All language subtitles for The.Neighborhood.S07E20.1080p.WEB.h264-ETHEL.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,904 --> 00:00:05,539 (both grunt) 2 00:00:05,673 --> 00:00:06,674 There you go. 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,342 I can't believe you're already moving. 4 00:00:08,476 --> 00:00:09,510 Yeah, I know, man. 5 00:00:09,643 --> 00:00:11,445 I was only looking for a few weeks. 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,481 I saw the broker literally putting the sign out. 7 00:00:13,547 --> 00:00:15,683 I double-parked and damn near tackled him. 8 00:00:15,783 --> 00:00:17,785 (chuckles): Yeah. 9 00:00:17,885 --> 00:00:19,253 Hey, you okay? 10 00:00:19,353 --> 00:00:20,954 Yeah, man, it's... 11 00:00:21,055 --> 00:00:22,890 it's just dawning on me that... 12 00:00:22,990 --> 00:00:24,725 we've lived together almost our whole lives. 13 00:00:24,825 --> 00:00:26,494 Just feels different, you know? 14 00:00:26,560 --> 00:00:27,828 Tonight, you'll be gone. 15 00:00:27,928 --> 00:00:30,698 And I'll be watching Jeopardy all alone. 16 00:00:30,798 --> 00:00:32,400 Except you don't have a TV. 17 00:00:32,500 --> 00:00:34,535 You took the TV?! I bought that. 18 00:00:34,635 --> 00:00:36,404 Because you broke mine. 19 00:00:36,537 --> 00:00:37,738 Daphne hit it with a sippy cup. 20 00:00:37,838 --> 00:00:38,906 That means you broke it. 21 00:00:39,039 --> 00:00:40,541 (indistinct arguing) 22 00:00:40,674 --> 00:00:41,842 No. Pop? Pop? Pop? 23 00:00:41,909 --> 00:00:43,811 Tell Marty that's my TV now. 24 00:00:43,877 --> 00:00:45,146 Why y'all arguing over it? 25 00:00:45,246 --> 00:00:46,280 It's just stuff. 26 00:00:46,380 --> 00:00:47,415 Man, stop being petty. 27 00:00:47,515 --> 00:00:49,083 Man, see what you did? 28 00:00:49,217 --> 00:00:51,419 Why is my chair in here? 29 00:00:52,820 --> 00:00:54,522 Uh, Pop, you gave it to me. 30 00:00:54,622 --> 00:00:56,124 No, as landlord, 31 00:00:56,224 --> 00:00:57,858 I gave it to the house. 32 00:00:57,958 --> 00:01:00,161 For paying tenants of the house. 33 00:01:00,228 --> 00:01:02,563 Which, as of now, you are no longer. 34 00:01:02,663 --> 00:01:04,798 Oh! 35 00:01:05,999 --> 00:01:07,401 My baby's leaving. 36 00:01:07,501 --> 00:01:09,270 Who knows when I'll see you again? 37 00:01:09,403 --> 00:01:12,005 Tina, the boy is moving to Venice Beach. 38 00:01:12,072 --> 00:01:13,607 Which I do not get. 39 00:01:13,741 --> 00:01:15,709 'Cause we are not beach people. 40 00:01:16,676 --> 00:01:17,945 Who wants a baby? 41 00:01:18,045 --> 00:01:20,281 Oh, I do, I do! Me, me, me! 42 00:01:20,381 --> 00:01:22,082 Hi, Daphne. Hi. 43 00:01:22,216 --> 00:01:24,285 I'll take her off your hands. Okay. 44 00:01:24,385 --> 00:01:26,454 So you'll take her to daycare? 45 00:01:26,587 --> 00:01:27,655 Uh, yes, and 46 00:01:27,755 --> 00:01:30,057 I'll meet you at the Westside Fuse Box? 47 00:01:30,124 --> 00:01:31,292 Okay. 48 00:01:32,126 --> 00:01:33,594 Is that my coffee maker? 49 00:01:34,895 --> 00:01:36,130 I wouldn't be surprised. 50 00:01:36,264 --> 00:01:38,499 I saw him packing your bathrobe and your Waterpik. 51 00:01:39,267 --> 00:01:43,670 Well, it is not my fault our house is full of her stuff. 52 00:01:44,738 --> 00:01:47,608 Oh, you know, I've been thinking, uh, 53 00:01:47,708 --> 00:01:51,345 given that my place is gonna have a lot more room now, 54 00:01:51,445 --> 00:01:53,347 uh, we could simplify things 55 00:01:53,447 --> 00:01:55,048 by perhaps collaborating on-- 56 00:01:55,115 --> 00:01:57,084 Uh, things are simple enough. 57 00:01:57,884 --> 00:02:00,421 Don't get me wrong, I'm enjoying our 58 00:02:00,521 --> 00:02:02,190 beneficial friendship. 59 00:02:02,290 --> 00:02:03,824 You know? (laughs) 60 00:02:03,924 --> 00:02:06,426 But, uh, do we really want-- 61 00:02:06,527 --> 00:02:07,695 No! No, no. 62 00:02:07,795 --> 00:02:08,961 We-we don't, I don't. 63 00:02:09,096 --> 00:02:11,432 I don't, I thought you did. 64 00:02:11,499 --> 00:02:13,066 So, you know, whatever. 65 00:02:13,133 --> 00:02:14,968 Nonstarter, right? 66 00:02:15,068 --> 00:02:16,204 Yeah. Like... 67 00:02:16,304 --> 00:02:17,938 We brought you a housewarming gift. 68 00:02:18,005 --> 00:02:20,408 Oh, look at that, it's beautiful. 69 00:02:20,508 --> 00:02:21,775 And-and it is so large. 70 00:02:21,841 --> 00:02:23,844 I wanted to get you an air fryer. 71 00:02:23,977 --> 00:02:24,912 Nah. 72 00:02:24,978 --> 00:02:27,515 This is so much better. Now. 73 00:02:27,648 --> 00:02:29,317 It's delicate, so it needs 74 00:02:29,450 --> 00:02:32,853 bright but indirect south-easterly sunlight. 75 00:02:32,953 --> 00:02:34,188 Also a daily misting. 76 00:02:34,322 --> 00:02:36,290 And don't be embarrassed to sing to it. 77 00:02:36,357 --> 00:02:38,591 Calvin, a little R&B? 78 00:02:38,659 --> 00:02:42,062 Now when the leaves turn brown, you-- (gasps) 79 00:02:43,597 --> 00:02:45,433 Load 'em up, move 'em out! 80 00:02:45,499 --> 00:02:47,000 Let's go! 81 00:02:47,134 --> 00:02:49,002 * Welcome to the block, welcome to the neighborhood * 82 00:02:49,102 --> 00:02:50,538 * Welcome to the hood. * 83 00:02:56,477 --> 00:02:58,846 Yeah, isn't this place amazing, Pop? 84 00:02:58,912 --> 00:03:01,215 It's pre-war. 85 00:03:01,315 --> 00:03:03,951 Did we lose? 86 00:03:04,718 --> 00:03:06,019 Well, check out this view. 87 00:03:06,086 --> 00:03:07,521 Look at that. 88 00:03:07,621 --> 00:03:09,457 Oh, yeah, yeah, yeah, that's a nice view. Yeah. 89 00:03:09,557 --> 00:03:12,860 But these floors are gonna need to be patched. 90 00:03:12,926 --> 00:03:15,429 That's $2,500. 91 00:03:15,563 --> 00:03:18,098 Well, that's okay, because I got a great deal on this place. 92 00:03:18,198 --> 00:03:20,768 You know, and-and this, uh, drop ceiling here? 93 00:03:20,901 --> 00:03:22,470 It's got water damage. 94 00:03:22,570 --> 00:03:24,772 That's $500, if you're lucky. 95 00:03:24,872 --> 00:03:26,907 Okay, okay. 96 00:03:27,007 --> 00:03:29,042 Look, fine, there are a few issues, right? 97 00:03:29,109 --> 00:03:31,078 But, trust me, you're gonna love it tonight, 98 00:03:31,211 --> 00:03:33,247 when we all get together on my patio 99 00:03:33,347 --> 00:03:35,383 for my "beachecue." 100 00:03:35,483 --> 00:03:37,618 "Beachecue"? Yeah. 101 00:03:37,718 --> 00:03:38,586 That's not a thing. 102 00:03:38,686 --> 00:03:40,321 Oh, but a "yardecue" is? 103 00:03:40,421 --> 00:03:43,491 My yardecue is a 30-year tradition 104 00:03:43,591 --> 00:03:45,125 that Shaq came to. 105 00:03:45,225 --> 00:03:47,495 That man was lost. 106 00:03:48,362 --> 00:03:49,897 He came. 107 00:03:49,963 --> 00:03:51,332 He had a rib. 108 00:03:51,432 --> 00:03:52,700 (scoffs) 109 00:03:52,766 --> 00:03:54,802 Okay, fine, whatever, but new traditions 110 00:03:54,935 --> 00:03:56,603 have to start sometime, right? 111 00:03:56,704 --> 00:03:58,238 Come on, and I love Venice. 112 00:03:58,339 --> 00:04:00,107 Look, man, it's vibrant. 113 00:04:00,207 --> 00:04:01,942 There's art everywhere. 114 00:04:02,042 --> 00:04:04,412 And you can smell the creativity in the air. 115 00:04:04,478 --> 00:04:06,179 Yeah. (sniffs) 116 00:04:06,280 --> 00:04:07,781 I don't know about the creativity, 117 00:04:07,881 --> 00:04:09,517 but I do smell the weed. 118 00:04:17,089 --> 00:04:18,024 Oh, no. 119 00:04:18,125 --> 00:04:19,360 (knocking on window) N-No! 120 00:04:19,459 --> 00:04:22,596 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 121 00:04:23,964 --> 00:04:26,567 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 122 00:04:26,667 --> 00:04:29,403 Did-did you just buy this house? Yes, I did. 123 00:04:29,470 --> 00:04:31,872 No! No! 124 00:04:31,972 --> 00:04:33,273 Hey, are-are you all right? 125 00:04:33,374 --> 00:04:34,475 No, I'm not all right! 126 00:04:34,608 --> 00:04:35,776 I wanted this house! 127 00:04:35,876 --> 00:04:37,845 I've been waiting for the owner to die. 128 00:04:37,978 --> 00:04:39,613 What? Now it finally happens 129 00:04:39,713 --> 00:04:41,982 when I'm scuba diving in the Maldives and some random person 130 00:04:42,082 --> 00:04:44,352 swoops in off the streets and buys it? 131 00:04:45,453 --> 00:04:47,821 Um, okay, are-are-are you my neighbor? 132 00:04:47,955 --> 00:04:50,090 Yes. Bruce Hargaden. Why? 133 00:04:50,190 --> 00:04:52,860 Why am I asking if you're my neighbor? 134 00:04:52,960 --> 00:04:54,828 I'm sorry, uh, am I speaking Chinese? 135 00:04:54,928 --> 00:04:56,897 Whoa, hold on, buddy-- It's a serious question. 136 00:04:56,997 --> 00:04:58,432 Sometimes when I get agitated, I... 137 00:04:58,499 --> 00:05:00,934 slip into Mandarin and I don't even realize it. 138 00:05:01,001 --> 00:05:02,503 Okay. 139 00:05:02,603 --> 00:05:04,271 I'm coming off rude, aren't I? 140 00:05:04,372 --> 00:05:05,673 Uh, well... 141 00:05:05,773 --> 00:05:07,641 Let me explain myself, so you don't hate me. 142 00:05:07,708 --> 00:05:09,042 Unfortunately, 143 00:05:09,142 --> 00:05:11,311 I'm gonna need to knock this place down so I can 144 00:05:11,379 --> 00:05:13,681 build a screening room and a gym, so... (chuckles) 145 00:05:13,814 --> 00:05:15,649 I'm afraid you're gonna have to sell it to me. 146 00:05:15,716 --> 00:05:16,884 Oh. (laughs) 147 00:05:16,984 --> 00:05:18,386 (laughing) 148 00:05:18,519 --> 00:05:19,553 No, I'm not. 149 00:05:19,687 --> 00:05:21,121 But I want it. 150 00:05:21,221 --> 00:05:22,423 But I own it. 151 00:05:23,824 --> 00:05:24,992 Why don't you join a gym, 152 00:05:25,092 --> 00:05:26,727 or, I don't know, go to the movie theater? 153 00:05:26,827 --> 00:05:29,262 Other people would be there. 154 00:05:29,363 --> 00:05:32,032 And, I would... where would I pee? 155 00:05:34,534 --> 00:05:36,637 (chuckles) Oh, wow! 156 00:05:36,704 --> 00:05:37,938 This view? 157 00:05:38,038 --> 00:05:40,207 Malcolm, I love this place. (stammers) 158 00:05:40,307 --> 00:05:41,909 Don't get attached because I'm buying it. 159 00:05:42,042 --> 00:05:43,210 Oh, hold up. Yeah? 160 00:05:43,343 --> 00:05:44,645 Are you Bruce Hargaden? 161 00:05:44,712 --> 00:05:46,213 Yes. (laughing) 162 00:05:46,346 --> 00:05:48,215 Oh, I'm sorry. 163 00:05:48,315 --> 00:05:49,983 Oh! 164 00:05:50,082 --> 00:05:52,886 Oh, Malcolm, this guy's a cybersecurity legend. 165 00:05:52,986 --> 00:05:55,423 He created the graphic randomizer that powers captchas. 166 00:05:55,556 --> 00:05:58,392 Oh, those things on websites to prove you're human? 167 00:05:58,526 --> 00:05:59,359 Yep. 168 00:05:59,460 --> 00:06:00,894 (chuckles) I hate those. 169 00:06:02,930 --> 00:06:05,032 Big surprise, everybody does. 170 00:06:05,098 --> 00:06:07,067 I'm so sorry you have to click 171 00:06:07,200 --> 00:06:10,838 on three bicycles so you don't get infected by Russian spyware. 172 00:06:10,904 --> 00:06:12,305 My bad! 173 00:06:13,674 --> 00:06:15,008 Ooh, that's a space! 174 00:06:15,108 --> 00:06:17,344 No, I think it's too small. 175 00:06:17,411 --> 00:06:18,579 Is it? 176 00:06:18,679 --> 00:06:21,014 Uh... Yeah. 177 00:06:22,249 --> 00:06:24,552 I just want to see my baby's new home. 178 00:06:24,652 --> 00:06:25,786 Hurry up, Dave. 179 00:06:25,919 --> 00:06:28,021 (stammers) How can I do this faster? 180 00:06:28,088 --> 00:06:29,690 Explain it to me, Tina, please. 181 00:06:29,790 --> 00:06:31,959 I would love to know. (car horn honking) 182 00:06:34,394 --> 00:06:36,096 Well... 183 00:06:36,196 --> 00:06:38,065 I got into your crawlspace, 184 00:06:38,165 --> 00:06:39,533 and, uh... 185 00:06:39,633 --> 00:06:41,334 well, your foundation is fine. 186 00:06:41,435 --> 00:06:43,771 Finally, that is good news. 187 00:06:43,904 --> 00:06:45,372 (scoffs) 188 00:06:49,477 --> 00:06:51,411 What's the bad news, Pop? 189 00:06:51,479 --> 00:06:54,482 Well, the salt air has corroded your dryer vents. 190 00:06:54,582 --> 00:06:56,416 That's gonna be 375. 191 00:06:57,183 --> 00:07:00,554 I know you think I don't know what I've gotten myself into, 192 00:07:00,654 --> 00:07:02,956 but I did my homework, and I'm good. 193 00:07:03,557 --> 00:07:04,592 Okay. 194 00:07:04,658 --> 00:07:06,460 (shouts) 195 00:07:08,929 --> 00:07:10,263 Please don't, Pop. 196 00:07:10,363 --> 00:07:11,599 $72. 197 00:07:15,669 --> 00:07:17,004 Oh, hey. 198 00:07:17,137 --> 00:07:18,606 Want to help keep Venice weird? 199 00:07:18,706 --> 00:07:20,808 Uh, maybe. Is weird good? 200 00:07:20,908 --> 00:07:22,610 Yeah, weird is great. 201 00:07:22,710 --> 00:07:24,578 My name's Bellamy, I'm right next door. 202 00:07:24,645 --> 00:07:26,379 Oh, Marty. My brother just moved in. 203 00:07:26,480 --> 00:07:28,281 Oh, cool. Well, it's great here. 204 00:07:28,348 --> 00:07:30,050 I mean, I've lived in Venice my whole life. 205 00:07:30,150 --> 00:07:32,319 Well, I did miss my ride home from Coachella 206 00:07:32,419 --> 00:07:33,754 one year, so I just stayed. 207 00:07:33,821 --> 00:07:35,656 But, eh. 208 00:07:35,756 --> 00:07:37,658 Anyway, we're just trying to keep the spirit 209 00:07:37,758 --> 00:07:40,093 of Venice alive and stop rich jerks from building 210 00:07:40,193 --> 00:07:41,562 monstrosities like that one. 211 00:07:41,662 --> 00:07:43,831 Oh, I actually think that house is... 212 00:07:43,931 --> 00:07:46,834 awful! It's a blight on the beach. 213 00:07:46,967 --> 00:07:49,302 See? You get it. Yeah. 214 00:07:49,402 --> 00:07:51,004 Uh, this is a weed pen. 215 00:07:51,104 --> 00:07:53,273 Oh, my God, I've been looking for that. 216 00:07:54,975 --> 00:07:56,677 Ooh, space! What? 217 00:07:57,578 --> 00:08:00,681 "No parking Monday to Friday 8:00 to 6:00, 218 00:08:00,781 --> 00:08:02,816 "except holidays, two hour parking Tuesday-Thursday 219 00:08:02,883 --> 00:08:04,785 "10:00 to 4:00, permit parking only after 1:00 p.m., 220 00:08:04,885 --> 00:08:06,954 tow away zone weekdays"? 221 00:08:07,054 --> 00:08:08,589 Feels like that sign is a trap. 222 00:08:08,689 --> 00:08:10,390 I'm too scared. I'm gonna drive around the block again. 223 00:08:11,692 --> 00:08:12,826 Bellamy? 224 00:08:13,426 --> 00:08:15,563 Hi, can you and your, uh, friend come over here? 225 00:08:15,663 --> 00:08:17,230 I'm having a little bit of an emergency. 226 00:08:17,364 --> 00:08:20,267 Well, Marty, this is Matisse. 227 00:08:20,367 --> 00:08:22,069 Hello, Marty. Can you please hurry? 228 00:08:22,202 --> 00:08:24,504 Your little party guest is passed out on the couch. 229 00:08:24,605 --> 00:08:26,206 And he's naked. 230 00:08:26,306 --> 00:08:27,707 This is an emergency? 231 00:08:27,808 --> 00:08:30,210 The couch is Italian suede, 232 00:08:30,343 --> 00:08:32,479 and he's got his junk all over it. 233 00:08:33,380 --> 00:08:35,549 Look, and I obviously can't have a naked dude on it 234 00:08:35,649 --> 00:08:37,650 when the rep from Campari gets here, please. 235 00:08:37,751 --> 00:08:39,653 Okay, look, I-I am a pretty smart guy, 236 00:08:39,753 --> 00:08:41,054 but I am very confused. 237 00:08:41,154 --> 00:08:44,224 Oh, you don't know who Matisse is? 238 00:08:44,357 --> 00:08:45,859 You don't have Instagram? 239 00:08:45,926 --> 00:08:47,060 Of course I have Instagram. 240 00:08:47,160 --> 00:08:48,796 You got a lame algorithm. 241 00:08:48,896 --> 00:08:50,898 I have a healthy and diverse algorithm. 242 00:08:51,031 --> 00:08:53,734 Please, please, just excuse my friend here. 243 00:08:53,834 --> 00:08:57,337 I just really need that guy out of our house and... 244 00:08:57,437 --> 00:08:59,673 you're so big and strong. 245 00:08:59,740 --> 00:09:01,775 (chuckles) 246 00:09:01,875 --> 00:09:04,077 I do cut an imposing figure. 247 00:09:04,177 --> 00:09:06,780 You know I be... Oh, wait, no! 248 00:09:06,914 --> 00:09:08,115 He looks way stronger. 249 00:09:10,584 --> 00:09:12,920 I moved a chair just like that one! 250 00:09:14,154 --> 00:09:16,590 Uh, Marty, what the hell are you doing over there? 251 00:09:18,558 --> 00:09:20,761 Uh, where is the bathroom? 252 00:09:20,894 --> 00:09:22,763 I'm pretty sure it's not on the porch, man. 253 00:09:22,863 --> 00:09:24,031 Why is he naked? 254 00:09:24,097 --> 00:09:25,699 I am. 255 00:09:25,799 --> 00:09:27,267 No wonder I'm chilly. 256 00:09:27,400 --> 00:09:28,869 (chuckles) 257 00:09:28,936 --> 00:09:30,638 Yeah, you look chilly. 258 00:09:32,773 --> 00:09:34,608 Where's my cardigan? 259 00:09:34,742 --> 00:09:36,076 Your cardigan?! 260 00:09:36,143 --> 00:09:38,111 How about you find some drawers? 261 00:09:39,579 --> 00:09:41,615 Get dressed and kick rocks! 262 00:09:41,749 --> 00:09:43,383 Thanks, neighbor. 263 00:09:44,217 --> 00:09:45,552 I do what I can, you know. 264 00:09:45,653 --> 00:09:47,888 (muttering) 265 00:09:47,955 --> 00:09:50,724 Better get used to the public nudity, fellas. 266 00:09:50,790 --> 00:09:53,126 (chuckles) It's nearly constant. 267 00:09:54,728 --> 00:09:56,029 Oh, hey, Bruce. 268 00:09:56,129 --> 00:09:57,931 Thanks so much for calling the cops 269 00:09:57,998 --> 00:09:59,399 on our party last night. 270 00:09:59,499 --> 00:10:01,669 To be clear, I actually didn't call the police. 271 00:10:01,802 --> 00:10:03,403 (chuckles) I called the FAA. 272 00:10:03,503 --> 00:10:07,808 Because that one invaded my airspace with her drone. 273 00:10:07,908 --> 00:10:09,777 Oh, my God, Bruce! 274 00:10:09,877 --> 00:10:11,178 You are not a country. 275 00:10:11,311 --> 00:10:13,180 You don't have airspace. 276 00:10:14,648 --> 00:10:16,650 So, have you guys met your neighbor, 277 00:10:16,750 --> 00:10:17,985 "Narc" Zuckerberg? 278 00:10:18,118 --> 00:10:21,288 Yep, he wants to tear my house down. 279 00:10:21,354 --> 00:10:23,323 Oh, see, that is why we need this petition. 280 00:10:23,456 --> 00:10:26,626 This is one of the last classic bungalows left on this beach. 281 00:10:26,727 --> 00:10:27,861 And these tech bros just keep 282 00:10:27,961 --> 00:10:29,830 turning them into big metal boxes 283 00:10:29,963 --> 00:10:32,700 to make up for their tiny-- To make up for our tiny penises, oh, yeah! 284 00:10:32,800 --> 00:10:34,601 Yeah, how original, Bellamy. 285 00:10:34,702 --> 00:10:36,870 Not the first time I've heard I have a tiny penis. 286 00:10:36,970 --> 00:10:38,505 (chuckles) 287 00:10:39,973 --> 00:10:42,009 You might want to work on your comebacks. 288 00:10:43,844 --> 00:10:46,847 All right, let's see what we got. 289 00:10:46,947 --> 00:10:48,581 Fire in the hole! 290 00:10:49,717 --> 00:10:52,352 All right, well, something around here works. 291 00:10:52,452 --> 00:10:53,854 Ha ha! 292 00:10:53,954 --> 00:10:55,823 It's a bit of a fixer-upper, huh? 293 00:10:55,923 --> 00:10:57,357 Yeah, you can say that again. 294 00:10:57,457 --> 00:11:00,427 It's a bit of a fixer-upper, huh? 295 00:11:01,962 --> 00:11:03,797 Uh, I-I-I'm Bruce. 296 00:11:03,897 --> 00:11:05,232 Yeah, Calvin. 297 00:11:05,332 --> 00:11:07,200 Yeah, my son just bought this place. 298 00:11:07,300 --> 00:11:08,568 Bit of a money pit. 299 00:11:08,702 --> 00:11:11,271 Ooh, yeah. (laughs) 300 00:11:11,371 --> 00:11:12,505 Hey, uh, 301 00:11:12,605 --> 00:11:14,407 just thinking out loud here, but, um, 302 00:11:14,541 --> 00:11:17,477 what if I told you you could turn that money pit 303 00:11:17,577 --> 00:11:19,412 into a money pot? 304 00:11:21,982 --> 00:11:23,650 I'm listening. 305 00:11:25,052 --> 00:11:26,419 So, uh... 306 00:11:26,519 --> 00:11:28,555 I'd be happy to take that house off your hands. 307 00:11:28,655 --> 00:11:31,391 Okay, so, uh, what are we talking? 308 00:11:32,559 --> 00:11:34,728 Ten percent over what he paid. 309 00:11:34,828 --> 00:11:37,297 Okay, so we're not talking at all. 310 00:11:37,397 --> 00:11:39,332 Had you said 20 and no inspection, 311 00:11:39,399 --> 00:11:41,201 I would've been downright chatty. 312 00:11:41,268 --> 00:11:42,369 Deal! 313 00:11:42,469 --> 00:11:44,004 Okay. 314 00:11:44,071 --> 00:11:46,774 (stammers) Fist bump, then? 315 00:11:52,913 --> 00:11:55,048 I got great news. 316 00:11:55,115 --> 00:11:56,850 I just sold your house. 317 00:12:05,125 --> 00:12:06,093 You did what? 318 00:12:06,193 --> 00:12:08,128 Yeah, there's a guy next door-- 319 00:12:08,228 --> 00:12:11,031 crazy, cuckoo for Cocoa Puffs-- 320 00:12:11,131 --> 00:12:13,133 but loaded. 321 00:12:13,233 --> 00:12:15,335 Uh, yeah, yeah, Bruce, I met him. 322 00:12:15,435 --> 00:12:18,105 I told him I wasn't selling, Pop, which I am not. 323 00:12:18,205 --> 00:12:19,739 But, Malcolm, 324 00:12:19,807 --> 00:12:22,142 I just solved all your problems, man. 325 00:12:22,275 --> 00:12:24,011 I don't need you to solve my problems. 326 00:12:24,111 --> 00:12:26,780 What part of "I'm not selling" do you not understand? 327 00:12:29,449 --> 00:12:31,551 The "I'm not selling" part. 328 00:12:37,825 --> 00:12:40,027 * 329 00:12:45,032 --> 00:12:47,367 Oh, no. No, no, no. 330 00:12:47,467 --> 00:12:48,869 Absolutely not. 331 00:12:48,969 --> 00:12:50,270 Please leave. 332 00:12:52,039 --> 00:12:53,506 Malcolm, ah! 333 00:12:53,573 --> 00:12:55,909 I've never been to a beachecue. 334 00:12:56,009 --> 00:12:58,311 Congratulations! I love this new place. 335 00:12:58,378 --> 00:12:59,880 Funky Venice vibes. 336 00:12:59,980 --> 00:13:02,749 Hey, listen, I am actually glad that you are here. Um... 337 00:13:02,883 --> 00:13:05,718 Starting to realize I might have a little cash-flow problem. 338 00:13:05,819 --> 00:13:07,821 So about my book? 339 00:13:07,921 --> 00:13:09,656 I know it might be hard to say, but... 340 00:13:09,722 --> 00:13:11,758 when can I start expecting royalty checks? 341 00:13:11,859 --> 00:13:13,226 Oh, that's not hard to say. 342 00:13:13,326 --> 00:13:15,028 Okay. Two, three years. 343 00:13:15,095 --> 00:13:16,964 Years? 344 00:13:17,730 --> 00:13:20,433 Oh, damn, no, I need money sooner than that. 345 00:13:20,533 --> 00:13:21,935 Well, have no fear. 346 00:13:22,035 --> 00:13:25,238 I have fantastic news for my favorite client. 347 00:13:25,338 --> 00:13:27,440 Mercedes Selznick, of the Real Housewives? 348 00:13:27,540 --> 00:13:29,742 She has a great idea for a YA novel 349 00:13:29,843 --> 00:13:32,179 and needs someone to ghostwrite it for her. 350 00:13:32,245 --> 00:13:33,746 Well, that sounds... 351 00:13:33,881 --> 00:13:35,282 terrible. 352 00:13:36,549 --> 00:13:38,718 Yeah, she's an absolute nightmare. 353 00:13:38,818 --> 00:13:40,287 Even for a Housewife. 354 00:13:40,420 --> 00:13:41,855 But... 355 00:13:41,922 --> 00:13:44,925 her kids book is on the Amazon preschool top ten. 356 00:13:45,025 --> 00:13:47,594 Nanny Bathes You, Mommy Loves You. 357 00:13:49,062 --> 00:13:51,698 Yeah, Lisa, I don't think I'm cut out for that. 358 00:13:51,798 --> 00:13:53,466 Oh, I see. I didn't realize 359 00:13:53,566 --> 00:13:55,668 we were still in the integrity phase. 360 00:13:56,503 --> 00:13:58,471 (reggae music playing) 361 00:13:58,571 --> 00:14:00,840 Oh, oh, there! Okay, okay, okay! 362 00:14:00,941 --> 00:14:02,842 Okay, all right. All right, all right. 363 00:14:02,943 --> 00:14:04,744 Thank you, all right, thank you, okay. 364 00:14:04,811 --> 00:14:05,845 Move, Dave, get-- 365 00:14:05,946 --> 00:14:07,280 (groans) Thank you. 366 00:14:07,380 --> 00:14:08,481 Where were you guys? I thought you weren't 367 00:14:08,581 --> 00:14:09,950 gonna make it to the beachecue. 368 00:14:10,083 --> 00:14:11,651 Well, after spending an hour looking for a parking spot, 369 00:14:11,784 --> 00:14:13,553 we finally found a valet that only charges 370 00:14:13,620 --> 00:14:15,722 $12 every 15 minutes. 371 00:14:15,822 --> 00:14:16,957 Yeah. 372 00:14:17,090 --> 00:14:18,926 But we were still a mile and a half away, 373 00:14:18,992 --> 00:14:20,827 so this man gave us a ride. 374 00:14:20,961 --> 00:14:23,463 Yeah, uh, Tina, will you Venmo him $30, please? 375 00:14:23,563 --> 00:14:25,465 I don't have Venmo, Dave. 376 00:14:26,399 --> 00:14:29,169 Tina, I've had just about enough of you today! 377 00:14:31,171 --> 00:14:32,439 Malcolm. 378 00:14:32,505 --> 00:14:34,607 This place? You scored. 379 00:14:34,674 --> 00:14:36,776 Yeah, it's really a beautiful, beautiful place, Malcolm. 380 00:14:36,843 --> 00:14:39,980 But, uh, boy, parking is... (chuckles) ...no picnic. 381 00:14:40,080 --> 00:14:41,114 Oh? 382 00:14:41,214 --> 00:14:43,050 I found a spot right out front. 383 00:14:44,651 --> 00:14:46,119 Of course you did. 384 00:14:46,219 --> 00:14:48,188 Congratulations! 385 00:14:49,822 --> 00:14:51,324 Uh, hey, everybody. 386 00:14:51,458 --> 00:14:53,826 Thank you guys so much for coming, 387 00:14:53,927 --> 00:14:56,263 but, uh, there's something I need to tell everybody. 388 00:14:56,329 --> 00:14:57,830 Oh, before you do! 389 00:14:57,931 --> 00:14:59,366 A toast. 390 00:14:59,466 --> 00:15:01,801 To my firstborn, my baby Malcolm. 391 00:15:01,901 --> 00:15:04,004 You know, seeing you here 392 00:15:04,137 --> 00:15:05,939 in your, your new place, it's just-- 393 00:15:06,006 --> 00:15:08,641 Uh, Ma, Ma, I'm sorry, please, let me... 394 00:15:08,708 --> 00:15:11,244 I've decided I'm gonna sell this place. 395 00:15:12,379 --> 00:15:13,880 Well, all right. 396 00:15:14,948 --> 00:15:18,151 I'm just glad the boy's coming to his senses, bae. 397 00:15:19,152 --> 00:15:20,988 Malcolm, why would you want to sell? 398 00:15:21,054 --> 00:15:23,190 I bit off more than I can chew. 399 00:15:23,290 --> 00:15:26,593 You know, I got my first big paycheck, and I guess I-- 400 00:15:27,627 --> 00:15:29,529 I went crazy. 401 00:15:29,629 --> 00:15:32,299 You know, Pop's been trying to make me see that, and... 402 00:15:32,399 --> 00:15:33,733 I see it now. 403 00:15:33,866 --> 00:15:35,702 Oh, really? 404 00:15:38,405 --> 00:15:40,807 Well, did your father happen to mention 405 00:15:40,873 --> 00:15:44,211 how he spent his first big paycheck? 406 00:15:44,311 --> 00:15:45,378 No. 407 00:15:45,478 --> 00:15:46,746 What are you talking about, Tina, 408 00:15:46,846 --> 00:15:48,848 my acid-washed Guess jeans? 409 00:15:48,915 --> 00:15:50,517 I didn't know you were a Guess man, too. 410 00:15:50,617 --> 00:15:52,419 How have we not discussed this? 411 00:15:53,586 --> 00:15:55,488 Tell him what you bought, Calvin. 412 00:15:55,555 --> 00:15:57,024 (sighs) 413 00:15:57,090 --> 00:15:58,825 I put all my money down 414 00:15:58,925 --> 00:16:01,428 on a convertible Chrysler LeBaron. 415 00:16:01,528 --> 00:16:03,096 Mm. 416 00:16:03,896 --> 00:16:05,865 And could you afford it? 417 00:16:05,965 --> 00:16:07,600 No. 418 00:16:09,069 --> 00:16:10,570 The payments was high as hell. 419 00:16:10,670 --> 00:16:12,105 And my dad was riding me about it. 420 00:16:12,205 --> 00:16:14,107 Talking about I was being irresponsible. 421 00:16:14,241 --> 00:16:17,544 Oh, so you kept your LeBaron, 422 00:16:17,644 --> 00:16:20,213 but you're telling me not to keep my house? 423 00:16:20,313 --> 00:16:23,316 Look, son, it's just much harder than you think. 424 00:16:24,084 --> 00:16:25,852 Those payments were killing me. 425 00:16:25,918 --> 00:16:27,854 I had to get a second job. 426 00:16:27,920 --> 00:16:31,324 As a fry cook at a Long John Silver. 427 00:16:32,525 --> 00:16:34,427 Cats would follow me everywhere. 428 00:16:37,864 --> 00:16:41,034 Okay, but-but did the car make you happy? 429 00:16:41,134 --> 00:16:42,635 Yeah, it did. 430 00:16:42,769 --> 00:16:44,904 But I want better for you. 431 00:16:44,971 --> 00:16:47,507 I don't want cats following you around. 432 00:16:49,576 --> 00:16:52,779 I appreciate that, Pop, but this house is my LeBaron. 433 00:16:52,912 --> 00:16:55,782 (scoffs) This is a fleet of LeBarons. 434 00:16:57,984 --> 00:16:59,619 Yeah, it is, and you know what? 435 00:16:59,752 --> 00:17:01,721 This time I'm going to do as you do, 436 00:17:01,788 --> 00:17:03,656 and not as you say. 437 00:17:05,392 --> 00:17:07,594 Lisa, I can't believe I'm gonna say this. 438 00:17:07,694 --> 00:17:09,996 Get me a meeting with that Real Housewife. 439 00:17:10,130 --> 00:17:12,132 Already did. Tuesday at 11:00. 440 00:17:12,265 --> 00:17:14,733 Whoa, whoa, wait a minute, come, come... 441 00:17:14,834 --> 00:17:16,736 Uh, so, uh... 442 00:17:16,836 --> 00:17:18,238 which Housewife? 443 00:17:18,305 --> 00:17:19,972 Mercedes Selznick. 444 00:17:20,107 --> 00:17:22,775 (gasps) I love her! She's evil! 445 00:17:22,842 --> 00:17:24,310 What? 446 00:17:28,748 --> 00:17:31,017 Hate to be the one that's doing all the counting around here, 447 00:17:31,151 --> 00:17:32,919 but that's 1,500 right there. 448 00:17:40,427 --> 00:17:42,729 Aw. Look at our Malcolm. 449 00:17:42,862 --> 00:17:44,964 All grown up. (laughs) 450 00:17:45,064 --> 00:17:48,168 And has been since the first Obama administration. 451 00:17:48,935 --> 00:17:50,237 All right, all right. 452 00:17:50,370 --> 00:17:52,639 I've got a case of free tequila 453 00:17:52,705 --> 00:17:54,507 in limited-edition skull bottles. 454 00:17:54,607 --> 00:17:55,708 Ooh! 455 00:17:55,808 --> 00:17:57,744 I think I like your new neighbors. 456 00:17:57,844 --> 00:17:58,678 (chuckles) 457 00:17:58,778 --> 00:18:00,280 Oh, hey. Oh! 458 00:18:00,380 --> 00:18:03,316 My hero. You really saved me today. 459 00:18:03,416 --> 00:18:04,984 You know, I try. 460 00:18:05,084 --> 00:18:07,854 I'm sorry, uh, what's this all about? 461 00:18:08,721 --> 00:18:11,023 Hi! You are? 462 00:18:11,090 --> 00:18:12,392 I'm Courtney. 463 00:18:12,492 --> 00:18:15,428 I'm the mother of your hero's child. 464 00:18:17,997 --> 00:18:19,332 I thought you were single. 465 00:18:19,399 --> 00:18:22,635 (stammers) I am single, technically. 466 00:18:22,735 --> 00:18:24,604 Uh, uh... 467 00:18:24,737 --> 00:18:26,673 uh, what-what was the term you used, Courtney? 468 00:18:26,773 --> 00:18:30,109 A "beneficial friendship" is what it is. 469 00:18:30,210 --> 00:18:31,911 Well, uh... 470 00:18:32,044 --> 00:18:34,547 here's one of the benefits. 471 00:18:39,352 --> 00:18:40,887 (exhales) 472 00:18:51,531 --> 00:18:54,167 Damn, bro, I heard y'all's teeth clink. 473 00:18:56,369 --> 00:18:58,205 Yeah, you did. My man. 474 00:18:58,271 --> 00:18:59,606 (laughs) 475 00:18:59,706 --> 00:19:00,773 Oh, hey. Hey! 476 00:19:00,873 --> 00:19:01,908 Oh, hey. 477 00:19:01,974 --> 00:19:03,710 No, hey, hey, excuse me. 478 00:19:03,776 --> 00:19:05,245 Bruce, right? Yeah, yeah? 479 00:19:05,345 --> 00:19:06,879 Oh, my gosh, you know, I've just got to tell you, 480 00:19:06,946 --> 00:19:09,416 I love doing the captchas. 481 00:19:09,482 --> 00:19:11,951 Ah, great. Yeah, just-just fun little puzzles. 482 00:19:12,084 --> 00:19:13,753 And not to brag, but, uh, 483 00:19:13,820 --> 00:19:16,356 I always get them first try. 484 00:19:17,190 --> 00:19:19,226 Congratulations, you're not a robot. 485 00:19:19,292 --> 00:19:22,094 (chuckling) 486 00:19:22,161 --> 00:19:23,830 So, uh, I got it. 487 00:19:23,963 --> 00:19:25,064 Cashier's check. 488 00:19:25,131 --> 00:19:27,133 Oh, for what? Oh, oh, for your house. 489 00:19:27,267 --> 00:19:29,669 I told you I'm buying your house. Oh, no, no. 490 00:19:29,802 --> 00:19:31,070 I am staying. 491 00:19:31,170 --> 00:19:32,905 But we had a deal. 492 00:19:32,972 --> 00:19:35,107 No. I-I almost shook your dad's hand! 493 00:19:35,208 --> 00:19:36,643 We-we pounded each other! 494 00:19:36,743 --> 00:19:38,278 No, whoa, whoa! We did. 495 00:19:38,345 --> 00:19:39,879 You know we did. BELLAMY: Okay, okay, okay. 496 00:19:39,979 --> 00:19:42,349 You know what, look, I-I'm so sorry. 497 00:19:42,449 --> 00:19:44,284 You guys are all so lovely, but Bruce is here. 498 00:19:44,384 --> 00:19:46,619 And we just, we don't party with narcs. 499 00:19:46,719 --> 00:19:48,521 Oh, yeah, it's not cool. 500 00:19:48,655 --> 00:19:50,022 Well, well, I don't 501 00:19:50,122 --> 00:19:51,824 party, period. 502 00:19:51,958 --> 00:19:53,560 Oh, burn! 503 00:19:53,660 --> 00:19:55,328 That's a sick burn and you know it is! (shouting indistinctly) 504 00:19:55,462 --> 00:19:56,963 You can't give it up. Oh, it's-- 505 00:19:57,029 --> 00:19:58,998 Okay! Okay! 506 00:19:59,098 --> 00:20:01,701 Hey, hey, hey, hey, come on! 507 00:20:01,834 --> 00:20:03,135 Listen, we are neighbors. 508 00:20:03,236 --> 00:20:05,738 And we are going to act like neighbors. 509 00:20:05,838 --> 00:20:07,540 That's how it is where I'm from. 510 00:20:07,640 --> 00:20:10,142 That is how it's going to be here. 511 00:20:10,209 --> 00:20:12,011 So everybody please just 512 00:20:12,111 --> 00:20:14,381 grab a burger. 513 00:20:16,516 --> 00:20:18,217 Grab a damn burger, I said! 514 00:20:24,056 --> 00:20:25,692 Wow. 515 00:20:25,825 --> 00:20:27,694 He sounds like his daddy. 516 00:20:27,794 --> 00:20:30,062 Yeah, he sounds rude as hell. 517 00:20:30,196 --> 00:20:31,931 I've never been prouder. 518 00:20:35,335 --> 00:20:36,736 C-Calvin? Yeah. 519 00:20:36,869 --> 00:20:40,106 Is it just me, or is that Bruce guy kind of a lot? 520 00:20:47,246 --> 00:20:50,883 Captioning sponsored by CBS 521 00:20:51,017 --> 00:20:53,753 and TOYOTA. 522 00:20:53,886 --> 00:20:57,424 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.