Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,210
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,211 --> 00:00:05,837
They want to put me on the Wall, June.
Maybe we'll be next to each other.
3
00:00:05,838 --> 00:00:08,673
What if I told you, that
by this time next week,
4
00:00:08,674 --> 00:00:11,885
every single one of those
goddamn men would be dead?
5
00:00:11,886 --> 00:00:15,472
Serena Joy, will you please do
me the honor of marrying me?
6
00:00:15,473 --> 00:00:17,224
We're going to reform
Gilead together.
7
00:00:17,225 --> 00:00:20,268
You're still subjugating yourself
to a powerful man, Serena.
8
00:00:20,269 --> 00:00:21,478
Oh, Gina!
9
00:00:21,479 --> 00:00:24,189
I will stay. But only until
you can get my family out.
10
00:00:24,190 --> 00:00:25,690
But you can do that, right?
11
00:00:25,691 --> 00:00:27,611
Eventually. It could take
a while. A year or two.
12
00:00:28,152 --> 00:00:31,530
That asshole, Commander
Bell can't keep his hands off her.
13
00:00:31,531 --> 00:00:32,614
He's obsessed.
14
00:00:32,615 --> 00:00:35,033
I am trying to
give you a way out!
15
00:00:35,034 --> 00:00:37,077
There is no way out!
16
00:00:37,078 --> 00:00:39,414
Lydia, how can you
be so fucking blind?
17
00:00:40,331 --> 00:00:42,874
Have you been unfaithful
to my daughter?
18
00:00:42,875 --> 00:00:43,959
No, sir.
19
00:00:43,960 --> 00:00:46,253
Then what were you doing
at that place tonight?
20
00:00:46,254 --> 00:00:49,339
These lies, they're gonna
land you on the Wall.
21
00:00:49,340 --> 00:00:52,175
I can't help you unless you're
completely honest with me,
22
00:00:52,176 --> 00:00:53,927
- do you understand?
- I understand.
23
00:00:53,928 --> 00:00:56,638
I love you. It's
always been you.
24
00:00:56,639 --> 00:00:57,764
Hide!
25
00:00:57,765 --> 00:00:59,057
- Be quiet!
- Go!
26
00:00:59,058 --> 00:01:00,642
Jezebel's,
that club downtown?
27
00:01:00,643 --> 00:01:02,185
- Yes.
- I shut it down.
28
00:01:02,186 --> 00:01:04,771
I found out the Resistance
was planning a massacre,
29
00:01:04,772 --> 00:01:07,023
the slaughter of every
Commander in attendance.
30
00:01:07,024 --> 00:01:09,864
It was Nick who discovered the plan.
It was Nick who told me everything.
31
00:01:23,040 --> 00:01:25,542
He showed real initiative,
started an investigation on his own.
32
00:01:38,222 --> 00:01:39,724
So impressive.
33
00:01:43,352 --> 00:01:45,605
Oh, my God.
34
00:01:57,408 --> 00:01:58,492
Get up!
35
00:01:58,493 --> 00:02:02,121
On your feet! Go! Move! Move!
36
00:02:02,955 --> 00:02:04,289
No! Stop!
37
00:02:04,290 --> 00:02:06,583
Get off me! No!
38
00:02:30,108 --> 00:02:31,566
Get up! Get on!
39
00:02:31,567 --> 00:02:32,734
Move, you damn traitors!
40
00:02:32,735 --> 00:02:34,611
- Get in there!
- Shut your mouth!
41
00:02:34,612 --> 00:02:36,696
Please, don't hurt them!
You don't have to hurt them.
42
00:02:36,697 --> 00:02:38,824
Don't hurt them. No, you
don't have to do this!
43
00:02:38,825 --> 00:02:39,908
Don't do this!
44
00:02:39,909 --> 00:02:41,201
Wait!
45
00:02:41,202 --> 00:02:43,328
We didn't do anything!
We aren't trying anything!
46
00:02:43,329 --> 00:02:44,579
Not her.
47
00:02:44,580 --> 00:02:49,292
No! No! Don't shoot
them! Don't shoot them!
48
00:02:51,963 --> 00:02:54,340
No!
49
00:02:59,137 --> 00:03:00,847
No!
50
00:03:06,227 --> 00:03:08,896
- Shall we go for that walk?
- I'd love to.
51
00:03:46,434 --> 00:03:47,769
Your friend was taken.
52
00:03:49,937 --> 00:03:51,230
But I'll find out where.
53
00:03:59,238 --> 00:04:00,948
He wanted the whole place gone.
54
00:04:05,703 --> 00:04:06,704
I never said...
55
00:04:08,206 --> 00:04:09,540
I didn't say it was them.
56
00:04:12,335 --> 00:04:14,712
Never said the girls had
anything to do with it.
57
00:04:21,636 --> 00:04:22,637
Are they dead?
58
00:04:28,518 --> 00:04:30,019
I didn't think he would do that.
59
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
Take me back.
60
00:05:04,762 --> 00:05:08,056
Stop the car. We're
almost there. Stop.
61
00:05:08,057 --> 00:05:09,349
Let me drive you all the way.
62
00:05:09,350 --> 00:05:10,643
No. Let me go.
63
00:05:11,394 --> 00:05:13,312
- June, what are you doing?
- Let me out.
64
00:05:20,319 --> 00:05:24,824
June. Hey! You know, you never
cared what I did when it helped you.
65
00:05:25,700 --> 00:05:29,578
I killed those two Guardians
to protect you and your friend.
66
00:05:29,579 --> 00:05:30,830
And your husband.
67
00:05:31,414 --> 00:05:34,834
And those men were just doing their
jobs. One of them was 19 years old.
68
00:05:36,210 --> 00:05:38,129
You pretend like
I'm not a Commander
69
00:05:38,838 --> 00:05:39,839
or an Eye,
70
00:05:41,174 --> 00:05:42,467
unless it suits you.
71
00:05:43,301 --> 00:05:44,761
I never pretended.
72
00:05:45,720 --> 00:05:47,013
Well, you didn't face it.
73
00:05:47,889 --> 00:05:49,182
And now you have to.
74
00:05:54,103 --> 00:05:57,856
You gave up those
women to save yourself.
75
00:05:57,857 --> 00:06:01,235
We all want to save ourselves. We're
fucking human. That's what we do.
76
00:06:05,406 --> 00:06:06,616
You're just like them.
77
00:06:07,617 --> 00:06:08,868
And you love me,
78
00:06:10,119 --> 00:06:11,621
so what does that make you?
79
00:06:18,920 --> 00:06:20,671
- June.
- Don't.
80
00:06:33,935 --> 00:06:34,977
June!
81
00:06:39,148 --> 00:06:40,233
June!
82
00:06:44,487 --> 00:06:46,072
Hell.
83
00:06:58,167 --> 00:06:59,168
No.
84
00:08:03,524 --> 00:08:05,860
No, Moira doesn't know
how they found out either.
85
00:08:06,611 --> 00:08:09,071
What matters is
all those women are dead.
86
00:08:09,072 --> 00:08:10,490
Hi.
87
00:08:11,657 --> 00:08:12,825
Oh.
88
00:08:16,412 --> 00:08:17,413
Are you okay?
89
00:08:26,172 --> 00:08:27,589
You heard?
90
00:08:27,590 --> 00:08:30,301
Yeah. Yeah.
91
00:08:31,928 --> 00:08:33,763
Look, we, uh...
92
00:08:34,388 --> 00:08:36,307
We're trying to find
out what happened.
93
00:08:38,726 --> 00:08:39,977
Nick told them.
94
00:08:49,028 --> 00:08:50,154
Wh-Wha...
95
00:08:50,613 --> 00:08:52,240
How did he know?
96
00:08:59,997 --> 00:09:01,791
June. June.
97
00:09:04,377 --> 00:09:06,254
I thought I could trust him.
98
00:09:14,011 --> 00:09:17,306
He's a Commander in Gilead.
99
00:09:18,391 --> 00:09:20,559
He doesn't give a shit
about the Resistance.
100
00:09:20,560 --> 00:09:23,771
He... He doesn't want us to win!
101
00:09:25,273 --> 00:09:27,650
The... The only thing
he ever cared about
102
00:09:28,735 --> 00:09:30,069
is you.
103
00:09:31,195 --> 00:09:35,116
And because of that, you're gonna
run 'round like he's some hero?
104
00:09:36,826 --> 00:09:43,166
Like he's this fucking savior that you've
been pining for ever since you got back.
105
00:09:51,090 --> 00:09:52,508
You think I don't see it?
106
00:09:58,931 --> 00:09:59,932
What?
107
00:10:04,562 --> 00:10:06,022
I don't know what to do.
108
00:10:06,773 --> 00:10:09,275
Don't be in love
with a fucking Nazi!
109
00:10:11,319 --> 00:10:12,528
How 'bout that?
110
00:10:40,932 --> 00:10:41,933
Commander Blaine.
111
00:10:42,850 --> 00:10:44,560
Rita Blue is here to see you.
112
00:10:52,026 --> 00:10:54,195
Hey.
113
00:10:55,488 --> 00:10:58,616
I, uh, I just wanted to
make sure June got out okay.
114
00:11:01,202 --> 00:11:02,203
Yes, she did.
115
00:11:04,497 --> 00:11:05,915
It's hard to see her go.
116
00:11:13,381 --> 00:11:16,258
You know you will see
each other again someday.
117
00:11:16,259 --> 00:11:17,343
You will.
118
00:11:18,052 --> 00:11:19,387
I don't think so.
119
00:11:22,682 --> 00:11:23,683
Why not?
120
00:11:24,725 --> 00:11:26,227
She thinks I'm a monster.
121
00:11:29,689 --> 00:11:31,649
Nick, I've known
you a long time.
122
00:11:33,776 --> 00:11:34,943
You're a good man.
123
00:11:34,944 --> 00:11:36,111
No, not without her.
124
00:11:36,112 --> 00:11:37,196
Yeah, you were.
125
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
You were.
126
00:11:42,160 --> 00:11:44,536
Remember, we were friends way
before June came along, so...
127
00:11:44,537 --> 00:11:45,954
We were never friends.
128
00:11:45,955 --> 00:11:48,416
I was afraid of you.
You were afraid of me.
129
00:11:51,627 --> 00:11:53,880
We would've crossed each
other in a second if...
130
00:11:54,922 --> 00:11:56,549
if it helped us to survive.
131
00:12:00,762 --> 00:12:01,763
Yeah, maybe.
132
00:12:03,931 --> 00:12:04,932
Maybe.
133
00:12:07,560 --> 00:12:09,061
Before we knew each other...
134
00:12:11,314 --> 00:12:12,314
but not now.
135
00:12:12,315 --> 00:12:15,526
You're just saying that 'cause you
want me to get your family out.
136
00:12:22,450 --> 00:12:23,451
Don't you...
137
00:12:26,412 --> 00:12:29,164
Don't you want to be a man
who does the right thing?
138
00:12:29,165 --> 00:12:31,042
I don't get to have what I want.
139
00:12:39,634 --> 00:12:41,219
I was counting on you.
140
00:12:48,142 --> 00:12:49,143
This is Gilead.
141
00:12:52,522 --> 00:12:54,816
The only person you should
count on is yourself.
142
00:13:15,461 --> 00:13:18,422
A bridal shower really was
the last thing on my mind.
143
00:13:18,423 --> 00:13:20,633
Um, I'm very touched.
144
00:13:21,217 --> 00:13:22,843
Well, we had to celebrate.
145
00:13:22,844 --> 00:13:25,303
Did you stop by
Marigold's for your gown?
146
00:13:25,304 --> 00:13:27,764
Well, they really do make
the most exquisite dresses.
147
00:13:27,765 --> 00:13:32,561
Good. I was worried you'd use some tacky
little dress shop in New Bethlehem.
148
00:13:34,147 --> 00:13:37,816
We've heard so many stories.
What's it really like there?
149
00:13:37,817 --> 00:13:41,111
Is it as... modern
as people say?
150
00:13:41,112 --> 00:13:42,779
It is less strict.
151
00:13:42,780 --> 00:13:46,450
But we do still follow the
same values as Gilead proper.
152
00:13:46,451 --> 00:13:49,953
But all those refugees,
do they follow God's word?
153
00:13:49,954 --> 00:13:53,248
Can't be safe with them just
milling about unsupervised.
154
00:13:53,249 --> 00:13:55,542
It really is quite peaceful.
155
00:13:55,543 --> 00:13:58,837
The residents are very happy
to reunite with their families.
156
00:13:58,838 --> 00:14:00,631
It's a credit to your husband.
157
00:14:01,674 --> 00:14:03,467
High Commander Lawrence
is really responsible
158
00:14:03,468 --> 00:14:06,345
for the success
of New Bethlehem.
159
00:14:07,638 --> 00:14:11,725
Well, when he talks,
it's all he talks about.
160
00:14:13,686 --> 00:14:16,646
My husband says his
ideas are too radical.
161
00:14:16,647 --> 00:14:18,274
Reckless, mine says.
162
00:14:19,484 --> 00:14:20,609
Is there anything reckless
163
00:14:20,610 --> 00:14:23,236
about a community building
on their devotion to God?
164
00:14:23,237 --> 00:14:25,823
Living in harmony with
respect to one another?
165
00:14:28,117 --> 00:14:29,826
Well, my husband says that...
166
00:14:29,827 --> 00:14:31,287
And what do you say?
167
00:14:33,915 --> 00:14:37,460
What are your hopes and
dreams for Gilead's future?
168
00:14:42,381 --> 00:14:45,217
I will be starting a fertility
center in New Bethlehem,
169
00:14:45,218 --> 00:14:48,221
which means more
healthy children.
170
00:14:50,056 --> 00:14:52,809
Isn't that what this was
all about to begin with?
171
00:14:53,476 --> 00:14:57,521
Yes, but... the
present system works.
172
00:14:57,522 --> 00:14:59,399
I think we can all
attest to that.
173
00:15:02,944 --> 00:15:05,404
There will be no Handmaids
in New Bethlehem.
174
00:15:05,405 --> 00:15:07,114
Except, of course,
the ones that retire
175
00:15:07,115 --> 00:15:09,491
and work as attendants
in the fertility center.
176
00:15:09,492 --> 00:15:11,034
Nobody will want
those women around.
177
00:15:11,035 --> 00:15:12,953
Lord, no. Give me my child,
178
00:15:12,954 --> 00:15:14,788
God bless, move on.
179
00:15:14,789 --> 00:15:17,959
Move on to where?
To do what exactly?
180
00:15:19,085 --> 00:15:21,253
These women are holy vessels.
181
00:15:21,254 --> 00:15:24,048
They carried our children.
182
00:15:26,342 --> 00:15:28,552
Where would you suggest that
they spend their retirement?
183
00:15:28,553 --> 00:15:30,930
Well, that's for the
Commanders to decide.
184
00:15:33,724 --> 00:15:35,183
Though I must say,
185
00:15:35,184 --> 00:15:40,273
it is refreshing hearing you give
the matter so much consideration.
186
00:15:42,859 --> 00:15:45,235
- Who would like more tea?
- I'd love some.
187
00:15:45,236 --> 00:15:47,905
Lovely. Please. Mm-hmm.
188
00:15:56,456 --> 00:15:59,499
My office sent options
for our house in Boston,
189
00:15:59,500 --> 00:16:03,880
but it's a challenge finding something
tasteful that'll be big enough.
190
00:16:05,965 --> 00:16:06,966
Serena?
191
00:16:09,635 --> 00:16:11,971
The Wives were so
dismissive today.
192
00:16:13,097 --> 00:16:14,306
They mocked my ideas.
193
00:16:14,307 --> 00:16:16,183
They think New
Bethlehem is a folly.
194
00:16:16,184 --> 00:16:18,060
- Which Wives?
- All of them.
195
00:16:20,188 --> 00:16:24,108
Well, you're the future Mrs. Wharton.
They will treat you with respect.
196
00:16:25,902 --> 00:16:29,780
Seems their husbands don't support
our ideas of reform either.
197
00:16:29,781 --> 00:16:34,035
Well, then they need to be
reminded who they're dealing with.
198
00:16:40,500 --> 00:16:42,126
A proper wedding
will remind them.
199
00:16:52,136 --> 00:16:53,971
Okay. Well...
200
00:16:55,139 --> 00:16:57,850
that means we can't get
married in New Bethlehem.
201
00:16:58,935 --> 00:17:00,852
We'll need to have
our wedding in Boston.
202
00:17:00,853 --> 00:17:04,689
A grand celebration
fit for the Highest Commander,
203
00:17:04,690 --> 00:17:06,691
with all the other
Commanders and their Wives,
204
00:17:06,692 --> 00:17:08,151
Economen and women.
205
00:17:08,152 --> 00:17:10,154
Aunts, Marthas, Handmaids.
206
00:17:12,073 --> 00:17:13,157
Handmaids?
207
00:17:14,575 --> 00:17:18,746
It won't be a traditional Gilead wedding
without the whole community in attendance.
208
00:17:22,041 --> 00:17:24,209
Yes. I suppose you're right.
209
00:17:24,210 --> 00:17:28,965
It will be a show of unity. With
everyone represented and us on top.
210
00:17:31,968 --> 00:17:32,969
Hmm.
211
00:17:34,262 --> 00:17:36,680
I just hope there's enough
time to change venues.
212
00:17:36,681 --> 00:17:39,684
Well, if anyone
can make it happen,
213
00:17:40,560 --> 00:17:41,602
it's you.
214
00:18:04,751 --> 00:18:07,794
- Blessed day, Aunt Lydia.
- I can't be bothered today.
215
00:18:07,795 --> 00:18:09,172
Oh, my goodness,
216
00:18:10,256 --> 00:18:11,507
you've not heard the news.
217
00:18:12,258 --> 00:18:13,925
Pray tell, Aunt Phoebe.
218
00:18:13,926 --> 00:18:17,095
Commander Bell is insisting
we send a fresh cloak
219
00:18:17,096 --> 00:18:19,097
and dress to his new Handmaid.
220
00:18:19,098 --> 00:18:21,434
The Bells want a Handmaid?
221
00:18:22,268 --> 00:18:23,685
But they're newly married.
222
00:18:23,686 --> 00:18:27,690
The Commander is insisting.
He's made his wishes clear.
223
00:18:28,733 --> 00:18:29,942
He wants Janine.
224
00:18:31,360 --> 00:18:34,322
He rescued her from that
nightmare at a brothel.
225
00:18:38,409 --> 00:18:39,494
Oh!
226
00:18:40,369 --> 00:18:43,538
Oh, thank God! Oh!
227
00:18:43,539 --> 00:18:45,665
Oh, thank God. Oh.
228
00:18:47,085 --> 00:18:48,293
Oh, thank God!
229
00:18:48,294 --> 00:18:50,963
She's already there,
Aunt Lydia, at his house.
230
00:18:51,464 --> 00:18:53,299
Praise be. Oh.
231
00:18:54,342 --> 00:18:56,177
Praise be. Oh.
232
00:18:57,512 --> 00:18:59,262
Oh. Praise be.
233
00:18:59,263 --> 00:19:01,348
- Praise be.
- Praise be.
234
00:19:19,826 --> 00:19:22,453
I think we gotta
move. What do we do now?
235
00:19:32,422 --> 00:19:34,549
I trusted him for so long. I...
236
00:19:37,760 --> 00:19:38,928
I forgot who he was.
237
00:19:43,558 --> 00:19:45,726
He never gave you any
reason not to trust him.
238
00:19:47,270 --> 00:19:50,606
I mean, you were stuck
in Gilead getting...
239
00:19:53,359 --> 00:19:55,069
and then he was kind to you.
240
00:19:56,821 --> 00:19:58,072
He helped you survive.
241
00:19:59,949 --> 00:20:02,160
I mean, you'd be dead
if it weren't for him.
242
00:20:02,702 --> 00:20:03,786
June, we might all be.
243
00:20:04,454 --> 00:20:06,455
You know that doesn't
justify anything.
244
00:20:06,456 --> 00:20:07,540
No...
245
00:20:09,709 --> 00:20:11,502
um, but it makes it...
246
00:20:14,505 --> 00:20:16,257
I don't know, understandable?
247
00:20:19,552 --> 00:20:22,680
Shit, if I had a commander at
Jezebel's who was trying to save me,
248
00:20:24,140 --> 00:20:25,933
think I'd fall in
love with him too.
249
00:20:29,854 --> 00:20:30,855
I mean it.
250
00:20:32,231 --> 00:20:34,358
Serious, if he was
like, hot enough.
251
00:20:36,652 --> 00:20:38,237
No one's hot enough.
252
00:20:39,155 --> 00:20:42,366
I'm talking Angelina Jolie hot.
253
00:20:43,201 --> 00:20:46,161
Nick is not Angelina
Jolie hot. Not even close.
254
00:20:46,162 --> 00:20:48,873
- Halle Berry?
- Absolutely not.
255
00:20:51,501 --> 00:20:53,376
Sigourney Weaver, Alien?
256
00:20:53,377 --> 00:20:56,088
Or, oof, Rihanna?
257
00:20:56,089 --> 00:20:58,466
Are you kidding? What are you
even talking about right now?
258
00:20:59,008 --> 00:21:01,427
No one's hotter than Rihanna.
259
00:21:23,366 --> 00:21:24,367
I know.
260
00:21:37,797 --> 00:21:39,817
- I'll leave you to it.
- I'll be right back.
261
00:21:39,841 --> 00:21:41,092
Be a couple of minutes.
262
00:21:42,093 --> 00:21:43,553
- Ellen...
- No.
263
00:22:01,446 --> 00:22:02,697
I think, um,
264
00:22:03,573 --> 00:22:06,951
I couldn't think about how
much I was maybe hurting you.
265
00:22:09,537 --> 00:22:10,872
Yeah, well.
266
00:22:11,956 --> 00:22:13,665
You'd gone through so much.
267
00:22:13,666 --> 00:22:14,834
Don't do that.
268
00:22:17,170 --> 00:22:18,421
That's no excuse.
269
00:22:20,006 --> 00:22:23,009
I don't want you to stay with me
because you feel sorry for me.
270
00:22:24,594 --> 00:22:25,928
I don't want you to pity me.
271
00:22:29,932 --> 00:22:31,142
What do you want?
272
00:22:33,978 --> 00:22:35,271
I want you to be happy.
273
00:22:37,648 --> 00:22:42,153
And I want you to be with
someone that deserves you.
274
00:22:51,996 --> 00:22:53,039
What do you want?
275
00:23:02,256 --> 00:23:03,716
I should want to leave you.
276
00:23:06,135 --> 00:23:07,303
But I can't.
277
00:23:11,599 --> 00:23:12,975
I can't either.
278
00:23:23,444 --> 00:23:25,029
I miss her so much.
279
00:23:31,786 --> 00:23:34,705
Do you think that she's the only
reason we're still together?
280
00:23:46,092 --> 00:23:47,635
Not the only one.
281
00:24:22,420 --> 00:24:25,255
- Ah!
- Aunt Lydia, blessed day.
282
00:24:25,256 --> 00:24:28,717
Commander Bell, it is
a joy and a privilege!
283
00:24:28,718 --> 00:24:31,261
Mm-hmm. Let me get that for you.
284
00:24:31,262 --> 00:24:35,223
I prayed to God for her
rescue and He delivered you.
285
00:24:35,224 --> 00:24:36,641
Ah.
286
00:24:36,642 --> 00:24:39,854
You know, God answered
my prayers too.
287
00:24:41,230 --> 00:24:43,982
My dear girl, Ofpaul,
288
00:24:43,983 --> 00:24:45,650
is she adjusting?
289
00:24:45,651 --> 00:24:48,362
Well, we've been working on
her adjustment all morning.
290
00:24:48,863 --> 00:24:50,782
She's quite the
firecracker, isn't she?
291
00:24:54,118 --> 00:24:55,286
Blessed day to you.
292
00:24:55,828 --> 00:24:58,206
Would it be possible
for me to see her?
293
00:24:59,207 --> 00:25:00,707
Oh, I'm sorry, Aunt Lydia, no.
294
00:25:00,708 --> 00:25:03,419
Our girl is very tired after
all she's been through.
295
00:25:04,545 --> 00:25:06,922
Ah, well, then I'll
see her at the wedding.
296
00:25:06,923 --> 00:25:09,383
Ah, no. She won't
be going to that.
297
00:25:09,842 --> 00:25:10,842
Why not?
298
00:25:10,843 --> 00:25:13,638
Well, she's not ready for
public viewing at the moment.
299
00:26:49,859 --> 00:26:51,110
Car coming!
300
00:27:09,504 --> 00:27:11,422
We should kill you
for what happened.
301
00:27:12,340 --> 00:27:13,340
Join the club.
302
00:27:13,341 --> 00:27:15,133
War Hawks want him dead too.
303
00:27:15,134 --> 00:27:16,426
Commander Lawrence, Ellen.
304
00:27:16,427 --> 00:27:18,095
So you're here
'cause you're scared?
305
00:27:18,096 --> 00:27:20,430
Ye... You want to see me that way
after everything I've done to help,
306
00:27:20,431 --> 00:27:22,265
go ahead. Knock yourself out.
307
00:27:22,266 --> 00:27:24,727
We've got work to do. We've
got War Hawks to kill.
308
00:27:25,269 --> 00:27:27,772
I don't take orders
from Gilead Commanders!
309
00:27:29,982 --> 00:27:30,983
Go in peace.
310
00:27:31,609 --> 00:27:33,820
What the fuck?
Who does he think he is?
311
00:27:33,945 --> 00:27:37,031
Ellen, he's not
the one who exposed us.
312
00:27:38,825 --> 00:27:40,618
He's still
a fucking fascist.
313
00:27:50,336 --> 00:27:51,753
Packing it in?
314
00:28:02,807 --> 00:28:05,601
I always thought you were
an idiot for trusting him.
315
00:28:08,521 --> 00:28:11,189
Well, you trusted him too.
You put him in charge.
316
00:28:11,190 --> 00:28:14,192
I was always selective
in what I told him,
317
00:28:14,193 --> 00:28:16,945
and I sure as hell never
let his smoldering gaze
318
00:28:16,946 --> 00:28:18,488
obscure my better judgment.
319
00:28:18,489 --> 00:28:19,699
Why are you here?
320
00:28:20,241 --> 00:28:22,701
I want you to get these
people to find another way
321
00:28:22,702 --> 00:28:25,913
to kill those Commanders
like you promised.
322
00:28:27,582 --> 00:28:29,542
They don't want to
hear anything from me.
323
00:28:30,209 --> 00:28:31,626
When has that ever stopped you?
324
00:28:31,627 --> 00:28:34,213
Look, I'm
really sorry that, um...
325
00:28:37,008 --> 00:28:38,885
those Commanders
want to kill you,
326
00:28:39,886 --> 00:28:42,471
and I'm sorry they're
probably gonna succeed,
327
00:28:42,472 --> 00:28:47,018
but I really just can't do
anything for you right now. So...
328
00:28:47,643 --> 00:28:49,020
Serena never quit.
329
00:28:51,856 --> 00:28:53,024
No.
330
00:28:54,025 --> 00:28:55,609
She clawed her way
back into power.
331
00:28:55,610 --> 00:29:00,739
She's, uh, about to become
Mrs. Wharton, Queen of Gilead.
332
00:29:00,740 --> 00:29:02,325
Where are you gonna be, June?
333
00:29:04,452 --> 00:29:09,082
Watching the pageantry in Boston
from a trailer park in Alaska?
334
00:29:10,041 --> 00:29:13,043
What makes you think I give a
damn about what Serena does?
335
00:29:13,044 --> 00:29:16,421
So when Serena's broadcast
all around the world
336
00:29:16,422 --> 00:29:18,048
in her beautiful
little wedding dress
337
00:29:18,049 --> 00:29:22,844
surrounded by Handmaids in
their beautiful little red veils
338
00:29:22,845 --> 00:29:24,888
staring at the floor
339
00:29:24,889 --> 00:29:27,934
because they're not
allowed to meet her eyes...
340
00:29:31,687 --> 00:29:33,689
That's... That's gonna
sit right with you?
341
00:29:35,983 --> 00:29:37,360
That's the legacy?
342
00:29:39,570 --> 00:29:42,949
That's the way June Osborne's
last chapter in Gilead ends?
343
00:29:44,826 --> 00:29:47,703
My last chapter in Gilead
ended when those women died.
344
00:29:51,916 --> 00:29:53,334
Janine's not dead.
345
00:29:59,674 --> 00:30:01,426
She probably wishes she were.
346
00:30:02,218 --> 00:30:04,429
That pervert... Bell?
347
00:30:05,596 --> 00:30:06,931
Made her his Handmaid.
348
00:30:16,274 --> 00:30:18,526
I hope she kills
him in his sleep.
349
00:30:29,579 --> 00:30:30,830
At the wedding...
350
00:30:35,251 --> 00:30:37,378
did you say there were
going to be Handmaids?
351
00:30:38,838 --> 00:30:40,797
She'll invite
everyone important.
352
00:30:40,798 --> 00:30:44,468
She'll put on a huge show. And she's
going to choreograph every move.
353
00:30:44,469 --> 00:30:46,636
She will micromanage
every detail.
354
00:30:46,637 --> 00:30:49,848
Where people sit.
What they experience.
355
00:30:49,849 --> 00:30:55,562
No one there is going to see anything
that she doesn't want them to see.
356
00:30:55,563 --> 00:30:59,399
And while she is planning
her perfect wedding,
357
00:30:59,400 --> 00:31:01,276
we will be planning too.
358
00:31:01,277 --> 00:31:03,779
We just got busted at
Jezebel's. All those women died.
359
00:31:03,780 --> 00:31:05,864
Exactly. They just
had a big win.
360
00:31:05,865 --> 00:31:08,575
They're arrogant, they're relaxed.
They let their guard down.
361
00:31:08,576 --> 00:31:10,118
The Handmaids had nothing
to do with Jezebel's.
362
00:31:10,119 --> 00:31:11,536
No one will suspect them.
363
00:31:11,537 --> 00:31:12,746
That's a lot of people.
364
00:31:12,747 --> 00:31:15,082
The odds of compromise
are extremely high.
365
00:31:15,083 --> 00:31:16,917
Handmaids are
trained not to talk.
366
00:31:16,918 --> 00:31:18,877
All those Handmaids
at that wedding?
367
00:31:18,878 --> 00:31:21,505
One giant group,
anonymous, veiled?
368
00:31:21,506 --> 00:31:24,258
- Moving as one.
- Yeah, that's how we'll hide.
369
00:31:26,344 --> 00:31:27,469
You sure you're
ready to go back?
370
00:31:27,470 --> 00:31:30,306
Hell, yeah. I'm going with you.
371
00:31:30,973 --> 00:31:32,850
They don't have any weapons.
372
00:31:33,643 --> 00:31:35,561
Anything they can
use is locked up.
373
00:31:37,105 --> 00:31:38,106
I'll smuggle them in.
374
00:31:39,232 --> 00:31:40,649
We'll get them to
the Red Center,
375
00:31:40,650 --> 00:31:42,770
then slip them to the posted
Handmaids at the wedding.
376
00:31:44,487 --> 00:31:47,280
We won't be able to
extract you. Not until it's done.
377
00:31:47,281 --> 00:31:49,282
We're gonna see this
through to the end.
378
00:31:49,283 --> 00:31:50,910
The bombs are still in place.
379
00:31:51,744 --> 00:31:53,036
Be a shame not to use them.
380
00:31:53,037 --> 00:31:56,164
Chaos, panic.
Confusion in the city.
381
00:31:56,165 --> 00:31:58,291
Perfect time to bring
in your military.
382
00:31:58,292 --> 00:32:01,044
This event, with all those
Commanders in one place...
383
00:32:01,045 --> 00:32:02,754
Gilead will beef up security.
384
00:32:02,755 --> 00:32:06,925
Serena's definitely going to insist
on extra Guardians at that wedding.
385
00:32:06,926 --> 00:32:08,218
And she's gonna pull them
386
00:32:08,219 --> 00:32:13,182
from all over the city and the border,
leaving Boston more unprotected.
387
00:32:27,864 --> 00:32:30,490
We will use all
of our friends. Everyone.
388
00:32:30,491 --> 00:32:32,367
And anyone who hates Gilead.
389
00:32:32,368 --> 00:32:36,205
Anyone who has ever been
fucked over by that place.
390
00:32:46,090 --> 00:32:49,885
Serena will make sure
all eyes stay on her.
391
00:32:49,886 --> 00:32:54,890
Her narcissism brought down one nation
and is about to bring down another.
392
00:32:54,891 --> 00:33:00,771
Because those Commanders and those Wives
are gonna be so busy eating and dancing
393
00:33:00,772 --> 00:33:05,693
and having the time of their fucking
lives that they will never see us coming!
394
00:33:16,496 --> 00:33:17,789
Blessed evening, Commander.
395
00:33:18,456 --> 00:33:20,249
No doubt.
396
00:33:24,170 --> 00:33:26,546
What brings you
to the Red Center, Commander?
397
00:33:26,547 --> 00:33:29,132
I've scheduled a
meeting for you.
398
00:33:29,133 --> 00:33:33,637
The Department of Human Reallocation
will hear your plan tomorrow.
399
00:33:33,638 --> 00:33:34,721
In D.C.
400
00:33:34,722 --> 00:33:37,933
I didn't expect you to
care about retired Handmaids.
401
00:33:37,934 --> 00:33:42,230
Well, a fertility clinic in New
Bethlehem is the perfect tourist trap.
402
00:33:55,910 --> 00:33:57,786
I'd be missing the
Whartons' wedding.
403
00:33:57,787 --> 00:34:00,206
Oh, a small sacrifice.
404
00:34:00,998 --> 00:34:06,044
I... I can't think of anyone who could
make the case to D.C. better than you.
405
00:34:06,045 --> 00:34:10,341
Oh, well, I'd like to
go, of course, but...
406
00:34:11,426 --> 00:34:13,009
could I postpone?
407
00:34:13,010 --> 00:34:15,762
No, no, no. The car will
be here in a few minutes.
408
00:34:15,763 --> 00:34:18,641
The flight is... It's tonight.
409
00:34:21,978 --> 00:34:23,728
- May I be of assistance?
- Yes!
410
00:34:23,729 --> 00:34:25,981
Hi. I could use your help.
411
00:34:25,982 --> 00:34:29,777
I think I saw a small break
in the fence over there. Um...
412
00:34:30,653 --> 00:34:32,488
Might be an animal,
maybe a weasel?
413
00:34:33,531 --> 00:34:35,742
God forbid, it's one of
the girls, but who knows?
414
00:34:36,451 --> 00:34:37,492
I'll check it out.
415
00:34:37,493 --> 00:34:39,454
Thank you. Better
to be safe, right?
416
00:34:40,037 --> 00:34:41,330
You're a dear.
417
00:34:42,039 --> 00:34:43,206
Blessed evening.
418
00:34:43,207 --> 00:34:46,210
Your girls, Lydia,
they need you.
419
00:34:46,794 --> 00:34:50,423
- Well, by God's grace.
- By His grace.
420
00:35:13,446 --> 00:35:14,947
Blessed be the fruit.
421
00:35:19,327 --> 00:35:20,995
Let the Revolution begin.
422
00:36:36,946 --> 00:36:38,573
I can't believe
you guys are here.
423
00:36:39,282 --> 00:36:41,616
The Handmaids are on board, but
they're not gonna believe it,
424
00:36:41,617 --> 00:36:43,160
not until they see you.
425
00:36:43,161 --> 00:36:44,787
Mm. How 'bout the
Marthas' network?
426
00:36:45,455 --> 00:36:46,496
Ready and waiting as well.
427
00:36:46,497 --> 00:36:47,749
Good work.
428
00:36:48,833 --> 00:36:51,502
Commander Bell won't let your
friend Janine come to the wedding.
429
00:36:52,170 --> 00:36:55,255
So, she doesn't know the
plan, she hasn't been read in.
430
00:36:55,256 --> 00:36:56,631
- What?
- Shit.
431
00:36:56,632 --> 00:36:57,800
I'll take care of it.
432
00:36:58,301 --> 00:36:59,843
Wait, wh... June.
433
00:36:59,844 --> 00:37:03,181
We can't leave her behind and we
can't let him off the hook, so...
434
00:37:05,391 --> 00:37:06,559
You sure?
435
00:37:08,352 --> 00:37:09,353
I'll be fine.
436
00:37:10,480 --> 00:37:11,481
Okay.
437
00:37:28,122 --> 00:37:30,540
Oh! Watch yourself.
438
00:37:30,541 --> 00:37:31,750
I'm so sorry, Aunt Lydia.
439
00:37:31,751 --> 00:37:33,835
What in heaven's
name are you doing?
440
00:37:33,836 --> 00:37:38,924
I was looking for a,
um, a mop and a bucket
441
00:37:38,925 --> 00:37:42,010
- and I got myself all turned in circles.
- A mop?
442
00:37:42,011 --> 00:37:44,012
I spilled some tea.
443
00:37:44,013 --> 00:37:46,307
And, you know, it's
all clean now, so...
444
00:37:47,308 --> 00:37:48,391
Sorry again, Aunt Lydia.
445
00:37:48,392 --> 00:37:50,435
Well, you see, I'm
going to D.C. tonight.
446
00:37:50,436 --> 00:37:51,770
Tonight, oh, my goodness.
447
00:37:51,771 --> 00:37:55,565
I don't like leaving the girls before
the wedding, but it can't be helped.
448
00:37:55,566 --> 00:37:58,985
The girls will be on their best
behavior, you have my word.
449
00:37:58,986 --> 00:38:01,322
And I will hold you to it.
450
00:38:02,490 --> 00:38:04,199
The Lord is watching.
451
00:38:04,200 --> 00:38:05,951
And He will protect us.
452
00:38:05,952 --> 00:38:07,662
And you, on your journey.
453
00:38:08,329 --> 00:38:09,831
Safe travels, Aunt Lydia.
454
00:38:41,779 --> 00:38:44,741
Um... Okay, what
are we doing here?
455
00:38:51,247 --> 00:38:52,415
We're here for Janine.
456
00:38:53,124 --> 00:38:54,208
Yeah.
457
00:38:55,626 --> 00:38:57,753
We're here for all
of those women.
458
00:38:57,754 --> 00:39:00,006
Yeah. Yeah.
459
00:39:00,757 --> 00:39:02,550
So, keep going.
460
00:39:04,761 --> 00:39:08,181
Come on, say something,
um, leader-ish. Leader-y.
461
00:39:09,182 --> 00:39:11,016
- Leader-ish.
- Yeah.
462
00:39:11,017 --> 00:39:13,436
Um... Hmm.
463
00:39:21,986 --> 00:39:23,571
The Lord is our shepherd...
464
00:39:25,073 --> 00:39:26,365
We shall not want.
465
00:39:30,369 --> 00:39:31,704
And though we walk
466
00:39:32,538 --> 00:39:34,540
through the valley of
the shadow of death...
467
00:39:36,667 --> 00:39:38,460
we will fear no evil,
468
00:39:38,461 --> 00:39:40,421
for You are with us.
469
00:39:41,798 --> 00:39:43,049
You comfort us
470
00:39:44,634 --> 00:39:46,552
in the presence of our enemies.
471
00:39:48,763 --> 00:39:50,264
Our cups runneth over.
472
00:39:52,391 --> 00:39:56,062
Surely goodness and mercy
473
00:39:58,398 --> 00:40:00,817
shall follow us all
the days of our lives.
474
00:40:01,651 --> 00:40:03,736
And we will dwell in
the house of the Lord.
475
00:40:04,570 --> 00:40:05,571
Forever.
476
00:40:07,156 --> 00:40:10,159
And, please, dear God...
477
00:40:14,664 --> 00:40:18,042
give us the strength to murder
those goddamn motherfuckers.
478
00:40:19,460 --> 00:40:20,837
Ah-fucking-men.
479
00:40:42,942 --> 00:40:48,406
โช So this ain't the end
I saw you again, today โช
480
00:40:49,240 --> 00:40:51,826
โช I had to turn my heart away โช
481
00:40:54,537 --> 00:40:59,791
โช Smiled like the sun
Kisses for everyone โช
482
00:40:59,792 --> 00:41:03,254
โช And tales, it never fails โช
483
00:41:05,006 --> 00:41:08,217
โช You lying so
low in the weeds โช
484
00:41:09,135 --> 00:41:12,012
โช I bet you gonna ambush me โช
485
00:41:12,013 --> 00:41:17,559
โช You'd have me down, down,
down, down On my knees โช
486
00:41:17,560 --> 00:41:20,354
โช Now wouldn't you, barracuda? โช
487
00:41:22,732 --> 00:41:24,400
โช Oh โช
35978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.