Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,667 --> 00:01:29,673
KUNG FU ROOKIE
2
00:01:47,233 --> 00:01:48,526
{\an8}The magic air of Almaty!
3
00:01:57,660 --> 00:01:58,661
{\an8}Nephew!
4
00:02:00,579 --> 00:02:02,665
Hello, Uncle!
5
00:02:08,045 --> 00:02:09,046
{\an8}Welcome!
6
00:02:10,589 --> 00:02:12,341
{\an8}- How was your trip?
- Great.
7
00:02:12,424 --> 00:02:14,969
- Okay, let's go.
- Hang on, first things first.
8
00:02:15,094 --> 00:02:17,429
{\an8}I need to go to the police academy
to submit my documents.
9
00:02:17,513 --> 00:02:20,891
{\an8}The police academy?
The police academy it is!
10
00:02:22,101 --> 00:02:23,853
Great to see you!
11
00:02:25,062 --> 00:02:26,981
{\an8}Let's go!
12
00:02:44,373 --> 00:02:45,499
Hey, you lost your marbles?
13
00:02:45,833 --> 00:02:48,752
This door is broken.
Why would you jump in too?
14
00:02:48,836 --> 00:02:51,088
Old habits die hard.
15
00:02:51,171 --> 00:02:54,341
{\an8}You are in Almaty, quit fooling around!
16
00:02:55,551 --> 00:02:58,470
Who dropped this, uncle?
17
00:02:58,554 --> 00:03:00,598
{\an8}This is my hankie.
18
00:03:00,681 --> 00:03:02,725
{\an8}You use a lady's handkerchief?
19
00:03:02,808 --> 00:03:04,143
{\an8}Mind your business!
20
00:03:04,435 --> 00:03:06,270
{\an8}Well, what are you up to?
21
00:03:07,438 --> 00:03:10,983
{\an8}I'm hoping to join the police academy.
22
00:03:11,066 --> 00:03:13,152
{\an8}Then graduate with honors
23
00:03:13,277 --> 00:03:16,196
{\an8}- and start a career here.
- And then?
24
00:03:16,572 --> 00:03:18,991
{\an8}Settle in, buy a house,
25
00:03:19,074 --> 00:03:21,201
{\an8}get married and so on.
26
00:03:23,329 --> 00:03:24,622
Then?
27
00:03:24,705 --> 00:03:28,125
Get a good job, support my parents.
28
00:03:30,044 --> 00:03:31,045
Then...
29
00:03:32,296 --> 00:03:35,758
{\an8}Nephew, I'll tell you what.
30
00:03:48,437 --> 00:03:51,148
Stop, here we are!
31
00:03:51,231 --> 00:03:53,233
This is the building, nephew.
32
00:03:55,152 --> 00:03:57,112
Couldn't we grab a taxi, uncle?
33
00:03:57,196 --> 00:03:59,073
Do you have tons of cash for taxis?
34
00:03:59,156 --> 00:04:01,033
Prices are highway robbery here.
35
00:04:01,116 --> 00:04:02,868
Here. Best of luck!
36
00:04:02,952 --> 00:04:04,954
Okay, thanks!
37
00:04:05,955 --> 00:04:08,958
- Wish me luck!
- Break a leg!
38
00:04:11,877 --> 00:04:13,671
I should've gotten this door fixed.
39
00:04:30,020 --> 00:04:31,981
Excuse me, Captain?
40
00:04:32,064 --> 00:04:35,317
May I ask you where admissions is?
41
00:04:35,401 --> 00:04:38,696
- Down the hall, to your right.
- Thank you.
42
00:04:43,534 --> 00:04:45,452
- Hello.
- Hello.
43
00:05:04,304 --> 00:05:06,432
- Take off your clothes, please.
- Me?
44
00:05:07,516 --> 00:05:09,643
Yes, you. Please undress.
45
00:05:09,727 --> 00:05:11,061
The quicker, the better.
46
00:05:11,437 --> 00:05:13,647
We have millions like you here every day.
47
00:05:24,867 --> 00:05:28,328
Sign here, please,
and on the last one.
48
00:05:31,623 --> 00:05:34,668
On the 28th, fitness test.
49
00:05:34,752 --> 00:05:37,921
On the 29th, medical test.
50
00:05:38,297 --> 00:05:39,506
Then you are free.
51
00:05:39,590 --> 00:05:40,591
And today?
52
00:05:40,924 --> 00:05:46,472
Today go home...
53
00:05:46,847 --> 00:05:48,849
or go for a walk in the park.
54
00:05:49,767 --> 00:05:51,518
You won!
55
00:05:53,228 --> 00:05:55,439
You won, I'll buy you lunch.
56
00:05:57,274 --> 00:05:59,568
Get dressed quicker, please.
57
00:05:59,651 --> 00:06:01,070
Goodbye.
58
00:06:05,407 --> 00:06:07,576
Did you see the look in his eyes?
59
00:06:07,659 --> 00:06:09,787
Petrified!
60
00:06:11,330 --> 00:06:12,998
Wow.
61
00:06:13,082 --> 00:06:16,794
You must have left them speechless
at the academy!
62
00:06:16,877 --> 00:06:19,004
I got naked thinking
it's for a medical test.
63
00:06:20,047 --> 00:06:23,842
Don't worry, at least it's something
to joke about! Come on in.
64
00:06:23,926 --> 00:06:25,886
Wow, uncle, great house!
65
00:06:25,969 --> 00:06:29,932
Thank you. It's my savings of 15 years.
66
00:06:30,099 --> 00:06:32,017
Like in a movie.
67
00:06:40,526 --> 00:06:43,737
Uncle! You got married and didn't tell us?
68
00:06:45,072 --> 00:06:47,866
Ignore those pics.
69
00:06:47,950 --> 00:06:50,702
You don't know them. Neither do I.
70
00:06:50,786 --> 00:06:53,747
They were the previous owners.
I need to get rid of them.
71
00:06:53,831 --> 00:06:55,457
Oh, I see.
72
00:06:58,794 --> 00:07:01,463
You're into kung fu now?
73
00:07:01,547 --> 00:07:05,342
What kung fu? I'm too busy.
74
00:07:05,425 --> 00:07:08,345
This is a Jackie Chan training dummy.
75
00:07:08,428 --> 00:07:12,391
It's a clothes rack.
I got it from a Chinese online shop.
76
00:07:32,244 --> 00:07:34,997
Wow, nephew!
77
00:07:36,165 --> 00:07:38,417
Cool fighting skills.
78
00:07:38,500 --> 00:07:40,919
Come on, I can't catch up with you.
79
00:07:42,671 --> 00:07:44,548
- Come on.
- No need.
80
00:07:44,631 --> 00:07:45,632
Come on.
81
00:07:53,932 --> 00:07:56,602
I tell you what, nephew.
82
00:07:56,685 --> 00:07:58,937
Go freshen up.
83
00:07:59,021 --> 00:08:02,524
Then let's grab dinner.
84
00:08:02,608 --> 00:08:06,445
Not tonight, uncle.
Let's do it tomorrow. I'm exhausted.
85
00:08:09,573 --> 00:08:12,159
There's nothing in the fridge but eggs.
86
00:08:12,242 --> 00:08:14,536
It's up to you, man. I'm going.
87
00:08:22,920 --> 00:08:25,005
I thought it was a clothes rack.
88
00:08:46,193 --> 00:08:48,153
Good morning.
89
00:08:48,237 --> 00:08:50,405
Can you cook?
90
00:08:51,657 --> 00:08:52,991
Nephew?
91
00:08:54,284 --> 00:08:55,827
Nephew!
92
00:08:59,581 --> 00:09:02,376
Sorry, uncle, I didn't see you.
93
00:09:02,459 --> 00:09:04,836
Do you have eyes or pies?
94
00:09:04,920 --> 00:09:08,090
Please sit down,
I got a delicious breakfast for us.
95
00:09:08,173 --> 00:09:09,675
I'm so sorry, uncle.
96
00:09:09,758 --> 00:09:14,513
It's okay, I got egg in my eye.
97
00:09:16,848 --> 00:09:18,350
Okay.
98
00:09:18,433 --> 00:09:24,523
Let's have tea,
then we'll visit my market stall.
99
00:09:24,606 --> 00:09:27,234
Check out your uncle's business.
100
00:09:28,777 --> 00:09:29,611
Catch.
101
00:09:30,862 --> 00:09:33,907
What a mess.
102
00:09:36,118 --> 00:09:38,620
Congratulations, uncle!
103
00:09:38,704 --> 00:09:40,580
This looks very successful!
104
00:09:40,664 --> 00:09:43,959
Thanks, this is my stall.
105
00:09:44,042 --> 00:09:45,460
Bet you'll be a millionaire soon!
106
00:09:45,544 --> 00:09:47,462
Sure I will!
107
00:09:49,506 --> 00:09:52,301
Take care of this. I need
to switch on the water and power.
108
00:09:52,384 --> 00:09:54,052
No problem.
109
00:10:09,651 --> 00:10:10,986
What happened?
110
00:10:11,069 --> 00:10:13,238
No worries, it'll take no time at all.
111
00:10:13,322 --> 00:10:15,741
Clean up!
112
00:10:19,328 --> 00:10:24,791
Tell you what. You stay here.
113
00:10:24,875 --> 00:10:27,085
- I have things to take care of.
- But I don't know the prices.
114
00:10:27,169 --> 00:10:30,380
Check the price book over there.
115
00:10:31,798 --> 00:10:36,428
Get back soon, uncle.
I might mess up.
116
00:10:38,430 --> 00:10:40,766
Surely you should know
potatoes from carrots?
117
00:11:09,086 --> 00:11:12,422
Excuse me, dear?
118
00:11:12,506 --> 00:11:14,716
Hello. What can I do for you?
119
00:11:14,800 --> 00:11:15,967
Is Samat around?
120
00:11:16,051 --> 00:11:19,304
He'll be back soon. He went to the market.
121
00:11:19,388 --> 00:11:20,680
Alright.
122
00:11:22,307 --> 00:11:25,811
Are you a regular here?
123
00:11:25,894 --> 00:11:29,648
You could say so.
I want three kilos of potatoes,
124
00:11:29,731 --> 00:11:32,901
three kilos of onions
and five kilos of apples.
125
00:11:32,984 --> 00:11:34,820
Okey-dokey.
126
00:11:37,322 --> 00:11:38,990
Please, pick bigger ones.
127
00:13:46,952 --> 00:13:50,080
Don't you dare do that anymore! Got it?
128
00:13:50,163 --> 00:13:51,498
Got it.
129
00:14:01,299 --> 00:14:05,303
- Thank you so much.
- Please be careful.
130
00:14:06,555 --> 00:14:08,890
How much do I owe you?
131
00:14:16,648 --> 00:14:17,732
Five thousand.
132
00:14:30,412 --> 00:14:32,664
Here you go.
133
00:14:32,747 --> 00:14:34,874
Do you need any help?
134
00:14:34,958 --> 00:14:37,752
- If you don't mind.
- Sure.
135
00:14:37,836 --> 00:14:40,422
I live nearby.
Five kilometers from here.
136
00:14:40,505 --> 00:14:42,340
- Really?
- Just kidding.
137
00:14:45,969 --> 00:14:47,262
Come on in.
138
00:14:47,345 --> 00:14:50,098
- Honey, are you home?
- Yes.
139
00:14:50,181 --> 00:14:51,975
We have a guest.
Put the kettle on, please.
140
00:14:52,058 --> 00:14:53,143
Okay.
141
00:14:53,226 --> 00:14:54,686
Auntie, please, there's no need.
142
00:14:54,769 --> 00:14:58,940
Why? Please break bread with us.
143
00:14:59,024 --> 00:14:59,858
Okay.
144
00:15:00,859 --> 00:15:02,027
Auntie?
145
00:15:03,653 --> 00:15:04,904
Who is it?
146
00:15:16,958 --> 00:15:19,377
- Hello.
- Hi.
147
00:15:21,963 --> 00:15:23,006
- Honey.
- Yes?
148
00:15:23,089 --> 00:15:26,343
This young man is a hero.
149
00:15:26,426 --> 00:15:28,219
Is he now?
150
00:15:28,303 --> 00:15:31,931
He is the hero without any clothes on.
151
00:15:32,015 --> 00:15:33,516
What did he do?
152
00:15:33,600 --> 00:15:35,894
- I have to go.
- No, no.
153
00:15:35,977 --> 00:15:38,063
- A thief stole my bag.
- Your bag.
154
00:15:38,146 --> 00:15:44,903
He caught him and retrieved my bag!
155
00:15:44,986 --> 00:15:47,781
He is a real superhero.
156
00:15:47,864 --> 00:15:51,117
Just imagine if they had stolen my gold?
157
00:15:51,201 --> 00:15:54,120
What would he have done?
158
00:15:54,204 --> 00:15:55,872
I can't imagine.
159
00:15:55,955 --> 00:15:57,332
Thanks for the treat.
160
00:15:57,415 --> 00:16:00,919
I must go now. Goodbye.
161
00:16:01,002 --> 00:16:03,088
What a conscientious young man.
162
00:16:03,171 --> 00:16:06,549
- He's a good boy.
- Oh, auntie.
163
00:16:06,633 --> 00:16:09,928
He is just like my dad, a future pig.
164
00:16:10,011 --> 00:16:13,848
Honey... don't call your dad a pig.
165
00:16:13,932 --> 00:16:16,935
Alright. Cop's sister.
166
00:16:18,561 --> 00:16:20,563
Cop's daughter.
167
00:16:23,858 --> 00:16:27,237
- Cop's family. Would you like some?
- Sure.
168
00:16:28,863 --> 00:16:32,617
- Pity that he left.
- Oh, auntie.
169
00:16:33,827 --> 00:16:36,079
Get in, uncle.
170
00:16:41,167 --> 00:16:43,253
Nephew.
171
00:16:43,336 --> 00:16:46,631
It's great you are visiting me.
172
00:16:46,715 --> 00:16:52,137
Tonight your uncle is a little tipsy.
173
00:16:54,305 --> 00:16:59,185
- Are you upset?
- Definitely not.
174
00:17:00,895 --> 00:17:05,316
All alone, all these years.
175
00:17:05,400 --> 00:17:08,319
I had to save for 15 years
to buy this place.
176
00:17:08,403 --> 00:17:12,449
Now, I have a house,
I own a business.
177
00:17:12,532 --> 00:17:14,659
But for whom is all of this?
178
00:17:14,743 --> 00:17:16,911
What is the purpose of all this?
179
00:17:16,995 --> 00:17:20,081
- You don't get it.
- Come on, uncle.
180
00:17:20,165 --> 00:17:23,418
Where is my happiness?
181
00:17:23,501 --> 00:17:25,420
What kind of life is this?
182
00:17:27,839 --> 00:17:31,926
Samal says we need to get engaged.
183
00:17:32,010 --> 00:17:33,636
Who is it?
184
00:17:35,263 --> 00:17:38,224
Why?
185
00:17:38,308 --> 00:17:41,060
She wants us to have a wedding
with all the bells and whistles.
186
00:17:41,144 --> 00:17:42,479
Aren't we too old for that?
187
00:17:43,980 --> 00:17:48,401
Try to get some sleep, uncle.
188
00:18:02,373 --> 00:18:04,793
No hands, or what?
189
00:18:39,869 --> 00:18:42,914
You did impress them.
190
00:18:42,997 --> 00:18:44,374
Bravo.
191
00:18:46,209 --> 00:18:47,710
Hi.
192
00:18:47,794 --> 00:18:49,838
Relax.
193
00:18:50,839 --> 00:18:51,923
How can I help you?
194
00:18:52,006 --> 00:18:57,470
Three avocados, a kilo of apples
and a kilo of cucumbers, please.
195
00:18:57,554 --> 00:18:59,389
Coming right up.
196
00:19:01,349 --> 00:19:04,769
By the way, my auntie
is still talking about you.
197
00:19:05,895 --> 00:19:07,981
Anything else?
198
00:19:08,064 --> 00:19:10,400
That's it. How much?
199
00:19:16,865 --> 00:19:18,157
Hang on.
200
00:19:27,584 --> 00:19:30,587
Guys, please don't litter.
201
00:19:31,671 --> 00:19:33,673
Bro, take this too.
202
00:19:44,809 --> 00:19:46,686
Hey, stop!
203
00:19:52,901 --> 00:19:55,028
Who do you think you are?
204
00:19:59,198 --> 00:20:00,617
You're so brave, huh?
205
00:20:03,244 --> 00:20:06,956
Haven't you learnt to respect others yet?
206
00:20:40,740 --> 00:20:42,325
Let's get out of here!
207
00:20:52,460 --> 00:20:55,838
You are such a superhero!
208
00:20:55,922 --> 00:20:57,131
Come on.
209
00:20:57,215 --> 00:20:59,217
Let me give you a hand.
210
00:21:00,718 --> 00:21:05,682
Is your name Ip Man, by any chance?
211
00:21:07,350 --> 00:21:08,935
Jet Li?
212
00:21:09,018 --> 00:21:11,145
No, my name is Timuchin.
213
00:21:11,229 --> 00:21:13,982
Alua.
214
00:21:14,065 --> 00:21:16,859
- Nice to meet you.
- Me too.
215
00:21:16,943 --> 00:21:18,987
So you don't know who Arsen is?
216
00:21:19,070 --> 00:21:20,905
Which one was Arsen?
217
00:21:20,989 --> 00:21:24,784
That one with the snubbed nose.
218
00:21:24,867 --> 00:21:28,705
Why, do I have to know him?
219
00:21:28,788 --> 00:21:31,541
He is our local thug.
220
00:21:32,542 --> 00:21:33,960
"The local Peacemaker"?
221
00:21:35,294 --> 00:21:38,840
"Peacemaker?"
Local troublemaker, I'd say.
222
00:21:38,923 --> 00:21:42,343
He's full of himself.
223
00:21:42,427 --> 00:21:44,595
I came to Almaty to join
the police academy.
224
00:21:44,679 --> 00:21:45,763
Right now...
225
00:21:47,181 --> 00:21:50,018
I'm just helping my uncle around.
226
00:21:50,101 --> 00:21:51,978
I don't know the city well yet.
227
00:21:59,152 --> 00:22:01,863
Well, let's meet at the park gate
at 6 pm sharp.
228
00:22:01,946 --> 00:22:03,448
Let me show you around the city, okay?
229
00:22:06,784 --> 00:22:08,453
And don't get me wrong, it's not a date!
230
00:22:08,536 --> 00:22:10,121
Got it?
231
00:22:10,204 --> 00:22:13,166
Thank you, but I am too busy now.
232
00:22:13,249 --> 00:22:17,003
I need to get ready for the exams.
I'm sorry I can't join you.
233
00:22:17,086 --> 00:22:20,923
Once you are a student,
there'll be no time for fun.
234
00:22:21,007 --> 00:22:23,301
Seize the day!
235
00:22:23,384 --> 00:22:26,387
And finally, dress properly.
I've already seen your underwear.
236
00:22:28,097 --> 00:22:30,058
Okay, see you later.
237
00:22:31,809 --> 00:22:34,854
You look amazing, man.
238
00:22:34,937 --> 00:22:37,857
In this suit,
you'll get the girl for sure!
239
00:22:40,234 --> 00:22:42,820
What's wrong with jeans and a t-shirt?
240
00:22:42,904 --> 00:22:45,865
In this city, girls like guys in suits.
241
00:22:45,948 --> 00:22:46,991
Come here.
242
00:22:49,118 --> 00:22:51,120
Take my car.
243
00:22:51,204 --> 00:22:54,165
Uncle, we are just going for a walk.
244
00:22:54,248 --> 00:22:56,501
Are you living in the 90s, man?
245
00:22:56,584 --> 00:22:59,378
I'm telling you, girls in Almaty
prefer guys with cars.
246
00:22:59,462 --> 00:23:01,881
Who wants to ride the bus?
247
00:23:01,964 --> 00:23:04,967
What do you mean? The Almaty girls
are not into normal guys?
248
00:23:07,470 --> 00:23:09,722
How would I know? Ask them yourself.
249
00:23:11,140 --> 00:23:14,977
You held off your marriage
because of this?
250
00:23:15,061 --> 00:23:17,814
Watch how you talk to your uncle!
251
00:23:19,023 --> 00:23:22,401
You've been getting ready for an hour.
252
00:23:22,485 --> 00:23:24,112
I have things to do.
253
00:23:40,920 --> 00:23:42,338
Hi, Alua.
254
00:23:42,421 --> 00:23:46,008
Hey, hey. I wasn't sure you'd show up.
255
00:23:46,092 --> 00:23:47,635
Well done.
256
00:23:47,718 --> 00:23:50,596
- Ready to go shooting?
- Shooting?
257
00:24:38,936 --> 00:24:42,815
Alua, Almaty is a beautiful city!
Thank you so much.
258
00:24:42,899 --> 00:24:46,068
Well, that was just one percent.
259
00:24:46,152 --> 00:24:48,446
You haven't seen the other 99% yet.
260
00:24:49,989 --> 00:24:53,701
Look! That one is great.
Let's check it out.
261
00:24:55,411 --> 00:24:57,371
Are you ready?
262
00:25:00,166 --> 00:25:01,250
Yep.
263
00:25:02,251 --> 00:25:05,171
Great, let's go! Woo-hoo!
264
00:25:28,277 --> 00:25:30,238
I got you, bro.
265
00:25:33,532 --> 00:25:35,493
Did you hope to escape?
266
00:25:35,576 --> 00:25:36,827
Yes!
267
00:26:56,574 --> 00:26:58,576
Talk to me, Tima!
268
00:26:58,659 --> 00:26:59,869
Are you scared stiff?
269
00:28:19,448 --> 00:28:21,700
What's wrong?
Was it too much for you?
270
00:28:21,784 --> 00:28:25,079
Yes, it was. I kept my eyes closed.
271
00:28:25,162 --> 00:28:27,957
Alua, shall we call it a day?
It's getting late.
272
00:28:28,040 --> 00:28:29,708
Okay, let's go.
273
00:28:29,792 --> 00:28:31,627
Let's go, snowflake.
274
00:28:33,170 --> 00:28:35,381
Shall we take this one?
275
00:28:39,468 --> 00:28:42,763
Have you seen the spiders?
The giant ones?
276
00:28:42,847 --> 00:28:43,848
What spiders?
277
00:28:50,521 --> 00:28:53,190
That Jackie Chan wannabe!
278
00:28:53,274 --> 00:28:55,025
I'll get you one day!
279
00:29:00,072 --> 00:29:01,574
Do you want it?
280
00:29:03,242 --> 00:29:04,869
Do you all want it?
281
00:29:05,870 --> 00:29:07,538
Here you go.
282
00:29:08,998 --> 00:29:11,083
Better this treat than his trick.
283
00:29:11,167 --> 00:29:15,171
Let's go. No, this way.
284
00:29:19,133 --> 00:29:23,429
Well... why do you want to join
the police academy?
285
00:29:23,512 --> 00:29:27,057
Why are you asking?
It's my childhood dream.
286
00:29:27,141 --> 00:29:30,561
To serve my country, protect my nation.
287
00:29:31,687 --> 00:29:36,275
I get it, but who is going
to protect your future family?
288
00:29:38,777 --> 00:29:39,778
Me.
289
00:29:41,614 --> 00:29:43,741
Sure, you, of course.
290
00:29:43,824 --> 00:29:45,784
You are just like my dad,
291
00:29:45,868 --> 00:29:48,287
he used to say the same words to mom.
292
00:29:51,040 --> 00:29:54,919
But Mom and I were in the background.
293
00:29:56,879 --> 00:29:59,048
I rarely saw my dad.
294
00:30:00,799 --> 00:30:05,471
I was always work, work. Trips...
295
00:30:07,264 --> 00:30:11,685
Once he became a colonel,
we never saw him.
296
00:30:12,686 --> 00:30:14,188
Ever.
297
00:30:16,690 --> 00:30:20,069
Even when mom died,
298
00:30:20,152 --> 00:30:21,820
he was not there.
299
00:30:28,744 --> 00:30:30,663
I can't believe it.
300
00:30:32,581 --> 00:30:35,793
I spilled my guts to you.
301
00:30:39,838 --> 00:30:43,634
To be honest,
I dreamed of becoming Jackie Chan.
302
00:30:43,717 --> 00:30:46,595
No kidding?! How come?
303
00:30:47,596 --> 00:30:51,725
I used to have his films on all day.
304
00:30:53,185 --> 00:30:57,982
I watched one of his films
20 times in one day.
305
00:30:58,065 --> 00:30:59,525
Really?
306
00:30:59,608 --> 00:31:02,403
I know all about his film stunts.
307
00:31:02,486 --> 00:31:04,363
Show me, come on.
308
00:31:10,953 --> 00:31:12,496
Can you do more?
309
00:31:14,582 --> 00:31:16,292
Hang on.
310
00:31:18,002 --> 00:31:19,962
Are you saying you learnt all his stunts?
311
00:31:20,045 --> 00:31:23,007
Teach me some tricks.
312
00:31:23,090 --> 00:31:26,802
It's not easy to get it right
the first time.
313
00:31:26,885 --> 00:31:28,846
Come on.
314
00:31:29,847 --> 00:31:30,889
Okay, let me show you one.
315
00:31:39,440 --> 00:31:41,066
Hit the middle.
316
00:31:42,776 --> 00:31:44,361
Let me give it a try.
317
00:31:47,448 --> 00:31:48,866
- Ready?
- Yep.
318
00:31:52,161 --> 00:31:54,413
Show me once more.
319
00:32:07,343 --> 00:32:09,178
Alua, what are you doing?
320
00:32:12,222 --> 00:32:14,224
Hi, Dad.
321
00:32:14,308 --> 00:32:17,019
- Hello.
- Who is this?
322
00:32:18,937 --> 00:32:22,024
This is my boyfriend, Timuchin.
323
00:32:27,071 --> 00:32:28,489
Get inside. Quickly.
324
00:32:30,074 --> 00:32:31,909
Why do you talk to me
as if I am a little girl?
325
00:32:31,992 --> 00:32:34,161
- I told you, get inside!
- Dad!
326
00:32:34,244 --> 00:32:37,039
Why would you care so much now?!
327
00:32:37,122 --> 00:32:38,791
- We'll talk inside!
- Dad!
328
00:32:38,874 --> 00:32:42,169
Alua, do as your dad tells you.
329
00:32:45,506 --> 00:32:48,592
Alright. I'm going in now.
330
00:32:48,676 --> 00:32:51,387
Only because he asked me nicely.
331
00:32:53,472 --> 00:32:57,101
Okay, thanks a lot.
I enjoyed our time together.
332
00:32:58,102 --> 00:32:59,561
See you later.
333
00:33:03,190 --> 00:33:04,900
Okay, bye.
334
00:33:08,237 --> 00:33:10,239
Good night.
335
00:33:19,206 --> 00:33:21,041
Did you talk to your girl?
336
00:33:21,125 --> 00:33:22,501
I did.
337
00:33:29,174 --> 00:33:32,177
Well... when is the wedding?
338
00:33:33,178 --> 00:33:35,973
Wedding? It's too soon.
339
00:33:36,056 --> 00:33:38,267
We just walked around tonight.
340
00:33:40,144 --> 00:33:42,980
Just talking and walking don't help.
341
00:33:43,063 --> 00:33:45,441
Time flies.
342
00:33:45,524 --> 00:33:49,111
College-- done. Army-- done.
Why wait?
343
00:33:49,194 --> 00:33:51,280
You need to get married now.
344
00:33:51,363 --> 00:33:54,158
You are funny, uncle.
The police academy comes first.
345
00:33:54,241 --> 00:33:57,745
Then I need to find a good job
and have a career. Only then can I marry.
346
00:34:00,414 --> 00:34:03,500
I was like you too. And now?
347
00:34:03,584 --> 00:34:05,043
My chance has passed.
348
00:34:06,879 --> 00:34:09,006
Let's have a wedding, we have everything.
349
00:34:09,089 --> 00:34:14,970
Your uncle has all the money you need.
350
00:34:15,053 --> 00:34:16,805
I mean...
351
00:34:16,889 --> 00:34:19,641
When you are in love, you lose your sleep.
352
00:34:19,725 --> 00:34:22,478
All you think about is her.
353
00:34:22,561 --> 00:34:24,605
You know, I had 10 girlfriends.
354
00:34:24,688 --> 00:34:27,441
Where are they now?
Vanished into thin air!
355
00:34:28,442 --> 00:34:32,654
I am over 50 now.
356
00:34:32,738 --> 00:34:35,741
Get married now. Good night.
357
00:34:35,824 --> 00:34:37,326
I will sleep tight.
358
00:34:38,911 --> 00:34:42,831
Don't say I didn't warn you,
you won't sleep a wink!
359
00:34:43,832 --> 00:34:46,835
Uncle, are you making fun of me.
360
00:34:57,888 --> 00:35:01,141
When was the Constitution of the Republic
of Kazakhstan adopted?
361
00:35:01,225 --> 00:35:05,062
- On August 30, 1995.
- That's right.
362
00:35:05,145 --> 00:35:08,232
How many sections and articles does it
consist of?
363
00:35:09,566 --> 00:35:11,777
Nine articles and 98 sections.
364
00:35:11,860 --> 00:35:15,781
When necessary, the parliament can make
amendments and additions.
365
00:35:15,864 --> 00:35:17,825
Correct. The next question is...
366
00:35:17,908 --> 00:35:21,286
Part seven of the structure
of the constitution?
367
00:35:21,370 --> 00:35:23,580
The courts and the justice system.
368
00:35:25,499 --> 00:35:26,583
Right, well done.
369
00:35:28,335 --> 00:35:30,337
Article three, section one?
370
00:35:30,420 --> 00:35:33,590
"The only source of state power
is the people."
371
00:35:33,674 --> 00:35:34,591
Correct.
372
00:35:34,675 --> 00:35:38,262
Article seven section two?
373
00:35:38,345 --> 00:35:40,472
Chop chop.
374
00:35:40,556 --> 00:35:43,267
"In the Republic of Kazakhstan
the official language is Kazakh."
375
00:35:43,350 --> 00:35:46,061
Well done. And now...
376
00:35:46,144 --> 00:35:48,564
Article nine section three?
377
00:35:51,692 --> 00:35:55,529
One, two, three.
378
00:35:55,612 --> 00:35:57,114
Time is up! You failed.
379
00:35:57,197 --> 00:35:58,907
Push-ups, now.
380
00:35:58,991 --> 00:36:01,285
Do you think taking this test
on the move is easy?
381
00:36:01,368 --> 00:36:02,828
Come on, no excuses.
382
00:36:02,911 --> 00:36:05,831
Fifty push-ups. No, 100.
383
00:36:05,914 --> 00:36:08,083
One, two, three, four.
384
00:36:27,394 --> 00:36:30,439
So, shall we get ready for the exams?
385
00:36:30,522 --> 00:36:32,524
What the eyes fear, the hands do.
386
00:36:32,608 --> 00:36:35,402
Okay, let's get started.
387
00:36:35,485 --> 00:36:37,112
Come on.
388
00:36:37,195 --> 00:36:39,031
Do we need any more books?
389
00:37:45,973 --> 00:37:47,766
JACKIE CHAN
NEVER GROW UP
390
00:37:52,980 --> 00:37:54,690
- Where did you find it?
- Over there.
391
00:38:34,896 --> 00:38:38,984
Yesterday it was so embarrassing
with your dad.
392
00:38:39,067 --> 00:38:40,193
Why?
393
00:38:40,277 --> 00:38:43,780
You argued because of me, didn't you?
394
00:38:43,864 --> 00:38:47,659
What do you mean?
My dad is a pig.
395
00:38:47,743 --> 00:38:50,579
He always talks that way,
he's a tough guy.
396
00:38:50,662 --> 00:38:54,041
Don't say that. Whatever he is,
he's still your dad.
397
00:38:54,124 --> 00:38:57,753
Don't patronize me, please.
398
00:38:57,836 --> 00:39:00,130
- Are you sure you are okay?
- Yes, I am okay.
399
00:39:00,213 --> 00:39:02,299
How about this?
400
00:39:02,382 --> 00:39:05,343
Shall we go to the movies?
401
00:39:05,427 --> 00:39:07,429
Shall I pick today?
402
00:39:08,972 --> 00:39:10,599
Okay, where do we go?
403
00:39:13,560 --> 00:39:15,103
Okay, where do we go?
404
00:39:15,187 --> 00:39:17,314
Follow me, I will show you.
405
00:39:26,531 --> 00:39:28,533
He is not there.
406
00:39:36,541 --> 00:39:41,046
- Are you enjoying it?
- Yes. Thanks a lot.
407
00:39:41,129 --> 00:39:43,548
A Jackie Chan film, just for me.
408
00:39:43,632 --> 00:39:48,053
No worries.
A friend of mine works here, his treat.
409
00:39:52,766 --> 00:39:55,268
This apple is my treat. Very tasty.
410
00:39:55,352 --> 00:39:57,437
See you later. Come back soon.
411
00:39:57,521 --> 00:39:59,856
Hi, guys.
412
00:39:59,940 --> 00:40:01,775
Watermelon.
413
00:40:01,858 --> 00:40:04,152
Honeydew melon.
414
00:40:04,236 --> 00:40:05,487
Anything you like!
415
00:40:05,570 --> 00:40:08,073
Apples? They're tasty too.
416
00:40:08,156 --> 00:40:10,659
Uncle, where is Jackie Chan?
417
00:40:10,742 --> 00:40:14,246
Jackie Chan?
Maybe in China?
418
00:40:18,291 --> 00:40:21,962
Uncle, are you a comedian?
419
00:40:22,045 --> 00:40:25,549
You talk funny yourself.
Jackie Chan, comedian.
420
00:40:25,632 --> 00:40:28,051
So what do you need?
Shall I weigh the apples?
421
00:40:47,279 --> 00:40:48,780
Fights just like me, doesn't he?
422
00:41:30,906 --> 00:41:32,741
Hello, uncle.
423
00:41:38,538 --> 00:41:39,748
- Hi.
- Hello.
424
00:41:39,831 --> 00:41:41,625
My uncle is here, can I see him?
425
00:41:41,708 --> 00:41:43,710
- What's his name, please?
- Samat Abilov.
426
00:41:45,545 --> 00:41:48,089
Don't worry, everything will be okay.
427
00:41:48,173 --> 00:41:50,258
He's in the ER, ward 7.
428
00:41:50,342 --> 00:41:51,676
Thank you.
429
00:41:57,933 --> 00:41:59,267
Hello.
430
00:41:59,351 --> 00:42:00,977
I am Samat Abilov's nephew.
431
00:42:01,061 --> 00:42:02,187
How is he?
432
00:42:02,270 --> 00:42:04,856
Hello. Samat Abilov?
433
00:42:07,525 --> 00:42:10,946
He has a concussion and chest trauma.
434
00:42:12,906 --> 00:42:14,115
Can I see him?
435
00:42:14,199 --> 00:42:16,201
Why are so many people
coming to see him?
436
00:42:16,284 --> 00:42:18,662
Please.
437
00:42:18,745 --> 00:42:20,372
Alright, only one person.
438
00:42:20,455 --> 00:42:22,582
- You go.
- Thanks.
439
00:42:22,666 --> 00:42:24,209
Thank you.
440
00:42:38,723 --> 00:42:42,560
Nephew! Is that you?
441
00:42:45,105 --> 00:42:46,690
How are you, uncle?
442
00:42:48,566 --> 00:42:50,568
I'm feeling dizzy.
443
00:42:52,487 --> 00:42:54,572
What happened? Who were they?
444
00:42:54,656 --> 00:42:57,075
They were asking for you.
445
00:42:58,159 --> 00:42:59,995
Bastards.
446
00:43:01,454 --> 00:43:04,291
But you know your uncle.
447
00:43:04,374 --> 00:43:07,419
I buttheaded one,
448
00:43:07,502 --> 00:43:11,006
picked and threw another one,
449
00:43:11,089 --> 00:43:12,674
and the third one...
450
00:43:17,095 --> 00:43:20,223
They all attacked me.
451
00:43:20,307 --> 00:43:22,892
Don't worry, you'll be okay, uncle.
452
00:43:25,228 --> 00:43:29,733
Most importantly, my market stall
needs fixing now.
453
00:43:30,734 --> 00:43:32,360
What's wrong with it?
454
00:43:33,653 --> 00:43:35,780
Haven't you seen it?
455
00:43:35,864 --> 00:43:38,283
They smashed it to pieces.
456
00:43:43,038 --> 00:43:45,040
Stay away from them.
457
00:43:46,249 --> 00:43:47,709
Don't...
458
00:43:52,797 --> 00:43:54,007
Nephew.
459
00:43:55,508 --> 00:43:57,135
I am telling you, again.
460
00:43:57,218 --> 00:43:58,720
Stay away from them.
461
00:43:58,803 --> 00:44:00,221
Forget them.
462
00:44:00,305 --> 00:44:03,308
Your health is a priority, get well soon.
463
00:44:11,524 --> 00:44:14,652
- Is he gone?
- Come out, Samal.
464
00:44:14,736 --> 00:44:16,988
Why do we have to hide like kids?
465
00:44:17,072 --> 00:44:18,573
We have to tell them.
466
00:44:20,283 --> 00:44:23,953
It's embarrassing.
There's no need to rush.
467
00:44:24,037 --> 00:44:26,706
When the time is right, we will tell them.
468
00:44:26,790 --> 00:44:28,666
As you wish.
469
00:44:28,750 --> 00:44:31,878
You need to eat something.
470
00:44:31,961 --> 00:44:34,839
Get some energy.
Come on, get up.
471
00:44:35,840 --> 00:44:38,676
Well done, darling.
472
00:44:38,760 --> 00:44:39,844
Does it hurt?
473
00:44:41,638 --> 00:44:43,348
It does.
474
00:44:44,599 --> 00:44:48,937
There were seven
or eight of them, I think.
475
00:44:51,147 --> 00:44:53,149
My tiger.
476
00:45:12,877 --> 00:45:15,130
- How's your uncle?
- He's okay.
477
00:45:15,213 --> 00:45:17,132
Do you know how to find Arsen?
478
00:45:17,215 --> 00:45:18,967
I do, but why?
479
00:45:19,050 --> 00:45:20,468
Let's go.
480
00:45:57,714 --> 00:45:58,965
Arsen!
481
00:46:09,559 --> 00:46:11,144
Stop it!
482
00:46:16,232 --> 00:46:18,193
I told you. Here he is.
483
00:46:18,276 --> 00:46:19,861
What does my uncle have to do with it?
484
00:46:19,944 --> 00:46:22,697
Bro, don't forget where you are.
485
00:46:22,780 --> 00:46:25,408
You are not human, you're animals!
486
00:49:13,826 --> 00:49:17,163
No, no! I beg you, bro.
487
00:49:17,246 --> 00:49:19,666
I am not your bro!
488
00:49:19,749 --> 00:49:22,085
Next time, you are all dead!
489
00:49:39,852 --> 00:49:42,855
What are you looking at? Clean up!
490
00:49:54,409 --> 00:49:58,538
Alua, go home.
I'll take care of it myself.
491
00:49:58,621 --> 00:50:01,416
No way, I'll help you.
492
00:50:01,499 --> 00:50:02,417
Thank you.
493
00:50:47,879 --> 00:50:49,380
How do you like it?
494
00:50:49,464 --> 00:50:50,882
Delicious.
495
00:50:54,218 --> 00:50:56,596
Your uncle will be happy to see this.
496
00:50:56,679 --> 00:50:58,389
Yeah, I bet.
497
00:51:02,393 --> 00:51:04,604
Shall we go for a walk?
498
00:51:07,273 --> 00:51:09,066
Are you sure? Aren't you tired?
499
00:51:10,860 --> 00:51:12,820
Okey-dokey. Tell you what.
500
00:51:12,904 --> 00:51:15,823
Finish yours, I'll tidy up here.
501
00:51:15,907 --> 00:51:18,576
Then we leave. Okay?
502
00:51:56,614 --> 00:51:58,199
And then?
503
00:51:58,282 --> 00:52:04,163
A lady came complaining of some wind
inside the car.
504
00:52:04,247 --> 00:52:06,874
There was no windshield.
505
00:52:06,958 --> 00:52:08,417
How come?
506
00:52:08,501 --> 00:52:11,504
It was her husband's fault.
She drove off before he fixed it.
507
00:52:21,264 --> 00:52:24,767
Guys, I'm in a big hurry!
508
00:52:24,851 --> 00:52:27,728
Come on, we wanna go home too.
509
00:52:27,812 --> 00:52:29,897
I mean, I'm in a hurry
to leave the country!
510
00:52:34,819 --> 00:52:36,696
Dude, you're in hot water again,
aren't you?
511
00:52:37,697 --> 00:52:39,782
Shut up!
512
00:53:04,599 --> 00:53:06,434
Okay, guys, see you later!
513
00:53:09,937 --> 00:53:11,355
See you later, alligator!
514
00:53:28,497 --> 00:53:29,916
Aleke, forgive me.
515
00:53:39,800 --> 00:53:41,302
Who got the stash from me?
516
00:53:41,385 --> 00:53:43,429
I did.
517
00:53:43,512 --> 00:53:45,139
You wanted to ditch me?
518
00:53:45,222 --> 00:53:46,641
Aleke...
519
00:53:49,143 --> 00:53:53,147
Jackie Chan showed up out of the blue.
520
00:53:54,690 --> 00:53:56,150
And messed it all up.
521
00:53:57,151 --> 00:53:59,695
Are you kidding me?
522
00:54:15,252 --> 00:54:18,464
Aleke. Aleke. Aleke.
523
00:54:23,761 --> 00:54:26,180
I told you he'd be perfectly fine.
524
00:54:26,263 --> 00:54:27,556
Thank you for your support.
525
00:54:29,100 --> 00:54:30,935
Thank you doesn't put food on the table.
526
00:54:31,018 --> 00:54:32,186
Didn't get it?
527
00:54:32,269 --> 00:54:35,564
Nope. Remember my words,
as soon as you graduate,
528
00:54:35,648 --> 00:54:37,441
you'll be using them!
529
00:54:37,525 --> 00:54:39,735
- I am not going to be like that.
- Let's go.
530
00:54:39,819 --> 00:54:42,071
We'll grab some doner kebab
and ice- cream.
531
00:55:48,512 --> 00:55:50,890
How can you eat doner kebab
with ice-cream? You are crazy!
532
00:55:50,973 --> 00:55:52,725
- It's delicious.
- What?
533
00:55:52,808 --> 00:55:57,021
It's delicious!
Even better with jam.
534
00:55:57,104 --> 00:56:01,901
- By the way, I finally learnt your trick.
- Did you?
535
00:56:01,984 --> 00:56:03,152
- Shall I?
- Go ahead.
536
00:56:03,235 --> 00:56:04,445
- Sure?
- Bring it on!
537
00:56:04,528 --> 00:56:06,197
Watch out.
538
00:56:09,450 --> 00:56:10,826
So? What do you think?
539
00:56:10,910 --> 00:56:12,703
- You almost got it.
- What do you mean?
540
00:56:12,787 --> 00:56:16,665
I practiced three days at home
and at work.
541
00:56:16,749 --> 00:56:20,294
Three days' practice is nothing.
It took me 15 years, by the way.
542
00:56:20,377 --> 00:56:23,714
Yeah, yeah, yeah. 15, 20, 25 years.
543
00:56:23,798 --> 00:56:25,299
Stop bragging.
544
00:56:25,382 --> 00:56:27,802
This is the last time I show you,
remember.
545
00:56:27,885 --> 00:56:30,054
I'm not interested any more.
Not looking.
546
00:56:30,137 --> 00:56:32,139
- I won't show you again.
- Told you, I'm not looking.
547
00:56:32,223 --> 00:56:35,142
What are you doing? Not looking.
548
00:56:56,872 --> 00:57:01,252
{\an8}If you want your girl alive,
this is the address.
549
00:57:01,335 --> 00:57:04,630
{\an8}See you there, Jackie Chan wannabe.
550
00:57:21,981 --> 00:57:24,275
So I am like,
551
00:57:24,358 --> 00:57:28,154
"Get me a new fur coat.
552
00:57:28,237 --> 00:57:32,283
Otherwise, no baby for you!"
553
00:57:32,366 --> 00:57:33,200
What did he say?
554
00:57:34,201 --> 00:57:41,125
No money, big mortgage, old coat,
blah blah blah.
555
00:57:41,208 --> 00:57:44,795
No, you need a new one.
556
00:57:44,879 --> 00:57:48,757
Of course I do!
557
00:57:48,841 --> 00:57:55,097
We argued and argued, and finally...
558
00:57:55,181 --> 00:57:56,348
What happened?
559
00:57:56,432 --> 00:57:58,184
I got pregnant!
560
00:57:58,267 --> 00:57:59,977
Wow!
561
00:58:00,060 --> 00:58:01,562
How cunning you are!
562
00:58:01,645 --> 00:58:03,189
That was great!
563
00:58:03,272 --> 00:58:04,857
Look, he is awake.
564
00:58:04,940 --> 00:58:06,358
Where am I?
565
00:58:06,442 --> 00:58:07,860
In Heaven!
566
00:58:11,739 --> 00:58:13,699
You're on the way to the hospital.
567
00:58:13,782 --> 00:58:16,702
And you have--
What was his diagnosis?
568
00:58:16,785 --> 00:58:18,412
A concussion.
569
00:58:19,622 --> 00:58:21,457
- A concussion.
- Yeah.
570
00:58:23,626 --> 00:58:25,878
Stay put. Don't move.
571
00:58:25,961 --> 00:58:30,174
You can sign off on arrival.
Then you are as free as a bird!
572
00:58:45,898 --> 00:58:48,192
Would you hand me down your old coat?
573
00:58:48,275 --> 00:58:51,487
Not sure of the new one, yet!
574
01:00:27,708 --> 01:00:30,252
Are you Jackie Chan?
575
01:00:31,253 --> 01:00:32,671
Who are you?
576
01:00:32,755 --> 01:00:35,466
- Why?
- Let her go.
577
01:00:35,549 --> 01:00:37,926
I will, cool down, man.
578
01:00:38,010 --> 01:00:39,720
- What's your problem?
- In summary,
579
01:00:39,803 --> 01:00:42,389
you damaged goods for 100 grand.
580
01:00:42,473 --> 01:00:45,351
Pay up and she is yours.
581
01:00:45,434 --> 01:00:48,187
I have nothing to do with your stash.
Let her go.
582
01:00:51,023 --> 01:00:52,649
What a bonehead.
583
01:04:12,724 --> 01:04:14,726
Jackie Chan, did you lose something?
584
01:04:17,354 --> 01:04:18,355
Who goes first?
585
01:04:21,400 --> 01:04:23,819
Hold it for me.
586
01:04:23,902 --> 01:04:26,113
Let me show you the way.
587
01:07:08,734 --> 01:07:10,736
Get up! Finish him!
588
01:08:38,949 --> 01:08:40,283
You are a tough one!
589
01:08:40,367 --> 01:08:42,369
Didn't know you'd last this long.
590
01:08:49,584 --> 01:08:51,086
Which mountain are you from, Shaolin?
591
01:08:51,169 --> 01:08:52,379
None of your business.
592
01:08:53,672 --> 01:08:56,091
Show me what you can do.
593
01:09:59,529 --> 01:10:00,530
Come on!
594
01:10:02,532 --> 01:10:03,533
Come on!
595
01:11:28,827 --> 01:11:31,871
Police! Everybody down!
596
01:11:31,955 --> 01:11:34,124
On the ground! Hands on your back.
597
01:11:36,459 --> 01:11:38,878
Stay down! Hands on your back.
598
01:11:43,258 --> 01:11:44,718
Dad!
599
01:11:50,265 --> 01:11:52,684
I wasn't sure you'd come.
600
01:11:52,767 --> 01:11:55,520
My duty is to protect
the state and our citizens.
601
01:11:55,603 --> 01:11:58,231
Don't forget you are a citizen
of the state.
602
01:11:58,314 --> 01:11:59,774
How did you figure out?
603
01:11:59,858 --> 01:12:01,651
That young man called me.
604
01:12:05,113 --> 01:12:06,656
Let me go, pigs.
605
01:12:06,740 --> 01:12:09,367
Shut up! They're not pigs, but police!
606
01:12:09,451 --> 01:12:10,785
There's no need, dear.
607
01:12:10,869 --> 01:12:12,537
Why does he--
608
01:12:16,875 --> 01:12:19,711
Well, hero. What's your name?
609
01:12:19,794 --> 01:12:20,920
Timuchin!
610
01:12:21,004 --> 01:12:25,008
Thank you for helping us
catch these criminals.
611
01:12:27,260 --> 01:12:29,971
If you hurt my daughter,
you are dead!
612
01:12:31,765 --> 01:12:34,142
I serve the Republic of Kazakhstan!
613
01:12:34,225 --> 01:12:38,396
I solemnly swear to keep state
and official secrets.
614
01:12:38,480 --> 01:12:41,900
If I violate this oath,
then I am ready to bear
615
01:12:41,983 --> 01:12:44,486
the responsibilities established
by the Republic of Kazakhstan.
616
01:12:45,487 --> 01:12:48,156
I serve the Republic of Kazakhstan!
617
01:12:48,239 --> 01:12:49,449
Cadets!
618
01:12:49,532 --> 01:12:52,577
Congratulations on taking the oath!
619
01:12:52,660 --> 01:12:55,080
Hooray! Hooray! Hooray!
620
01:13:00,585 --> 01:13:03,505
Well done! He's just like me!
621
01:13:03,588 --> 01:13:05,090
Congratulations!
622
01:13:05,173 --> 01:13:07,926
Would you take our photo?
623
01:13:08,009 --> 01:13:10,762
Auntie, how did you manage it?
624
01:13:10,845 --> 01:13:13,598
Now I see why
you went to his shop so often.
625
01:13:13,681 --> 01:13:16,101
I'll tell you everything later, honey.
626
01:13:19,646 --> 01:13:23,191
Samal, let's go to my market.
627
01:13:23,274 --> 01:13:25,693
- Are you coming home tonight?
- Sure.
628
01:13:25,777 --> 01:13:28,238
- Shall I get anything for you?
- Nothing, it's alright.
629
01:13:28,321 --> 01:13:31,074
- Okay, then.
- Bye, auntie.
630
01:13:31,157 --> 01:13:33,159
What auntie? Sister-in-law.
631
01:13:40,333 --> 01:13:42,085
Thanks for coming.
632
01:13:42,168 --> 01:13:43,837
Thank you doesn't put the food
on the table.
633
01:13:44,838 --> 01:13:47,257
Ice cream or lagman (Asian spaghetti)?
634
01:13:47,340 --> 01:13:50,343
Pepper doner kebab with ice-cream.
635
01:13:54,764 --> 01:13:56,307
Yes, ma'am!
636
01:13:56,391 --> 01:13:58,059
Off we go.
40178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.