All language subtitles for Timuchin (Kung Fu Rookie) (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,667 --> 00:01:29,673 KUNG FU ROOKIE 2 00:01:47,233 --> 00:01:48,526 {\an8}The magic air of Almaty! 3 00:01:57,660 --> 00:01:58,661 {\an8}Nephew! 4 00:02:00,579 --> 00:02:02,665 Hello, Uncle! 5 00:02:08,045 --> 00:02:09,046 {\an8}Welcome! 6 00:02:10,589 --> 00:02:12,341 {\an8}- How was your trip? - Great. 7 00:02:12,424 --> 00:02:14,969 - Okay, let's go. - Hang on, first things first. 8 00:02:15,094 --> 00:02:17,429 {\an8}I need to go to the police academy to submit my documents. 9 00:02:17,513 --> 00:02:20,891 {\an8}The police academy? The police academy it is! 10 00:02:22,101 --> 00:02:23,853 Great to see you! 11 00:02:25,062 --> 00:02:26,981 {\an8}Let's go! 12 00:02:44,373 --> 00:02:45,499 Hey, you lost your marbles? 13 00:02:45,833 --> 00:02:48,752 This door is broken. Why would you jump in too? 14 00:02:48,836 --> 00:02:51,088 Old habits die hard. 15 00:02:51,171 --> 00:02:54,341 {\an8}You are in Almaty, quit fooling around! 16 00:02:55,551 --> 00:02:58,470 Who dropped this, uncle? 17 00:02:58,554 --> 00:03:00,598 {\an8}This is my hankie. 18 00:03:00,681 --> 00:03:02,725 {\an8}You use a lady's handkerchief? 19 00:03:02,808 --> 00:03:04,143 {\an8}Mind your business! 20 00:03:04,435 --> 00:03:06,270 {\an8}Well, what are you up to? 21 00:03:07,438 --> 00:03:10,983 {\an8}I'm hoping to join the police academy. 22 00:03:11,066 --> 00:03:13,152 {\an8}Then graduate with honors 23 00:03:13,277 --> 00:03:16,196 {\an8}- and start a career here. - And then? 24 00:03:16,572 --> 00:03:18,991 {\an8}Settle in, buy a house, 25 00:03:19,074 --> 00:03:21,201 {\an8}get married and so on. 26 00:03:23,329 --> 00:03:24,622 Then? 27 00:03:24,705 --> 00:03:28,125 Get a good job, support my parents. 28 00:03:30,044 --> 00:03:31,045 Then... 29 00:03:32,296 --> 00:03:35,758 {\an8}Nephew, I'll tell you what. 30 00:03:48,437 --> 00:03:51,148 Stop, here we are! 31 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 This is the building, nephew. 32 00:03:55,152 --> 00:03:57,112 Couldn't we grab a taxi, uncle? 33 00:03:57,196 --> 00:03:59,073 Do you have tons of cash for taxis? 34 00:03:59,156 --> 00:04:01,033 Prices are highway robbery here. 35 00:04:01,116 --> 00:04:02,868 Here. Best of luck! 36 00:04:02,952 --> 00:04:04,954 Okay, thanks! 37 00:04:05,955 --> 00:04:08,958 - Wish me luck! - Break a leg! 38 00:04:11,877 --> 00:04:13,671 I should've gotten this door fixed. 39 00:04:30,020 --> 00:04:31,981 Excuse me, Captain? 40 00:04:32,064 --> 00:04:35,317 May I ask you where admissions is? 41 00:04:35,401 --> 00:04:38,696 - Down the hall, to your right. - Thank you. 42 00:04:43,534 --> 00:04:45,452 - Hello. - Hello. 43 00:05:04,304 --> 00:05:06,432 - Take off your clothes, please. - Me? 44 00:05:07,516 --> 00:05:09,643 Yes, you. Please undress. 45 00:05:09,727 --> 00:05:11,061 The quicker, the better. 46 00:05:11,437 --> 00:05:13,647 We have millions like you here every day. 47 00:05:24,867 --> 00:05:28,328 Sign here, please, and on the last one. 48 00:05:31,623 --> 00:05:34,668 On the 28th, fitness test. 49 00:05:34,752 --> 00:05:37,921 On the 29th, medical test. 50 00:05:38,297 --> 00:05:39,506 Then you are free. 51 00:05:39,590 --> 00:05:40,591 And today? 52 00:05:40,924 --> 00:05:46,472 Today go home... 53 00:05:46,847 --> 00:05:48,849 or go for a walk in the park. 54 00:05:49,767 --> 00:05:51,518 You won! 55 00:05:53,228 --> 00:05:55,439 You won, I'll buy you lunch. 56 00:05:57,274 --> 00:05:59,568 Get dressed quicker, please. 57 00:05:59,651 --> 00:06:01,070 Goodbye. 58 00:06:05,407 --> 00:06:07,576 Did you see the look in his eyes? 59 00:06:07,659 --> 00:06:09,787 Petrified! 60 00:06:11,330 --> 00:06:12,998 Wow. 61 00:06:13,082 --> 00:06:16,794 You must have left them speechless at the academy! 62 00:06:16,877 --> 00:06:19,004 I got naked thinking it's for a medical test. 63 00:06:20,047 --> 00:06:23,842 Don't worry, at least it's something to joke about! Come on in. 64 00:06:23,926 --> 00:06:25,886 Wow, uncle, great house! 65 00:06:25,969 --> 00:06:29,932 Thank you. It's my savings of 15 years. 66 00:06:30,099 --> 00:06:32,017 Like in a movie. 67 00:06:40,526 --> 00:06:43,737 Uncle! You got married and didn't tell us? 68 00:06:45,072 --> 00:06:47,866 Ignore those pics. 69 00:06:47,950 --> 00:06:50,702 You don't know them. Neither do I. 70 00:06:50,786 --> 00:06:53,747 They were the previous owners. I need to get rid of them. 71 00:06:53,831 --> 00:06:55,457 Oh, I see. 72 00:06:58,794 --> 00:07:01,463 You're into kung fu now? 73 00:07:01,547 --> 00:07:05,342 What kung fu? I'm too busy. 74 00:07:05,425 --> 00:07:08,345 This is a Jackie Chan training dummy. 75 00:07:08,428 --> 00:07:12,391 It's a clothes rack. I got it from a Chinese online shop. 76 00:07:32,244 --> 00:07:34,997 Wow, nephew! 77 00:07:36,165 --> 00:07:38,417 Cool fighting skills. 78 00:07:38,500 --> 00:07:40,919 Come on, I can't catch up with you. 79 00:07:42,671 --> 00:07:44,548 - Come on. - No need. 80 00:07:44,631 --> 00:07:45,632 Come on. 81 00:07:53,932 --> 00:07:56,602 I tell you what, nephew. 82 00:07:56,685 --> 00:07:58,937 Go freshen up. 83 00:07:59,021 --> 00:08:02,524 Then let's grab dinner. 84 00:08:02,608 --> 00:08:06,445 Not tonight, uncle. Let's do it tomorrow. I'm exhausted. 85 00:08:09,573 --> 00:08:12,159 There's nothing in the fridge but eggs. 86 00:08:12,242 --> 00:08:14,536 It's up to you, man. I'm going. 87 00:08:22,920 --> 00:08:25,005 I thought it was a clothes rack. 88 00:08:46,193 --> 00:08:48,153 Good morning. 89 00:08:48,237 --> 00:08:50,405 Can you cook? 90 00:08:51,657 --> 00:08:52,991 Nephew? 91 00:08:54,284 --> 00:08:55,827 Nephew! 92 00:08:59,581 --> 00:09:02,376 Sorry, uncle, I didn't see you. 93 00:09:02,459 --> 00:09:04,836 Do you have eyes or pies? 94 00:09:04,920 --> 00:09:08,090 Please sit down, I got a delicious breakfast for us. 95 00:09:08,173 --> 00:09:09,675 I'm so sorry, uncle. 96 00:09:09,758 --> 00:09:14,513 It's okay, I got egg in my eye. 97 00:09:16,848 --> 00:09:18,350 Okay. 98 00:09:18,433 --> 00:09:24,523 Let's have tea, then we'll visit my market stall. 99 00:09:24,606 --> 00:09:27,234 Check out your uncle's business. 100 00:09:28,777 --> 00:09:29,611 Catch. 101 00:09:30,862 --> 00:09:33,907 What a mess. 102 00:09:36,118 --> 00:09:38,620 Congratulations, uncle! 103 00:09:38,704 --> 00:09:40,580 This looks very successful! 104 00:09:40,664 --> 00:09:43,959 Thanks, this is my stall. 105 00:09:44,042 --> 00:09:45,460 Bet you'll be a millionaire soon! 106 00:09:45,544 --> 00:09:47,462 Sure I will! 107 00:09:49,506 --> 00:09:52,301 Take care of this. I need to switch on the water and power. 108 00:09:52,384 --> 00:09:54,052 No problem. 109 00:10:09,651 --> 00:10:10,986 What happened? 110 00:10:11,069 --> 00:10:13,238 No worries, it'll take no time at all. 111 00:10:13,322 --> 00:10:15,741 Clean up! 112 00:10:19,328 --> 00:10:24,791 Tell you what. You stay here. 113 00:10:24,875 --> 00:10:27,085 - I have things to take care of. - But I don't know the prices. 114 00:10:27,169 --> 00:10:30,380 Check the price book over there. 115 00:10:31,798 --> 00:10:36,428 Get back soon, uncle. I might mess up. 116 00:10:38,430 --> 00:10:40,766 Surely you should know potatoes from carrots? 117 00:11:09,086 --> 00:11:12,422 Excuse me, dear? 118 00:11:12,506 --> 00:11:14,716 Hello. What can I do for you? 119 00:11:14,800 --> 00:11:15,967 Is Samat around? 120 00:11:16,051 --> 00:11:19,304 He'll be back soon. He went to the market. 121 00:11:19,388 --> 00:11:20,680 Alright. 122 00:11:22,307 --> 00:11:25,811 Are you a regular here? 123 00:11:25,894 --> 00:11:29,648 You could say so. I want three kilos of potatoes, 124 00:11:29,731 --> 00:11:32,901 three kilos of onions and five kilos of apples. 125 00:11:32,984 --> 00:11:34,820 Okey-dokey. 126 00:11:37,322 --> 00:11:38,990 Please, pick bigger ones. 127 00:13:46,952 --> 00:13:50,080 Don't you dare do that anymore! Got it? 128 00:13:50,163 --> 00:13:51,498 Got it. 129 00:14:01,299 --> 00:14:05,303 - Thank you so much. - Please be careful. 130 00:14:06,555 --> 00:14:08,890 How much do I owe you? 131 00:14:16,648 --> 00:14:17,732 Five thousand. 132 00:14:30,412 --> 00:14:32,664 Here you go. 133 00:14:32,747 --> 00:14:34,874 Do you need any help? 134 00:14:34,958 --> 00:14:37,752 - If you don't mind. - Sure. 135 00:14:37,836 --> 00:14:40,422 I live nearby. Five kilometers from here. 136 00:14:40,505 --> 00:14:42,340 - Really? - Just kidding. 137 00:14:45,969 --> 00:14:47,262 Come on in. 138 00:14:47,345 --> 00:14:50,098 - Honey, are you home? - Yes. 139 00:14:50,181 --> 00:14:51,975 We have a guest. Put the kettle on, please. 140 00:14:52,058 --> 00:14:53,143 Okay. 141 00:14:53,226 --> 00:14:54,686 Auntie, please, there's no need. 142 00:14:54,769 --> 00:14:58,940 Why? Please break bread with us. 143 00:14:59,024 --> 00:14:59,858 Okay. 144 00:15:00,859 --> 00:15:02,027 Auntie? 145 00:15:03,653 --> 00:15:04,904 Who is it? 146 00:15:16,958 --> 00:15:19,377 - Hello. - Hi. 147 00:15:21,963 --> 00:15:23,006 - Honey. - Yes? 148 00:15:23,089 --> 00:15:26,343 This young man is a hero. 149 00:15:26,426 --> 00:15:28,219 Is he now? 150 00:15:28,303 --> 00:15:31,931 He is the hero without any clothes on. 151 00:15:32,015 --> 00:15:33,516 What did he do? 152 00:15:33,600 --> 00:15:35,894 - I have to go. - No, no. 153 00:15:35,977 --> 00:15:38,063 - A thief stole my bag. - Your bag. 154 00:15:38,146 --> 00:15:44,903 He caught him and retrieved my bag! 155 00:15:44,986 --> 00:15:47,781 He is a real superhero. 156 00:15:47,864 --> 00:15:51,117 Just imagine if they had stolen my gold? 157 00:15:51,201 --> 00:15:54,120 What would he have done? 158 00:15:54,204 --> 00:15:55,872 I can't imagine. 159 00:15:55,955 --> 00:15:57,332 Thanks for the treat. 160 00:15:57,415 --> 00:16:00,919 I must go now. Goodbye. 161 00:16:01,002 --> 00:16:03,088 What a conscientious young man. 162 00:16:03,171 --> 00:16:06,549 - He's a good boy. - Oh, auntie. 163 00:16:06,633 --> 00:16:09,928 He is just like my dad, a future pig. 164 00:16:10,011 --> 00:16:13,848 Honey... don't call your dad a pig. 165 00:16:13,932 --> 00:16:16,935 Alright. Cop's sister. 166 00:16:18,561 --> 00:16:20,563 Cop's daughter. 167 00:16:23,858 --> 00:16:27,237 - Cop's family. Would you like some? - Sure. 168 00:16:28,863 --> 00:16:32,617 - Pity that he left. - Oh, auntie. 169 00:16:33,827 --> 00:16:36,079 Get in, uncle. 170 00:16:41,167 --> 00:16:43,253 Nephew. 171 00:16:43,336 --> 00:16:46,631 It's great you are visiting me. 172 00:16:46,715 --> 00:16:52,137 Tonight your uncle is a little tipsy. 173 00:16:54,305 --> 00:16:59,185 - Are you upset? - Definitely not. 174 00:17:00,895 --> 00:17:05,316 All alone, all these years. 175 00:17:05,400 --> 00:17:08,319 I had to save for 15 years to buy this place. 176 00:17:08,403 --> 00:17:12,449 Now, I have a house, I own a business. 177 00:17:12,532 --> 00:17:14,659 But for whom is all of this? 178 00:17:14,743 --> 00:17:16,911 What is the purpose of all this? 179 00:17:16,995 --> 00:17:20,081 - You don't get it. - Come on, uncle. 180 00:17:20,165 --> 00:17:23,418 Where is my happiness? 181 00:17:23,501 --> 00:17:25,420 What kind of life is this? 182 00:17:27,839 --> 00:17:31,926 Samal says we need to get engaged. 183 00:17:32,010 --> 00:17:33,636 Who is it? 184 00:17:35,263 --> 00:17:38,224 Why? 185 00:17:38,308 --> 00:17:41,060 She wants us to have a wedding with all the bells and whistles. 186 00:17:41,144 --> 00:17:42,479 Aren't we too old for that? 187 00:17:43,980 --> 00:17:48,401 Try to get some sleep, uncle. 188 00:18:02,373 --> 00:18:04,793 No hands, or what? 189 00:18:39,869 --> 00:18:42,914 You did impress them. 190 00:18:42,997 --> 00:18:44,374 Bravo. 191 00:18:46,209 --> 00:18:47,710 Hi. 192 00:18:47,794 --> 00:18:49,838 Relax. 193 00:18:50,839 --> 00:18:51,923 How can I help you? 194 00:18:52,006 --> 00:18:57,470 Three avocados, a kilo of apples and a kilo of cucumbers, please. 195 00:18:57,554 --> 00:18:59,389 Coming right up. 196 00:19:01,349 --> 00:19:04,769 By the way, my auntie is still talking about you. 197 00:19:05,895 --> 00:19:07,981 Anything else? 198 00:19:08,064 --> 00:19:10,400 That's it. How much? 199 00:19:16,865 --> 00:19:18,157 Hang on. 200 00:19:27,584 --> 00:19:30,587 Guys, please don't litter. 201 00:19:31,671 --> 00:19:33,673 Bro, take this too. 202 00:19:44,809 --> 00:19:46,686 Hey, stop! 203 00:19:52,901 --> 00:19:55,028 Who do you think you are? 204 00:19:59,198 --> 00:20:00,617 You're so brave, huh? 205 00:20:03,244 --> 00:20:06,956 Haven't you learnt to respect others yet? 206 00:20:40,740 --> 00:20:42,325 Let's get out of here! 207 00:20:52,460 --> 00:20:55,838 You are such a superhero! 208 00:20:55,922 --> 00:20:57,131 Come on. 209 00:20:57,215 --> 00:20:59,217 Let me give you a hand. 210 00:21:00,718 --> 00:21:05,682 Is your name Ip Man, by any chance? 211 00:21:07,350 --> 00:21:08,935 Jet Li? 212 00:21:09,018 --> 00:21:11,145 No, my name is Timuchin. 213 00:21:11,229 --> 00:21:13,982 Alua. 214 00:21:14,065 --> 00:21:16,859 - Nice to meet you. - Me too. 215 00:21:16,943 --> 00:21:18,987 So you don't know who Arsen is? 216 00:21:19,070 --> 00:21:20,905 Which one was Arsen? 217 00:21:20,989 --> 00:21:24,784 That one with the snubbed nose. 218 00:21:24,867 --> 00:21:28,705 Why, do I have to know him? 219 00:21:28,788 --> 00:21:31,541 He is our local thug. 220 00:21:32,542 --> 00:21:33,960 "The local Peacemaker"? 221 00:21:35,294 --> 00:21:38,840 "Peacemaker?" Local troublemaker, I'd say. 222 00:21:38,923 --> 00:21:42,343 He's full of himself. 223 00:21:42,427 --> 00:21:44,595 I came to Almaty to join the police academy. 224 00:21:44,679 --> 00:21:45,763 Right now... 225 00:21:47,181 --> 00:21:50,018 I'm just helping my uncle around. 226 00:21:50,101 --> 00:21:51,978 I don't know the city well yet. 227 00:21:59,152 --> 00:22:01,863 Well, let's meet at the park gate at 6 pm sharp. 228 00:22:01,946 --> 00:22:03,448 Let me show you around the city, okay? 229 00:22:06,784 --> 00:22:08,453 And don't get me wrong, it's not a date! 230 00:22:08,536 --> 00:22:10,121 Got it? 231 00:22:10,204 --> 00:22:13,166 Thank you, but I am too busy now. 232 00:22:13,249 --> 00:22:17,003 I need to get ready for the exams. I'm sorry I can't join you. 233 00:22:17,086 --> 00:22:20,923 Once you are a student, there'll be no time for fun. 234 00:22:21,007 --> 00:22:23,301 Seize the day! 235 00:22:23,384 --> 00:22:26,387 And finally, dress properly. I've already seen your underwear. 236 00:22:28,097 --> 00:22:30,058 Okay, see you later. 237 00:22:31,809 --> 00:22:34,854 You look amazing, man. 238 00:22:34,937 --> 00:22:37,857 In this suit, you'll get the girl for sure! 239 00:22:40,234 --> 00:22:42,820 What's wrong with jeans and a t-shirt? 240 00:22:42,904 --> 00:22:45,865 In this city, girls like guys in suits. 241 00:22:45,948 --> 00:22:46,991 Come here. 242 00:22:49,118 --> 00:22:51,120 Take my car. 243 00:22:51,204 --> 00:22:54,165 Uncle, we are just going for a walk. 244 00:22:54,248 --> 00:22:56,501 Are you living in the 90s, man? 245 00:22:56,584 --> 00:22:59,378 I'm telling you, girls in Almaty prefer guys with cars. 246 00:22:59,462 --> 00:23:01,881 Who wants to ride the bus? 247 00:23:01,964 --> 00:23:04,967 What do you mean? The Almaty girls are not into normal guys? 248 00:23:07,470 --> 00:23:09,722 How would I know? Ask them yourself. 249 00:23:11,140 --> 00:23:14,977 You held off your marriage because of this? 250 00:23:15,061 --> 00:23:17,814 Watch how you talk to your uncle! 251 00:23:19,023 --> 00:23:22,401 You've been getting ready for an hour. 252 00:23:22,485 --> 00:23:24,112 I have things to do. 253 00:23:40,920 --> 00:23:42,338 Hi, Alua. 254 00:23:42,421 --> 00:23:46,008 Hey, hey. I wasn't sure you'd show up. 255 00:23:46,092 --> 00:23:47,635 Well done. 256 00:23:47,718 --> 00:23:50,596 - Ready to go shooting? - Shooting? 257 00:24:38,936 --> 00:24:42,815 Alua, Almaty is a beautiful city! Thank you so much. 258 00:24:42,899 --> 00:24:46,068 Well, that was just one percent. 259 00:24:46,152 --> 00:24:48,446 You haven't seen the other 99% yet. 260 00:24:49,989 --> 00:24:53,701 Look! That one is great. Let's check it out. 261 00:24:55,411 --> 00:24:57,371 Are you ready? 262 00:25:00,166 --> 00:25:01,250 Yep. 263 00:25:02,251 --> 00:25:05,171 Great, let's go! Woo-hoo! 264 00:25:28,277 --> 00:25:30,238 I got you, bro. 265 00:25:33,532 --> 00:25:35,493 Did you hope to escape? 266 00:25:35,576 --> 00:25:36,827 Yes! 267 00:26:56,574 --> 00:26:58,576 Talk to me, Tima! 268 00:26:58,659 --> 00:26:59,869 Are you scared stiff? 269 00:28:19,448 --> 00:28:21,700 What's wrong? Was it too much for you? 270 00:28:21,784 --> 00:28:25,079 Yes, it was. I kept my eyes closed. 271 00:28:25,162 --> 00:28:27,957 Alua, shall we call it a day? It's getting late. 272 00:28:28,040 --> 00:28:29,708 Okay, let's go. 273 00:28:29,792 --> 00:28:31,627 Let's go, snowflake. 274 00:28:33,170 --> 00:28:35,381 Shall we take this one? 275 00:28:39,468 --> 00:28:42,763 Have you seen the spiders? The giant ones? 276 00:28:42,847 --> 00:28:43,848 What spiders? 277 00:28:50,521 --> 00:28:53,190 That Jackie Chan wannabe! 278 00:28:53,274 --> 00:28:55,025 I'll get you one day! 279 00:29:00,072 --> 00:29:01,574 Do you want it? 280 00:29:03,242 --> 00:29:04,869 Do you all want it? 281 00:29:05,870 --> 00:29:07,538 Here you go. 282 00:29:08,998 --> 00:29:11,083 Better this treat than his trick. 283 00:29:11,167 --> 00:29:15,171 Let's go. No, this way. 284 00:29:19,133 --> 00:29:23,429 Well... why do you want to join the police academy? 285 00:29:23,512 --> 00:29:27,057 Why are you asking? It's my childhood dream. 286 00:29:27,141 --> 00:29:30,561 To serve my country, protect my nation. 287 00:29:31,687 --> 00:29:36,275 I get it, but who is going to protect your future family? 288 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Me. 289 00:29:41,614 --> 00:29:43,741 Sure, you, of course. 290 00:29:43,824 --> 00:29:45,784 You are just like my dad, 291 00:29:45,868 --> 00:29:48,287 he used to say the same words to mom. 292 00:29:51,040 --> 00:29:54,919 But Mom and I were in the background. 293 00:29:56,879 --> 00:29:59,048 I rarely saw my dad. 294 00:30:00,799 --> 00:30:05,471 I was always work, work. Trips... 295 00:30:07,264 --> 00:30:11,685 Once he became a colonel, we never saw him. 296 00:30:12,686 --> 00:30:14,188 Ever. 297 00:30:16,690 --> 00:30:20,069 Even when mom died, 298 00:30:20,152 --> 00:30:21,820 he was not there. 299 00:30:28,744 --> 00:30:30,663 I can't believe it. 300 00:30:32,581 --> 00:30:35,793 I spilled my guts to you. 301 00:30:39,838 --> 00:30:43,634 To be honest, I dreamed of becoming Jackie Chan. 302 00:30:43,717 --> 00:30:46,595 No kidding?! How come? 303 00:30:47,596 --> 00:30:51,725 I used to have his films on all day. 304 00:30:53,185 --> 00:30:57,982 I watched one of his films 20 times in one day. 305 00:30:58,065 --> 00:30:59,525 Really? 306 00:30:59,608 --> 00:31:02,403 I know all about his film stunts. 307 00:31:02,486 --> 00:31:04,363 Show me, come on. 308 00:31:10,953 --> 00:31:12,496 Can you do more? 309 00:31:14,582 --> 00:31:16,292 Hang on. 310 00:31:18,002 --> 00:31:19,962 Are you saying you learnt all his stunts? 311 00:31:20,045 --> 00:31:23,007 Teach me some tricks. 312 00:31:23,090 --> 00:31:26,802 It's not easy to get it right the first time. 313 00:31:26,885 --> 00:31:28,846 Come on. 314 00:31:29,847 --> 00:31:30,889 Okay, let me show you one. 315 00:31:39,440 --> 00:31:41,066 Hit the middle. 316 00:31:42,776 --> 00:31:44,361 Let me give it a try. 317 00:31:47,448 --> 00:31:48,866 - Ready? - Yep. 318 00:31:52,161 --> 00:31:54,413 Show me once more. 319 00:32:07,343 --> 00:32:09,178 Alua, what are you doing? 320 00:32:12,222 --> 00:32:14,224 Hi, Dad. 321 00:32:14,308 --> 00:32:17,019 - Hello. - Who is this? 322 00:32:18,937 --> 00:32:22,024 This is my boyfriend, Timuchin. 323 00:32:27,071 --> 00:32:28,489 Get inside. Quickly. 324 00:32:30,074 --> 00:32:31,909 Why do you talk to me as if I am a little girl? 325 00:32:31,992 --> 00:32:34,161 - I told you, get inside! - Dad! 326 00:32:34,244 --> 00:32:37,039 Why would you care so much now?! 327 00:32:37,122 --> 00:32:38,791 - We'll talk inside! - Dad! 328 00:32:38,874 --> 00:32:42,169 Alua, do as your dad tells you. 329 00:32:45,506 --> 00:32:48,592 Alright. I'm going in now. 330 00:32:48,676 --> 00:32:51,387 Only because he asked me nicely. 331 00:32:53,472 --> 00:32:57,101 Okay, thanks a lot. I enjoyed our time together. 332 00:32:58,102 --> 00:32:59,561 See you later. 333 00:33:03,190 --> 00:33:04,900 Okay, bye. 334 00:33:08,237 --> 00:33:10,239 Good night. 335 00:33:19,206 --> 00:33:21,041 Did you talk to your girl? 336 00:33:21,125 --> 00:33:22,501 I did. 337 00:33:29,174 --> 00:33:32,177 Well... when is the wedding? 338 00:33:33,178 --> 00:33:35,973 Wedding? It's too soon. 339 00:33:36,056 --> 00:33:38,267 We just walked around tonight. 340 00:33:40,144 --> 00:33:42,980 Just talking and walking don't help. 341 00:33:43,063 --> 00:33:45,441 Time flies. 342 00:33:45,524 --> 00:33:49,111 College-- done. Army-- done. Why wait? 343 00:33:49,194 --> 00:33:51,280 You need to get married now. 344 00:33:51,363 --> 00:33:54,158 You are funny, uncle. The police academy comes first. 345 00:33:54,241 --> 00:33:57,745 Then I need to find a good job and have a career. Only then can I marry. 346 00:34:00,414 --> 00:34:03,500 I was like you too. And now? 347 00:34:03,584 --> 00:34:05,043 My chance has passed. 348 00:34:06,879 --> 00:34:09,006 Let's have a wedding, we have everything. 349 00:34:09,089 --> 00:34:14,970 Your uncle has all the money you need. 350 00:34:15,053 --> 00:34:16,805 I mean... 351 00:34:16,889 --> 00:34:19,641 When you are in love, you lose your sleep. 352 00:34:19,725 --> 00:34:22,478 All you think about is her. 353 00:34:22,561 --> 00:34:24,605 You know, I had 10 girlfriends. 354 00:34:24,688 --> 00:34:27,441 Where are they now? Vanished into thin air! 355 00:34:28,442 --> 00:34:32,654 I am over 50 now. 356 00:34:32,738 --> 00:34:35,741 Get married now. Good night. 357 00:34:35,824 --> 00:34:37,326 I will sleep tight. 358 00:34:38,911 --> 00:34:42,831 Don't say I didn't warn you, you won't sleep a wink! 359 00:34:43,832 --> 00:34:46,835 Uncle, are you making fun of me. 360 00:34:57,888 --> 00:35:01,141 When was the Constitution of the Republic of Kazakhstan adopted? 361 00:35:01,225 --> 00:35:05,062 - On August 30, 1995. - That's right. 362 00:35:05,145 --> 00:35:08,232 How many sections and articles does it consist of? 363 00:35:09,566 --> 00:35:11,777 Nine articles and 98 sections. 364 00:35:11,860 --> 00:35:15,781 When necessary, the parliament can make amendments and additions. 365 00:35:15,864 --> 00:35:17,825 Correct. The next question is... 366 00:35:17,908 --> 00:35:21,286 Part seven of the structure of the constitution? 367 00:35:21,370 --> 00:35:23,580 The courts and the justice system. 368 00:35:25,499 --> 00:35:26,583 Right, well done. 369 00:35:28,335 --> 00:35:30,337 Article three, section one? 370 00:35:30,420 --> 00:35:33,590 "The only source of state power is the people." 371 00:35:33,674 --> 00:35:34,591 Correct. 372 00:35:34,675 --> 00:35:38,262 Article seven section two? 373 00:35:38,345 --> 00:35:40,472 Chop chop. 374 00:35:40,556 --> 00:35:43,267 "In the Republic of Kazakhstan the official language is Kazakh." 375 00:35:43,350 --> 00:35:46,061 Well done. And now... 376 00:35:46,144 --> 00:35:48,564 Article nine section three? 377 00:35:51,692 --> 00:35:55,529 One, two, three. 378 00:35:55,612 --> 00:35:57,114 Time is up! You failed. 379 00:35:57,197 --> 00:35:58,907 Push-ups, now. 380 00:35:58,991 --> 00:36:01,285 Do you think taking this test on the move is easy? 381 00:36:01,368 --> 00:36:02,828 Come on, no excuses. 382 00:36:02,911 --> 00:36:05,831 Fifty push-ups. No, 100. 383 00:36:05,914 --> 00:36:08,083 One, two, three, four. 384 00:36:27,394 --> 00:36:30,439 So, shall we get ready for the exams? 385 00:36:30,522 --> 00:36:32,524 What the eyes fear, the hands do. 386 00:36:32,608 --> 00:36:35,402 Okay, let's get started. 387 00:36:35,485 --> 00:36:37,112 Come on. 388 00:36:37,195 --> 00:36:39,031 Do we need any more books? 389 00:37:45,973 --> 00:37:47,766 JACKIE CHAN NEVER GROW UP 390 00:37:52,980 --> 00:37:54,690 - Where did you find it? - Over there. 391 00:38:34,896 --> 00:38:38,984 Yesterday it was so embarrassing with your dad. 392 00:38:39,067 --> 00:38:40,193 Why? 393 00:38:40,277 --> 00:38:43,780 You argued because of me, didn't you? 394 00:38:43,864 --> 00:38:47,659 What do you mean? My dad is a pig. 395 00:38:47,743 --> 00:38:50,579 He always talks that way, he's a tough guy. 396 00:38:50,662 --> 00:38:54,041 Don't say that. Whatever he is, he's still your dad. 397 00:38:54,124 --> 00:38:57,753 Don't patronize me, please. 398 00:38:57,836 --> 00:39:00,130 - Are you sure you are okay? - Yes, I am okay. 399 00:39:00,213 --> 00:39:02,299 How about this? 400 00:39:02,382 --> 00:39:05,343 Shall we go to the movies? 401 00:39:05,427 --> 00:39:07,429 Shall I pick today? 402 00:39:08,972 --> 00:39:10,599 Okay, where do we go? 403 00:39:13,560 --> 00:39:15,103 Okay, where do we go? 404 00:39:15,187 --> 00:39:17,314 Follow me, I will show you. 405 00:39:26,531 --> 00:39:28,533 He is not there. 406 00:39:36,541 --> 00:39:41,046 - Are you enjoying it? - Yes. Thanks a lot. 407 00:39:41,129 --> 00:39:43,548 A Jackie Chan film, just for me. 408 00:39:43,632 --> 00:39:48,053 No worries. A friend of mine works here, his treat. 409 00:39:52,766 --> 00:39:55,268 This apple is my treat. Very tasty. 410 00:39:55,352 --> 00:39:57,437 See you later. Come back soon. 411 00:39:57,521 --> 00:39:59,856 Hi, guys. 412 00:39:59,940 --> 00:40:01,775 Watermelon. 413 00:40:01,858 --> 00:40:04,152 Honeydew melon. 414 00:40:04,236 --> 00:40:05,487 Anything you like! 415 00:40:05,570 --> 00:40:08,073 Apples? They're tasty too. 416 00:40:08,156 --> 00:40:10,659 Uncle, where is Jackie Chan? 417 00:40:10,742 --> 00:40:14,246 Jackie Chan? Maybe in China? 418 00:40:18,291 --> 00:40:21,962 Uncle, are you a comedian? 419 00:40:22,045 --> 00:40:25,549 You talk funny yourself. Jackie Chan, comedian. 420 00:40:25,632 --> 00:40:28,051 So what do you need? Shall I weigh the apples? 421 00:40:47,279 --> 00:40:48,780 Fights just like me, doesn't he? 422 00:41:30,906 --> 00:41:32,741 Hello, uncle. 423 00:41:38,538 --> 00:41:39,748 - Hi. - Hello. 424 00:41:39,831 --> 00:41:41,625 My uncle is here, can I see him? 425 00:41:41,708 --> 00:41:43,710 - What's his name, please? - Samat Abilov. 426 00:41:45,545 --> 00:41:48,089 Don't worry, everything will be okay. 427 00:41:48,173 --> 00:41:50,258 He's in the ER, ward 7. 428 00:41:50,342 --> 00:41:51,676 Thank you. 429 00:41:57,933 --> 00:41:59,267 Hello. 430 00:41:59,351 --> 00:42:00,977 I am Samat Abilov's nephew. 431 00:42:01,061 --> 00:42:02,187 How is he? 432 00:42:02,270 --> 00:42:04,856 Hello. Samat Abilov? 433 00:42:07,525 --> 00:42:10,946 He has a concussion and chest trauma. 434 00:42:12,906 --> 00:42:14,115 Can I see him? 435 00:42:14,199 --> 00:42:16,201 Why are so many people coming to see him? 436 00:42:16,284 --> 00:42:18,662 Please. 437 00:42:18,745 --> 00:42:20,372 Alright, only one person. 438 00:42:20,455 --> 00:42:22,582 - You go. - Thanks. 439 00:42:22,666 --> 00:42:24,209 Thank you. 440 00:42:38,723 --> 00:42:42,560 Nephew! Is that you? 441 00:42:45,105 --> 00:42:46,690 How are you, uncle? 442 00:42:48,566 --> 00:42:50,568 I'm feeling dizzy. 443 00:42:52,487 --> 00:42:54,572 What happened? Who were they? 444 00:42:54,656 --> 00:42:57,075 They were asking for you. 445 00:42:58,159 --> 00:42:59,995 Bastards. 446 00:43:01,454 --> 00:43:04,291 But you know your uncle. 447 00:43:04,374 --> 00:43:07,419 I buttheaded one, 448 00:43:07,502 --> 00:43:11,006 picked and threw another one, 449 00:43:11,089 --> 00:43:12,674 and the third one... 450 00:43:17,095 --> 00:43:20,223 They all attacked me. 451 00:43:20,307 --> 00:43:22,892 Don't worry, you'll be okay, uncle. 452 00:43:25,228 --> 00:43:29,733 Most importantly, my market stall needs fixing now. 453 00:43:30,734 --> 00:43:32,360 What's wrong with it? 454 00:43:33,653 --> 00:43:35,780 Haven't you seen it? 455 00:43:35,864 --> 00:43:38,283 They smashed it to pieces. 456 00:43:43,038 --> 00:43:45,040 Stay away from them. 457 00:43:46,249 --> 00:43:47,709 Don't... 458 00:43:52,797 --> 00:43:54,007 Nephew. 459 00:43:55,508 --> 00:43:57,135 I am telling you, again. 460 00:43:57,218 --> 00:43:58,720 Stay away from them. 461 00:43:58,803 --> 00:44:00,221 Forget them. 462 00:44:00,305 --> 00:44:03,308 Your health is a priority, get well soon. 463 00:44:11,524 --> 00:44:14,652 - Is he gone? - Come out, Samal. 464 00:44:14,736 --> 00:44:16,988 Why do we have to hide like kids? 465 00:44:17,072 --> 00:44:18,573 We have to tell them. 466 00:44:20,283 --> 00:44:23,953 It's embarrassing. There's no need to rush. 467 00:44:24,037 --> 00:44:26,706 When the time is right, we will tell them. 468 00:44:26,790 --> 00:44:28,666 As you wish. 469 00:44:28,750 --> 00:44:31,878 You need to eat something. 470 00:44:31,961 --> 00:44:34,839 Get some energy. Come on, get up. 471 00:44:35,840 --> 00:44:38,676 Well done, darling. 472 00:44:38,760 --> 00:44:39,844 Does it hurt? 473 00:44:41,638 --> 00:44:43,348 It does. 474 00:44:44,599 --> 00:44:48,937 There were seven or eight of them, I think. 475 00:44:51,147 --> 00:44:53,149 My tiger. 476 00:45:12,877 --> 00:45:15,130 - How's your uncle? - He's okay. 477 00:45:15,213 --> 00:45:17,132 Do you know how to find Arsen? 478 00:45:17,215 --> 00:45:18,967 I do, but why? 479 00:45:19,050 --> 00:45:20,468 Let's go. 480 00:45:57,714 --> 00:45:58,965 Arsen! 481 00:46:09,559 --> 00:46:11,144 Stop it! 482 00:46:16,232 --> 00:46:18,193 I told you. Here he is. 483 00:46:18,276 --> 00:46:19,861 What does my uncle have to do with it? 484 00:46:19,944 --> 00:46:22,697 Bro, don't forget where you are. 485 00:46:22,780 --> 00:46:25,408 You are not human, you're animals! 486 00:49:13,826 --> 00:49:17,163 No, no! I beg you, bro. 487 00:49:17,246 --> 00:49:19,666 I am not your bro! 488 00:49:19,749 --> 00:49:22,085 Next time, you are all dead! 489 00:49:39,852 --> 00:49:42,855 What are you looking at? Clean up! 490 00:49:54,409 --> 00:49:58,538 Alua, go home. I'll take care of it myself. 491 00:49:58,621 --> 00:50:01,416 No way, I'll help you. 492 00:50:01,499 --> 00:50:02,417 Thank you. 493 00:50:47,879 --> 00:50:49,380 How do you like it? 494 00:50:49,464 --> 00:50:50,882 Delicious. 495 00:50:54,218 --> 00:50:56,596 Your uncle will be happy to see this. 496 00:50:56,679 --> 00:50:58,389 Yeah, I bet. 497 00:51:02,393 --> 00:51:04,604 Shall we go for a walk? 498 00:51:07,273 --> 00:51:09,066 Are you sure? Aren't you tired? 499 00:51:10,860 --> 00:51:12,820 Okey-dokey. Tell you what. 500 00:51:12,904 --> 00:51:15,823 Finish yours, I'll tidy up here. 501 00:51:15,907 --> 00:51:18,576 Then we leave. Okay? 502 00:51:56,614 --> 00:51:58,199 And then? 503 00:51:58,282 --> 00:52:04,163 A lady came complaining of some wind inside the car. 504 00:52:04,247 --> 00:52:06,874 There was no windshield. 505 00:52:06,958 --> 00:52:08,417 How come? 506 00:52:08,501 --> 00:52:11,504 It was her husband's fault. She drove off before he fixed it. 507 00:52:21,264 --> 00:52:24,767 Guys, I'm in a big hurry! 508 00:52:24,851 --> 00:52:27,728 Come on, we wanna go home too. 509 00:52:27,812 --> 00:52:29,897 I mean, I'm in a hurry to leave the country! 510 00:52:34,819 --> 00:52:36,696 Dude, you're in hot water again, aren't you? 511 00:52:37,697 --> 00:52:39,782 Shut up! 512 00:53:04,599 --> 00:53:06,434 Okay, guys, see you later! 513 00:53:09,937 --> 00:53:11,355 See you later, alligator! 514 00:53:28,497 --> 00:53:29,916 Aleke, forgive me. 515 00:53:39,800 --> 00:53:41,302 Who got the stash from me? 516 00:53:41,385 --> 00:53:43,429 I did. 517 00:53:43,512 --> 00:53:45,139 You wanted to ditch me? 518 00:53:45,222 --> 00:53:46,641 Aleke... 519 00:53:49,143 --> 00:53:53,147 Jackie Chan showed up out of the blue. 520 00:53:54,690 --> 00:53:56,150 And messed it all up. 521 00:53:57,151 --> 00:53:59,695 Are you kidding me? 522 00:54:15,252 --> 00:54:18,464 Aleke. Aleke. Aleke. 523 00:54:23,761 --> 00:54:26,180 I told you he'd be perfectly fine. 524 00:54:26,263 --> 00:54:27,556 Thank you for your support. 525 00:54:29,100 --> 00:54:30,935 Thank you doesn't put food on the table. 526 00:54:31,018 --> 00:54:32,186 Didn't get it? 527 00:54:32,269 --> 00:54:35,564 Nope. Remember my words, as soon as you graduate, 528 00:54:35,648 --> 00:54:37,441 you'll be using them! 529 00:54:37,525 --> 00:54:39,735 - I am not going to be like that. - Let's go. 530 00:54:39,819 --> 00:54:42,071 We'll grab some doner kebab and ice- cream. 531 00:55:48,512 --> 00:55:50,890 How can you eat doner kebab with ice-cream? You are crazy! 532 00:55:50,973 --> 00:55:52,725 - It's delicious. - What? 533 00:55:52,808 --> 00:55:57,021 It's delicious! Even better with jam. 534 00:55:57,104 --> 00:56:01,901 - By the way, I finally learnt your trick. - Did you? 535 00:56:01,984 --> 00:56:03,152 - Shall I? - Go ahead. 536 00:56:03,235 --> 00:56:04,445 - Sure? - Bring it on! 537 00:56:04,528 --> 00:56:06,197 Watch out. 538 00:56:09,450 --> 00:56:10,826 So? What do you think? 539 00:56:10,910 --> 00:56:12,703 - You almost got it. - What do you mean? 540 00:56:12,787 --> 00:56:16,665 I practiced three days at home and at work. 541 00:56:16,749 --> 00:56:20,294 Three days' practice is nothing. It took me 15 years, by the way. 542 00:56:20,377 --> 00:56:23,714 Yeah, yeah, yeah. 15, 20, 25 years. 543 00:56:23,798 --> 00:56:25,299 Stop bragging. 544 00:56:25,382 --> 00:56:27,802 This is the last time I show you, remember. 545 00:56:27,885 --> 00:56:30,054 I'm not interested any more. Not looking. 546 00:56:30,137 --> 00:56:32,139 - I won't show you again. - Told you, I'm not looking. 547 00:56:32,223 --> 00:56:35,142 What are you doing? Not looking. 548 00:56:56,872 --> 00:57:01,252 {\an8}If you want your girl alive, this is the address. 549 00:57:01,335 --> 00:57:04,630 {\an8}See you there, Jackie Chan wannabe. 550 00:57:21,981 --> 00:57:24,275 So I am like, 551 00:57:24,358 --> 00:57:28,154 "Get me a new fur coat. 552 00:57:28,237 --> 00:57:32,283 Otherwise, no baby for you!" 553 00:57:32,366 --> 00:57:33,200 What did he say? 554 00:57:34,201 --> 00:57:41,125 No money, big mortgage, old coat, blah blah blah. 555 00:57:41,208 --> 00:57:44,795 No, you need a new one. 556 00:57:44,879 --> 00:57:48,757 Of course I do! 557 00:57:48,841 --> 00:57:55,097 We argued and argued, and finally... 558 00:57:55,181 --> 00:57:56,348 What happened? 559 00:57:56,432 --> 00:57:58,184 I got pregnant! 560 00:57:58,267 --> 00:57:59,977 Wow! 561 00:58:00,060 --> 00:58:01,562 How cunning you are! 562 00:58:01,645 --> 00:58:03,189 That was great! 563 00:58:03,272 --> 00:58:04,857 Look, he is awake. 564 00:58:04,940 --> 00:58:06,358 Where am I? 565 00:58:06,442 --> 00:58:07,860 In Heaven! 566 00:58:11,739 --> 00:58:13,699 You're on the way to the hospital. 567 00:58:13,782 --> 00:58:16,702 And you have-- What was his diagnosis? 568 00:58:16,785 --> 00:58:18,412 A concussion. 569 00:58:19,622 --> 00:58:21,457 - A concussion. - Yeah. 570 00:58:23,626 --> 00:58:25,878 Stay put. Don't move. 571 00:58:25,961 --> 00:58:30,174 You can sign off on arrival. Then you are as free as a bird! 572 00:58:45,898 --> 00:58:48,192 Would you hand me down your old coat? 573 00:58:48,275 --> 00:58:51,487 Not sure of the new one, yet! 574 01:00:27,708 --> 01:00:30,252 Are you Jackie Chan? 575 01:00:31,253 --> 01:00:32,671 Who are you? 576 01:00:32,755 --> 01:00:35,466 - Why? - Let her go. 577 01:00:35,549 --> 01:00:37,926 I will, cool down, man. 578 01:00:38,010 --> 01:00:39,720 - What's your problem? - In summary, 579 01:00:39,803 --> 01:00:42,389 you damaged goods for 100 grand. 580 01:00:42,473 --> 01:00:45,351 Pay up and she is yours. 581 01:00:45,434 --> 01:00:48,187 I have nothing to do with your stash. Let her go. 582 01:00:51,023 --> 01:00:52,649 What a bonehead. 583 01:04:12,724 --> 01:04:14,726 Jackie Chan, did you lose something? 584 01:04:17,354 --> 01:04:18,355 Who goes first? 585 01:04:21,400 --> 01:04:23,819 Hold it for me. 586 01:04:23,902 --> 01:04:26,113 Let me show you the way. 587 01:07:08,734 --> 01:07:10,736 Get up! Finish him! 588 01:08:38,949 --> 01:08:40,283 You are a tough one! 589 01:08:40,367 --> 01:08:42,369 Didn't know you'd last this long. 590 01:08:49,584 --> 01:08:51,086 Which mountain are you from, Shaolin? 591 01:08:51,169 --> 01:08:52,379 None of your business. 592 01:08:53,672 --> 01:08:56,091 Show me what you can do. 593 01:09:59,529 --> 01:10:00,530 Come on! 594 01:10:02,532 --> 01:10:03,533 Come on! 595 01:11:28,827 --> 01:11:31,871 Police! Everybody down! 596 01:11:31,955 --> 01:11:34,124 On the ground! Hands on your back. 597 01:11:36,459 --> 01:11:38,878 Stay down! Hands on your back. 598 01:11:43,258 --> 01:11:44,718 Dad! 599 01:11:50,265 --> 01:11:52,684 I wasn't sure you'd come. 600 01:11:52,767 --> 01:11:55,520 My duty is to protect the state and our citizens. 601 01:11:55,603 --> 01:11:58,231 Don't forget you are a citizen of the state. 602 01:11:58,314 --> 01:11:59,774 How did you figure out? 603 01:11:59,858 --> 01:12:01,651 That young man called me. 604 01:12:05,113 --> 01:12:06,656 Let me go, pigs. 605 01:12:06,740 --> 01:12:09,367 Shut up! They're not pigs, but police! 606 01:12:09,451 --> 01:12:10,785 There's no need, dear. 607 01:12:10,869 --> 01:12:12,537 Why does he-- 608 01:12:16,875 --> 01:12:19,711 Well, hero. What's your name? 609 01:12:19,794 --> 01:12:20,920 Timuchin! 610 01:12:21,004 --> 01:12:25,008 Thank you for helping us catch these criminals. 611 01:12:27,260 --> 01:12:29,971 If you hurt my daughter, you are dead! 612 01:12:31,765 --> 01:12:34,142 I serve the Republic of Kazakhstan! 613 01:12:34,225 --> 01:12:38,396 I solemnly swear to keep state and official secrets. 614 01:12:38,480 --> 01:12:41,900 If I violate this oath, then I am ready to bear 615 01:12:41,983 --> 01:12:44,486 the responsibilities established by the Republic of Kazakhstan. 616 01:12:45,487 --> 01:12:48,156 I serve the Republic of Kazakhstan! 617 01:12:48,239 --> 01:12:49,449 Cadets! 618 01:12:49,532 --> 01:12:52,577 Congratulations on taking the oath! 619 01:12:52,660 --> 01:12:55,080 Hooray! Hooray! Hooray! 620 01:13:00,585 --> 01:13:03,505 Well done! He's just like me! 621 01:13:03,588 --> 01:13:05,090 Congratulations! 622 01:13:05,173 --> 01:13:07,926 Would you take our photo? 623 01:13:08,009 --> 01:13:10,762 Auntie, how did you manage it? 624 01:13:10,845 --> 01:13:13,598 Now I see why you went to his shop so often. 625 01:13:13,681 --> 01:13:16,101 I'll tell you everything later, honey. 626 01:13:19,646 --> 01:13:23,191 Samal, let's go to my market. 627 01:13:23,274 --> 01:13:25,693 - Are you coming home tonight? - Sure. 628 01:13:25,777 --> 01:13:28,238 - Shall I get anything for you? - Nothing, it's alright. 629 01:13:28,321 --> 01:13:31,074 - Okay, then. - Bye, auntie. 630 01:13:31,157 --> 01:13:33,159 What auntie? Sister-in-law. 631 01:13:40,333 --> 01:13:42,085 Thanks for coming. 632 01:13:42,168 --> 01:13:43,837 Thank you doesn't put the food on the table. 633 01:13:44,838 --> 01:13:47,257 Ice cream or lagman (Asian spaghetti)? 634 01:13:47,340 --> 01:13:50,343 Pepper doner kebab with ice-cream. 635 01:13:54,764 --> 01:13:56,307 Yes, ma'am! 636 01:13:56,391 --> 01:13:58,059 Off we go. 40178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.