All language subtitles for The.Studio.2025.S01E08.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,634 --> 00:00:11,929 {\an8}O EST�DIO 2 00:00:14,973 --> 00:00:17,851 "O GLOBO DE OURO" 3 00:00:24,066 --> 00:00:25,650 Se vencer, me agradece? 4 00:00:25,651 --> 00:00:29,654 N�o fui pessoalmente indicado, ent�o n�o vou subir no palco. 5 00:00:29,655 --> 00:00:31,572 Executivo n�o � indicado como pessoa. 6 00:00:31,573 --> 00:00:33,616 O filme que aprovei � indicado. 7 00:00:33,617 --> 00:00:35,660 Ent�o n�o vai discursar? 8 00:00:35,661 --> 00:00:37,578 - Nem ganhar trof�u? - N�o. 9 00:00:37,579 --> 00:00:41,332 Matty, contei pra muita gente que voc� vai ganhar um Globo de Ouro. 10 00:00:41,333 --> 00:00:43,876 Os Leventhals vieram de Syosset ver comigo. 11 00:00:43,877 --> 00:00:47,213 Diga pra eles que, se o filme dirigido pela Zo� Kravitz 12 00:00:47,214 --> 00:00:49,590 ganhar melhor musical ou com�dia, como deve, 13 00:00:49,591 --> 00:00:52,635 ela vai me agradecer no discurso diante de milh�es. 14 00:00:52,636 --> 00:00:54,846 Todos a ouvir�o dizer o meu nome. 15 00:00:54,847 --> 00:00:59,767 Se o filme � da Zo�, por que disse que o seu filme foi indicado? 16 00:00:59,768 --> 00:01:03,771 No fundo, fiz o filme acontecer. Sou da equipe de cineastas. 17 00:01:03,772 --> 00:01:07,942 N�o teria filme sem mim. Mas, escuta s�, ningu�m fica sabendo disso 18 00:01:07,943 --> 00:01:10,528 at� a Zo� Kravitz me agradecer no discurso. 19 00:01:10,529 --> 00:01:14,825 � bom mesmo que ela agrade�a, por tudo que sacrificou pelo trabalho. 20 00:01:15,284 --> 00:01:18,120 - Solteiro, sem filhos. - Por escolha, m�e. 21 00:01:18,579 --> 00:01:20,705 Corre pro palco com os outros, t�? 22 00:01:20,706 --> 00:01:22,707 Manda tchau pra sua m�e, hein? 23 00:01:22,708 --> 00:01:25,919 - T�, preciso desligar. Te amo. Tchau! - Tchau, amor. 24 00:01:30,007 --> 00:01:32,968 GLOBO DE OURO 25 00:01:34,970 --> 00:01:36,220 Oi, Matt. 26 00:01:36,221 --> 00:01:37,805 - Oi. - Oi, Matt. 27 00:01:37,806 --> 00:01:38,932 Oi, como vai? 28 00:01:39,933 --> 00:01:41,642 Charli, aqui, por favor. 29 00:01:41,643 --> 00:01:43,269 Charli, est� maravilhosa. 30 00:01:43,270 --> 00:01:46,190 Charli. Charli D'Amelio, aqui. Olha pra c�. 31 00:01:50,485 --> 00:01:52,612 - Desculpa, vai aparecer. - Ai, merda. 32 00:01:52,613 --> 00:01:56,908 Gente! Estamos no Globo de Ouro. Olha ali atr�s. � a Zo� Kravitz. 33 00:01:56,909 --> 00:02:00,828 - Ela est� t�o linda. - Estou com Zo� Kravitz. 34 00:02:00,829 --> 00:02:02,997 - Zo�, que emo��o! - Oi. Como vai? 35 00:02:02,998 --> 00:02:06,667 Que tal ser indicada a melhor com�dia ou musical? 36 00:02:06,668 --> 00:02:10,672 � uma grande alegria terem reconhecido nosso filme Open. 37 00:02:11,256 --> 00:02:14,008 Ao mesmo tempo, � meio esquisito 38 00:02:14,009 --> 00:02:16,427 competir com outros artistas. 39 00:02:16,428 --> 00:02:21,349 Como se pudesse haver um vencedor s�. Para mim, sempre que algu�m 40 00:02:21,350 --> 00:02:23,768 da �rea consegue fazer algo que gosta, 41 00:02:23,769 --> 00:02:25,770 essa � a verdadeira vit�ria. A�... 42 00:02:25,771 --> 00:02:27,522 � uma vit�ria sem d�vida. 43 00:02:27,523 --> 00:02:30,983 � incr�vel ver voc�. Quem quer ver aqui no Globo de Ouro? 44 00:02:30,984 --> 00:02:32,610 - Matty! - Patty! Oi! 45 00:02:32,611 --> 00:02:34,695 - Est� acontecendo. - Eu sei. Que emo��o! 46 00:02:34,696 --> 00:02:36,447 - Legal. - Est� acontecendo mesmo. 47 00:02:36,448 --> 00:02:39,033 - Eu sei, � emocionante. - Sempre amei o Globo de Ouro... 48 00:02:39,034 --> 00:02:42,119 Ainda mais quando eu bebia todas, mas ser indicada... 49 00:02:42,120 --> 00:02:43,996 - �. - ...� outro n�vel. 50 00:02:43,997 --> 00:02:46,207 - Voc� ganhando, todos ganhamos. - �. 51 00:02:46,208 --> 00:02:50,211 �, mas, como produtora, ganho de verdade. 52 00:02:50,212 --> 00:02:53,297 - Sim. - �, posso subir no palco, 53 00:02:53,298 --> 00:02:56,551 levar a estatueta pra casa e virar imortal de Hollywood. 54 00:02:56,552 --> 00:02:59,470 E meu legado ser� preservado pra sempre. 55 00:02:59,471 --> 00:03:01,055 �. Ser� muito legal. 56 00:03:01,056 --> 00:03:04,225 Quem � essa gente toda? N�o reconhe�o ningu�m. 57 00:03:04,226 --> 00:03:07,061 S�o influenciadores. A maioria nem entra. 58 00:03:07,062 --> 00:03:09,897 S� fazem TikToks no tapete vermelho e v�o embora. 59 00:03:09,898 --> 00:03:10,982 Jesus. 60 00:03:10,983 --> 00:03:13,067 O que houve com esta cidade? 61 00:03:13,068 --> 00:03:16,320 Lembro quando o tapete vermelho do Globo de Ouro significava algo. 62 00:03:16,321 --> 00:03:20,992 Mas, se n�o fizer esses fetos com celular se concentrarem mais de 15 segundos, 63 00:03:20,993 --> 00:03:23,494 vira o Depto. De Diversidade e Inclus�o. 64 00:03:23,495 --> 00:03:25,664 - Seria uma pena. - Oi! 65 00:03:26,623 --> 00:03:27,790 Estamos "globando". 66 00:03:27,791 --> 00:03:29,208 "Globando", gente! 67 00:03:29,209 --> 00:03:31,419 E a�? Que bom te ver, cara. 68 00:03:31,420 --> 00:03:33,421 - Que bonit�o. - E voc�. Olha s�! 69 00:03:33,422 --> 00:03:36,175 - Estou na mesa 172. E voc�s? - Na quatro. 70 00:03:37,009 --> 00:03:38,010 - Quatro? - �. 71 00:03:38,760 --> 00:03:43,514 Como estou a 168 mesas de voc�s? Meu Deus, estou com o pessoal da TV? 72 00:03:43,515 --> 00:03:45,183 - �. Sinto muito. - Coitadinho. 73 00:03:45,184 --> 00:03:48,269 - Oi, Patty. - � o Stallone. Oi! 74 00:03:48,270 --> 00:03:51,230 Vou l� falar. N�o queria, mas ele ficou com o meu cavalo. 75 00:03:51,231 --> 00:03:53,608 - Sly, e meu Buttercup? - Puta merda! Olha s�. 76 00:03:53,609 --> 00:03:55,693 Adam Scott, seu filho da puta! 77 00:03:55,694 --> 00:03:59,280 Sal? Puta merda, meu. Como vai? 78 00:03:59,281 --> 00:04:01,866 - Quanto tempo, porra! - Eu sei. 79 00:04:01,867 --> 00:04:03,576 - E a�, Matt? - E a�? 80 00:04:03,577 --> 00:04:06,120 H� 20 anos, quando cheguei aqui, 81 00:04:06,121 --> 00:04:08,623 dormi uns seis meses no sof� do Sal. 82 00:04:08,624 --> 00:04:09,790 - N�o sabia. - Sim! 83 00:04:09,791 --> 00:04:12,126 As meias dele fediam que nem banheiro qu�mico. 84 00:04:12,127 --> 00:04:13,544 - �. - Agora � o pau. 85 00:04:13,545 --> 00:04:14,629 Tem raz�o. 86 00:04:14,630 --> 00:04:16,004 - Qual � a sua mesa? - Tr�s. 87 00:04:16,005 --> 00:04:17,422 - Tr�s? - Sim. 88 00:04:17,423 --> 00:04:19,383 - Matt Remick. - Mitch! Bom te ver. 89 00:04:19,384 --> 00:04:22,553 - Zo� amou fazer Open na Continental. - Foi um prazer. 90 00:04:22,554 --> 00:04:24,555 - Ela curtiu muito. - �, que bom. 91 00:04:24,556 --> 00:04:26,599 - E por que n�o... - Vamos fazer Asa Negra? 92 00:04:26,600 --> 00:04:28,309 Sim. Diz pra ela aceitar o neg�cio. 93 00:04:28,310 --> 00:04:30,895 - N�o fode no adiantamento. - N�o fodi. 94 00:04:30,896 --> 00:04:34,482 Ela vai ganhar mais com esse filme do que com qualquer outro da carreira. 95 00:04:34,483 --> 00:04:36,317 Zo� como assassina de vampiro 96 00:04:36,318 --> 00:04:40,780 de collant preto e uma Glock vermelha com �gua benta, � dinheiro no bolso. 97 00:04:40,781 --> 00:04:42,740 Por que n�o ajuda o judeu aqui? 98 00:04:42,741 --> 00:04:45,076 Somos judeus. N�o gosto dessas piadas. 99 00:04:45,077 --> 00:04:46,410 - Gosta, sim. - N�o... 100 00:04:46,411 --> 00:04:48,412 � s�rio, vamos fechar essa porra. 101 00:04:48,413 --> 00:04:50,873 Ela est� indecisa. Melhora sua oferta. 102 00:04:50,874 --> 00:04:52,458 Sentem-se. Vai come�ar. 103 00:04:52,459 --> 00:04:54,210 Oferta final. Pegar ou largar. 104 00:04:54,211 --> 00:04:55,753 - � blefe. - T�. �. 105 00:04:55,754 --> 00:04:57,588 - � blefe, n�? - A gente se fala. 106 00:04:57,589 --> 00:04:58,756 Oi! Olha s� voc�! 107 00:04:58,757 --> 00:05:01,051 Muito obrigado. At� vou aceitar. 108 00:05:05,472 --> 00:05:10,352 Obrigada. � uma honra incr�vel. 109 00:05:10,853 --> 00:05:12,813 N�o � um Oscar, mas � bem legal. 110 00:05:14,731 --> 00:05:17,191 Quando oferecemos Sil�ncio Ensurdecedor, 111 00:05:17,192 --> 00:05:20,528 assessores disseram que ningu�m mais comprava miniss�rie. 112 00:05:20,529 --> 00:05:23,198 Ganhamos o Globo de Ouro, e eles j� eram. 113 00:05:27,619 --> 00:05:31,622 Muito obrigada ao elenco e equipe incr�veis. 114 00:05:31,623 --> 00:05:36,545 E, l�gico, quero agradecer � pessoa sem a qual eu n�o teria feito nada disso. 115 00:05:37,588 --> 00:05:43,217 Minha base, meu tudo, meu parceiro o tempo todo, 116 00:05:43,218 --> 00:05:46,430 o amor da minha vida: Ted Sarandos. 117 00:05:47,347 --> 00:05:48,764 Obrigada. Eu te amo. 118 00:05:48,765 --> 00:05:50,767 Ted � o melhor chefe de est�dio. 119 00:05:51,393 --> 00:05:54,395 Somos casados, mas � uma rela��o aberta. 120 00:05:54,396 --> 00:05:55,480 Mas s� com o Ted. 121 00:05:56,106 --> 00:05:58,442 Ele ainda tem participa��o nos lucros. 122 00:05:59,443 --> 00:06:02,486 Mas, tirando todas as piadas nojentas sobre meu chefe, 123 00:06:02,487 --> 00:06:06,157 agrade�o muit�ssimo ao Ted e a todos da Netflix, 124 00:06:06,158 --> 00:06:09,661 por nos deixarem fazer esse programa importante. Obrigado! 125 00:06:16,001 --> 00:06:18,711 Palmas para eles. � um programa importante. 126 00:06:18,712 --> 00:06:21,088 E todos aqui fazem um trabalho importante. 127 00:06:21,089 --> 00:06:25,093 Eu adoro, e � isso que me deixa t�o nervoso. � uma �poca t�o tensa. 128 00:06:25,719 --> 00:06:28,679 Tomara que a gente continue trabalhando. N�o sei voc�s, 129 00:06:28,680 --> 00:06:32,351 mas comecei a sentir que preciso ir ao cinema. 130 00:06:33,519 --> 00:06:37,105 Se n�o comprar um ingresso, vai tudo por �gua abaixo. 131 00:06:37,940 --> 00:06:41,275 Todo trailer at� parece um Kickstarter. 132 00:06:41,276 --> 00:06:43,778 Ainda mais filmes caros, como Avatar. 133 00:06:43,779 --> 00:06:47,199 � tipo financiamento coletivo para toda a Hollywood. 134 00:06:47,866 --> 00:06:52,287 Se Avatar n�o der certo, nenhum de n�s voltar� a trabalhar. 135 00:06:52,996 --> 00:06:58,293 N�o importa se voc�s n�o gostam. Custa US$ 300 milh�es. Precisam de n�s. 136 00:06:59,127 --> 00:07:02,129 N�o comprem ingresso porque amam Avatar 3, 137 00:07:02,130 --> 00:07:04,883 comprem porque amam cinema pra caralho! 138 00:07:05,509 --> 00:07:06,760 T�, a gente j� volta. 139 00:07:07,845 --> 00:07:09,596 Legal. Ele � muito engra�ado. 140 00:07:10,430 --> 00:07:14,642 � uma honra estar na mesa com voc�s. E, Zo�, � t�o merecido. 141 00:07:14,643 --> 00:07:15,977 - �. - Ah, � legal. 142 00:07:15,978 --> 00:07:19,105 S� � estranho julgar arte. N�o �? � tudo t�o bobo. 143 00:07:19,106 --> 00:07:21,315 - Sim, verdade. - �tima reflex�o! Uau. 144 00:07:21,316 --> 00:07:23,860 Eu s� tento me divertir nessas horas. 145 00:07:23,861 --> 00:07:25,486 Aproveitar o momento. 146 00:07:25,487 --> 00:07:27,905 Mas tenho um bom pressentimento hoje. 147 00:07:27,906 --> 00:07:31,576 Voc�s t�m salada? N�o d�o comida l� atr�s. Que puta loucura. 148 00:07:31,577 --> 00:07:35,162 - Sal! Cara! Conseguimos, Joe! - Conseguimos, Joe! Ai, meu Deus. 149 00:07:35,163 --> 00:07:37,748 - Vou pegar um crouton. - Foto da equipe? 150 00:07:37,749 --> 00:07:40,918 Ah, vamos! Sim! Venham aqui. 151 00:07:40,919 --> 00:07:42,879 Patty, vem c�, voc� � um �cone. 152 00:07:42,880 --> 00:07:44,547 - Vem, chefe. - Eu vou, Zoz�. 153 00:07:44,548 --> 00:07:46,174 - Ela � a chefe. - Certo. 154 00:07:46,175 --> 00:07:48,092 - Matt... - Sim. Onde eu fico? 155 00:07:48,093 --> 00:07:50,344 N�o se aproxima muito. 156 00:07:50,345 --> 00:07:53,264 - Pra n�o... Isso. Obrigada. - Ah, pra tirar a foto. 157 00:07:53,265 --> 00:07:54,348 L�gico. � claro. 158 00:07:54,349 --> 00:07:56,184 - Todos juntos. - Obrigada. 159 00:07:56,185 --> 00:07:58,936 - Um, dois, tr�s... Equipe Open! - Equipe Open! 160 00:07:58,937 --> 00:08:00,104 Isso a�. 161 00:08:00,105 --> 00:08:02,523 Matt, tira uma na vertical. 162 00:08:02,524 --> 00:08:04,317 - Pras redes sociais. - �, t�. 163 00:08:04,318 --> 00:08:05,776 - Assim � wide-screen. - Open! 164 00:08:05,777 --> 00:08:07,987 - Amo voc�s! - Aqui est�. 165 00:08:07,988 --> 00:08:09,948 - Vamos olhar. - Ficou �tima. 166 00:08:11,283 --> 00:08:12,451 Qual �? 167 00:08:13,410 --> 00:08:14,410 Oi, m�e. 168 00:08:14,411 --> 00:08:17,622 Jennifer Lawrence est� a�? Se estiver, pede pra ela... 169 00:08:17,623 --> 00:08:21,292 Ela est�, e n�o vou dizer pra ela cortar o cabelo no ombro. 170 00:08:21,293 --> 00:08:23,045 A gente se fala. Te amo. Tchau. 171 00:08:24,129 --> 00:08:27,548 - Oi, Matt. Voc� est� bem? - Sim, estou �timo. 172 00:08:27,549 --> 00:08:28,717 Tem certeza? 173 00:08:29,593 --> 00:08:31,928 Sou eu, ou a Zo� Kravitz n�o gosta de mim? 174 00:08:31,929 --> 00:08:33,471 Eu sabia. Cresce, Matty. 175 00:08:33,472 --> 00:08:36,389 Mitch Weitz disse que ela gosta e quer fazer Asa Negra com voc�. 176 00:08:36,390 --> 00:08:39,476 �. Vai ver estou fazendo tempestade em copo d'�gua. 177 00:08:39,477 --> 00:08:43,105 Parece que ela n�o me considera parte da equipe de filmagem. 178 00:08:43,106 --> 00:08:47,276 Se ela vencer, temo que n�o me agrade�a, mas n�o tem import�ncia, n�? 179 00:08:47,277 --> 00:08:49,530 N�o, tem toda a import�ncia. 180 00:08:50,072 --> 00:08:51,490 - Toda? - �... 181 00:08:51,990 --> 00:08:54,826 � a maior insatisfa��o de ser executivo. 182 00:08:55,577 --> 00:08:58,287 - Seu nome n�o est� no filme, n�? - Isso mesmo! 183 00:08:58,288 --> 00:09:01,332 Se n�o agradecem, voc� n�o existe. 184 00:09:01,333 --> 00:09:02,667 - Exato! Sim! - Nossa. 185 00:09:02,668 --> 00:09:06,797 Quando n�o me agradeciam, voltava pra casa chorando na limusine. 186 00:09:07,548 --> 00:09:09,216 Mas agora fui indicada. 187 00:09:10,050 --> 00:09:12,009 Deve ser vantagem ser demitida. 188 00:09:12,010 --> 00:09:16,013 Se voc�s ganharem hoje, me agradece no discurso? 189 00:09:16,014 --> 00:09:20,185 Ah, Matty, eu agradeceria, mas n�s combinamos de s� a Zo� falar. 190 00:09:20,769 --> 00:09:23,145 Pede pra Zo� me agradecer? 191 00:09:23,146 --> 00:09:27,066 Sim, eu... Est� falando s�rio. 192 00:09:27,067 --> 00:09:30,194 Estou, sim. Vou pedir para ela me agradecer, t�? 193 00:09:30,195 --> 00:09:31,612 - N�o vai! - Por que n�o? 194 00:09:31,613 --> 00:09:36,117 N�o, nunca... nunca se pede pra artista te agradecer. � pat�tico. 195 00:09:36,118 --> 00:09:39,871 N�o � ainda mais querer algo e ter medo de pedir? 196 00:09:39,872 --> 00:09:43,040 N�o nesse caso. Quer que ela saiba que � muito carente? 197 00:09:43,041 --> 00:09:46,794 N�o sou carente. S� care�o de um agradecimento hoje. 198 00:09:46,795 --> 00:09:51,048 E se for a �nica chance na minha vida de me agradecerem no Globo de Ouro? 199 00:09:51,049 --> 00:09:54,218 Matty, eu te amo, mas eu preciso vomitar. 200 00:09:54,219 --> 00:09:58,015 - Qu�? Voc� est� bem? - Sim, estou �tima, mas � que, 201 00:09:59,141 --> 00:10:01,810 quando estou prestes a realizar um sonho, 202 00:10:01,811 --> 00:10:03,101 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 203 00:10:03,103 --> 00:10:04,145 vomito de mont�o. 204 00:10:04,146 --> 00:10:06,647 De The Boys, aplausos para Erin Moriarty 205 00:10:06,648 --> 00:10:09,192 e Antony Starr. 206 00:10:09,193 --> 00:10:10,693 - Como vai? - �timo. 207 00:10:10,694 --> 00:10:13,905 Vai se divertir com essa galera puxando o saco do Ted Sarandos? 208 00:10:13,906 --> 00:10:16,991 �. Pelo menos voc� n�o est� com incels holandeses 209 00:10:16,992 --> 00:10:18,952 que fizeram uma s�rie que nunca ouvi falar. 210 00:10:19,453 --> 00:10:22,079 O cara do meu lado, Joop, n�o fala comigo. 211 00:10:22,080 --> 00:10:23,247 Puta babaca. 212 00:10:23,248 --> 00:10:25,750 Se pra voc� est� ruim, pra mim est� pior. 213 00:10:25,751 --> 00:10:30,255 - Espera. Por que est� me encarando? - Isso virou moda? 214 00:10:31,256 --> 00:10:32,381 Isso o qu�? 215 00:10:32,382 --> 00:10:35,010 Veio vestindo uma capa. 216 00:10:35,594 --> 00:10:37,762 Sim. � mesmo. 217 00:10:37,763 --> 00:10:40,932 Claro. � um evento formal. Estou com uma capa formal. 218 00:10:40,933 --> 00:10:43,935 Ok. Fala s�rio, Sr. Capit�o P�tria? Eu... 219 00:10:43,936 --> 00:10:46,521 S�rio. Sempre fui f� de uma capa. 220 00:10:46,522 --> 00:10:50,024 N�o � agora que vou parar. Na minha terra � muito comum. 221 00:10:50,025 --> 00:10:53,612 Meu Deus. Sua terra � a Nova Zel�ndia, n�o a Transilv�nia. 222 00:10:54,530 --> 00:10:56,281 Est� bem. Relaxa. 223 00:10:58,242 --> 00:11:02,538 E o ganhador de melhor ator coadjuvante em miniss�rie ou filme pra TV... 224 00:11:03,038 --> 00:11:04,039 Puxa vida... 225 00:11:04,540 --> 00:11:08,126 - Um super-her�i da atua��o. Adam Scott! - Adam Scott! 226 00:11:11,380 --> 00:11:12,672 � voc�. 227 00:11:12,673 --> 00:11:13,841 O qu�? 228 00:11:15,050 --> 00:11:17,761 - Meu Deus. - Sobe l�! 229 00:11:19,263 --> 00:11:21,556 Ele dormia no meu sof� h� 20 anos. 230 00:11:21,557 --> 00:11:23,809 Ele dormia no meu sof� no ano 2000. 231 00:11:28,063 --> 00:11:32,650 Ai, meu Deus. Isso �... Uau! � inesperado. 232 00:11:32,651 --> 00:11:36,237 Eu realmente n�o preparei discurso. 233 00:11:36,238 --> 00:11:40,157 Ent�o vou agradecer ao Ethan e ao Giancarlo, que estrelam comigo. 234 00:11:40,158 --> 00:11:42,660 Steven Soderbergh, nosso diretor, � claro. 235 00:11:42,661 --> 00:11:45,746 Meus agentes. Minha esposa e filhos. 236 00:11:45,747 --> 00:11:49,208 O pessoal da Netflix. Toda a galera... Ted Sarandos. 237 00:11:49,209 --> 00:11:51,002 Ted, eu te amo. 238 00:11:51,003 --> 00:11:55,089 Sabem de uma coisa? Vindo pra c�, esbarrei num velho amigo meu. 239 00:11:55,090 --> 00:11:59,428 O cara que me arrumou um sof� para eu dormir quando cheguei em LA. 240 00:12:00,262 --> 00:12:04,932 J� que estou agradecendo, melhor agradecer ao Sal Saperstein. 241 00:12:04,933 --> 00:12:06,143 Fica de p�, cara! 242 00:12:08,353 --> 00:12:10,646 - Olha s� o que aconteceu. - Obrigado. 243 00:12:10,647 --> 00:12:12,608 - O que est� fazendo? - N�o sei. 244 00:12:14,067 --> 00:12:16,612 - Sal Saperstein! - Obrigado. 245 00:12:17,779 --> 00:12:19,071 Que coisa foi essa? 246 00:12:19,072 --> 00:12:20,615 Uau. Parab�ns. 247 00:12:20,616 --> 00:12:24,076 Acho que falo em nome de quase todo pa�s ao perguntar: 248 00:12:24,077 --> 00:12:26,120 "Quem diabos � Sal Saperstein?" 249 00:12:26,121 --> 00:12:27,580 Sim, sou eu aqui! 250 00:12:27,581 --> 00:12:28,706 Muito bem, senhor. 251 00:12:28,707 --> 00:12:33,169 Deve ser o figurante de assento mais animado da hist�ria do Globo de Ouro. 252 00:12:33,170 --> 00:12:35,171 Aplausos pra ele. J� voltamos. 253 00:12:35,172 --> 00:12:36,256 Obrigado. 254 00:12:37,549 --> 00:12:39,967 Sal! Foi engra�ado pra cacete! 255 00:12:39,968 --> 00:12:43,054 - Cara, que maluquice, n�? - O que foi isso? 256 00:12:43,055 --> 00:12:45,389 Vou pirar. O celular est� bombando. 257 00:12:45,390 --> 00:12:48,476 - Ei. Virei meme, Matt. - Nossa. Ficou famoso. 258 00:12:48,477 --> 00:12:50,728 - Parab�ns. Incr�vel. - Sou um meme! 259 00:12:50,729 --> 00:12:55,733 Parece que cheirei p�, ent�o vou cheirar pra ver no que d�. A melhor noite da vida. 260 00:12:55,734 --> 00:12:58,570 - Amo voc�s. - Te amo tanto! 261 00:13:00,197 --> 00:13:01,822 - Que loucura. - Foi engra�ado. 262 00:13:01,823 --> 00:13:03,075 Que doideira. 263 00:13:04,993 --> 00:13:08,496 - �, Zo�, como voc� prepara... - Sim. 264 00:13:08,497 --> 00:13:10,164 ...discurso de agradecimento? 265 00:13:10,165 --> 00:13:12,250 Como decide a quem agradecer? 266 00:13:12,251 --> 00:13:14,168 N�o pensei nisso. 267 00:13:14,169 --> 00:13:15,711 N�o vamos ganhar, ent�o... 268 00:13:15,712 --> 00:13:18,422 N�o, tem muita chance de voc� ganhar. 269 00:13:18,423 --> 00:13:20,842 Discordo, mas � uma honra ser indicada. 270 00:13:20,843 --> 00:13:23,761 Sim, mas voc� faz algo engra�ado, uma piada? 271 00:13:23,762 --> 00:13:27,348 Ou se comove reconhecendo todos que ajudaram a dar vida ao filme? 272 00:13:27,349 --> 00:13:29,684 N�o pensei nisso, porque n�o vamos ganhar, 273 00:13:29,685 --> 00:13:32,563 mas se ganhasse, e n�o vou... 274 00:13:33,355 --> 00:13:35,523 Agradeceria � Hollywood Foreign Press 275 00:13:35,524 --> 00:13:38,609 e aos outros indicados, � Equipe Open. 276 00:13:38,610 --> 00:13:41,988 - �. Equipe Open. T�. - Que esperta, Zo�. Seja discreta. 277 00:13:41,989 --> 00:13:44,031 - N�o fa�a como o Benigni. - N�o �? 278 00:13:44,032 --> 00:13:48,202 N�o, mas muita gente ralou para fazer o filme, n�o vai querer esquecer algu�m. 279 00:13:48,203 --> 00:13:50,621 - N�o conhece Stallone, n�? - N�o! 280 00:13:50,622 --> 00:13:53,499 - Precisa de foto com ele. - Vive falando dele. 281 00:13:53,500 --> 00:13:56,587 Um �cone me apresentando a outro �cone! 282 00:14:02,509 --> 00:14:03,968 E o Globo vai para... 283 00:14:03,969 --> 00:14:05,970 Obrigado. 284 00:14:05,971 --> 00:14:08,390 ...Quinta Brunson por Consequ�ncias Desejadas! 285 00:14:13,437 --> 00:14:14,437 - Oi. - Oi, cara. 286 00:14:14,438 --> 00:14:15,980 - Parab�ns. - Obrigado. 287 00:14:15,981 --> 00:14:18,566 Foi muito engra�ado como agradeceu ao Sal. 288 00:14:18,567 --> 00:14:21,485 Ah, sim. Isso rolou no calor do momento. 289 00:14:21,486 --> 00:14:23,738 Tem gente que espera a carreira toda 290 00:14:23,739 --> 00:14:26,657 pra ouvir um obrigado no Globo. Como elas se sentem? 291 00:14:26,658 --> 00:14:30,453 Sinceramente, ningu�m nem d� bola para essa merda. 292 00:14:30,454 --> 00:14:32,455 - N�? Quem liga? - Pois �. 293 00:14:32,456 --> 00:14:37,503 Ai, meu Deus! T�. Muito obrigada pelo pr�mio. 294 00:14:38,337 --> 00:14:40,339 Obrigada � Hollywood Foreign Press. 295 00:14:41,298 --> 00:14:45,009 Foi uma honra enorme ser dirigida pelo incr�vel Alexander Payne. 296 00:14:45,010 --> 00:14:50,431 Tamb�m agrade�o � Donna Langley, da Universal, e a todos da Universal. 297 00:14:50,432 --> 00:14:54,937 Nossos produtores incr�veis, elenco e equipe incr�veis. 298 00:14:56,855 --> 00:15:00,775 E quer saber? N�o conhe�o, mas ele parece divertido 299 00:15:00,776 --> 00:15:03,736 e, se o Adam Scott gosta dele, s� pode ser legal. 300 00:15:03,737 --> 00:15:06,281 Sal Saperstein, tamb�m te agrade�o! 301 00:15:07,449 --> 00:15:10,785 Ah, ele est� ali. Obrigada, Sal! 302 00:15:10,786 --> 00:15:15,831 Ah, sim! Sou eu! Sim! Aqui. 303 00:15:15,832 --> 00:15:19,253 Ai, meu Deus! Sal Saperstein? 304 00:15:20,587 --> 00:15:21,963 Como � que �? 305 00:15:21,964 --> 00:15:24,465 Para os f�s do infort�nio alheio, 306 00:15:24,466 --> 00:15:27,218 esta � a parte que voc�s esperavam. 307 00:15:27,219 --> 00:15:29,220 Vejamos quem perdemos neste ano. 308 00:15:29,221 --> 00:15:32,015 S� aplaudam no final. Eles iam preferir assim. 309 00:15:34,142 --> 00:15:35,142 EM MEM�RIA 310 00:15:35,143 --> 00:15:37,604 - Repetiu a piada. Divertido, n�? - �. 311 00:15:42,651 --> 00:15:44,360 - Valeu. Oi. - Oi, Gabby. 312 00:15:44,361 --> 00:15:45,695 - E a�? - Tudo bem. 313 00:15:45,696 --> 00:15:47,446 Noite louca pra ser agente... 314 00:15:47,447 --> 00:15:48,698 - �. - ...mas estou bem. 315 00:15:48,699 --> 00:15:50,908 - Nossa garota pode ser premiada. - Pode, sim. 316 00:15:50,909 --> 00:15:53,495 - A vibe est� boa, n�? - Dedos cruzados. 317 00:15:54,413 --> 00:15:58,583 Ent�o, voc� viu o discurso de agradecimento da Zo�? 318 00:15:58,584 --> 00:16:00,084 - � claro. Sim. - Pois �. 319 00:16:00,085 --> 00:16:02,795 Mandou hoje. Est� no teleprompter, caso ven�a. 320 00:16:02,796 --> 00:16:06,090 Por acaso voc� se lembra quem... 321 00:16:06,091 --> 00:16:09,051 - quem ela agradece? - Acho que sim. 322 00:16:09,052 --> 00:16:12,346 Olha s�. Ent�o eu vou perguntar. 323 00:16:12,347 --> 00:16:15,684 Ela me agradece, caso ven�a hoje? 324 00:16:18,645 --> 00:16:20,771 N�o me lembro. O discurso � longo. 325 00:16:20,772 --> 00:16:22,983 Meu nome est� l�? Diga. Est�? 326 00:16:24,359 --> 00:16:27,196 N�o na vers�o colocada no teleprompter. 327 00:16:27,905 --> 00:16:29,071 Assista e divirta-se. 328 00:16:29,072 --> 00:16:31,449 Muito obrigada a Ted Sarandos, da Netflix. 329 00:16:31,450 --> 00:16:34,328 Sim, � claro. Ted Sarandos. De novo esse puto. 330 00:16:35,412 --> 00:16:37,289 Muito obrigada. 331 00:16:39,791 --> 00:16:43,128 E acho que agradecer ao Sal Saperstein 332 00:16:44,880 --> 00:16:48,382 j� ficou igual a esfregar a barriga do Buda pra dar sorte. 333 00:16:48,383 --> 00:16:52,137 S� que nesse caso voc� j� ganhou, ent�o n�o faz sentido. 334 00:16:53,347 --> 00:16:55,848 Mas o que faz sentido nessa �rea, n�? 335 00:16:55,849 --> 00:16:59,685 Sendo assim... obrigada, Sal Saperstein! 336 00:16:59,686 --> 00:17:01,230 O que est� acontecendo? 337 00:17:02,105 --> 00:17:05,607 Obrigada, Jean Smart. 338 00:17:05,608 --> 00:17:10,405 Sou eu! Bem ali. 339 00:17:13,325 --> 00:17:15,077 Muito bem. 340 00:17:21,916 --> 00:17:24,126 - Oi. Como vai, cara? - Tudo bem. 341 00:17:24,127 --> 00:17:28,714 A Zo� Kravitz est� com medo de ter esquecido algu�m no discurso dela. 342 00:17:28,715 --> 00:17:30,967 S� quero ver se est� a�, caso ganhe. 343 00:17:30,968 --> 00:17:34,512 J� est� tudo revisado e pronto, n�o posso mudar agora. 344 00:17:34,513 --> 00:17:36,347 Pode, sim. � s� digitar no teclado. 345 00:17:36,348 --> 00:17:40,059 S� mudo com autoriza��o da Zo� ou da agente. � o protocolo. 346 00:17:40,060 --> 00:17:42,103 Elas est�o ocupadas agora, 347 00:17:42,104 --> 00:17:44,438 mas me pediram pra fazer isso... 348 00:17:44,439 --> 00:17:45,816 T�. E quem � voc�? 349 00:17:46,733 --> 00:17:49,485 - Eu trabalho na... - Sente-se. T�. 350 00:17:49,486 --> 00:17:52,029 ...Continental Pictures. Fizeram o filme da Zo�. 351 00:17:52,030 --> 00:17:56,200 Matt Remick � o nome. � chefe da Continental Est�dios, e a Zo�... 352 00:17:56,201 --> 00:17:58,286 receia ter esquecido o nome dele. 353 00:17:58,287 --> 00:17:59,829 Ela ficaria arrasada... 354 00:17:59,830 --> 00:18:01,289 - Oi. - Oi. 355 00:18:01,290 --> 00:18:02,748 O que est� fazendo aqui? 356 00:18:02,749 --> 00:18:06,294 Eu... O que voc� est� fazendo aqui? Acabei de te ver na mesa. 357 00:18:06,295 --> 00:18:09,380 Sim, mas vou apresentar. Vim conferir minha fala. 358 00:18:09,381 --> 00:18:12,300 Sra. Kravitz, pediu para ele mudar seu discurso? 359 00:18:12,301 --> 00:18:13,676 Desculpe, Matt... O qu�? 360 00:18:13,677 --> 00:18:14,760 Voc� � o Matt? 361 00:18:14,761 --> 00:18:17,221 Ele queria p�r o nome no seu discurso. 362 00:18:17,222 --> 00:18:19,057 - Eu... - Como � que �? 363 00:18:19,808 --> 00:18:22,311 - Era piada. - N�o era piada. 364 00:18:22,978 --> 00:18:23,978 Voc� pode... 365 00:18:23,979 --> 00:18:26,314 Vou te explicar rapidinho, t�? 366 00:18:26,315 --> 00:18:27,398 Sim, por favor. 367 00:18:27,399 --> 00:18:29,151 � muito simples. Eu s�... 368 00:18:29,735 --> 00:18:32,278 s� n�o queria que voc� se esquecesse de me agradecer. 369 00:18:32,279 --> 00:18:35,866 Achou que eu leria o teleprompter que nem o Ron Burgundy? 370 00:18:36,909 --> 00:18:38,035 A esperan�a era essa. 371 00:18:39,119 --> 00:18:42,288 Tenho muito orgulho desse filme. 372 00:18:42,289 --> 00:18:44,832 N�o escrevi nem dirigi, mas s� ficar�o sabendo 373 00:18:44,833 --> 00:18:47,335 da minha contribui��o se me citar. 374 00:18:47,336 --> 00:18:51,672 Achei que n�o se importaria, que n�o desse a menor bola pra pr�mio. 375 00:18:51,673 --> 00:18:57,053 Olha, vamos esclarecer logo isso. Eu me importo para caralho. 376 00:18:57,054 --> 00:18:58,721 Mas voc� diz que � bobagem. 377 00:18:58,722 --> 00:19:01,140 � fingimento! J� sou rica e famosa. 378 00:19:01,141 --> 00:19:03,434 Ganhar pr�mios � tudo que me resta. 379 00:19:03,435 --> 00:19:05,603 Que bom! Ent�o sabe como � importante. 380 00:19:05,604 --> 00:19:07,230 Sabe por que estou pedindo... 381 00:19:07,231 --> 00:19:09,190 Sim, mas voc� est� fora dos meus planos. 382 00:19:09,191 --> 00:19:12,568 Est� decoradinho, n�o v�o me cortar. � constrangedor. 383 00:19:12,569 --> 00:19:15,154 Voc� dizia que n�o achava que fosse ganhar. 384 00:19:15,155 --> 00:19:16,322 Eu vou ganhar. 385 00:19:16,323 --> 00:19:21,661 Eu fui a todo almo�o e brunch que os putos da Hollywood Foreign deram. 386 00:19:21,662 --> 00:19:25,248 Dei meu sangue e vou ganhar essa merda. 387 00:19:25,249 --> 00:19:29,085 Tr�s palavras: "Obrigada, Matt Remick." � s� isso, t�? 388 00:19:29,086 --> 00:19:32,797 Voc� n�o entendeu. Ensaiei no espelho um milh�o de vezes. 389 00:19:32,798 --> 00:19:34,924 N�o posso mais mudar. Ficou perfeito. 390 00:19:34,925 --> 00:19:37,927 Come�o genuinamente chocada, da� banco a humilde, 391 00:19:37,928 --> 00:19:40,429 sou arrebatada pela gratid�o e come�o a chorar. 392 00:19:40,430 --> 00:19:45,142 Da� me recomponho, agrade�o bastante � Equipe Open, e fim. 393 00:19:45,143 --> 00:19:48,479 N�o teria filme sem mim. Eu aprovei. 394 00:19:48,480 --> 00:19:50,898 Voc� e eu somos a Equipe Open, n�? 395 00:19:50,899 --> 00:19:53,234 - Acredita mesmo nisso? - Sim! 396 00:19:53,235 --> 00:19:55,152 Meu Deus. � triste pra caralho. 397 00:19:55,153 --> 00:19:57,029 Cara, cala essa boca a�, cara. 398 00:19:57,030 --> 00:20:00,783 Quero exibir minha versatilidade pro Christopher Nolan, 399 00:20:00,784 --> 00:20:02,535 e s� escuto esse seu choro. 400 00:20:02,536 --> 00:20:04,829 Foi mal, Ramy, voc� est� arrasando. 401 00:20:04,830 --> 00:20:07,915 Zo�, n�o era com voc�. Gritei com esse z�-ruela a�. 402 00:20:07,916 --> 00:20:09,458 Amo voc� e seu filme. 403 00:20:09,459 --> 00:20:11,377 � bom mesmo, n�o s� pela diversidade. 404 00:20:11,378 --> 00:20:13,004 - Vai ganhar. - Nossa. Te amo. 405 00:20:13,005 --> 00:20:14,881 N�o vamos ganhar, mas te amo. 406 00:20:14,882 --> 00:20:19,469 Zo�, eu te imploro. Minha m�e est� vendo. 407 00:20:21,430 --> 00:20:22,806 Preciso ensaiar. 408 00:20:35,444 --> 00:20:38,697 Ai, n�o. 409 00:20:39,573 --> 00:20:42,367 Meu Deus, n�o. Porra! 410 00:20:43,785 --> 00:20:48,414 Ai, n�o. N�o. 411 00:20:48,415 --> 00:20:51,667 Matt! Sim. Estou vendo ele. Vou falar pra ele. 412 00:20:51,668 --> 00:20:52,752 Oi, e a�? 413 00:20:52,753 --> 00:20:54,921 A Zo� desistiu de fazer o Asa Negra. 414 00:20:54,922 --> 00:20:56,881 Ela te disse agora? S�rio? 415 00:20:56,882 --> 00:20:59,425 Ela disse que voc� tentou p�r seu nome 416 00:20:59,426 --> 00:21:01,010 - no discurso. - Que porra. 417 00:21:01,011 --> 00:21:02,553 Ficou louco, caralho? 418 00:21:02,554 --> 00:21:04,388 Ela est� passada, t�? 419 00:21:04,389 --> 00:21:08,809 Pode esquecer o agradecimento, ela nunca mais vai trabalhar com voc�. 420 00:21:08,810 --> 00:21:12,313 - N�o vem com essa merda. - N�o? E por que deu uma dessas? 421 00:21:12,314 --> 00:21:13,981 Precisamos do filme. � prioridade. 422 00:21:13,982 --> 00:21:15,858 - Eu entendo. - D� um jeito! 423 00:21:15,859 --> 00:21:16,943 Eu? Que porra... 424 00:21:16,944 --> 00:21:19,362 Sim! A bilheteria da estreia � dela. 425 00:21:19,363 --> 00:21:20,447 - S�rio? - Sim. 426 00:21:21,156 --> 00:21:24,284 Agora falou como um ser humano judeu racional. 427 00:21:27,454 --> 00:21:31,707 Se roteiristas novatos pedem conselho para dar certo neste ramo, 428 00:21:31,708 --> 00:21:35,378 eu digo tr�s coisas: primeiro, curto � melhor. 429 00:21:35,379 --> 00:21:39,215 Segundo, veloz � melhor. Terceiro: N�o escutem conselhos. 430 00:21:39,216 --> 00:21:41,467 PR�MIO PELO CONJUNTO DA OBRA 431 00:21:41,468 --> 00:21:44,804 Pensando na minha carreira, h� muita gente para agradecer 432 00:21:44,805 --> 00:21:47,933 num discurso s�, ent�o vou resumir. 433 00:21:48,934 --> 00:21:51,895 Obrigado, Sal Saperstein. 434 00:21:58,360 --> 00:22:00,612 Vem, sobe a�. 435 00:22:01,530 --> 00:22:05,700 - Sim! Esse � o cara. - Sal est� deitando e rolando. 436 00:22:05,701 --> 00:22:07,327 Esse � o cara aqui. 437 00:22:09,621 --> 00:22:14,626 - Sou eu. - Ai, meu Deus. 438 00:22:17,045 --> 00:22:18,045 �! 439 00:22:18,046 --> 00:22:20,423 - Eu te amo, Aaron Sorkin. - Isso! 440 00:22:20,424 --> 00:22:22,134 - Deitando e rolando. - �! 441 00:22:23,218 --> 00:22:24,845 Sal Saperstein! 442 00:22:31,143 --> 00:22:33,145 - Oi, Ted. - Oi, Matt. 443 00:22:35,063 --> 00:22:38,441 Como voc� faz todos esses astros te agradecerem no discurso? 444 00:22:38,442 --> 00:22:42,945 Vai todo dia no set levar frutas de presente ou algo assim? 445 00:22:42,946 --> 00:22:44,488 N�o, est� no contrato. 446 00:22:44,489 --> 00:22:47,367 Eles s�o for�ados a me agradecerem. 447 00:22:48,327 --> 00:22:49,452 - S�rio? - �. 448 00:22:49,453 --> 00:22:51,872 N�o vou deixar algo assim ao acaso. 449 00:22:52,581 --> 00:22:54,874 N�o mesmo. Voc� � genial. 450 00:22:54,875 --> 00:22:56,334 Vou come�ar a fazer isso. 451 00:22:56,335 --> 00:22:57,502 N�o � mesmo? 452 00:22:57,503 --> 00:23:00,087 Sen�o, como v�o nos agradecer? 453 00:23:00,088 --> 00:23:02,049 Artistas s�o eles, somos burocratas. 454 00:23:02,674 --> 00:23:04,383 Pois �, eu acho... Quer dizer... 455 00:23:04,384 --> 00:23:07,386 - Eu sou artista e... - Essa � boa. 456 00:23:07,387 --> 00:23:11,098 N�o, eu sou, sim, falo s�rio. N�s dois somos artistas, Ted. 457 00:23:11,099 --> 00:23:14,394 - N�o sou artista, cacete. - Eu sou artista, cacete. 458 00:23:16,104 --> 00:23:20,359 Se for louco a ponto de achar isso, n�o diga na frente de artista de verdade. 459 00:23:21,735 --> 00:23:23,070 � a sua categoria. 460 00:23:23,695 --> 00:23:24,696 Merda. 461 00:23:28,367 --> 00:23:29,368 Que imbecil. 462 00:23:30,118 --> 00:23:32,370 A pior parte da temporada de premia��o 463 00:23:32,371 --> 00:23:36,707 � essa constante puxa��o de saco em busca de aten��o. 464 00:23:36,708 --> 00:23:41,088 Certo, Basha? Detestamos isso, n�? 465 00:23:42,089 --> 00:23:45,299 Levei um cano de quem ia tomar conta dele. Basha detesta ficar s�. 466 00:23:45,300 --> 00:23:48,719 Mas juro que o coc� no camarim n�o � dele. 467 00:23:48,720 --> 00:23:51,681 Era da Judi Dench, mas, Judi, eu limpei pra voc�. 468 00:23:51,682 --> 00:23:53,015 Eu te amo. 469 00:23:53,016 --> 00:23:56,602 Apresentando o pr�mio de melhor com�dia ou musical, 470 00:23:56,603 --> 00:24:00,440 um cara que nunca fez nenhum deles. Zack Snyder, pessoal. 471 00:24:07,072 --> 00:24:08,114 Obrigado. 472 00:24:08,115 --> 00:24:10,908 Para quem achou a cerim�nia muito r�pida 473 00:24:10,909 --> 00:24:15,621 ou que n�o dura o bastante, seus problemas acabaram, vou lan�ar 474 00:24:15,622 --> 00:24:20,126 uma vers�o 4:3, preto e branco, de seis horas, no estilo Snyder, 475 00:24:20,127 --> 00:24:24,506 em download digital e blu-ray, por 29,99. � s� aguardar. 476 00:24:25,883 --> 00:24:27,009 Vai valer a pena. 477 00:24:27,676 --> 00:24:29,844 Vamos direto ao ponto? 478 00:24:29,845 --> 00:24:34,016 Os indicados para melhor musical ou com�dia s�o: 479 00:24:35,309 --> 00:24:36,435 C�es Tamb�m S�o Gente... 480 00:24:39,688 --> 00:24:41,565 Consequ�ncias Desejadas, 481 00:24:42,524 --> 00:24:45,568 Sagaz, Open... 482 00:24:45,569 --> 00:24:46,652 Sim. 483 00:24:46,653 --> 00:24:49,031 ...e finalmente L�rios de um Dia. 484 00:24:50,365 --> 00:24:52,534 O Globo de Ouro vai para... 485 00:24:54,995 --> 00:24:57,580 Sal Saperstein. N�o! Open! 486 00:24:57,581 --> 00:25:01,250 - Open! � isso a�! - Ai, meu Deus! 487 00:25:01,251 --> 00:25:05,464 Isso! A gente ganhou. �. 488 00:25:06,465 --> 00:25:11,011 - Patty! Parab�ns. Voc� ganhou. - Ai, meu Deus. 489 00:25:12,888 --> 00:25:15,723 Ganhei um pr�mio. Conseguimos. Ganhamos. 490 00:25:15,724 --> 00:25:18,100 Eu consegui. Aconteceu. 491 00:25:18,101 --> 00:25:20,103 - Incr�vel. - Obrigada. 492 00:25:21,605 --> 00:25:22,940 Ai, meu Deus. 493 00:25:27,277 --> 00:25:29,696 Uau. Nossa. 494 00:25:31,114 --> 00:25:34,742 Eu n�o esperava por isso. Sei que dizem isso, 495 00:25:34,743 --> 00:25:37,995 mas eu n�o esperava mesmo. Uau. 496 00:25:37,996 --> 00:25:43,376 Nem consigo acreditar que estou no meio disso tudo 497 00:25:43,377 --> 00:25:46,212 com vision�rios como Alexander Payne 498 00:25:46,213 --> 00:25:49,632 e sua narrativa magistral em L�rios de um Dia, 499 00:25:49,633 --> 00:25:55,096 ou com Jonathan Levine e o divertido e comovente C�es Tamb�m S�o Gente. 500 00:25:55,097 --> 00:25:59,475 � t�o bobo nos fazerem concorrer uns contra os outros assim... 501 00:25:59,476 --> 00:26:00,560 Sim. 502 00:26:00,561 --> 00:26:04,481 ...e assim eu aceito este pr�mio em nome de todos n�s. 503 00:26:05,774 --> 00:26:10,529 E... Desculpem. 504 00:26:11,697 --> 00:26:16,368 Eu me sinto muito grata por poder ganhar a vida assim. 505 00:26:16,869 --> 00:26:22,915 Fazer arte e contar hist�rias do fundo do cora��o � um privil�gio 506 00:26:22,916 --> 00:26:24,501 que eu levo muito a s�rio. 507 00:26:26,670 --> 00:26:32,843 Obrigada � Hollywood Foreign Press. Obrigada ao meu elenco e equipe incr�veis. 508 00:26:33,510 --> 00:26:39,683 E, sim, obrigada, Sal Saperstein, que trabalhou de verdade no meu filme! 509 00:26:40,934 --> 00:26:46,898 Minha produtora de confian�a, mentora e melhor amiga, Patty Leigh. 510 00:26:46,899 --> 00:26:47,983 Ah, Z�. 511 00:26:48,775 --> 00:26:50,861 Eu te amo. Eu... 512 00:26:53,280 --> 00:26:57,825 Tem mais uma pessoa para eu agradecer. 513 00:26:57,826 --> 00:27:00,077 - N�o me cortem. - Ai, meu Deus. 514 00:27:00,078 --> 00:27:03,164 Ele apostou no filme desde o primeiro dia. 515 00:27:03,165 --> 00:27:05,500 Sem ele, o filme n�o teria sido feito, 516 00:27:05,501 --> 00:27:07,919 ent�o quero aproveitar a oportunidade 517 00:27:07,920 --> 00:27:11,297 de dizer muito obrigada, 518 00:27:11,298 --> 00:27:12,925 Matt Remick. 519 00:27:29,691 --> 00:27:32,861 Muito bem. Sim, a Zo� est� aqui. 520 00:27:36,490 --> 00:27:38,032 O que achou do discurso? 521 00:27:38,033 --> 00:27:41,494 Eu n�o achava que fosse ganhar, ent�o fui s� improvisando. 522 00:27:41,495 --> 00:27:43,955 - Nem sei o que eu disse. - Ficaram encantados. 523 00:27:43,956 --> 00:27:45,790 - �? - Foi t�o aut�ntico, 524 00:27:45,791 --> 00:27:48,584 carinhoso e magn�tico. 525 00:27:48,585 --> 00:27:50,670 - Obrigada. Eu te amo. - Oi. 526 00:27:50,671 --> 00:27:53,005 - Ela n�o falou seu nome. - Eu sei. 527 00:27:53,006 --> 00:27:56,259 At� botamos legenda pro Alan Freedland, que n�o escuta mais nada. 528 00:27:56,260 --> 00:27:57,927 Nada! O que aconteceu? 529 00:27:57,928 --> 00:28:02,640 N�o sei o que te dizer, m�e. Desculpe. � uma situa��o complicada. 530 00:28:02,641 --> 00:28:05,685 Depois te conto, t�? Preciso desligar. 531 00:28:05,686 --> 00:28:07,937 - T�, mas me liga. - Eu te amo. Tchau. 532 00:28:07,938 --> 00:28:10,773 - E a�, filha da puta? - Ganhamos! 533 00:28:10,774 --> 00:28:13,568 - Ganhamos, porra! - Ganhamos! 534 00:28:13,569 --> 00:28:16,404 E olha s� a manchete de The Ankler: 535 00:28:16,405 --> 00:28:20,783 "O craque da noite � o vice de produ��o da Continental, Sal Saperstein." 536 00:28:20,784 --> 00:28:22,660 Puta que o pariu. 537 00:28:22,661 --> 00:28:25,955 E s� por deixar Adam Scott dormir no seu sof� cagado. 538 00:28:25,956 --> 00:28:28,457 - Ganhou oficialmente em Hollywood. - Te amo. 539 00:28:28,458 --> 00:28:32,962 - Sal! Olha o que a gente fez! Incr�vel. - N�o! Cara! 540 00:28:32,963 --> 00:28:36,090 - �! - Conseguimos, porra! 541 00:28:36,091 --> 00:28:38,509 O Jimmy Kimmel reservou o Penthouse. 542 00:28:38,510 --> 00:28:40,636 Melhor festa de todas. Vamos? 543 00:28:40,637 --> 00:28:42,805 - Amo Jimmy Kimmel! Eu vou! - �! 544 00:28:42,806 --> 00:28:44,682 - Amanh� n�o trabalho! - T�. 545 00:28:44,683 --> 00:28:47,059 - Sal Saperstein! - �! 546 00:28:47,060 --> 00:28:48,437 Oi. 547 00:28:49,354 --> 00:28:50,354 Oi. 548 00:28:50,355 --> 00:28:53,149 - Parab�ns. - Muito obrigada. 549 00:28:53,150 --> 00:28:54,484 Matt! Aonde vai? 550 00:28:55,611 --> 00:28:58,237 � o meu. Vou pra casa. Foi uma noite longa. 551 00:28:58,238 --> 00:28:59,989 - J� falou? - Vou falar. 552 00:28:59,990 --> 00:29:01,950 - O qu�? - Ela aceitou o neg�cio. 553 00:29:02,534 --> 00:29:05,328 Temos um filme. Equipe Asa Negra! 554 00:29:05,329 --> 00:29:07,371 - Equipe Asa Negra, porra! - S�rio? 555 00:29:07,372 --> 00:29:09,498 - �! - Nossa! Equipe Asa Negra! �! 556 00:29:09,499 --> 00:29:11,209 Obrigado! 557 00:29:11,210 --> 00:29:13,337 - Bom shabbat. - Valeu. Igualmente. 558 00:29:13,879 --> 00:29:15,421 - Agrade�o mesmo. - Pois �. 559 00:29:15,422 --> 00:29:17,924 Far� outro filme excelente. Voltamos daqui a uns anos. 560 00:29:17,925 --> 00:29:20,092 - Vai ganhar outro. - Duvido, mas... 561 00:29:20,093 --> 00:29:22,637 - A gente se fala. - Espera! Fui cortada, 562 00:29:22,638 --> 00:29:25,139 mas me ouviu te agradecendo? 563 00:29:25,140 --> 00:29:26,724 Ouvi. Eu vi sua boca. 564 00:29:26,725 --> 00:29:28,851 - Articulou meu nome. Obrigado. - �. 565 00:29:28,852 --> 00:29:30,937 Desculpe eu ter pirado... 566 00:29:30,938 --> 00:29:33,147 - �. - N�o, est� tudo bem. 567 00:29:33,148 --> 00:29:37,109 Mas eu falo s�rio. Obrigada. Obrigada por aprovar Open. 568 00:29:37,110 --> 00:29:40,112 Acreditei em voc� desde o come�o 569 00:29:40,113 --> 00:29:43,325 e, afinal, voc� � a artista, eu sou s� o burocrata. 570 00:29:44,076 --> 00:29:46,077 - Boa noite. - A gente se fala. 571 00:29:46,078 --> 00:29:49,205 - Oi! - Zo�! Oi, meu bem! Oi! 572 00:29:49,206 --> 00:29:52,501 Ah, Matt. Voc� sabe que um dia vai ganhar um desses. 573 00:29:53,168 --> 00:29:55,003 � s� ser demitido antes. 574 00:29:55,671 --> 00:29:57,797 Pode ser antes do que espera. 575 00:29:57,798 --> 00:30:01,217 Parab�ns, Patty. Voc� merece isso de verdade, t�? 576 00:30:01,218 --> 00:30:03,553 - Obrigada. - Fico feliz por voc�. Valeu. 577 00:30:03,554 --> 00:30:06,640 - Obrigada, Matt Remick! - Obrigado, Patty Leigh! 578 00:30:07,641 --> 00:30:10,810 - Equipe Open! �! Equipe Open! - Equipe Open! 579 00:30:10,811 --> 00:30:14,648 � isso a�! 580 00:30:18,819 --> 00:30:19,820 Que merda! 581 00:30:23,991 --> 00:30:25,117 Seu filme perdeu? 582 00:30:26,326 --> 00:30:27,411 N�o, ganhou. 583 00:30:28,912 --> 00:30:29,955 Pra casa, por favor. 584 00:30:31,915 --> 00:30:33,000 Deixa comigo. 585 00:31:28,889 --> 00:31:30,891 Legendas: Leandro Woyakoski 46896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.