Huh? 680 00:55:35,750 --> 00:55:39,165 Hell below! We're all gonna go! 681 00:55:39,166 --> 00:55:41,165 Talk, old man. 682 00:55:43,708 --> 00:55:46,625 You don't need... you don't need to humiliate me. 683 00:55:48,666 --> 00:55:49,790 I love America. 684 00:55:49,791 --> 00:55:51,999 I put my fucking life on the line for her. 685 00:55:53,625 --> 00:55:55,333 That makes two of us. 686 00:55:57,666 --> 00:55:58,750 Why? 687 00:56:00,416 --> 00:56:01,416 Why? 688 00:56:03,291 --> 00:56:07,124 I knew Leon, your Bokushi, back when he was just a kid from Texas. 689 00:56:07,125 --> 00:56:08,416 He wasn't anything. 690 00:56:09,041 --> 00:56:12,374 I saw that he cared about those soldiers the way you do. 691 00:56:12,375 --> 00:56:15,165 So I got him his funding from the US government 692 00:56:15,166 --> 00:56:17,332 because I believed he was really helping. 693 00:56:17,333 --> 00:56:20,165 I thought together, we could put decommissioned resources... 694 00:56:20,166 --> 00:56:21,415 Veterans! 695 00:56:23,416 --> 00:56:24,665 Veterans. 696 00:56:24,666 --> 00:56:26,165 Humans. 697 00:56:26,166 --> 00:56:28,041 Human soldiers. Say it. 698 00:56:28,791 --> 00:56:32,625 Human soldiers to maximum use. Fix you up, send you back out. 699 00:56:34,416 --> 00:56:36,291 But the Bokushi had a bolder idea. 700 00:56:37,708 --> 00:56:38,750 He went rogue, 701 00:56:39,750 --> 00:56:43,749 seeking vengeance against the government for the trauma they caused the soldiers. 702 00:56:43,750 --> 00:56:46,999 Arresting him would've only empowered him. 703 00:56:47,000 --> 00:56:49,208 You can't cage a bird like that. 704 00:56:51,125 --> 00:56:54,625 And now I'm out here flapping in the wind, having funded this lunatic. 705 00:56:56,333 --> 00:56:57,541 It's over for me. 706 00:56:58,833 --> 00:57:00,832 But you got one last shot, 707 00:57:00,833 --> 00:57:03,790 because the Bokushi sure as shit wasn't in there, kid. 708 00:57:03,791 --> 00:57:07,125 - How did you know? - Because I trained the son of a bitch. 709 00:57:08,250 --> 00:57:09,625 The Program was the future. 710 00:57:10,666 --> 00:57:13,124 He created it. I nurtured it. 711 00:57:13,125 --> 00:57:15,208 And he just thought he could walk away. 712 00:57:16,958 --> 00:57:20,000 If he was gonna just escape... 713 00:57:22,041 --> 00:57:24,083 why would he burn it all to the ground? 714 00:57:25,333 --> 00:57:28,290 He needed something so atrocious, 715 00:57:28,291 --> 00:57:31,082 so grand, so believable... 716 00:57:31,083 --> 00:57:33,041 That no one would go looking for him. 717 00:57:33,708 --> 00:57:35,125 I feel for you, kid. 718 00:57:36,875 --> 00:57:40,457 Nothing can be sanctioned till they figure out he's not in the rubble. 719 00:57:40,458 --> 00:57:43,791 But if you know where he went, odds are she's there too. 720 00:57:45,833 --> 00:57:48,624 The Bokushi is the master of illusion. 721 00:57:48,625 --> 00:57:52,250 And if everyone believes the illusion, it becomes reality. 722 00:57:54,458 --> 00:57:56,291 Bokushi thinks he's won the game. 723 00:57:57,875 --> 00:58:00,166 But he didn't count on the pinch hitter. 724 00:58:03,583 --> 00:58:05,749 You know, I just look at your face... 725 00:58:07,375 --> 00:58:08,708 ...I feel lucky. 726 00:58:09,916 --> 00:58:12,374 You look at my face and you feel lucky? 727 00:58:12,375 --> 00:58:13,540 I do. 728 00:58:29,208 --> 00:58:30,749 - Hey. - Huh? 729 00:58:30,750 --> 00:58:32,083 What's wrong? 730 00:58:35,583 --> 00:58:36,583 What is it? 731 00:58:46,208 --> 00:58:47,541 I'm pregnant. 732 00:58:55,291 --> 00:58:57,874 I don't want to fuck this up, Nash. 733 00:58:57,875 --> 00:59:00,333 He'll know it's yours. He'll separate us, and... 734 00:59:01,833 --> 00:59:03,125 and it'll be torture. 735 00:59:11,208 --> 00:59:12,625 I mean, I don't even... 736 00:59:16,625 --> 00:59:18,624 - Pregnant? - I want us to raise our child 737 00:59:18,625 --> 00:59:19,832 in a safe environment, 738 00:59:19,833 --> 00:59:22,375 not with the Mama Sukis and their soldier stories. 739 00:59:23,916 --> 00:59:26,000 - Okay. - I want our baby to be free. 740 00:59:28,458 --> 00:59:29,958 What do you want to do? 741 00:59:31,708 --> 00:59:33,082 We stay here. 742 00:59:33,083 --> 00:59:34,749 We fight him. We change things. 743 00:59:34,750 --> 00:59:36,540 - What? - Yes. You take over. 744 00:59:36,541 --> 00:59:39,249 - No, that's crazy. Listen to me. - Yes, we'll be free. 745 00:59:39,250 --> 00:59:40,375 Do you understand? 746 00:59:41,750 --> 00:59:45,874 I get it, but maybe it's time that we leave. 747 00:59:45,875 --> 00:59:47,665 There's another chapter, you know? 748 00:59:47,666 --> 00:59:49,540 - Where? - Anywhere. 749 00:59:49,541 --> 00:59:52,250 We don't know how to function outside of the Program. 750 00:59:53,375 --> 00:59:55,624 That was before, okay? 751 00:59:55,625 --> 00:59:57,000 That was before us. 752 01:00:01,958 --> 01:00:03,458 But this is our home. 753 01:00:04,250 --> 01:00:05,250 No. 754 01:00:06,208 --> 01:00:08,791 This, this is my home. 755 01:00:12,833 --> 01:00:14,290 You're my home. 756 01:00:18,375 --> 01:00:19,416 Okay? 757 01:01:03,333 --> 01:01:04,874 We're good. 758 01:01:04,875 --> 01:01:06,416 Yeah. 759 01:01:11,291 --> 01:01:12,708 Right? 760 01:01:23,958 --> 01:01:25,583 Jeez. 761 01:01:32,833 --> 01:01:33,833 Yeah. 762 01:01:34,916 --> 01:01:35,958 Hey. 763 01:01:36,708 --> 01:01:37,707 We did it. 764 01:01:54,833 --> 01:01:57,165 What is it? 765 01:01:57,166 --> 01:01:58,499 Whoa. 766 01:01:58,500 --> 01:01:59,999 What the... 767 01:02:01,333 --> 01:02:02,457 Nash! 768 01:02:52,083 --> 01:02:54,374 If it was all a smokescreen, 769 01:02:54,375 --> 01:02:57,125 {\an8}if the Bokushi had really evaded us... 770 01:02:58,416 --> 01:03:00,416 {\an8}well, then there was only one place 771 01:03:01,791 --> 01:03:03,375 {\an8}that I was going to find him. 772 01:03:48,583 --> 01:03:49,833 If Evoli was there... 773 01:03:51,500 --> 01:03:52,958 then I was leaving with her. 774 01:03:54,541 --> 01:03:56,208 Or not leaving at all. 775 01:03:57,875 --> 01:03:59,500 Eutierra. 776 01:04:00,958 --> 01:04:03,291 He had finally built his temple mount. 777 01:04:06,041 --> 01:04:08,707 A new home for his radicalized followers 778 01:04:08,708 --> 01:04:10,375 he deemed deserving. 779 01:04:12,333 --> 01:04:14,541 A place to work in the shadows. 780 01:04:15,916 --> 01:04:19,165 Readying themselves to execute his vendetta 781 01:04:19,166 --> 01:04:23,791 against a government that had discarded us like yesterday's trash. 782 01:04:27,375 --> 01:04:29,125 His intentions loomed dark, 783 01:04:31,291 --> 01:04:33,833 like a storm gathering on the horizon. 784 01:04:38,916 --> 01:04:42,833 ...responsible to face the consequences of their actions. 785 01:04:43,416 --> 01:04:46,832 In the coming days, each of you have enrolled 786 01:04:46,833 --> 01:04:48,208 in our operation. 787 01:04:49,208 --> 01:04:51,458 Our resolve is unwavering. 788 01:04:52,500 --> 01:04:54,082 Some of you, 789 01:04:54,083 --> 01:04:56,958 you're gatherers of information. 790 01:04:57,583 --> 01:04:59,582 If you take assistance, 791 01:04:59,583 --> 01:05:03,250 trust us in exposing the corruption. 792 01:05:04,000 --> 01:05:06,290 Others take their chances... 793 01:05:15,208 --> 01:05:16,250 Hands. 794 01:05:17,125 --> 01:05:18,458 Let me see them. 795 01:05:20,708 --> 01:05:22,291 You're not gonna shoot me. 796 01:05:23,375 --> 01:05:25,624 No, he's saving that for himself. 797 01:05:25,625 --> 01:05:28,707 He will create a version of you he wants them to see. 798 01:05:28,708 --> 01:05:30,125 Ah! 799 01:05:31,458 --> 01:05:33,125 The moth to the flame. 800 01:05:36,791 --> 01:05:39,750 Welcome to Eutierra! 801 01:05:41,000 --> 01:05:44,625 Just give me Evoli and I'll walk out of here. 802 01:05:46,541 --> 01:05:48,165 I must be missing something. 803 01:05:48,166 --> 01:05:49,790 Are we missing something? 804 01:05:49,791 --> 01:05:53,165 He actually feels like he's in a position to negotiate. 805 01:05:53,166 --> 01:05:54,208 Please. 806 01:05:55,833 --> 01:05:56,958 Please. 807 01:05:58,083 --> 01:06:00,874 You want me to be the villain, don't you, Nash? 808 01:06:00,875 --> 01:06:01,958 Hmm? 809 01:06:03,083 --> 01:06:04,625 You want me to be the villain. 810 01:06:05,833 --> 01:06:07,000 The bad guy. 811 01:06:07,958 --> 01:06:09,083 Disruptor. 812 01:06:10,625 --> 01:06:11,875 'Cause it's easier 813 01:06:12,583 --> 01:06:14,958 than you just looking in the mirror at yourself. 814 01:06:15,583 --> 01:06:18,457 I saved her from the crash, from drowning in that river. 815 01:06:18,458 --> 01:06:19,707 I did that, Nash. 816 01:06:19,708 --> 01:06:22,874 I did it because either you couldn't, or you wouldn't do it. 817 01:06:22,875 --> 01:06:24,374 You know why? 818 01:06:24,375 --> 01:06:27,290 'Cause all those doubts that you have about yourself, 819 01:06:27,291 --> 01:06:29,875 all those demons that are whispering in your ear... 820 01:06:31,000 --> 01:06:32,291 they're all true. 821 01:06:33,208 --> 01:06:34,207 It's all true. 822 01:06:34,208 --> 01:06:36,124 We came to you for fucking help. 823 01:06:36,125 --> 01:06:37,332 And you got it! 824 01:06:37,333 --> 01:06:38,624 And what did I get, huh? 825 01:06:38,625 --> 01:06:40,540 A bunch of motherfucking disloyalty. 826 01:06:40,541 --> 01:06:41,750 Am I right? 827 01:06:46,416 --> 01:06:47,541 Hmm. 828 01:06:49,000 --> 01:06:51,207 If you don't give her to me right now, 829 01:06:51,208 --> 01:06:53,166 one of us isn't leaving here. 830 01:06:56,958 --> 01:06:58,708 Now that's the Nash I know. 831 01:07:02,958 --> 01:07:05,166 Take this motherfucker to the arena. 832 01:07:19,750 --> 01:07:22,708 You let love blind you! 833 01:07:23,375 --> 01:07:27,957 You thought you was planning on having happy forever under my roof? 834 01:07:29,583 --> 01:07:32,415 I'm gonna kick your fucking teeth out your mouth. 835 01:07:32,416 --> 01:07:35,249 - This is insane. - What the fuck are you talking about? 836 01:07:35,250 --> 01:07:39,249 I'm not the idiot to walk into the belly of the motherfucking whale! 837 01:07:49,583 --> 01:07:52,999 Here I stand! 838 01:07:53,000 --> 01:07:56,041 Let's test the mettle of this man. 839 01:07:57,375 --> 01:07:58,915 Come on! 840 01:08:06,916 --> 01:08:09,375 I took back the baby that belonged to me. 841 01:08:13,541 --> 01:08:16,625 You deserve a grand death, Nash! 842 01:08:18,000 --> 01:08:20,708 Or rather, they deserve a grand death. 843 01:08:23,291 --> 01:08:25,000 Come on, Nash! 844 01:08:25,916 --> 01:08:26,874 Come on! 845 01:08:35,125 --> 01:08:36,750 You got nothing now! 846 01:08:38,958 --> 01:08:39,915 The student... 847 01:08:41,291 --> 01:08:43,208 ...humbled by the teacher. 848 01:08:52,916 --> 01:08:55,458 Yeah, I like that, Nash. 849 01:09:07,583 --> 01:09:09,207 He's the illusion! 850 01:09:09,208 --> 01:09:10,708 He needs you! 851 01:09:11,666 --> 01:09:13,541 You do not need him! 852 01:09:14,166 --> 01:09:16,915 Yeah. That's what I'm talking about. 853 01:09:16,916 --> 01:09:19,041 Come on. Come on. 854 01:09:29,750 --> 01:09:32,041 Tin soldier, that's what you are. 855 01:09:33,125 --> 01:09:34,707 Poured when the tin was short. 856 01:09:34,708 --> 01:09:36,874 You don't have enough mettle in you to make you whole. 857 01:09:38,208 --> 01:09:39,416 Stay down! 858 01:09:40,208 --> 01:09:41,375 Stay the fuck down! 859 01:09:42,541 --> 01:09:44,375 - Come on. - What you want, Nash? 860 01:09:45,208 --> 01:09:47,374 You ain't tired of getting your ass whupped? 861 01:10:23,791 --> 01:10:25,457 All you see is her. 862 01:10:28,666 --> 01:10:31,749 This what you want, huh? All you see is her. 863 01:10:35,458 --> 01:10:36,666 Come on. 864 01:10:38,041 --> 01:10:39,041 Come on. 865 01:10:40,500 --> 01:10:41,666 Come on. 866 01:10:46,875 --> 01:10:48,750 Stay the fuck down. 867 01:10:51,000 --> 01:10:52,166 Come on. 868 01:11:11,458 --> 01:11:12,750 Nash! 869 01:11:13,291 --> 01:11:15,332 Evoli! 870 01:11:17,416 --> 01:11:18,500 Nash! 871 01:11:19,500 --> 01:11:21,375 Evoli! 872 01:11:22,000 --> 01:11:24,916 Evoli! 873 01:11:26,958 --> 01:11:27,957 Nash! 874 01:11:27,958 --> 01:11:29,333 Nash. 875 01:11:30,125 --> 01:11:31,125 Nash! 876 01:11:36,375 --> 01:11:37,541 Nash! 877 01:11:39,583 --> 01:11:40,875 Nash! 878 01:13:16,958 --> 01:13:18,541 Losing her once more, 879 01:13:19,125 --> 01:13:22,958 watching her slip through my fingers and into that river... 880 01:13:23,916 --> 01:13:26,625 that was something I knew I could not survive again. 881 01:13:53,708 --> 01:13:56,333 How could the same nightmare happen twice? 882 01:14:06,416 --> 01:14:07,666 Evoli! 883 01:14:08,291 --> 01:14:09,458 Evoli! 884 01:14:12,458 --> 01:14:15,957 This time, I hoped to take me with her. 885 01:15:20,583 --> 01:15:22,083 Hard choices, 886 01:15:22,916 --> 01:15:24,291 easy life. 887 01:15:25,583 --> 01:15:27,000 Easy choices, 888 01:15:28,583 --> 01:15:29,583 hard life. 889 01:15:31,375 --> 01:15:32,707 That... 890 01:15:32,708 --> 01:15:36,291 That'll forever be cemented in my mind. 891 01:15:40,708 --> 01:15:43,415 {\an8}But life, you know, I don't know, 892 01:15:43,416 --> 01:15:45,666 {\an8}not always that clear-cut, right? 893 01:15:48,000 --> 01:15:50,041 I mean, even at its fullest, it's, uh... 894 01:15:51,458 --> 01:15:53,583 Rarely is it ever easy. 895 01:15:58,166 --> 01:15:59,500 And, um... 896 01:16:01,208 --> 01:16:02,333 you just wake up... 897 01:16:03,750 --> 01:16:05,000 every day. 898 01:16:06,666 --> 01:16:09,750 Try to complete the circle, you know? 899 01:16:11,000 --> 01:16:12,333 Try to heal. 900 01:16:14,000 --> 01:16:15,250 And, um... 901 01:16:16,333 --> 01:16:18,541 some days, it's not gonna go your way. 902 01:16:19,208 --> 01:16:20,290 But some days, it is. 903 01:16:20,291 --> 01:16:22,540 Some days, it is gonna go your way. 904 01:16:22,541 --> 01:16:23,625 And... 905 01:16:26,458 --> 01:16:28,166 then you gotta just keep fighting. 906 01:16:33,000 --> 01:16:36,916 And you fight to find those little pieces that complete you. 907 01:16:38,958 --> 01:16:40,375 And you never stop fighting. 908 01:16:44,250 --> 01:16:45,333 Because... 909 01:16:49,375 --> 01:16:52,666 Because every once in a while, you find that there's a moment... 910 01:17:03,625 --> 01:17:05,541 when life really is perfect. 911 01:17:08,541 --> 01:17:12,541 Preuzeto sa www.titlovi.com 66437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.