Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,827 --> 00:00:37,454
Hallo.
- Hoe gaat het?
2
00:00:37,579 --> 00:00:39,398
Goed. Hoe gaat het met jou?
- Goed.
3
00:00:39,524 --> 00:00:40,582
FBI TELEFOONTAP
4
00:00:40,707 --> 00:00:43,793
Ik hou wel van het woord 'duister'.
5
00:00:44,127 --> 00:00:46,379
'Schimmig', ik weet niet wat schimmig is.
6
00:00:46,504 --> 00:00:47,881
Dat snap ik.
7
00:00:48,006 --> 00:00:52,552
Mijn probleem met 'duister geld' is dat
niemand weet dat het niet gemeld...
8
00:00:52,677 --> 00:00:54,763
Donateurs hoeven hun naam
niet te vermelden.
9
00:00:54,888 --> 00:00:56,097
Laten we dat zeggen.
10
00:00:56,222 --> 00:00:58,266
Geheime groepen die schuilgaan...
11
00:00:58,391 --> 00:01:01,579
Geheime groepen, donateurs.
- Erachter schuilgaan.
12
00:01:09,152 --> 00:01:11,821
In Mexico noemen ze het een hap.
13
00:01:15,408 --> 00:01:18,828
Hier heb je een 'bonus',
met dank van de vakbond.
14
00:01:23,833 --> 00:01:26,333
In Congo zijn het 'bonen voor kinderen'.
15
00:01:26,586 --> 00:01:29,756
Een klein voorschot. Voor het weekend.
16
00:01:32,175 --> 00:01:36,988
In Noord-Afrika vraagt een politieagent
of je z'n volgende kop koffie betaalt.
17
00:01:37,889 --> 00:01:39,724
In China heet het theegeld.
18
00:01:40,642 --> 00:01:42,642
In Frankrijk is het een wijnpot.
19
00:01:46,481 --> 00:01:49,651
In Amerika heet het campagnefinanciering.
20
00:01:51,319 --> 00:01:55,365
Zolang we 'vergoeding' of 'super-PAC'
zeggen in plaats van 'smeergeld'...
21
00:01:55,490 --> 00:01:56,928
is alles toegestaan.
22
00:01:57,742 --> 00:02:02,288
Ik wil dat u begrijpt dat we
niets illegaals doen...
23
00:02:02,956 --> 00:02:04,356
helemaal niets.
24
00:02:06,584 --> 00:02:10,184
Ik heb de laatste acht weken bijna
20 miljoen dollar uitgegeven.
25
00:02:10,310 --> 00:02:11,423
Twintig miljoen.
- Ja.
26
00:02:11,584 --> 00:02:15,218
We hebben het over bedrijven
met miljarden dollars.
27
00:02:15,343 --> 00:02:18,555
Diepe zakken. Het interesseert hen
geen reet.
28
00:02:18,680 --> 00:02:22,684
Het zijn anonieme zakelijke giften.
29
00:02:22,976 --> 00:02:24,686
De vraag is: wat doe je ermee?
30
00:02:24,811 --> 00:02:28,648
Help je met een verkiezing of is het
voor je eigen belangen? Ja?
31
00:02:28,773 --> 00:02:32,235
Dit is op basis van een arrest
van het Hooggerechtshof.
32
00:02:32,360 --> 00:02:35,360
Zakelijk kan dit. Daar kan niemand
iets aan doen.
33
00:02:36,197 --> 00:02:38,825
Leden kunnen zeggen dat ze er
niets van afwisten...
34
00:02:38,950 --> 00:02:42,120
want het mag niet samengaan
met een afgesproken actie.
35
00:02:42,245 --> 00:02:46,995
Ze kunnen dus een hoop geld krijgen en
zeggen: 'Ik heb geen geld aangenomen.'
36
00:02:48,877 --> 00:02:54,299
Omkoping vind je overal ter wereld, maar
alleen in Amerika maakten we het legaal.
37
00:02:57,719 --> 00:02:59,282
Dat gebeurde niet zomaar.
38
00:03:01,264 --> 00:03:06,269
Het was een zorgvuldig uitgevoerd project,
gerealiseerd door een onzalig verbond...
39
00:03:06,394 --> 00:03:09,731
van rijke zakenmannen en
religieuze extremisten...
40
00:03:10,064 --> 00:03:14,152
die besloten dat het woord van God
het geluid van geld was.
41
00:03:26,998 --> 00:03:30,877
Jane, hoe kwam je initieel bij
het duister geld-gebeuren terecht?
42
00:03:31,002 --> 00:03:32,877
Waarom ben je dat gaan volgen?
43
00:03:35,632 --> 00:03:38,343
Ik was vroeger verslaggever
bij Wall Street Journal.
44
00:03:38,468 --> 00:03:42,513
Dus ik wist wel het een en ander
over bedrijven, macht en geld.
45
00:03:42,889 --> 00:03:45,391
Maar ik had geen idee van de omvang.
46
00:03:45,725 --> 00:03:47,477
Voor alle duidelijkheid...
47
00:03:48,394 --> 00:03:53,650
ik geloof niet echt in samenzweringen
in de Amerikaanse politiek.
48
00:03:54,817 --> 00:03:59,739
Maar ik zie wel dat
een klein groepje mensen...
49
00:03:59,864 --> 00:04:04,744
buitensporig veel invloed heeft gekocht
en daar gaat dit verhaal over.
50
00:04:07,914 --> 00:04:10,250
GERECHTIGHEID VOOR VAKBONDEN
51
00:04:10,375 --> 00:04:11,834
IK BEN EEN MAN
52
00:04:14,963 --> 00:04:16,297
HOUD ABORTUS LEGAAL
53
00:04:16,422 --> 00:04:19,801
In de jaren 60 en begin 70...
54
00:04:19,926 --> 00:04:26,266
zetten maatschappelijke thema's mensen
aan om massaal de straat op te gaan.
55
00:04:28,226 --> 00:04:33,147
Koolstofmonoxide. Wie lijdt daar
meer onder dan de armen?
56
00:04:33,436 --> 00:04:37,569
Er was een anti-oorlogsbeweging
die z'n woede richtte...
57
00:04:37,694 --> 00:04:41,045
op bedrijven die wapens produceerden.
58
00:04:42,073 --> 00:04:45,994
Er was een consumentenbeweging, onder meer
geleid door Ralph Nader.
59
00:04:46,119 --> 00:04:48,246
Bedrijven maximaliseren verkoop...
60
00:04:48,371 --> 00:04:51,837
winst en macht ten koste van
het welzijn van consumenten.
61
00:04:51,963 --> 00:04:55,503
Er werden allerlei regels opgelegd
aan grote bedrijven...
62
00:04:55,628 --> 00:04:59,465
om vervuiling tegen te gaan. En er
waren grote inspanningen...
63
00:04:59,590 --> 00:05:03,590
om de tabaksbedrijven verantwoordelijk
te stellen voor kanker.
64
00:05:09,684 --> 00:05:12,812
Het Amerikaanse bedrijfsleven
was erg boos.
65
00:05:16,316 --> 00:05:19,902
Ik denk niet dat de meeste rokers
kanker krijgen.
66
00:05:20,028 --> 00:05:21,966
We hebben meer onderzoek nodig.
67
00:05:22,280 --> 00:05:25,658
Ik ben tegen elke vorm van
overheidsregulering, op elk vlak.
68
00:05:25,783 --> 00:05:28,703
Het richt zich tegen alle industrie
in dit land.
69
00:05:28,828 --> 00:05:31,703
Het richt zich tegen
het vrije ondernemerschap.
70
00:05:31,873 --> 00:05:36,002
De druk om grote bedrijven te reguleren
bedreigde hun winsten.
71
00:05:37,045 --> 00:05:42,342
Hun comfortabele plek aan de top van
het Amerikaanse leven kwam in gevaar.
72
00:05:42,601 --> 00:05:46,221
De dreiging van verlammende
anti-bedrijfswetgeving...
73
00:05:46,346 --> 00:05:48,971
is nu groter dan ik ooit
heb meegemaakt.
74
00:05:49,265 --> 00:05:54,687
Ik weet niet of het zakenleven ooit
zo'n situatie heeft gekend.
75
00:05:55,813 --> 00:05:57,857
WONING VAN POWELL, VIRGINIA
76
00:05:57,982 --> 00:06:01,986
Lewis Powell was
een zeer succesvol advocaat...
77
00:06:02,111 --> 00:06:04,655
die voor de tabaksbedrijven werkte.
78
00:06:04,947 --> 00:06:08,493
Het meeste van de tijd deed ik
ondernemingsrechtelijk werk.
79
00:06:08,618 --> 00:06:12,247
Ik zat in de raad van bestuur van
verschillende grote bedrijven.
80
00:06:12,372 --> 00:06:17,168
Hij zat in de RvB van Philip Morris, dus
dit was een persoonlijke kwestie.
81
00:06:17,627 --> 00:06:22,632
Hij had het gevoel dat dit allemaal op
de tabaksindustrie en hem afkwam.
82
00:06:23,591 --> 00:06:28,971
De Kamer van Koophandel, de grootste
ondernemerslobby in het land, vroeg hem...
83
00:06:29,222 --> 00:06:32,642
om die tendensen aan te pakken...
84
00:06:32,767 --> 00:06:38,272
die het bedrijfsleven erg bedreigend
vond. Ze wilden een strijdplan.
85
00:06:38,398 --> 00:06:41,109
VERTROUWELIJK - AANVAL OP
AMERIKAANS VRIJ ONDERNEMERSCHAP
86
00:06:41,234 --> 00:06:43,861
Lewis Powell schreef
een beroemd memorandum...
87
00:06:43,986 --> 00:06:47,865
dat min of meer de conservatieve agenda
bepaalde voor de toekomst...
88
00:06:47,990 --> 00:06:52,870
om aan te pakken wat hij en anderen
ervoeren als een 'liberale overname'.
89
00:06:52,995 --> 00:06:56,332
COMMUNISTEN, NIEUW LINKS,
REVOLUTIONAIREN, EXTREMISTEN...
90
00:06:56,457 --> 00:06:58,918
ZOUDEN HET HELE SYSTEEM VERNIETIGEN
91
00:06:59,043 --> 00:07:01,629
Als je een plan zou maken
als een voetbaltrainer...
92
00:07:01,754 --> 00:07:03,923
wat voor spel zou het memorandum
dan zijn?
93
00:07:04,048 --> 00:07:07,927
Min of meer Vince Lombardi.
Een briljant plan. Genadeloos.
94
00:07:08,052 --> 00:07:13,224
In zijn ogen werd het Amerikaanse
bedrijfsleven met de ondergang bedreigd.
95
00:07:13,349 --> 00:07:16,019
AMERIKAANS ECONOMISCH STELSEL
LIGT ONDER VUUR
96
00:07:16,144 --> 00:07:20,189
Als we niets doen, zei hij,
kan het kapitalisme sterven.
97
00:07:20,314 --> 00:07:22,942
DE AMERIKAANSE ZAKENMAN
IS DE 'VERGETEN MAN'
98
00:07:23,067 --> 00:07:26,696
'De vijand zijn niet de hippies', zei hij.
'Het zijn niet de demonstranten.
99
00:07:26,821 --> 00:07:31,409
De echte vijand is de publieke opinie
van de elite.'
100
00:07:31,742 --> 00:07:35,872
Het waren de intellectuelen,
de hoogleraren.
101
00:07:36,205 --> 00:07:40,668
Het waren predikanten in hun preekstoel,
politici die aan de macht waren...
102
00:07:40,793 --> 00:07:44,215
en het waren de wet en
de rechtbanken, zei hij.
103
00:07:44,341 --> 00:07:46,549
GEMISTE KANS IN RECHTBANKEN
104
00:07:46,674 --> 00:07:51,511
En als het Amerikaanse bedrijfsleven
de macht wilde herwinnen...
105
00:07:51,637 --> 00:07:55,141
moest het
een contrarevolutie ontketenen...
106
00:07:55,266 --> 00:07:58,936
en al die pijlers van
politieke macht terugnemen.
107
00:07:59,827 --> 00:08:02,273
Het was een roep om actie
aan de bedrijfswereld.
108
00:08:02,398 --> 00:08:07,945
Dus ze stopten enorme bedragen in
het beïnvloeden van de politiek.
109
00:08:08,738 --> 00:08:14,160
Maar het probleem is dat de agendapunten
van grote bedrijven niet populair zijn.
110
00:08:14,535 --> 00:08:18,372
Ze komen niet aan de nodige stemmen
om te doen wat ze willen.
111
00:08:20,583 --> 00:08:24,208
In een democratie heb je stemmen nodig.
Zo krijg je je zin.
112
00:08:24,504 --> 00:08:26,130
De meerderheid beslist.
113
00:08:27,215 --> 00:08:28,615
Er was een raadsel.
114
00:08:29,550 --> 00:08:31,863
Hoe kon je winnen zonder die stemmen?
115
00:08:33,596 --> 00:08:38,059
Bedrijven in Amerika hadden geld genoeg,
maar ze moesten het investeren in iets...
116
00:08:38,184 --> 00:08:42,372
waar mensen zich achter schaarden,
iets wat ze konden verdedigen.
117
00:08:42,647 --> 00:08:45,149
Dat werd het ongeboren kind.
118
00:08:55,034 --> 00:08:58,953
Het Amerikaanse evangelisme
veranderde drastisch...
119
00:08:59,680 --> 00:09:02,458
sinds ik me erbij aansloot.
120
00:09:03,000 --> 00:09:09,048
Dat was halverwege de jaren 70,
toen ik 16 jaar was.
121
00:09:11,175 --> 00:09:17,014
Ik groeide op in Buffalo, New York.
Mijn familie was religieus neutraal.
122
00:09:18,057 --> 00:09:21,352
Een typische disfunctionele familie
van de jaren 70.
123
00:09:21,811 --> 00:09:25,481
Mijn vader was een jood, m'n moeder
een episcopaals christen.
124
00:09:25,606 --> 00:09:28,231
Maar ze moedigden hun vier kinderen aan...
125
00:09:29,318 --> 00:09:32,405
om religies te verkennen en
hun eigen keuzes te maken.
126
00:09:32,530 --> 00:09:39,245
Toen ik de boodschap van Jezus hoorde
in de Bergrede, 'zalig zijn de armen'...
127
00:09:40,288 --> 00:09:45,668
waarin het ging over de verlorenen,
de gemarginaliseerden, de vredestichters.
128
00:09:46,669 --> 00:09:52,717
Dat paste bij onze familie-ethiek,
die eigenlijk tegen oorlog was.
129
00:09:53,175 --> 00:09:55,928
Toen zei ik: 'Die boodschap bevalt me.'
130
00:10:01,934 --> 00:10:07,690
Ik werd een wedergeboren christen en daar
heb ik nooit spijt van gehad.
131
00:10:07,815 --> 00:10:10,190
NATIONALE GEMEENSCHAPSKERK
CAPITOL HILL
132
00:10:11,986 --> 00:10:16,199
NIEUW VERBOND VAN EVANGELISCHE
CHRISTENEN PRESENTEERT...
133
00:10:16,324 --> 00:10:20,411
Mijn vader had me opgevoed met het idee
dat de Republikeinen...
134
00:10:20,536 --> 00:10:22,974
de partij van het grootkapitaal was.
135
00:10:23,456 --> 00:10:26,456
De Democraten waren de partij
voor de kleine man.
136
00:10:27,335 --> 00:10:30,087
En hij zag zichzelf als een kleine man.
137
00:10:30,838 --> 00:10:34,425
De eerste stem die ik uitbracht...
138
00:10:34,550 --> 00:10:38,425
was voor de kandidaat die ik
het meest op Jezus vond lijken.
139
00:10:38,929 --> 00:10:41,992
Zijn naam was Jimmy Carter.
Hij was een Democraat.
140
00:10:44,101 --> 00:10:48,940
Maar tegen de tijd dat ik
m'n predikantsopleiding voltooid had...
141
00:10:49,065 --> 00:10:52,068
begin jaren 80...
142
00:10:52,193 --> 00:10:55,488
veranderde dat grondig.
143
00:10:58,491 --> 00:11:02,995
Deze natie kan de ogen
niet blijven sluiten...
144
00:11:03,120 --> 00:11:07,792
voor het doden van 4.000
ongeboren kinderen elke dag...
145
00:11:08,167 --> 00:11:10,605
sinds de Roe versus Wade-beslissing.
146
00:11:11,003 --> 00:11:15,758
Als christenen geloven we
dat we van onze Schepper...
147
00:11:15,883 --> 00:11:19,136
onvervreemdbare rechten kregen,
waaronder het leven.
148
00:11:19,261 --> 00:11:22,557
Maria, moeder van God, bid voor ons
nu en in het uur van...
149
00:11:22,682 --> 00:11:27,123
Het leven voor alle mensen, geboren en
ongeboren, zouden we zeggen.
150
00:11:28,236 --> 00:11:33,567
Roe versus Wade was de muur
waar elke poging...
151
00:11:34,944 --> 00:11:39,448
om abortus af te schaffen tegen botste.
152
00:11:39,573 --> 00:11:42,201
We moesten Roe versus Wade neerhalen.
153
00:11:43,202 --> 00:11:48,207
En Ronald Reagan en andere
Republikeinse leiders beloofden...
154
00:11:48,958 --> 00:11:51,708
een einde te maken aan abortus
in Amerika.
155
00:11:52,128 --> 00:11:56,882
Ik geloof dat je door een zwangerschap
te beëindigen een mensenleven neemt.
156
00:11:57,855 --> 00:12:02,050
Evangelisten als ik zeiden meteen:
'Dit is onze kans.'
157
00:12:03,210 --> 00:12:05,307
Dit moeten we steunen.
158
00:12:05,725 --> 00:12:09,561
Gouverneur Reagan behaalt
een grote voorsprong.
159
00:12:09,687 --> 00:12:13,937
Een enorme voorsprong, groter dan iemand
ooit had durven voorspellen.
160
00:12:14,400 --> 00:12:18,696
Gouverneur Reagan, we willen u laten zien
hoe de kaart van de VS eruitziet...
161
00:12:18,821 --> 00:12:21,490
sinds 20.00 uur. Allemaal van u.
162
00:12:23,325 --> 00:12:28,873
De anti-abortusbeweging vestigde
de hoop oorspronkelijk...
163
00:12:28,998 --> 00:12:32,835
in het normale politieke proces
en in de verkiezingen.
164
00:12:32,960 --> 00:12:38,132
Ze hoopten dat ze misschien een wet
door het congres zouden krijgen...
165
00:12:38,257 --> 00:12:41,051
die Roe versus Wade zou vernietigen...
166
00:12:41,177 --> 00:12:44,096
en abortus weer illegaal zou maken.
167
00:12:44,221 --> 00:12:47,808
Ze hadden hoge verwachtingen,
maar die werden niet ingelost...
168
00:12:47,933 --> 00:12:53,105
want in werkelijkheid hadden
de conservatieven een verborgen agenda.
169
00:12:56,233 --> 00:13:01,655
In de huidige crisis is de overheid niet
de oplossing voor onze problemen.
170
00:13:02,114 --> 00:13:04,177
De overheid is zelf het probleem.
171
00:13:04,408 --> 00:13:07,578
Het is tijd om deze industriële gigant
opnieuw wakker te maken...
172
00:13:07,703 --> 00:13:10,247
en onze zware belastingdruk
te verlichten.
173
00:13:10,372 --> 00:13:14,085
Dat zullen onze eerste prioriteiten zijn
en over deze principes...
174
00:13:14,210 --> 00:13:16,523
worden geen compromissen gesloten.
175
00:13:20,174 --> 00:13:23,386
De Senaat verwierp vanavond een voorstel
voor een wetswijziging...
176
00:13:23,511 --> 00:13:26,430
die het Congres en de staten zou
toestaan abortus te verbieden.
177
00:13:26,555 --> 00:13:31,769
Alles duidt erop dat Mr Reagan afstand
zal houden, wat hij vandaag ook deed.
178
00:13:32,678 --> 00:13:37,343
Pro-life-demonstranten waren gespannen,
omdat Reagan zijn afspraak niet nakwam.
179
00:13:37,983 --> 00:13:41,112
Nochtans hadden zij hun beweging
gemobiliseerd voor hem.
180
00:13:41,237 --> 00:13:46,175
Ronald Reagan ondertekende de grootste
verlaging van de inkomstenbelasting ooit.
181
00:13:47,034 --> 00:13:50,579
De regering van Reagan Bush had
rechtse religieuzen gebruikt...
182
00:13:50,704 --> 00:13:54,125
om belastingverlagingen en
liberalisering te forceren.
183
00:13:54,250 --> 00:13:56,502
Maar de evangelisten die ijverden...
184
00:13:56,627 --> 00:13:59,518
voor de rechten van ongeboren kinderen
werden niet gehoord.
185
00:13:59,644 --> 00:14:00,881
STOP ROL OVERHEID IN ABORTUS
186
00:14:01,006 --> 00:14:03,926
We vonden dit een kwestie
van leven of dood.
187
00:14:04,051 --> 00:14:06,470
Je kunt niet zeggen: 'Nou, weet je...
188
00:14:07,179 --> 00:14:10,808
dit jaar stierf een aantal en
volgend jaar een paar minder...
189
00:14:10,933 --> 00:14:15,145
en uiteindelijk maken we een einde
aan al dat moorden.'
190
00:14:15,479 --> 00:14:18,733
Het klopte niet. Er moest dringend
iets gebeuren.
191
00:14:18,858 --> 00:14:20,671
En de rechten van baby's dan?
192
00:14:22,778 --> 00:14:27,950
De organisatie waar ik deel van was,
was een nationale beweging.
193
00:14:28,325 --> 00:14:32,830
We blokkeerden deuren van klinieken,
gingen op opritten liggen...
194
00:14:32,955 --> 00:14:34,498
en we sloten wegen af.
195
00:14:34,623 --> 00:14:37,626
Ga aan de kant van de weg staan,
of je wordt gearresteerd.
196
00:14:37,751 --> 00:14:40,629
We ijverden voor vrede
in de moederschoot...
197
00:14:41,005 --> 00:14:45,593
voor de stopzetting van het geweld
tegen ongeboren kinderen.
198
00:14:46,260 --> 00:14:48,429
Waar heb je dat vandaan?
199
00:14:48,596 --> 00:14:51,056
Is het echt?
- Het is echt.
200
00:14:51,390 --> 00:14:55,478
Dit is geen politieke kwestie.
Dit is geen kwestie van rechten.
201
00:14:55,603 --> 00:14:59,231
Dit is geen sociale kwestie.
Dit is een dode baby.
202
00:14:59,356 --> 00:15:00,756
Je bent gestoord, man.
203
00:15:02,401 --> 00:15:06,405
De anti-abortusactivisten zijn
enorm teleurgesteld...
204
00:15:06,530 --> 00:15:10,659
in de Republikeinen, die het recht
op abortus niet vernietigen.
205
00:15:11,410 --> 00:15:17,583
Hun conclusie was: 'De enige manier
om Roe versus Wade terug te draaien...
206
00:15:18,042 --> 00:15:22,129
is door de schurken eruit te trappen,
het establishment weg te werken'...
207
00:15:22,254 --> 00:15:25,174
het Republikeinse establishment
in Washington incluis.
208
00:15:25,299 --> 00:15:29,595
En de enige manier om dat te doen
is met een hele hoop geld.
209
00:15:29,762 --> 00:15:33,515
WELKOM IN TERRE HAUTE
210
00:15:37,061 --> 00:15:39,396
ADVOCATENKANTOOR BOPP
211
00:15:39,521 --> 00:15:42,066
ABORTUSKWESTIE WORDT
OP DE PROEF GESTELD
212
00:15:42,191 --> 00:15:44,026
INGEGRAVEN IN CONSERVATIEVE DOELEN
213
00:15:44,151 --> 00:15:48,447
Ik ben geboren en getogen in Terre Haute,
Indiana, derde generatie.
214
00:15:50,574 --> 00:15:55,138
Ik raakte al vroeg in mijn leven
geïnteresseerd in de politiek.
215
00:15:55,444 --> 00:16:00,626
Mijn pa was erg geïnteresseerd in politiek
en praatte er vaak aan tafel over.
216
00:16:00,751 --> 00:16:05,756
Hij was een conservatief.
Ik begon zelf te lezen...
217
00:16:05,881 --> 00:16:09,802
op jonge leeftijd, op de middelbare
school, over politieke filosofie...
218
00:16:09,927 --> 00:16:13,013
en ook militaire strategie.
219
00:16:13,430 --> 00:16:19,728
Ik las letterlijk honderden boeken
over militaire strategie...
220
00:16:19,853 --> 00:16:24,066
tactieken, oorlogen en dergelijke,
veldslagen, al dat soort dingen.
221
00:16:24,191 --> 00:16:30,614
Mijn vader geloofde als arts heilig
in het concept 'doe geen kwaad.'
222
00:16:31,198 --> 00:16:33,823
Daar was zijn kijk op abortus
op gebaseerd.
223
00:16:34,743 --> 00:16:38,747
Ik wilde dus van jongs af aan...
224
00:16:38,872 --> 00:16:43,585
de pro-life-beweging helpen,
op welke manier dan ook.
225
00:16:44,086 --> 00:16:45,713
Eerst wilde ik arts worden...
226
00:16:45,838 --> 00:16:48,549
zoals m'n pa, m'n opa en m'n oom.
227
00:16:48,674 --> 00:16:52,803
Maar de organische scheikunde deed me
beslissen om advocaat te worden.
228
00:16:52,928 --> 00:16:56,682
De eerste nationale groep
die ik vertegenwoordigde...
229
00:16:56,807 --> 00:16:59,432
was de National
Right to Life-commissie.
230
00:17:00,144 --> 00:17:04,773
De National Right to Life-commissie
was de anti-abortusbeweging...
231
00:17:04,946 --> 00:17:08,492
die door de katholieke kerk in Amerika
was gelanceerd.
232
00:17:08,758 --> 00:17:14,825
De Right to Life-commissie heeft zo'n
anderhalf miljoen leden in alle 50 staten.
233
00:17:14,950 --> 00:17:17,536
En ze willen politieke macht.
234
00:17:17,661 --> 00:17:22,041
Een van onze zorgen is dat abortus
de ultieme vorm van kindermisbruik is.
235
00:17:22,166 --> 00:17:24,084
Het is het doden van een kind.
236
00:17:24,460 --> 00:17:27,963
Mijn eerste taak als advocaat
van National Right to Life was...
237
00:17:28,088 --> 00:17:32,963
kijken hoe we Roe versus Wade konden
vernietigen en die strategie uitvoeren.
238
00:17:34,682 --> 00:17:36,246
CHRISTELIJKE COALITIE
239
00:17:36,372 --> 00:17:40,184
We gaven geld uit aan toespraken
in de politieke wereld...
240
00:17:40,309 --> 00:17:42,770
en aan steun voor pro-life-kandidaten.
241
00:17:42,895 --> 00:17:47,441
Maar helaas werd
de pro-life-beweging aangevallen.
242
00:17:47,941 --> 00:17:50,069
De Christelijke Coalitie heeft
volgens de FEC...
243
00:17:50,194 --> 00:17:53,614
Republikeins president George Bush
geholpen bij de herverkiezing.
244
00:17:53,739 --> 00:17:57,843
Hoe? Door het drukken en verdelen
van 28 miljoen stemgidsen.
245
00:17:58,256 --> 00:18:01,955
Volgens de FEC is die hulp een schending
van de federale kieswet...
246
00:18:02,081 --> 00:18:05,084
en ze hadden die uitgaven aan de FEC
moeten melden.
247
00:18:05,209 --> 00:18:10,047
Helaas zijn er sterke krachten
in Washington die een probleem hebben...
248
00:18:10,172 --> 00:18:14,322
met burgers en burgergroeperingen
die deelnemen aan onze democratie.
249
00:18:14,542 --> 00:18:18,806
Eén ding dat ambtsdragers doen om
hun herverkiezing te garanderen...
250
00:18:18,931 --> 00:18:22,267
is limieten opleggen aan bijdragen,
hoe lager, hoe beter.
251
00:18:22,392 --> 00:18:25,854
Ze dulden geen kritiek. Ze willen mensen
het zwijgen opleggen.
252
00:18:25,979 --> 00:18:30,604
En communicatie beperk je door het geld
dat men eraan uitgeeft te beperken.
253
00:18:32,444 --> 00:18:35,322
Het vrije meningsuitingsaspect
is hier belangrijk...
254
00:18:35,447 --> 00:18:37,760
en dat gaat terug tot de jaren 70.
255
00:18:43,622 --> 00:18:45,810
Laat je horen voor president Nixon.
256
00:18:46,125 --> 00:18:50,963
In 1972 overspoelde duister geld
Richard Nixons herverkiezingscampagne.
257
00:18:55,425 --> 00:18:59,847
Bundels cheques en aktetassen vol geld
kwamen per vliegtuig aan...
258
00:18:59,972 --> 00:19:03,684
vanuit New Jersey en Texas,
Mexico en Saoedi-Arabië.
259
00:19:11,692 --> 00:19:17,114
De donateurs wilden invloed kopen bij
een president die onnoemelijk corrupt was.
260
00:19:17,614 --> 00:19:20,159
HEEFT DE PRESIDENT EEN MOREEL KOMPAS?
261
00:19:20,284 --> 00:19:24,788
Toen ik in de Senaat zat, hoorde ik dat
het er voor het Watergateschandaal...
262
00:19:24,913 --> 00:19:26,582
nog extremer aan toeging.
263
00:19:26,707 --> 00:19:29,707
Toen kwamen mensen langs
met aktetassen vol geld.
264
00:19:29,918 --> 00:19:33,005
Nixon en het Watergateschandaal
maakten duidelijk...
265
00:19:33,130 --> 00:19:36,466
dat campagnebijdragen corruptie
in de hand werken.
266
00:19:36,967 --> 00:19:39,592
Ik zal morgenmiddag aftreden
als president.
267
00:19:41,763 --> 00:19:46,560
Dat leidde tot de goedkeuring van de
federale verkiezingswet, begin jaren 70.
268
00:19:47,227 --> 00:19:52,040
De federale verkiezingscommissie zei:
'We gaan de campagnebijdragen beperken.'
269
00:19:52,441 --> 00:19:55,691
Dat was inherent in strijd met
het eerste amendement.
270
00:19:56,153 --> 00:20:00,949
Al snel probeerden een aantal grote
donateurs in de Amerikaanse politiek...
271
00:20:01,074 --> 00:20:04,369
die hervormingen te vernietigen.
272
00:20:05,305 --> 00:20:08,624
Bijvoorbeeld de familie Koch uit Kansas.
273
00:20:09,208 --> 00:20:13,253
Ze hebben een enorm oliefortuin
en zijn ontzettend rechts.
274
00:20:13,503 --> 00:20:17,657
Ze waren fel gekant tegen
allerlei federale diensten.
275
00:20:18,230 --> 00:20:22,011
Ze noemden het een principekwestie...
276
00:20:22,137 --> 00:20:26,683
maar het was ook een standpunt dat
goed was voor hun portemonnee.
277
00:20:26,809 --> 00:20:28,793
KOCH INDUSTRIES INC
HET BEDRIJF MET TOEKOMST
278
00:20:28,919 --> 00:20:32,147
Ze wilden hun familiefortuin
kunnen gebruiken...
279
00:20:32,272 --> 00:20:34,835
om de Amerikaanse politiek te bepalen.
280
00:20:36,193 --> 00:20:38,612
Ze hielpen bij het financieren
van de rechtszaak...
281
00:20:38,737 --> 00:20:42,658
om de beperkingen
op campagnefinanciering af te zwakken.
282
00:20:44,326 --> 00:20:48,038
Ze waren betrokken bij de rechtszaak
Buckley versus Valeo.
283
00:20:49,039 --> 00:20:53,377
Het is een erg complexe zaak, maar
het is het begin van een proces...
284
00:20:53,502 --> 00:20:58,840
dat geld uitgeven definieert als
een kwestie van vrije meningsuiting.
285
00:20:59,299 --> 00:21:01,510
Ze zeggen: geld is meningsuiting.
286
00:21:01,635 --> 00:21:06,073
Als je geld uitgeeft, bereik je burgers.
Dus een vorm van meningsuiting.
287
00:21:06,306 --> 00:21:08,556
Het is niet 'geld is meningsuiting.'
288
00:21:08,767 --> 00:21:12,813
Dat is een verkeerde omschrijving.
289
00:21:13,730 --> 00:21:20,612
Het Hooggerechtshof stelt: 'Als je
de uitgaven aan meningsuiting beperkt...
290
00:21:21,280 --> 00:21:23,030
beperk je meningsuiting.'
291
00:21:25,033 --> 00:21:28,078
Een paar jaar na de zaak Buckley...
292
00:21:28,203 --> 00:21:32,207
is er de zaak Bellotti versus
Bank of Boston.
293
00:21:33,102 --> 00:21:38,881
Die zaak stelt dat bedrijven de rechten
van het eerste amendement hebben.
294
00:21:39,006 --> 00:21:43,427
ENERGIE VOOR EEN STERK AMERIKA
295
00:21:43,760 --> 00:21:48,265
De overheid erkent het enorme potentieel
van Amerikaanse steenkool.
296
00:21:48,932 --> 00:21:51,184
Energie voor een sterk Amerika.
297
00:21:51,810 --> 00:21:56,690
Dit was een triomf voor bedrijven.
Dankzij die twee rechtszaken...
298
00:21:56,815 --> 00:22:01,278
was er nu: 'Geld is meningsuiting' en
'Bedrijven mogen hun mening uiten.'
299
00:22:01,403 --> 00:22:03,614
Na die twee rechtszaken...
300
00:22:03,739 --> 00:22:07,677
hebben bedrijven het recht om geld
te spenderen aan politiek.
301
00:22:08,660 --> 00:22:12,372
Een cruciale stem in beide beslissingen
was Lewis Powell.
302
00:22:13,081 --> 00:22:14,248
Kent u hem nog?
303
00:22:14,374 --> 00:22:16,391
VERTROUWELIJK MEMORANDUM
304
00:22:16,517 --> 00:22:21,543
Twee maanden na zijn Powell Memorandum
werd hij benoemd in het Hooggerechtshof.
305
00:22:21,673 --> 00:22:25,969
Het gerecht oefent in ons systeem
een veel grotere invloed uit...
306
00:22:26,094 --> 00:22:29,219
dan enige andere rechtbank
in welk land dan ook.
307
00:22:30,390 --> 00:22:34,978
Op het feestje ter ere van zijn benoeming
gaf zijn oude werkgever Philip Morris...
308
00:22:35,103 --> 00:22:40,942
een handgemaakte toga, versierd
met het logo van Marlboro.
309
00:22:42,944 --> 00:22:47,944
De boodschap ging niet ongemerkt voorbij
aan Powell, het gerechtshof en Jim Bopp.
310
00:22:49,659 --> 00:22:53,997
Jim Bopp gebruikte het argument
'geld is meningsuiting' en zei:
311
00:22:54,122 --> 00:22:57,793
'Eerst moeten we de regels rond
campagnefinanciering neerhalen...
312
00:22:57,918 --> 00:23:00,629
en daarna kunnen we
Roe versus Wade aanpakken.'
313
00:23:00,754 --> 00:23:04,007
Ik vond dat we een middel nodig hadden...
314
00:23:05,592 --> 00:23:10,639
om een aantal conservatieven samen
te brengen om steun te geven...
315
00:23:10,764 --> 00:23:13,725
aan het eerste amendement-aspect
van campagnefinanciering.
316
00:23:13,850 --> 00:23:18,350
Dat leidde tot het ontstaan van het
James Madison Center for Free Speech.
317
00:23:18,855 --> 00:23:21,817
Het eerste amendement van
de Amerikaanse grondwet...
318
00:23:21,942 --> 00:23:27,656
is de eerste en grootste hervorming van
campagnefinanciering in ons land.
319
00:23:27,781 --> 00:23:32,369
Hij wordt bijgestaan door een aantal
miljardairs en zakelijke belangen...
320
00:23:32,494 --> 00:23:38,333
want ook zij willen met hun geld
de Amerikaanse politiek beïnvloeden.
321
00:23:38,667 --> 00:23:42,129
Zo wordt de miljardairsfamilie DeVos
uit Michigan...
322
00:23:42,254 --> 00:23:46,591
lid van het bestuur van Jim Bopps
piepkleine organisatie.
323
00:23:46,716 --> 00:23:51,138
Betsy DeVos was een van mijn cliënten
en ze was een sterk voorstander...
324
00:23:51,263 --> 00:23:53,223
van het eerste amendement.
325
00:23:53,348 --> 00:23:55,517
Dus was ze lid van het bestuur.
326
00:23:56,393 --> 00:23:59,229
Verder was er nog Mitch McConnell.
327
00:23:59,354 --> 00:24:01,523
DIRECTIE
328
00:24:01,648 --> 00:24:04,526
Senator Mitch McConnell is
een belangrijk voorstander...
329
00:24:04,651 --> 00:24:08,530
van het verhogen van de limieten
op federale donaties.
330
00:24:09,281 --> 00:24:11,450
Velen van u zijn bekend
met de zaak Buckley.
331
00:24:11,575 --> 00:24:15,829
Vanuit mijn optiek was dat grotendeels
een zeer goede beslissing.
332
00:24:15,954 --> 00:24:19,916
Mitch McConnell was een van de eersten
in de Republikeinse Partij...
333
00:24:20,041 --> 00:24:24,666
die het eerste amendement in het kader
van campagnefinanciering steunde.
334
00:24:25,839 --> 00:24:30,886
Ze vinden het allemaal een bekorende
gedachte dat ze Amerika beter maken...
335
00:24:31,011 --> 00:24:35,015
door de uitgaven niet meer te beperken.
336
00:24:36,641 --> 00:24:39,891
Geld bracht McConnell ertoe
met Jim Bopp te werken...
337
00:24:40,479 --> 00:24:45,479
samen met miljonairs die Bopps werk
financierden, maar anoniem wilden blijven.
338
00:24:46,985 --> 00:24:49,696
Ze steunden het manipuleren
van verkiezingen wel...
339
00:24:49,821 --> 00:24:52,782
maar dan het liefst met duister geld.
340
00:24:54,326 --> 00:24:58,622
Ik kan niet precies zeggen...
341
00:24:58,747 --> 00:25:03,919
waar die samensmelting
van het grootkapitaal...
342
00:25:04,044 --> 00:25:08,924
en de sociale, of zelfs religieuze
conservatieven begon.
343
00:25:09,341 --> 00:25:13,512
Maar toen we ons in die wereld
begonnen te bewegen...
344
00:25:13,637 --> 00:25:17,629
was die bevolkt door tal
van rijke mogols.
345
00:25:18,808 --> 00:25:25,107
ALLEEN IN AMERIKA: HET BIJZONDERE VERHAAL
VAN FOSTER FRIESS - 2022
346
00:25:25,232 --> 00:25:28,109
Er verschenen mensen zoals Foster Friess.
347
00:25:28,485 --> 00:25:31,905
Toen ik jong was, gebruikten ze
Bayer Aspirine als contraceptivum.
348
00:25:32,030 --> 00:25:35,593
Meiden stopten die tussen hun knieën
en het was niet duur.
349
00:25:37,410 --> 00:25:41,660
Excuseer me, daar moet ik eerlijk gezegd
even van bekomen, Mr Friess.
350
00:25:41,998 --> 00:25:46,294
Foster Friess was de zoon van
een veehouder, een miljardair...
351
00:25:46,419 --> 00:25:48,755
en een wedergeboren christen.
352
00:25:49,214 --> 00:25:52,777
Hij zei altijd dat God de voorzitter
van zijn bestuur was.
353
00:25:55,262 --> 00:25:59,015
Hij vond klimaatverandering bedrog,
was voor lagere belasting van rijken...
354
00:25:59,140 --> 00:26:03,453
en tegen wat hij 'liefdadigheid van
de overheid' voor armen noemde.
355
00:26:04,688 --> 00:26:10,360
Het botste een beetje met christelijkheid,
maar dat maakte niet uit.
356
00:26:11,903 --> 00:26:14,990
Mensen als hij kregen dingen voor mekaar.
357
00:26:15,115 --> 00:26:17,659
We geloofden in onze missie en ons doel...
358
00:26:17,784 --> 00:26:21,955
en een van de dingen die ons
frustreerde bij het bereiken ervan...
359
00:26:22,080 --> 00:26:24,580
was geldgebrek. We hadden geld nodig.
360
00:26:25,542 --> 00:26:27,627
RAAD VOOR NATIONAAL BELEID - 10 JAAR
361
00:26:27,752 --> 00:26:32,750
Er is een entiteit die
Council for National Policy heet...
362
00:26:33,196 --> 00:26:35,385
een geheime kliek van mensen...
363
00:26:35,510 --> 00:26:39,723
die samenkwamen om strategieën
te bedenken...
364
00:26:39,848 --> 00:26:43,476
voor een succesvolle conservatieve
revolutie in Amerika.
365
00:26:44,811 --> 00:26:47,814
In die context zei Foster Friess tegen me:
366
00:26:47,939 --> 00:26:50,984
'We hebben elkaar nodig, nietwaar?
367
00:26:51,860 --> 00:26:56,364
Jullie doen goede dingen en daar hebben
jullie mijn geld voor nodig.
368
00:26:57,490 --> 00:26:59,951
En ik moet meer geld verdienen...
369
00:27:00,577 --> 00:27:04,015
zodat ik jullie meer kan geven.
Wat vind je daarvan?'
370
00:27:04,497 --> 00:27:06,185
Ik vond het een goede deal.
371
00:27:10,211 --> 00:27:14,966
De Council for National Policy
heeft een informeel motto, namelijk:
372
00:27:15,091 --> 00:27:18,637
'Hier ontmoeten de doeners de donateurs.'
373
00:27:18,928 --> 00:27:23,058
Het verenigt steenrijke ondernemers...
374
00:27:23,183 --> 00:27:25,935
die niet echt bezorgd zijn
over abortus...
375
00:27:26,519 --> 00:27:32,504
met extreem-religieus-rechts, dat
enorm bezorgd is over abortus.
376
00:27:32,997 --> 00:27:36,738
Als je het had over overheidsregulering,
was het argument altijd:
377
00:27:36,863 --> 00:27:41,409
'Uiteindelijk zullen dezelfde figuren
die mijn bedrijf controleren...
378
00:27:41,534 --> 00:27:45,034
ook proberen om de controle
over jouw kerk te krijgen.
379
00:27:45,246 --> 00:27:47,809
Dus het is in jouw belang en het mijne...
380
00:27:48,458 --> 00:27:52,253
dat we dat monster
zijn macht ontnemen.'
381
00:27:53,505 --> 00:27:58,385
Dat overtuigde erg veel
religieuze conservatieven.
382
00:27:59,594 --> 00:28:03,640
We hadden een aforisme, gebaseerd
op een bijbelvers:
383
00:28:04,265 --> 00:28:08,144
'De rijkdom van de zondaar is weggelegd
voor de rechtvaardige.'
384
00:28:08,978 --> 00:28:14,401
Waarom niet? Laten we het geld van
de miljardair dopen. Dat kan wel.
385
00:28:15,318 --> 00:28:20,490
En zo ontstond die alliantie.
386
00:28:26,037 --> 00:28:28,957
Geld uitgeven werd gewoon een hoger doel.
387
00:28:30,417 --> 00:28:35,964
Ze willen het niet benoemen als een vorm
van corruptie, wat het eigenlijk is.
388
00:28:37,674 --> 00:28:40,135
Hoe is het? Hoe gaat het?
389
00:28:40,760 --> 00:28:43,135
Hallo. Zal ik met deze jongens praten?
390
00:28:44,848 --> 00:28:46,248
Hoe gaat het?
- Hallo.
391
00:28:46,641 --> 00:28:48,810
Russ Feingold, kandidaat voor de Senaat.
392
00:28:48,935 --> 00:28:54,774
Toen ik voor het eerst senator was, zag ik
congresleden in opspraak komen.
393
00:28:55,066 --> 00:28:57,527
Ze kregen te veel geld
van belangengroepen...
394
00:28:57,652 --> 00:28:59,779
en dachten niet meer
aan het thuisfront.
395
00:28:59,904 --> 00:29:03,992
En ze wilden zorgen dat machtige spelers,
de techbedrijven, farmabedrijven...
396
00:29:04,117 --> 00:29:07,555
Exxon Oil of wat dan ook,
het voor het zeggen hadden.
397
00:29:11,166 --> 00:29:13,668
Door een maas in de wetgeving...
398
00:29:13,793 --> 00:29:17,756
kregen politieke partijen veel geld,
wat nooit had mogen gebeuren.
399
00:29:17,881 --> 00:29:20,592
Er werden allerlei technieken gebruikt...
400
00:29:20,717 --> 00:29:24,888
zowel door mensen in Clintons regering
als bij de Republikeinen.
401
00:29:25,221 --> 00:29:27,596
Het ging erom wie het meeste geld had.
402
00:29:41,696 --> 00:29:47,285
Uw campagne ontving tienduizenden dollars
aan illegale bijdragen. Klopt dat?
403
00:29:47,410 --> 00:29:49,535
Daar weet ik niets van. Geen idee.
404
00:29:50,163 --> 00:29:54,959
Ik ken de details van de financiering
hiervan niet. U wel, misschien?
405
00:29:55,084 --> 00:29:59,798
Het was een vergissing. Ik wist niet
dat het een inzamelingsactie was.
406
00:30:03,676 --> 00:30:06,763
U aanvaardt vliegtickets, hotels
en diners...
407
00:30:06,888 --> 00:30:10,475
en u voelt geen enkele verplichting?
- Helemaal niet.
408
00:30:13,144 --> 00:30:16,398
De Amerikaanse manier: hoe meer geld,
hoe luider de stem.
409
00:30:16,523 --> 00:30:19,567
De situatie is intussen zo groot
en zo controversieel...
410
00:30:19,692 --> 00:30:22,612
dat de vraag om het systeem
te veranderen steeds luider wordt.
411
00:30:22,737 --> 00:30:24,823
Het is tijd dat dit stopt.
412
00:30:24,948 --> 00:30:28,201
Het is tijd dat de partijen geen giften
meer aanvaarden...
413
00:30:28,326 --> 00:30:30,578
noch geheime of anonieme donaties.
414
00:30:30,703 --> 00:30:33,081
We moeten weer een partij
van het volk zijn.
415
00:30:33,206 --> 00:30:37,210
En dat kunnen we realiseren met
de wet McCain-Feingold.
416
00:30:38,169 --> 00:30:41,422
McCain en Russ Feingold werkten samen...
417
00:30:41,589 --> 00:30:47,387
en ze stelden wijzigingen in de wetten
voor federale campagnefinanciering voor.
418
00:30:47,804 --> 00:30:50,432
Russ Feingold was een senator
uit Wisconsin.
419
00:30:50,557 --> 00:30:54,978
Mensen willen een senator die de problemen
van gewone families kent en dat ben ik.
420
00:30:55,103 --> 00:30:58,523
Dat is een van mijn drie beloften
als kandidaat voor de Senaat.
421
00:30:58,648 --> 00:31:00,398
Ze staan op mijn garagedeur.
422
00:31:00,567 --> 00:31:03,570
Hij was een progressieve Democraat.
423
00:31:03,695 --> 00:31:05,095
Kom mee naar binnen.
424
00:31:05,905 --> 00:31:07,655
We hebben genoeg kastruimte.
425
00:31:08,867 --> 00:31:10,368
Kijk, geen lijken in de kast.
426
00:31:10,493 --> 00:31:14,247
Hij wilde onder andere de politiek
uit de politiek halen.
427
00:31:14,956 --> 00:31:19,377
Ze vonden dat geld slecht was
en wilden ervan af.
428
00:31:19,502 --> 00:31:21,963
Ons voorstel is gericht tegen
de reclame op tv...
429
00:31:22,088 --> 00:31:24,549
die duidelijk een kandidaat steunen of
aanvallen...
430
00:31:24,674 --> 00:31:29,095
die maar enkele woorden mijden
om een aantal wetten te omzeilen.
431
00:31:29,262 --> 00:31:32,015
Het was een poging om
een limiet te stellen...
432
00:31:32,140 --> 00:31:34,642
aan belangen die onbeperkt
geld mogen uitgeven...
433
00:31:34,767 --> 00:31:37,395
aan commercials die duidelijk
verkiezingsreclame waren.
434
00:31:37,520 --> 00:31:39,606
Dat zou National Right to Life
verlammen...
435
00:31:39,731 --> 00:31:44,527
en onze kansen beperken om
de pro-life-agenda vooruit te helpen.
436
00:31:45,111 --> 00:31:47,850
We zijn er eindelijk in geslaagd in 2001.
437
00:31:48,150 --> 00:31:52,702
Bij deze stemming zijn er 59 ja-stemmen
en 41 nee-stemmen...
438
00:31:52,869 --> 00:31:55,957
en het aangepaste wetsvoorstel
is aangenomen.
439
00:31:56,811 --> 00:32:03,338
Dit is ongelooflijk dom, collega's.
440
00:32:03,963 --> 00:32:07,425
Wat Powells helpers niet leuk vonden,
was dat het werkte.
441
00:32:07,550 --> 00:32:09,302
Het werkte overduidelijk.
442
00:32:09,761 --> 00:32:13,640
Het beperkte de invloed van duister geld
op campagnes.
443
00:32:14,057 --> 00:32:17,811
Daarom vochten de grote bedrijven
in dit land zo hard.
444
00:32:17,936 --> 00:32:20,814
En Mr Bopp was een van hun
belangrijkste advocaten.
445
00:32:20,939 --> 00:32:23,525
Vanuit constitutioneel perspectief
zit het zo dat...
446
00:32:23,650 --> 00:32:29,030
beperkingen op uitgaven
voor vrije meningsuiting...
447
00:32:29,197 --> 00:32:31,449
is de vrije meningsuiting beperken.
448
00:32:31,574 --> 00:32:34,369
Jim Bopp raakt geobsedeerd...
449
00:32:34,661 --> 00:32:39,415
door het zoeken naar manieren om
die hervormingen te vernietigen.
450
00:32:39,540 --> 00:32:45,296
Hij spant niet alleen één rechtszaak aan.
Hij spant de ene na de andere aan.
451
00:32:45,421 --> 00:32:50,134
Het is een heuse oorlog tegen
het campagne-financieringssysteem...
452
00:32:50,259 --> 00:32:55,139
en het komt allemaal van een kantoortje
in Terre Haute, Indiana.
453
00:32:56,015 --> 00:32:59,477
Er was een rechtszaak onder leiding
van senator McConnell.
454
00:32:59,602 --> 00:33:02,480
Er zijn zo'n 12 rechtszaken aangespannen.
455
00:33:02,605 --> 00:33:05,480
Die werden allemaal geconsolideerd
in één zaak.
456
00:33:06,359 --> 00:33:08,297
Ik vertegenwoordigde McConnell.
457
00:33:09,070 --> 00:33:13,570
Maar het Hooggerechtshof bekrachtigde
grotendeels de McCain-Feingold-wet.
458
00:33:14,867 --> 00:33:21,165
Ze waren erg teleurgesteld in het Hof,
met name in de Republikeinse rechters...
459
00:33:21,290 --> 00:33:24,627
die waren aangesteld door
Republikeinse presidenten.
460
00:33:24,752 --> 00:33:29,549
We dachten dat ze zich moesten houden aan
een conservatieve juridische filosofie.
461
00:33:29,674 --> 00:33:32,362
Maar ik kwam erachter
hoe het gerecht werkt.
462
00:33:33,845 --> 00:33:36,264
Het is een judicieel orgaan,
het is een instituut.
463
00:33:36,389 --> 00:33:40,852
Ze hebben een eigen cultuur,
een eigen werkwijze.
464
00:33:42,562 --> 00:33:47,483
Het draait eigenlijk allemaal om hen,
niet om jou. Het draait om hen.
465
00:33:57,994 --> 00:34:02,957
Halverwege de jaren 2000
ontving ik een groep...
466
00:34:03,207 --> 00:34:06,210
van katholieke multimiljonairs.
467
00:34:08,004 --> 00:34:11,299
Ik had vrienden gevraagd...
468
00:34:11,424 --> 00:34:15,178
om een afspraak te regelen
met Antonin Scalia.
469
00:34:16,304 --> 00:34:19,641
Hij is aartsconservatief rooms-katholiek.
470
00:34:19,766 --> 00:34:23,394
We deelden dezelfde politieke filosofieën
en ideologie.
471
00:34:24,228 --> 00:34:28,149
Dus daar zaten we in die kamer,
met onze held.
472
00:34:29,901 --> 00:34:32,904
Hij keek om zich heen en
met een strenge blik...
473
00:34:33,488 --> 00:34:40,286
zei hij: 'Roe versus Wade wordt niet
teruggedraaid zolang jullie en ik leven.
474
00:34:40,828 --> 00:34:45,166
Daarvoor moeten we andere figuren
naar hier sturen.'
475
00:34:46,793 --> 00:34:50,505
En hij wees naar de rechtszaal,
wat verderop in de gang.
476
00:34:52,131 --> 00:34:58,221
Dat maakte het plan dat we nodig hadden
meteen concreet.
477
00:34:59,806 --> 00:35:02,306
We moesten de rechtbank zelf veranderen.
478
00:35:05,603 --> 00:35:10,608
De Reagan-regering had een slogan:
'Personeel is beleid.'
479
00:35:11,109 --> 00:35:14,445
Dat was een variatie op
een Russisch revolutionair idee...
480
00:35:14,570 --> 00:35:16,133
'graaf van binnenuit.'
481
00:35:16,906 --> 00:35:20,410
Je kunt instituten veranderen door
loyalisten erin te zetten...
482
00:35:20,535 --> 00:35:24,831
echte aanhangers, die meer geven
om ideologie dan de wet.
483
00:35:26,077 --> 00:35:28,042
Het Powell-memorandum
had een soortgelijk idee...
484
00:35:28,167 --> 00:35:32,667
over hoe ze konden profiteren van
een gemiste kans in de rechtbanken.'
485
00:35:33,131 --> 00:35:37,385
Door activistische rechters te laten
benoemen, worden de rechtbanken...
486
00:35:37,517 --> 00:35:41,892
een instrument voor 'sociale,
economische en politieke verandering.'
487
00:35:42,933 --> 00:35:47,854
Het was een langetermijnstrategie met als
doel het zoeken, cultiveren en trainen...
488
00:35:47,979 --> 00:35:51,190
van sympathisanten in
Amerikaanse universiteiten.
489
00:35:57,822 --> 00:36:01,117
Ik was geïnteresseerd
in politiek en bestuur.
490
00:36:01,742 --> 00:36:05,102
In onze familie waren we,
al sedert Roosevelt...
491
00:36:05,228 --> 00:36:10,918
doorsnee Democraten, zou ik zeggen.
Dus ik dacht dat ik dat ook was.
492
00:36:11,043 --> 00:36:17,925
Ik studeerde rechten aan de universiteit
van Chicago en had diverse professoren.
493
00:36:18,176 --> 00:36:24,140
Sommige waren conservatief en libertair
georiënteerd, zoals Antonin Scalia.
494
00:36:24,682 --> 00:36:29,062
Toen besefte ik dat ik geen socialist ben
en ook geen liberaal.
495
00:36:29,187 --> 00:36:33,625
Ik geloof in vrije meningsuiting,
individuele vrijheid, beperkt bestuur.
496
00:36:34,567 --> 00:36:38,106
Ik identificeer me nu als
constitutioneel conservatief.
497
00:36:38,232 --> 00:36:39,697
STUDENTEN TEGEN BEDRIJFSMOORD
498
00:36:39,822 --> 00:36:44,285
Destijds was er een overheersend
liberaal juridisch denken.
499
00:36:44,410 --> 00:36:48,206
Conservatieven zoals Bork en Scalia
kwamen niet vaak aan bod.
500
00:36:48,456 --> 00:36:50,792
We besloten studentenafdelingen
op te richten...
501
00:36:50,917 --> 00:36:54,292
waar we konden debatteren
over die ideeën en de wet.
502
00:36:55,546 --> 00:36:58,171
Toen richtten we de Federalist Society op.
503
00:36:58,633 --> 00:37:00,509
Mijn naam is David McIntosh.
504
00:37:00,927 --> 00:37:03,805
Ik ben nationaal medevoorzitter
van de Federalist Society.
505
00:37:03,930 --> 00:37:06,933
De sprekers zullen ons vanavond
informeren over de aard en...
506
00:37:07,058 --> 00:37:09,558
het belang van scheiding der machten.
507
00:37:09,936 --> 00:37:12,563
Met een groepje van drie, vier,
vijf mensen...
508
00:37:12,688 --> 00:37:17,943
organiseerden we alles en
we debatteerden over de waan van de dag.
509
00:37:18,069 --> 00:37:21,030
Ik zeg dat ik niet weet hoe ze
tot dat oordeel kwamen...
510
00:37:21,155 --> 00:37:24,992
voor ze parochies vroegen om meer
te geven. Ik zou meer kunnen geven.
511
00:37:25,117 --> 00:37:26,555
Er waren veel debatten.
512
00:37:26,827 --> 00:37:29,705
In de faculteit debatteerden we
onderling met elkaar.
513
00:37:29,830 --> 00:37:32,542
We zetten elkaar aan om het krachtig
oneens te zijn...
514
00:37:32,667 --> 00:37:35,667
en daarna gingen we samen
een biertje drinken.
515
00:37:36,921 --> 00:37:40,549
Het was mijn rol om altijd groots
te dromen als het ware.
516
00:37:43,761 --> 00:37:47,949
De droom was: een revolutie starten
voor hoe mensen de wereld zagen.
517
00:37:48,849 --> 00:37:52,849
Als een conservatieve versie van
Mao's Honderd Bloemencampagne...
518
00:37:52,979 --> 00:37:56,774
ontkiemen in het hele land afdelingen
van de Federalist Society.
519
00:37:56,899 --> 00:37:58,693
FEDERALIST SOCIETY-AFDELINGEN, YALE
520
00:37:58,818 --> 00:38:01,443
Maar die trend werd niet echt opgemerkt...
521
00:38:02,238 --> 00:38:04,988
behalve door
één nieuwsgierige journalist.
522
00:38:06,659 --> 00:38:09,620
Als promovendus combineerde ik...
523
00:38:09,745 --> 00:38:12,707
mijn politieke, persoonlijke,
praktische interesses...
524
00:38:12,832 --> 00:38:15,209
met mijn journalistieke instinct.
525
00:38:16,377 --> 00:38:20,463
Ik had interesse in sociale formaties
en hoe ze organisch groeien...
526
00:38:20,589 --> 00:38:24,427
en samenlevingen en culturen
kunnen veranderen.
527
00:38:25,261 --> 00:38:31,100
In mijn artikelen gebruikte ik
veel marxistische theorie.
528
00:38:32,727 --> 00:38:35,980
Ik richtte me op
links-progressieve bewegingen...
529
00:38:36,105 --> 00:38:39,650
burgerrechten, het milieu,
emancipatie van vrouwen.
530
00:38:39,775 --> 00:38:41,963
VERDEDIG HET RECHT OP ABORTUS IN NY
531
00:38:43,821 --> 00:38:46,407
Ik schreef destijds voor
Congressional Quarterly...
532
00:38:46,532 --> 00:38:50,411
en kwam daar al snel in aanraking
met de Federalist Society.
533
00:38:51,162 --> 00:38:53,706
Ze hadden een compleet
ander wereldbeeld...
534
00:38:53,831 --> 00:38:58,252
maar dat marxistische referentiekader
en dat gedachtengoed...
535
00:38:58,377 --> 00:39:03,090
meende ik ook te zien in
de Federalist Society.
536
00:39:04,759 --> 00:39:08,322
Ik ging op zoek naar evenementen
en liep er gewoon binnen.
537
00:39:08,596 --> 00:39:09,996
Ik stelde mezelf voor.
538
00:39:10,556 --> 00:39:16,395
Ik werd al snel aanvaard en toegelaten...
539
00:39:16,520 --> 00:39:20,059
door de leden en leiders van
de Federalist Society.
540
00:39:21,692 --> 00:39:24,320
Ik was geïnteresseerd in de taal
die ze gebruikten...
541
00:39:24,445 --> 00:39:27,531
en in hoe ze de debatten voerden.
542
00:39:27,948 --> 00:39:32,036
Veel jonge mensen kwamen
om zich te inspireren...
543
00:39:32,370 --> 00:39:36,558
op de retoriek van hun eerste
faculteitsadviseur, Antonin Scalia.
544
00:39:37,583 --> 00:39:41,045
Professor Scalia doceerde
constitutioneel recht...
545
00:39:41,337 --> 00:39:46,717
en zijn belangrijkste bijdrage was
de oorspronkelijke betekenisleer.
546
00:39:46,967 --> 00:39:51,138
Het idee van originalisme
en tekstualisme was...
547
00:39:51,263 --> 00:39:55,263
om de Grondwet te interpreteren
kijk je naar de Grondwet.
548
00:39:55,890 --> 00:39:59,313
Daarvan afwijken kan alleen
om te bepalen...
549
00:39:59,438 --> 00:40:03,100
wat de originele bedoeling van
de originele auteurs was.
550
00:40:03,664 --> 00:40:08,489
Dit was destijds het standpunt
van een minderheid.
551
00:40:08,614 --> 00:40:12,285
Mensen vragen me soms:
'Wanneer ben je een tekstueel...
552
00:40:12,410 --> 00:40:14,412
hoe werd je een tekstualist?
553
00:40:14,870 --> 00:40:18,999
'Wanneer ben je mensen gaan eten?'
Alsof het iets...
554
00:40:20,876 --> 00:40:23,087
Alsof het iets geks is.
555
00:40:23,337 --> 00:40:26,007
Ik bedoel, wanneer begon je
niet tekstualist te worden?
556
00:40:26,132 --> 00:40:28,801
Je hebt een tekst. Je moet de tekst lezen.
557
00:40:30,177 --> 00:40:34,557
Het was een puur intellectueel idee.
558
00:40:35,224 --> 00:40:39,520
Maar bleek het mooi afgestemd te zijn...
559
00:40:39,645 --> 00:40:42,982
op een gelijktijdig politiek project...
560
00:40:44,083 --> 00:40:47,820
dat geïnteresseerd was in
een beperkte overheid...
561
00:40:47,945 --> 00:40:52,908
en het terugdraaien van wetgeving en
het vernietigen van Roe versus Wade?
562
00:40:53,492 --> 00:40:56,617
Ja. Pasten die puzzelstukken in elkaar?
Natuurlijk.
563
00:40:57,329 --> 00:41:01,625
Ik was betrokken bij de Federalist Society
sinds de oprichting en...
564
00:41:02,418 --> 00:41:05,731
Ik geloof zelfs dat ik deze das
daarvoor gekregen heb.
565
00:41:06,255 --> 00:41:12,428
Dit is James Madison, mocht u
hem niet herkennen, in zijaanzicht.
566
00:41:13,727 --> 00:41:19,226
Geen enkele originalist zou Roe versus
Wade een correcte beslissing noemen.
567
00:41:19,351 --> 00:41:22,646
Omdat er geen recht op abortus
in de Grondwet staat.
568
00:41:22,771 --> 00:41:25,149
Lees ze maar na, je vindt het niet.
569
00:41:25,274 --> 00:41:27,292
Ik denk dat de Federalist Society...
570
00:41:27,418 --> 00:41:31,197
niet verschilt van
andere lobbygroepen.
571
00:41:31,322 --> 00:41:34,697
De Federalisten zijn lobbyisten.
Daar komt het op neer.
572
00:41:35,201 --> 00:41:38,371
Ze zeggen dat ze trouw zijn
aan de Grondwet...
573
00:41:38,496 --> 00:41:40,998
originalisme, tekstualisme.
574
00:41:41,123 --> 00:41:44,373
Je moet de tekst lezen en
de betekenis ontcijferen...
575
00:41:44,877 --> 00:41:48,672
maar dat doe je niet met
een driehoekige hoed op je hoofd.
576
00:41:49,740 --> 00:41:51,467
EVENEMENT FEDERALIST SOCIETY 1987
577
00:41:51,592 --> 00:41:54,011
De meeste mensen omschrijven
de Federalist Society...
578
00:41:54,136 --> 00:41:56,305
als iets dat bedacht was
door studenten...
579
00:41:56,430 --> 00:41:59,433
een bont allegaartje en dat was
het deels ook.
580
00:41:59,558 --> 00:42:03,713
Maar dat groepje studenten werd
gefinancierd door het grote geld.
581
00:42:03,839 --> 00:42:07,802
Met name private stichtingen
van conservatieve miljardairs.
582
00:42:07,928 --> 00:42:09,296
DE G.L. CONNELLY STICHTING
583
00:42:09,422 --> 00:42:11,915
COVINGTON & BURLING
DICK & BETSY DEVOS-STICHTING
584
00:42:12,076 --> 00:42:14,573
MADISON CLUB GOLD
($ 50.000 OF MEER)
585
00:42:14,698 --> 00:42:17,701
En tot slot een aantal bedrijven.
586
00:42:17,826 --> 00:42:19,954
VS KAMER VAN KOOPHANDEL
587
00:42:22,081 --> 00:42:25,126
De opkomst van het originalistische
perspectief, verwoord...
588
00:42:25,251 --> 00:42:28,629
door rechter Scalia, zijn volgers...
589
00:42:28,754 --> 00:42:33,135
en de groei van de Federalist Society,
de kring werd steeds groter.
590
00:42:34,389 --> 00:42:38,222
Ik sprak met zo veel mogelijk mensen
in die organisatie...
591
00:42:38,347 --> 00:42:42,226
en er was iemand wiens naam
in alle colofons stond.
592
00:42:42,490 --> 00:42:44,191
Hij was er nooit.
593
00:42:45,437 --> 00:42:47,690
Leonard Leo zag ik nooit...
594
00:42:47,982 --> 00:42:53,779
maar heel wat mensen vertelden me
dat hij niet alleen in de colofon stond...
595
00:42:54,822 --> 00:42:58,659
hij ging het ver schoppen.
596
00:43:01,161 --> 00:43:03,122
Goedemiddag, dames en heren.
597
00:43:04,415 --> 00:43:09,712
Mijn naam is Leonard Leo en ik ben
directeur bij de Federalist Society.
598
00:43:10,462 --> 00:43:13,382
Leonard Leo heeft conservatieve
juridische opvattingen.
599
00:43:13,507 --> 00:43:20,680
Maar hij is geen intellectueel. Hij is
een operationeel man, iemand die...
600
00:43:20,806 --> 00:43:23,267
Zijn sterkste punt is
dat hij geld en macht begrijpt.
601
00:43:24,152 --> 00:43:29,356
Hij was nauw betrokken en erg belangrijk.
Maar hij was nooit in z'n kantoor.
602
00:43:29,481 --> 00:43:33,110
Dus op een keer vroeg ik:
'Waar is Leonard?
603
00:43:33,235 --> 00:43:37,448
Het lijkt hier op "Waar is Waldo?"
Wat doet hij eigenlijk?'
604
00:43:37,573 --> 00:43:40,743
Hij was in zekere zin
het ontbrekende puzzelstuk.
605
00:43:45,873 --> 00:43:49,251
Mijn eerste interview met hem
was onvergetelijk...
606
00:43:49,501 --> 00:43:54,465
vanwege de overvloed aan
katholieke afbeeldingen...
607
00:43:55,007 --> 00:43:59,428
die bijna elk oppervlak bedekten.
608
00:43:59,887 --> 00:44:04,183
Op elke plek waar je iets kon zetten of
hangen, een muur of een bureau...
609
00:44:04,308 --> 00:44:08,771
zag je een afbeelding van
de Heilige Maagd of een heilige.
610
00:44:10,272 --> 00:44:13,275
Hij was een diep religieuze man.
611
00:44:14,026 --> 00:44:18,364
Ik ben zelf katholiek, maar ik
was helemaal de kluts kwijt.
612
00:44:21,116 --> 00:44:25,371
Leo gelooft in een oudere,
conservatievere Katholieke Kerk.
613
00:44:28,248 --> 00:44:30,376
Hij is lid van de Ridders van Malta...
614
00:44:30,501 --> 00:44:34,126
waarvan de oorsprong teruggaat
tot voor de kruistochten.
615
00:44:35,130 --> 00:44:37,630
Hij is ook een aanhanger van Opus Dei...
616
00:44:37,800 --> 00:44:41,970
een geheimzinnige, ultrarechtse sekte
binnen de Katholieke Kerk.
617
00:44:48,852 --> 00:44:52,022
Opus Dei is ontstaan in Spanje, in 1928.
618
00:44:54,483 --> 00:44:57,111
De oprichter, Josemaría Escrivá...
619
00:44:57,361 --> 00:45:01,486
werd gesteund door de dictatoriale
leider Generalísimo Franco...
620
00:45:01,615 --> 00:45:05,053
op een moment dat Franco Spanje
wilde herkerstenen...
621
00:45:05,327 --> 00:45:08,577
door de wet van God tot wet
van het land te maken.
622
00:45:10,124 --> 00:45:12,251
Wie wil er beginnen?
623
00:45:13,043 --> 00:45:14,443
Eerwaarde.
624
00:45:14,670 --> 00:45:18,882
Dit lijkt me een goede gelegenheid...
625
00:45:19,007 --> 00:45:25,764
om de stichter een overzicht te horen
geven van de geest van het Opus Dei.
626
00:45:27,683 --> 00:45:31,520
Luister, mijn zoon, vertel me niet
dat je niet weet wat Opus Dei is.
627
00:45:31,645 --> 00:45:35,107
Het is de heiliging van werk.
628
00:45:35,232 --> 00:45:41,238
Het zegt aan elke christen, wat diens
beroep of situatie in het leven ook is...
629
00:45:41,739 --> 00:45:46,618
verzorg je public relations op aarde,
en ook die van de hemel.
630
00:45:46,869 --> 00:45:48,269
Op die manier...
631
00:45:48,996 --> 00:45:53,917
wijk je niet af van je pad als
christen. Je heiligt je werk.
632
00:45:55,043 --> 00:45:58,088
Het lijkt erop dat mettertijd
de geest van Escrivá...
633
00:45:58,213 --> 00:46:00,883
en zijn vastberadenheid
om het werk te heiligen...
634
00:46:01,008 --> 00:46:04,052
zich nestelde in de geest
van Leonard Leo.
635
00:46:04,454 --> 00:46:07,765
Elk van ons is geroepen om
het koninkrijk van God te zoeken.
636
00:46:07,891 --> 00:46:10,476
door bezig te zijn met
tijdelijke zaken...
637
00:46:10,601 --> 00:46:14,396
en die te oriënteren volgens
de wil van God.
638
00:46:15,189 --> 00:46:20,027
In ons werk moeten we het evangelie
verkondigen aan degenen die we dienen...
639
00:46:20,444 --> 00:46:22,446
en in alles wat we doen.
640
00:46:23,655 --> 00:46:27,534
Dit evangelisatiewerk geldt voor
elk facet van het leven...
641
00:46:28,118 --> 00:46:32,122
inclusief wetgeving, overheidsbeleid
en politiek.
642
00:46:32,956 --> 00:46:35,334
Escrivá was een tegenstrijdige figuur.
643
00:46:36,043 --> 00:46:39,421
Hij verdedigde buitengewone vrijheid
om geld te verdienen...
644
00:46:39,546 --> 00:46:42,800
en meedogenloze beperkingen
op het seksleven van mannen...
645
00:46:42,925 --> 00:46:44,863
en in het bijzonder vrouwen.
646
00:46:47,054 --> 00:46:50,432
Terwijl hij seksuele passie aanvocht
als iets duivels...
647
00:46:50,557 --> 00:46:54,620
zocht hij spirituele openbaring
via lichamelijke versterving...
648
00:46:55,229 --> 00:46:58,857
inclusief zelfgeseling, het dragen
van ruwharen kleding...
649
00:46:58,982 --> 00:47:02,607
en een metalen ketting met haakjes,
boetegordel genaamd.
650
00:47:09,243 --> 00:47:11,954
Ik gesel mijn lichaam.
651
00:47:13,872 --> 00:47:17,918
Leo zat in het bestuur van het Opus Dei
Catholic Information Center...
652
00:47:18,043 --> 00:47:20,838
dat pochte dat zijn kapel,
vernoemd naar Escrivá...
653
00:47:20,963 --> 00:47:24,026
het dichtste tabernakel
bij het Witte Huis was.
654
00:47:24,925 --> 00:47:30,806
Priesters van het CIC hielpen een aantal
machtige mensen te bekeren of sturen...
655
00:47:30,931 --> 00:47:35,244
naar een conservatief katholicisme
dat het pad van Opus Dei volgde.
656
00:47:36,645 --> 00:47:39,982
Opiniemaker Larry Kudlow,
gouverneur Sam Brownback...
657
00:47:40,107 --> 00:47:44,903
en twee beroemde rechters,
Robert Bork en Clarence Thomas.
658
00:47:47,573 --> 00:47:50,492
In het moderne tijdperk waren Leo en
andere katholieke conservatieven...
659
00:47:50,617 --> 00:47:53,495
geïnspireerd door
Paus Johannes Paulus II...
660
00:47:53,954 --> 00:47:56,582
die de tekst Evangelium Vitae schreef.
661
00:47:56,707 --> 00:48:01,253
Die moest voorgoed vastleggen
wanneer het leven begint.
662
00:48:02,337 --> 00:48:08,886
Alle menselijk leven vanaf het moment
van de conceptie is heilig.
663
00:48:15,058 --> 00:48:18,896
Johannes Paulus zei dat man en vrouw
één vlees vormen in God...
664
00:48:19,021 --> 00:48:20,834
die zich zo kenbaar maakt.
665
00:48:27,237 --> 00:48:30,362
'Voor ik je vormde in de moederschoot,
kende ik je.
666
00:48:32,951 --> 00:48:35,996
En voor je geboren werd, heiligde ik je.
667
00:48:37,331 --> 00:48:42,294
Het leven van elk individu is van bij
het eerste begin deel van Gods plan.'
668
00:48:44,713 --> 00:48:47,966
Johannes Paulus besloot dat elk eitje,
zodra het bevrucht was...
669
00:48:48,091 --> 00:48:50,636
geen deel meer was van
het moederlichaam.
670
00:48:50,761 --> 00:48:56,183
Bijgevolg is abortus, zelfs een uur of dag
na de bevruchting, moord.
671
00:48:57,976 --> 00:49:01,355
Laten we onze genadige God aanroepen,
terwijl we zegeningen delen...
672
00:49:01,480 --> 00:49:04,399
In een recente peiling zei 56% van
de Amerikaanse katholieken...
673
00:49:04,524 --> 00:49:09,462
dat abortus meestal legaal moet zijn en
de keuze van de vrouw, niet de staat.
674
00:49:11,239 --> 00:49:14,326
Maar radicaal-conservatieve katholieken
als Leonard Leo...
675
00:49:14,451 --> 00:49:17,204
willen dat de staat hun religieuze
overtuigingen overneemt...
676
00:49:17,329 --> 00:49:19,998
en abortus verbiedt,
zonder uitzondering.
677
00:49:21,291 --> 00:49:24,854
Ze vallen zelfs het wettelijke recht
op anticonceptie aan.
678
00:49:27,839 --> 00:49:30,509
Leonard Leo was een belangrijk leider...
679
00:49:30,634 --> 00:49:33,845
in de Federalist Society,
al tientallen jaren.
680
00:49:34,763 --> 00:49:37,307
En hij had erg veel invloed...
681
00:49:37,432 --> 00:49:41,353
omdat Federalist Society-afdelingen
zich over het hele land verspreidden.
682
00:49:41,478 --> 00:49:44,773
Eén natie onder God, ondeelbaar...
683
00:49:44,898 --> 00:49:49,027
Hij was in staat om heel verstandige,
slimme advocaten te identificeren.
684
00:49:49,152 --> 00:49:53,615
Hij moedigde ze aan om contact met elkaar
te zoeken, een groep te vormen.
685
00:49:53,740 --> 00:49:59,413
Wat ze doen, en Leo heeft dat
jarenlang gedaan...
686
00:49:59,788 --> 00:50:02,708
ze pikken de heel slimme,
jonge rechtenstudenten eruit.
687
00:50:02,833 --> 00:50:07,504
Ik heb gedoceerd aan Yale, Harvard,
Stanford en Marquette...
688
00:50:07,629 --> 00:50:13,886
en overal zag ik dat ze die jonge,
slimme mensen inlijfden en zeiden:
689
00:50:14,011 --> 00:50:18,640
'Als je onze opvattingen over bepaalde
kwesties volgt helpen we met je carrière.'
690
00:50:18,765 --> 00:50:21,852
De afdelingen van de organisatie
groeiden gaandeweg...
691
00:50:21,977 --> 00:50:24,730
omdat de studenten afstudeerden
en advocaat werden.
692
00:50:24,855 --> 00:50:29,605
Ze kwamen dan terecht in de academische
wereld, de advocatuur of de regering.
693
00:50:30,152 --> 00:50:33,572
En Leonard Leo noemde...
694
00:50:34,489 --> 00:50:38,243
dit proces een pijplijn.
695
00:50:39,619 --> 00:50:42,502
De bedoeling was om een pijplijn
te creëren.
696
00:50:42,628 --> 00:50:45,459
Een pijplijn die begon
in de rechtenfaculteit...
697
00:50:45,584 --> 00:50:49,963
en naar de juridische wereld vloeide
via een netwerk of infrastructuur...
698
00:50:50,088 --> 00:50:52,966
van mensen in heel het land
die invloed konden uitoefenen...
699
00:50:53,091 --> 00:50:56,716
op de belangrijkste machtscentra
van onze rechtscultuur.
700
00:50:57,012 --> 00:51:00,640
Dit is meer dan gewoon
een intellectuele operatie.
701
00:51:01,725 --> 00:51:04,227
De metafoor is industrieel.
702
00:51:04,352 --> 00:51:09,005
We ontginnen de aarde voor grondstoffen...
703
00:51:09,905 --> 00:51:14,693
en via de pijplijn gaan ze naar
de federale rechtbank.
704
00:51:18,992 --> 00:51:22,788
De Federalist Society zegt dat ze
geen rol speelt in de politiek.
705
00:51:22,913 --> 00:51:25,540
Ze steunen eigenlijk zelfs geen rechters.
706
00:51:25,665 --> 00:51:29,795
Maar in de loop der jaren neemt
Leonard Leo regelmatig verlof...
707
00:51:29,920 --> 00:51:35,842
om het Witte Huis te adviseren inzake
gerechtelijke benoemingen.
708
00:51:37,552 --> 00:51:41,223
Dus hij neemt wel een standpunt in over
welke rechters benoemd worden.
709
00:51:41,348 --> 00:51:45,060
En dat verbindt de Federalist Society...
710
00:51:45,185 --> 00:51:48,563
met het grote geld; hij is erg goed
in het inzamelen van geld...
711
00:51:48,688 --> 00:51:50,816
en met de machthebbers.
712
00:51:51,233 --> 00:51:56,196
Rechter Roberts wordt wellicht heel vlot
benoemd aan het Hooggerechtshof...
713
00:51:56,321 --> 00:52:00,367
maar er was vandaag op z'n minst
één obstakel, toen bekend werd...
714
00:52:00,492 --> 00:52:04,246
dat John Roberts op een ledenlijst
stond van de Federalist Society.
715
00:52:04,371 --> 00:52:10,335
Hij herinnert zich geen lidmaatschap of
contributie bij de Federalist Society.
716
00:52:10,585 --> 00:52:14,256
Rechter Roberts, kunt u uitleggen waarom u
bij de Federalist Society...
717
00:52:14,381 --> 00:52:17,968
vermeld staat als bestuurslid...
- U hoeft niet te antwoorden.
718
00:52:18,093 --> 00:52:22,055
Het is in orde.
- In 1997, toen u er geen lid van was?
719
00:52:24,558 --> 00:52:27,996
Ik denk dat hij geen vragen beantwoordt.
- Nee, bedankt.
720
00:52:28,311 --> 00:52:30,230
Rechter Roberts deed het prima.
721
00:52:30,355 --> 00:52:35,277
Hij beantwoordde de vragen zo getrouw
en objectief als hij kon.
722
00:52:35,527 --> 00:52:38,655
Het Roberts-tijdperk aan het Hof
begint nu.
723
00:52:38,905 --> 00:52:42,826
Nu moet de president een opvolger kiezen
voor de gematigde Sandra Day O'Connor...
724
00:52:42,951 --> 00:52:48,874
vaak de beslissende stem in omstreden
kwesties als toegang tot abortus.
725
00:52:48,999 --> 00:52:52,502
Christelijke conservatieven baden
en demonstreerden bij het Hof...
726
00:52:52,627 --> 00:52:55,672
voor de aanstelling van Samuel Alito.
727
00:52:56,089 --> 00:52:59,217
Rechter Alito zou het Hof in
de juiste richting bewegen...
728
00:52:59,342 --> 00:53:01,178
naar het einde van Roe versus Wade.
729
00:53:01,303 --> 00:53:05,991
Dus de toekomst in het Hooggerechtshof
is een beetje mooier wat ons betreft.
730
00:53:06,600 --> 00:53:09,853
Rechter Samuel Alito is geen vreemde
voor de Federalist Society.
731
00:53:09,978 --> 00:53:12,397
Hij is er al lid van sinds 1987.
732
00:53:12,856 --> 00:53:18,236
Zeg mij na: 'Ik, Samuel A. Alito Jr.
Zweer plechtig...'
733
00:53:20,530 --> 00:53:24,659
Ik ken Leonard al lang.
734
00:53:25,160 --> 00:53:27,287
Ik heb hem maar een paar keer ontmoet.
735
00:53:27,412 --> 00:53:30,082
Rob Schenck, Nationale Kerkraad...
736
00:53:30,207 --> 00:53:34,836
De meeste evangelisten erkennen
katholieken niet en hij is katholiek.
737
00:53:34,961 --> 00:53:41,343
Er is op dat vlak dus een licht ongemak,
maar in de pro-life-kwestie...
738
00:53:41,468 --> 00:53:45,597
werd hij gerespecteerd als iemand
die daar echt in gelooft...
739
00:53:45,722 --> 00:53:50,185
en als een effectief strateeg
in de rechtbank.
740
00:53:51,770 --> 00:53:54,981
Ik zag hem als iemand die in
een andere wereld leeft...
741
00:53:55,106 --> 00:54:01,363
de wereld van de wetgeving en
rechterlijke benoemingen...
742
00:54:01,738 --> 00:54:05,909
wat een aparte wetenschap en kunst is.
743
00:54:06,910 --> 00:54:13,792
Intussen wisten we dat we moesten werken
aan de huidige leden van het Hof die...
744
00:54:15,001 --> 00:54:19,339
zelf gezegd hadden dat ze anti-abortus
en pro-life waren.
745
00:54:19,881 --> 00:54:23,260
Antonin Scalia was best standvastig...
746
00:54:23,802 --> 00:54:26,555
maar zelfs hij zond soms
signalen uit...
747
00:54:26,680 --> 00:54:30,976
die wij als potentieel zwak zagen.
748
00:54:31,726 --> 00:54:36,314
Hij was misschien te snel bereid tot
compromissen met liberale vrienden...
749
00:54:36,439 --> 00:54:41,564
als Ruth Bader Ginsburg, voor wie hij
een bijzondere genegenheid leek te hebben.
750
00:54:41,820 --> 00:54:44,572
En dat vonden wij verwerpelijk.
751
00:54:45,115 --> 00:54:49,577
We wilden gewoon dat de rechters
moediger waren.
752
00:54:53,498 --> 00:54:57,877
In de loop der jaren hadden we
gezien hoe...
753
00:54:58,670 --> 00:55:03,008
conservatieve leeuwen of leeuwinnen
naar het Hof kwamen.
754
00:55:04,342 --> 00:55:08,513
En plots was daar de aantrekkingskracht...
755
00:55:08,638 --> 00:55:13,560
van de liberale rechtscultuur
die hen wegtrok...
756
00:55:13,685 --> 00:55:16,271
van hun conservatieve kernprincipes.
757
00:55:17,355 --> 00:55:20,855
De conservatieven aan het Hof
hadden veel kansen gehad...
758
00:55:21,568 --> 00:55:24,349
om Roe versus Wade te vernietigen.
759
00:55:25,909 --> 00:55:29,951
We volgden het en toen we dachten:
deze keer gaat het gebeuren...
760
00:55:30,076 --> 00:55:31,476
faalden ze.
761
00:55:31,870 --> 00:55:36,166
In het Hof heeft een meerderheid het recht
op abortus herbevestigd...
762
00:55:36,291 --> 00:55:38,251
zoals opgenomen in Roe versus Wade.
763
00:55:38,376 --> 00:55:41,713
Ooit kijken we terug op
dit vreselijke verzuim van het Hof.
764
00:55:41,838 --> 00:55:45,508
We herinneren het Hof eraan dat er
een lange weg te gaan is...
765
00:55:45,633 --> 00:55:49,721
om de morele integriteit van het Hof
en dit land terug te winnen.
766
00:55:49,846 --> 00:55:55,226
God zegene de Verenigde Staten
en dit eerbare Hof, alstublieft.
767
00:55:56,478 --> 00:56:00,690
We dachten dat we dat probleem
moesten verhelpen...
768
00:56:01,066 --> 00:56:05,904
en hen laten weten dat er daarbuiten
veel mensen waren...
769
00:56:06,029 --> 00:56:10,909
die wilden dat ze trouw bleven aan
hun conservatieve principes...
770
00:56:11,034 --> 00:56:13,828
en hen daarvoor zouden belonen.
771
00:56:16,581 --> 00:56:21,211
Ik herinner me een lezing van
Newt Gingrich, waarin hij zei:
772
00:56:21,336 --> 00:56:23,755
'Als je van buiten naar binnen kijkt...
773
00:56:23,880 --> 00:56:26,943
moet je veel lawaai maken
om gehoord te worden.
774
00:56:27,217 --> 00:56:31,905
Maar eens je binnen bent, en je maakt
zoveel lawaai, dan gooien ze je eruit.
775
00:56:32,305 --> 00:56:34,891
Dus leer om je werk in stilte te doen.'
776
00:56:35,600 --> 00:56:40,146
Dat zette de toon voor een campagne...
777
00:56:40,522 --> 00:56:46,694
een stille, bijna onzichtbare, die ik
'Operatie Hoger Gerechtshof' noemde.
778
00:56:55,078 --> 00:57:00,500
We denken niet vaak over de rechters
van het Hof op die manier.
779
00:57:02,001 --> 00:57:05,338
Het zijn net Griekse goden.
780
00:57:08,591 --> 00:57:14,472
Het zijn hoogopgeleide mensen
die ijle lucht inademen.
781
00:57:16,391 --> 00:57:21,771
En er zijn specifieke punten langs waar je
in hun private wereld binnen raakt.
782
00:57:24,149 --> 00:57:28,653
Ik ontdekte dat er een soort voordeur
naar het Hof was...
783
00:57:29,612 --> 00:57:33,533
een zijdeur en er was letterlijk
een achterdeur.
784
00:57:35,869 --> 00:57:40,369
Om rechters te beïnvloeden, moet je langs
de achterdeur naar binnen gaan.
785
00:57:45,211 --> 00:57:48,923
DE TIEN GEBODEN
786
00:57:49,048 --> 00:57:53,470
Ik had als hoofdkwartier met opzet
het gebouw gekocht...
787
00:57:53,595 --> 00:57:57,849
tegenover de achterdeur van het Hof.
Dat was een strategisch plan.
788
00:57:58,475 --> 00:58:01,102
Ik sta voor ons ambtscentrum
in Capitol Hill.
789
00:58:01,227 --> 00:58:05,357
Zie je de tien geboden achter me?
We staan tegenover het Hooggerechtshof.
790
00:58:05,482 --> 00:58:09,420
Als je het zou zien achter de camera,
daar gebeurt het allemaal.
791
00:58:09,819 --> 00:58:13,907
Eerwaarde Schenck is heel listig
op een bepaalde manier.
792
00:58:14,828 --> 00:58:20,663
Hij weet de roosters van rechters en weet
wanneer ze gaan lunchen...
793
00:58:21,247 --> 00:58:26,794
en hij weet wanneer ze 's morgens naar
buiten gaan, sommigen gaan naar de kerk.
794
00:58:26,961 --> 00:58:31,774
Hij snijdt ze de weg af en doet het lijken
alsof hij tegen hen aan is gebotst.
795
00:58:33,134 --> 00:58:38,097
Ze praten graag met geestelijken omdat ze
weten hoe goed we de mensen kennen.
796
00:58:38,681 --> 00:58:40,600
We horen ze biechten.
797
00:58:41,142 --> 00:58:45,438
We horen ze dingen zeggen die ze
aan niemand anders vertellen...
798
00:58:45,563 --> 00:58:47,982
soms niet eens hun eigen echtgenoten.
799
00:58:48,107 --> 00:58:50,318
Dit is Rob Schenck met Geloof en Actie...
800
00:58:50,443 --> 00:58:52,320
Het was een middel...
801
00:58:52,570 --> 00:58:57,818
om de kans te krijgen om relaties
op te bouwen, vriendschappen.
802
00:58:59,031 --> 00:59:03,540
Dit zijn mensen die de hele dag
de wet lezen...
803
00:59:04,874 --> 00:59:08,749
en er zijn altijd maar negen van hen
in de Verenigde Staten.
804
00:59:10,213 --> 00:59:12,257
Het zijn best eenzame personen.
805
00:59:13,508 --> 00:59:18,388
Wij, de rechterlijke macht, zijn een
uitermate ondemocratische sector.
806
00:59:18,513 --> 00:59:23,351
Het is niet voor iedereen. Je moet er
een bijzondere geest voor hebben...
807
00:59:23,476 --> 00:59:27,438
omdat we niet de samenleving
als geheel zijn.
808
00:59:30,316 --> 00:59:32,861
Eén ding dat ik al vroeg leerde, was...
809
00:59:32,986 --> 00:59:36,447
dat wat er in dat gebouw gebeurde
niet gelijk was.
810
00:59:38,491 --> 00:59:43,997
Om de oude, gemeenplaats te gebruiken:
'sommigen waren meer gelijk dan anderen.'
811
00:59:44,551 --> 00:59:49,919
Als je een geprivilegieerd en
prestigieus iemand was...
812
00:59:50,045 --> 00:59:55,092
en vooral als je geld had, dan had je
toegang tot die rechtbank...
813
00:59:55,758 --> 00:59:58,344
op een manier die anderen niet hadden.
814
00:59:59,304 --> 01:00:04,434
Dus besloten we hen wat vrienden te geven.
815
01:00:09,564 --> 01:00:16,195
Men beseft het niet, maar het Hof heeft
een bruisend sociaal leven na het werk.
816
01:00:17,322 --> 01:00:20,992
Er zijn feesten, soirées en diners.
817
01:00:21,534 --> 01:00:24,037
Ik kon aan een uitnodiging komen...
818
01:00:24,162 --> 01:00:29,645
en bracht mensen mee die ik
onzichtbare missionarissen noemde.
819
01:00:29,771 --> 01:00:31,831
VOORSTEL VAN ROB SCHENCK
VOOR FOSTER FRIESS
820
01:00:31,957 --> 01:00:36,847
Hij nodigt zijn donateurs uit om naar
banketten met de rechters te gaan.
821
01:00:37,031 --> 01:00:38,807
DOOR DEELNAME ZAL MR FRIESS:
822
01:00:38,933 --> 01:00:43,431
UNIEKE TOEGANG HEBBEN TOT
HET SOCIALE LEVEN VAN DE RECHTERS
823
01:00:43,556 --> 01:00:49,494
OM U EN MRS DEVOSS UIT TE NODIGEN
VOOR EEN UNIEK DINER
824
01:00:49,620 --> 01:00:52,572
GEHOUDEN DOOR OPERRECHTER VAN
HET HOOGGERECHTSHOF JOHN ROBERTS
825
01:00:52,698 --> 01:00:58,112
En hij probeert ze in alle stilte
en heel subtiel te bekeren.
826
01:00:58,237 --> 01:01:00,858
U MAAKT NU DEEL UIT VAN OPERATIE
HOGER GERECHTSHOF
827
01:01:00,984 --> 01:01:03,283
BRENG GETUIGENIS VAN BIJBELSE WAARHEID
NAAR RECHTERS
828
01:01:03,409 --> 01:01:06,621
Misschien zijn ze geïnteresseerd
in zijn christelijke agenda...
829
01:01:06,746 --> 01:01:10,208
maar ze willen ook andere dingen.
Het zijn rijke zakenmensen.
830
01:01:10,333 --> 01:01:13,294
Ze willen ook zaken winnen
voor het Hooggerechtshof...
831
01:01:13,419 --> 01:01:16,130
en goede beslissingen krijgen
voor hun zaken.
832
01:01:16,255 --> 01:01:22,428
Dus je ziet beide kanten proberen om
binnen te raken het Hooggerechtshof...
833
01:01:22,679 --> 01:01:27,809
en die rechters te overtuigen, die in
een eenzame bubbel leven.
834
01:01:29,936 --> 01:01:32,999
De onzichtbare missionarissen
waren slimme mensen.
835
01:01:34,649 --> 01:01:38,903
Ze kenden de aard van de relaties
die ze aan het aangaan waren.
836
01:01:40,029 --> 01:01:44,659
Je moet een bepaalde status hebben.
Je moet iets te bieden hebben.
837
01:01:46,244 --> 01:01:51,582
Dat zijn de voorwaarden voor die relatie.
838
01:01:52,500 --> 01:01:55,628
Het is echt een quid pro quo.
839
01:01:56,579 --> 01:01:59,673
MOGE DE HEER UW INVESTERING
100 KEER TERUGGEVEN
840
01:01:59,799 --> 01:02:01,301
ERKENNING VAN GROTE DONATEURS
841
01:02:01,427 --> 01:02:06,264
Het succesvolste stel dat ik inzette
waren Don en Gayle Wright.
842
01:02:08,182 --> 01:02:13,688
Het waren rijke zakenmensen.
Hij was vastgoedondernemer.
843
01:02:14,439 --> 01:02:18,610
Ze waren allebei erg begaan
met ons doel en eigenlijk...
844
01:02:18,735 --> 01:02:21,279
veel conservatiever dan ik.
845
01:02:22,196 --> 01:02:25,321
Ze namen de visie over en gingen ermee
aan de slag.
846
01:02:25,616 --> 01:02:31,748
Vooral Gayle, zij was bijzonder effectief
in het opbouwen van een vertrouwensband...
847
01:02:32,123 --> 01:02:35,793
met wat wij onze doelen,
rechter-stellen, noemden.
848
01:02:37,125 --> 01:02:43,877
Na verloop van tijd bouwden ze
met succes sterke relaties op...
849
01:02:44,443 --> 01:02:48,431
met rechter Alito, rechter Scalia.
850
01:02:49,432 --> 01:02:52,057
WE ZULLEN ER ZEKER ZIJN NA LUNCH MET NINO.
851
01:02:53,352 --> 01:02:56,647
De beste relatie hadden ze
met de familie Thomas.
852
01:02:57,231 --> 01:03:02,153
Natuurlijk verwezen zij naar hen
als CT en Ginni.
853
01:03:03,821 --> 01:03:08,159
Ze waren erg gulle gastheren
en heel genereuze vrienden.
854
01:03:08,409 --> 01:03:12,325
Voor hen allemaal. Ik ken niet
alle details.
855
01:03:13,038 --> 01:03:17,292
Eerlijk gezegd, ik wilde niet weten
waar ze mee bezig waren.
856
01:03:17,418 --> 01:03:21,464
Wat het ook was, onze donateurs
waren erg tevreden.
857
01:03:22,590 --> 01:03:28,513
Ze zagen dat de rechters krachtiger,
brutaler en zelfverzekerder werden.
858
01:03:31,432 --> 01:03:33,059
En dus beloonden ze ons...
859
01:03:35,186 --> 01:03:40,650
en de rechters met wie ze relaties
hadden opgebouwd.
860
01:03:43,277 --> 01:03:45,905
2008 DONATIES TOT DUSVER
861
01:03:46,030 --> 01:03:48,741
$ 12.000 - $ 8.891,67 - $ 10.000
862
01:03:49,075 --> 01:03:50,159
$ 14.73
863
01:03:50,284 --> 01:03:51,285
$ 50.000
864
01:03:51,410 --> 01:03:53,579
$ 75.000
865
01:03:55,748 --> 01:03:59,919
Het belangrijkste moment van bevestiging
voor mij kwam op een avond.
866
01:04:00,044 --> 01:04:04,882
Het was na een sociaal diner
in het gerechtshof...
867
01:04:05,007 --> 01:04:08,135
en ik zag rechter Thomas.
868
01:04:09,220 --> 01:04:11,430
Hij keek naar me en zei:
869
01:04:13,307 --> 01:04:16,185
'Blijf doen wat je doet. Het werkt.
870
01:04:17,854 --> 01:04:19,254
Het werkt.'
871
01:04:22,733 --> 01:04:24,485
Het werkte ook voor anderen.
872
01:04:26,237 --> 01:04:28,823
Mettertijd vond een aantal zakenmensen...
873
01:04:28,948 --> 01:04:32,132
manieren om in de gunst te komen
bij de rechters.
874
01:04:32,772 --> 01:04:36,122
De rijkdom van de zondaar
dient de rechtvaardige.
875
01:04:36,247 --> 01:04:39,829
Ze werden het wel met elkaar eens
na wat cocktails.
876
01:04:41,669 --> 01:04:46,678
Geen enkele rechter genoot van meer
'gulheid' dan Clarence Thomas.
877
01:04:47,551 --> 01:04:52,472
Veel van zijn buit kwam van één man,
Harlan Crow, een vastgoedmagnaat...
878
01:04:52,597 --> 01:04:56,347
wiens vader ooit de grootste
landbezitter was van Amerika.
879
01:04:56,475 --> 01:05:00,021
Crow gaf 500.000 dollar voor de oprichting
van een rechtse stichting...
880
01:05:00,146 --> 01:05:04,334
geleid door Thomas' vrouw, Ginni,
met Leonard Leo in het bestuur.
881
01:05:05,026 --> 01:05:07,987
Crow gaf Thomas ook een bijbel
van 19.000 dollar...
882
01:05:08,112 --> 01:05:12,992
hij betaalde luxe reizen voor Thomas
met Crows vliegtuig en zijn superjacht...
883
01:05:13,806 --> 01:05:17,326
en hij kocht een huis voor
de moeder van Thomas.
884
01:05:18,539 --> 01:05:23,669
Verder werd bij Thomas een camper
van 267.000 dollar geleverd...
885
01:05:23,794 --> 01:05:26,547
dankzij een lening bij een
miljonair-verzekeraar...
886
01:05:26,672 --> 01:05:29,801
wiens bedrijf later een zaak voor
het Hooggerechtshof had.
887
01:05:29,926 --> 01:05:32,094
Vind je dit ontspannend?
- O, ja.
888
01:05:32,219 --> 01:05:37,767
Je bent weg van gemeenheid in Washington.
889
01:05:40,978 --> 01:05:44,565
Het eindoordeel in die zaak, geschreven
door Thomas, liet...
890
01:05:44,690 --> 01:05:49,940
verzekeraars aansprakelijkheid ontlopen
als ze patiënten kritische zorg ontzegden.
891
01:05:51,197 --> 01:05:56,202
En de lening voor de camper werd plots
door de miljonair beschouwd als betaald.
892
01:05:58,955 --> 01:06:02,917
Mettertijd veranderden machtige belangen
het Hooggerechtshof...
893
01:06:03,042 --> 01:06:08,105
in een groep kruisvaarders dat wilde
vechten voor een ander juridisch landschap.
894
01:06:08,839 --> 01:06:12,510
Dat was het moment voor Jim Bopp om
terug te keren naar het slagveld.
895
01:06:12,635 --> 01:06:14,303
WELKOM IN TERRE HAUTE
896
01:06:19,228 --> 01:06:22,940
Ik heb ontdekt dat politiek,
rechtszaken...
897
01:06:23,312 --> 01:06:27,191
en oorlogsstrategie alle drie werken...
898
01:06:27,316 --> 01:06:32,363
volgens dezelfde strategische regels
en dezelfde tactische regels.
899
01:06:32,488 --> 01:06:37,535
De statistiek die ik altijd eerst bekijk
is, hoe vaak hebben we het geprobeerd?
900
01:06:39,203 --> 01:06:45,334
Ik heb honderden zaken bepleit
in diverse hoven...
901
01:06:45,459 --> 01:06:50,381
en rechtbanken, en ik heb er negen
gewonnen in het federale Hooggerechtshof.
902
01:06:52,299 --> 01:06:56,178
Ik werd de belangrijkste advocaat
voor campagnefinancieringszaken...
903
01:06:56,303 --> 01:06:58,431
in het bestaan van de Verenigde Staten.
904
01:06:58,556 --> 01:06:59,932
80% SUCCES IN HOOGGERECHTSHOF
905
01:07:00,057 --> 01:07:03,436
Ons ultieme doel was om diverse
clausules terug te draaien...
906
01:07:03,561 --> 01:07:08,566
van de McCain-Feingold-wet en
de vrije meningsuiting herwinnen.
907
01:07:09,358 --> 01:07:13,863
James Bopp zoekt naar manieren
waarop externe groepen...
908
01:07:13,988 --> 01:07:18,701
met name anti-abortusactivisten
de overwinning kunnen kopen.
909
01:07:19,076 --> 01:07:23,956
De grootste overwinning was die van 2010,
dat was de Citizens United-zaak.
910
01:07:26,000 --> 01:07:28,813
Hoe kwam Citizens United
op uw bureau terecht?
911
01:07:30,629 --> 01:07:34,300
Ik nam de telefoon op en het was
David Bossie.
912
01:07:35,384 --> 01:07:40,384
David Bossie was anti-abortus en katholiek
en al jaren Republikeins functionaris.
913
01:07:40,514 --> 01:07:43,017
Voor zijn non-profitgroep
Citizens United...
914
01:07:43,261 --> 01:07:47,193
maakte hij sensationeel
agressieve reclame.
915
01:07:48,280 --> 01:07:52,109
Ze maakten een documentaire
over Hillary Clinton...
916
01:07:52,526 --> 01:07:54,820
genaamd Hillary: The Movie.
917
01:07:55,446 --> 01:07:58,407
Ik heb de dvd Hillary: The Movie
in mijn hand.
918
01:07:59,450 --> 01:08:02,213
Dit is serieus spul.
- Ja, een documentaire van 90 minuten.
919
01:08:02,339 --> 01:08:04,340
We wilden een film over
Hillary Clinton maken...
920
01:08:04,466 --> 01:08:09,543
zodat we het Amerikaanse volk kunnen
leren wie ze precies is.
921
01:08:10,252 --> 01:08:14,757
Ze is een en al controverse,
en louche zaakjes.
922
01:08:14,882 --> 01:08:17,134
Ze wil de eerste vrouwelijke
president worden.
923
01:08:17,259 --> 01:08:21,134
Is dat niet geweldig? Het is een vrouw.
Ze kan lopen en praten.
924
01:08:22,515 --> 01:08:24,850
Een clausule van McCain-Feingold...
925
01:08:24,975 --> 01:08:30,523
legde een black-out op, dus 60 dagen
voor de algemene verkiezingen...
926
01:08:31,774 --> 01:08:37,613
mocht in geen enkele reclame de naam
van een federale kandidaat genoemd worden.
927
01:08:37,738 --> 01:08:43,452
De FEC, Federal Election Commission, kreeg
ons niet. We klaagden zelf de FEC aan.
928
01:08:43,577 --> 01:08:49,208
David Bossie zei: 'Bepleit mijn zaak,
zodat ik mijn film kan publiceren.'
929
01:08:49,458 --> 01:08:53,003
McCain-Feingold criminaliseerde
politieke meningsuiting.
930
01:08:53,587 --> 01:08:58,134
Wanneer zeggen we: genoeg is genoeg?
Waar trekken we de lijn?
931
01:08:58,676 --> 01:09:01,095
Meedogenloos. Wraakzuchtig.
932
01:09:01,428 --> 01:09:03,678
Leugenachtig.
- Ik vind haar doodeng.
933
01:09:07,143 --> 01:09:08,893
Ik maakte de zaak aanhangig.
934
01:09:09,937 --> 01:09:15,401
Het moeilijkste is de zaak geaccepteerd
krijgen door het Hooggerechtshof.
935
01:09:15,985 --> 01:09:19,739
Absoluut. Ik bedoel, er gaan
zo'n 5.000 zaken in beroep.
936
01:09:19,864 --> 01:09:23,075
Ze aanvaarden er zo'n 100 per jaar.
937
01:09:23,200 --> 01:09:26,954
Ik behandelde de zaak in de hoorzitting
en kreeg ze aanvaard.
938
01:09:30,207 --> 01:09:32,168
Hallo, mijn naam is Jim Bopp.
939
01:09:32,293 --> 01:09:36,255
Ik ben hoofdadvocaat voor het
James Madison Center for Free Speech.
940
01:09:36,380 --> 01:09:41,093
Dit enorm ingewikkelde systeem
van regels...
941
01:09:41,218 --> 01:09:47,641
dat voornamelijk werd opgelegd door
McCain-Feingold, is verstikkend.
942
01:09:47,766 --> 01:09:51,812
De grondwet beschermde politieke
activiteiten van mensen in dit land.
943
01:09:51,937 --> 01:09:55,357
Als ze hier komen zeggen dat
dat corruptie is...
944
01:09:55,482 --> 01:09:58,777
geloof er dan geen woord van.
945
01:10:03,032 --> 01:10:05,076
Bij het maken van zijn zaak...
946
01:10:05,201 --> 01:10:09,371
bracht Citizens United aanvankelijk
een beperkt argument naar voren.
947
01:10:09,496 --> 01:10:12,434
Namelijk dat een documentaire
geen reclame is...
948
01:10:12,625 --> 01:10:16,875
en dat het tonen van Hillary: The Movie
niet beperkt mocht worden.
949
01:10:17,504 --> 01:10:22,051
De overheid kan niet bewijzen dat
een documentaire van 90 minuten...
950
01:10:22,176 --> 01:10:27,431
door een ideologisch georiënteerd
klein bedrijf een bedreiging vormt...
951
01:10:27,556 --> 01:10:31,685
voor quid pro quo-corruptie
of wat daar op lijkt.
952
01:10:32,311 --> 01:10:35,815
Het argument overtuigde mij.
Als documentairemaker...
953
01:10:35,940 --> 01:10:37,940
wilde ik vrije meningsuiting.
954
01:10:38,859 --> 01:10:43,531
Velen die het volgden, vonden dat het Hof
voor Citizens United kon stemmen...
955
01:10:43,656 --> 01:10:48,406
en hun recht om de film over Hillary
kort voor een verkiezing te vertonen.
956
01:10:49,912 --> 01:10:53,040
Maar opperrechter Roberts
had een ander plan.
957
01:10:53,958 --> 01:10:58,379
Roberts besloot de omvang van de zaak
uit te breiden, wat zelden gedaan wordt...
958
01:10:58,504 --> 01:11:02,508
en om Citizens United te gebruiken
als excuus om een einde te maken...
959
01:11:02,633 --> 01:11:06,196
aan alle beperkingen op zakelijke
campagnefinanciering.
960
01:11:07,596 --> 01:11:11,142
Rechter Souter vond dat misbruik van
de bevoegdheid van de rechtbank...
961
01:11:11,267 --> 01:11:14,830
dus schreef hij een motie van
wantrouwen tegen Roberts.
962
01:11:15,771 --> 01:11:20,693
Om zijn geloofwaardigheid te bewaren,
wachtte Roberts tot Souters pensioen...
963
01:11:20,818 --> 01:11:23,068
voor een bijzondere aankondiging.
964
01:11:23,696 --> 01:11:28,616
Zaak nummer 08205, Citizens United
versus Federal Election-commissie...
965
01:11:28,742 --> 01:11:31,444
wordt later in deze termijn heropend.
966
01:11:32,746 --> 01:11:36,417
Door de zaak te heropenen
vernietigde Roberts...
967
01:11:36,542 --> 01:11:40,212
de publicatie van Souters motie en
wees hij de pro-business mening toe...
968
01:11:40,337 --> 01:11:43,712
aan een voormalig bedrijfslobbyist,
Rechter Kennedy.
969
01:11:44,550 --> 01:11:46,686
De zaak heeft een tweede aspect.
970
01:11:46,812 --> 01:11:49,925
De overheid kan de onafhankelijke
bedrijfsuitgaven niet beperken.
971
01:11:50,051 --> 01:11:53,058
Politieke meningsuiting is onmisbaar
in democratische besluitvorming...
972
01:11:53,183 --> 01:11:58,480
en dat geldt voor de meningsuiting
van een bedrijf als van een individu.
973
01:12:00,816 --> 01:12:04,945
Samen met Kennedy en
andere pro-business-rechters...
974
01:12:05,070 --> 01:12:08,949
maakte Roberts van een zaak over
een documentaire een referendum...
975
01:12:09,074 --> 01:12:14,747
over de vraag of bedrijven en vakbonden
verkiezingen onbeperkt konden financieren.
976
01:12:14,873 --> 01:12:16,999
RECHTERS MAKEN FILMZAAK TOT BLOCKBUSTER
977
01:12:17,124 --> 01:12:20,294
Ze hadden in deze zaak
eigenlijk kunnen zeggen...
978
01:12:20,711 --> 01:12:24,673
het verbod op dit soort documentaire
schendt de vrijheid van meningsuiting.
979
01:12:24,798 --> 01:12:27,885
In plaats van simpelweg te doen
wat het Hof moest doen...
980
01:12:28,010 --> 01:12:30,638
namelijk de smalste toepasselijke
uitspraak zoals...
981
01:12:30,763 --> 01:12:33,951
dit is oké vanwege deze uitzondering
of doctrine.
982
01:12:34,224 --> 01:12:36,287
Maar dat is niet wat er gebeurde.
983
01:12:37,102 --> 01:12:40,022
We zijn bezorgd omdat het Hof
een speciaal argument inzet...
984
01:12:40,147 --> 01:12:43,317
om deze wet die onze democratie
beschermt, te vernietigen.
985
01:12:43,442 --> 01:12:46,028
Als het puur op basis van
het eerste amendement gebeurt...
986
01:12:46,153 --> 01:12:50,157
zodat we geen wet kunnen maken,
weerhouden ze de regering ervan...
987
01:12:50,282 --> 01:12:55,220
de afgevaardigden van het volk, om ooit
de campagnefinanciering te hervormen.
988
01:12:55,788 --> 01:13:02,127
Ik kreeg onmiddellijk een beslissing
en ik was zeer tevreden.
989
01:13:04,296 --> 01:13:08,968
Het Hooggerechtshof van de VS vernietigde
vandaag een bijna 100 jaar oude wet...
990
01:13:09,093 --> 01:13:14,056
en oordeelde dat bedrijven nu vrij geld
mogen besteden aan politieke campagnes.
991
01:13:14,181 --> 01:13:17,393
Bedrijven en vakbonden mogen nu zoveel
uitgeven als ze willen...
992
01:13:17,518 --> 01:13:19,395
rechtstreeks aan campagnes.
993
01:13:19,520 --> 01:13:23,440
Laten we eerlijk zijn, de kandidaten hopen
dat dat geld uw stem zal kopen.
994
01:13:23,565 --> 01:13:27,903
Politieke tv-reclame zal naar verwachting
alle records breken.
995
01:13:29,207 --> 01:13:30,906
DONEREN
996
01:13:31,031 --> 01:13:32,533
Citizens United?
- Ja.
997
01:13:32,783 --> 01:13:35,619
Ik vind dat een van de
allerslechtste beslissingen...
998
01:13:35,744 --> 01:13:39,456
die de rechterlijke macht ooit
heeft genomen in dit land.
999
01:13:40,374 --> 01:13:44,003
Ja, 'geld is een meningsuiting.'
Dat is de boodschap. Geld spreekt.
1000
01:13:44,128 --> 01:13:46,964
Iedereen... die uitdrukking
werd vaak gebruikt...
1001
01:13:47,089 --> 01:13:50,509
zelfs voor Citizens United,
'geld spreekt'.
1002
01:13:50,634 --> 01:13:54,430
Jazeker, en nu heeft het een megafoon
gekregen met Citizens United.
1003
01:13:54,555 --> 01:13:58,851
Het maakte het mogelijk
voor rijke mensen...
1004
01:13:58,976 --> 01:14:04,064
om onbeperkt geld te spenderen en voor
bedrijven, onbeperkt geld te spenderen...
1005
01:14:04,189 --> 01:14:07,776
om elke kandidaat van hun keuze
in Amerika te steunen...
1006
01:14:07,901 --> 01:14:11,405
zolang ze het geld niet rechtstreeks
aan de kandidaat gaven...
1007
01:14:11,530 --> 01:14:13,532
want dat zou omkoping zijn.
1008
01:14:13,657 --> 01:14:18,245
In plaats daarvan moesten ze zogenaamde
onafhankelijke organisaties oprichten.
1009
01:14:18,370 --> 01:14:20,289
Dat werden de super-PAC's.
1010
01:14:20,581 --> 01:14:23,292
De wet bepaalde voordat Citizens United
er kwam...
1011
01:14:23,417 --> 01:14:27,546
was dat PAC's maximum 10.000 dollar
mochten geven.
1012
01:14:27,671 --> 01:14:33,177
Dus een super-PAC die onbeperkt geld
kon uitgeven was onmogelijk...
1013
01:14:33,303 --> 01:14:37,389
totdat Citizens United zei:
'Bedrijven mogen dit doen.
1014
01:14:37,514 --> 01:14:40,351
Ze mogen die dingen creëren, zolang ze
geen afspraken maken.
1015
01:14:40,476 --> 01:14:44,438
Natuurlijk doen ze dat wel.
Aan elke kant van de gang...
1016
01:14:44,897 --> 01:14:48,442
gaat een senator een kamer in met
een stel rijke mensen en zegt:
1017
01:14:48,567 --> 01:14:53,071
'Ik ben dit aan het doen. We werken aan
zus en zo.' En dan gaat hij weg.
1018
01:14:53,697 --> 01:14:56,200
Dan komen de politici binnen
om geld te vragen.
1019
01:14:56,531 --> 01:14:58,799
Dus het is bedrog.
1020
01:14:59,819 --> 01:15:03,040
In de mate dat je met geld aandacht
kan kopen...
1021
01:15:03,165 --> 01:15:08,587
als je naar de algemene trend kijkt,
was in 90% van de verkiezingen...
1022
01:15:09,046 --> 01:15:12,508
degene die het meeste geld uitgaf
ook de winnaar.
1023
01:15:12,966 --> 01:15:16,804
En als je veel meer geld hebt
dan de andere kant...
1024
01:15:16,929 --> 01:15:20,641
dan kun je de andere kant volledig
overstemmen. En je kunt ook liegen.
1025
01:15:20,766 --> 01:15:22,806
STAAT ONDERZOEKT OF EXXON
LOOG OVER KLIMAAT
1026
01:15:22,932 --> 01:15:25,187
Exxon had jarenlang gelogen
tegen consumenten...
1027
01:15:25,312 --> 01:15:28,190
over wat hun eigen wetenschappers
hadden ontdekt...
1028
01:15:28,315 --> 01:15:32,194
over hoe fossiele brandstoffen
de klimaatverandering veroorzaakten.
1029
01:15:32,319 --> 01:15:36,323
Nu konden Exxon en andere olieproducenten
kandidaten beïnvloeden...
1030
01:15:36,448 --> 01:15:39,448
door geld te stoppen in
bevriende super-PAC's.
1031
01:15:39,660 --> 01:15:42,663
En politici konden dure
reclamecampagnes betalen...
1032
01:15:42,788 --> 01:15:46,226
door een of twee welwillende
geldschieters te vinden.
1033
01:15:47,042 --> 01:15:50,546
En door hun geld langs non-profitbedrijven
te leiden...
1034
01:15:50,712 --> 01:15:54,007
konden ze de bron van
hun donaties geheimhouden.
1035
01:15:55,759 --> 01:15:58,137
In die situatie konden
anti-abortusactivisten...
1036
01:15:58,262 --> 01:16:01,932
meer invloed dan ooit hebben op
welke kandidaten gekozen werden...
1037
01:16:02,057 --> 01:16:04,995
en op wat voor soort rechters
benoemd werden.
1038
01:16:12,609 --> 01:16:14,653
Nieuwsflits. Rechter Antonin Scalia...
1039
01:16:14,778 --> 01:16:18,991
de invloedrijkste conservatief in
het Hooggerechtshof, is gestorven.
1040
01:16:19,116 --> 01:16:23,491
Hij stierf in zijn slaap na een dag
kwarteljacht, nabij El Paso, Texas.
1041
01:16:24,496 --> 01:16:30,169
Rechter Scalia stond bekend als een
uitgesproken conservatief aan het Hof.
1042
01:16:30,294 --> 01:16:32,838
Hij was een tegenstander
van abortusrechten...
1043
01:16:32,963 --> 01:16:37,926
die Roe versus Wade ooit bestempelde
als 'foute beslissing'.
1044
01:16:38,760 --> 01:16:44,725
Antonin Scalia stond aan onze kant.
Dit was mogelijk een vreselijk probleem.
1045
01:16:44,850 --> 01:16:47,102
Het belangrijkste punt
bij deze vacature...
1046
01:16:47,227 --> 01:16:51,815
is dat vier rechters door Democraten
benoemd zijn en vier door Republikeinen.
1047
01:16:51,940 --> 01:16:55,128
Dit is de belangrijkste vacature
van deze generatie.
1048
01:16:55,444 --> 01:16:59,573
Zijn dood heeft enorme gevolgen voor
grote zaken waar het Hof nu voor staat.
1049
01:16:59,698 --> 01:17:02,323
Zijn lichaam komt vannacht aan
in Virginia.
1050
01:17:03,827 --> 01:17:07,202
De zielen van de rechtvaardigen
zijn in handen van God.
1051
01:17:07,456 --> 01:17:11,168
In de ogen van dwazen waren ze dood.
1052
01:17:11,585 --> 01:17:16,965
Maar ze zijn in vrede. Hij louterde hen,
als goud in een smeltkroes.
1053
01:17:17,090 --> 01:17:21,053
En aanvaardde hen als een brandoffer.
1054
01:17:22,429 --> 01:17:26,475
Ze denken dat ze het Hof kwijt zijn,
na al die jaren van hard werken...
1055
01:17:26,600 --> 01:17:29,686
al sedert de regering George W. Bush.
1056
01:17:30,604 --> 01:17:34,441
Dus nu denken de conservatieven
dat ze gedoemd zijn.
1057
01:17:39,404 --> 01:17:41,281
Goedemorgen. Gaat u zitten.
1058
01:17:42,240 --> 01:17:46,286
Na het beëindigen van dit uitputtende
proces, nomineer ik vandaag...
1059
01:17:46,411 --> 01:17:51,286
opperrechter Merrick Brian Garland om
lid te worden van het Hooggerechtshof.
1060
01:17:55,629 --> 01:18:00,692
Dat was in 2016, in het begin van een jaar
waarin er presidentsverkiezingen waren.
1061
01:18:01,093 --> 01:18:06,598
Normaliter zou de democratische president,
Barack Obama...
1062
01:18:06,723 --> 01:18:11,770
een rechter nomineren en de Senaat
zou dan adviseren en goedkeuren.
1063
01:18:11,895 --> 01:18:15,107
Er zouden hoorzittingen zijn en
ze zouden bevestigen of niet.
1064
01:18:15,232 --> 01:18:16,567
Maar dat gebeurde niet.
1065
01:18:16,692 --> 01:18:21,238
Krijgt rechter Garland een hoorzitting?
1066
01:18:21,822 --> 01:18:26,868
Nee, ik denk het niet. Misschien benoemt
de volgende president een kandidaat.
1067
01:18:26,993 --> 01:18:27,994
Ik hoop van niet.
1068
01:18:28,495 --> 01:18:31,707
Maar de volgende president
zal deze beslissing nemen.
1069
01:18:31,832 --> 01:18:35,544
Mitch McConnell legde het systeem lam...
1070
01:18:35,669 --> 01:18:41,508
om te voorkomen dat Barack Obama
die stoel kon vullen.
1071
01:18:41,633 --> 01:18:44,761
Dat was een enorm
antidemocratische actie.
1072
01:18:44,886 --> 01:18:48,056
Een breuk met de democratische normen
en tradities.
1073
01:18:48,974 --> 01:18:50,726
Dit is Merrick Garland...
1074
01:18:51,268 --> 01:18:56,314
Om deze actie te rechtvaardigen
was een PR-campagne nodig...
1075
01:18:56,606 --> 01:19:00,277
was een PR-campagne nodig,
die betaald werd door Leonard Leo.
1076
01:19:00,402 --> 01:19:03,280
Hij heeft de Grondwet jarenlang genegeerd.
1077
01:19:03,405 --> 01:19:06,658
En nu, in zijn laatste dagen,
wil president Obama...
1078
01:19:06,783 --> 01:19:09,036
een liberale rechter aanstellen
in het Hof.
1079
01:19:09,161 --> 01:19:12,873
Laat president Obama en senator Bennett
het Hof niet naar hun hand zetten.
1080
01:19:12,998 --> 01:19:15,000
Laat de mensen beslissen.
1081
01:19:15,751 --> 01:19:19,755
We moeten als beweging slim zijn.
We moeten begrijpen...
1082
01:19:19,880 --> 01:19:24,009
dat de benoeming van rechters nu
meer lijken op politieke campagnes.
1083
01:19:24,134 --> 01:19:27,596
Zo bekijkt hij het. Het is gewoon
een soort campagne...
1084
01:19:27,721 --> 01:19:29,784
en campagnes kosten veel geld.
1085
01:19:30,474 --> 01:19:34,144
De groepen van Leonard Leo spendeerden
zo'n zeven miljoen dollar...
1086
01:19:34,269 --> 01:19:39,149
aan een PR-campagne die het publiek
vroeg om die stoel vrij te houden.
1087
01:19:40,358 --> 01:19:43,070
De reclamespots gingen gepaard
met dreigementen...
1088
01:19:43,195 --> 01:19:46,323
om voorverkiezingen te financieren,
senatoren te ontslaan...
1089
01:19:46,448 --> 01:19:49,117
die niet meegingen in McConnells opzet.
1090
01:19:50,368 --> 01:19:51,768
De campagne werkte.
1091
01:19:53,121 --> 01:19:55,165
Maar nu hadden
traditionele conservatieven...
1092
01:19:55,290 --> 01:19:59,711
en anti-abortusevangelisten
een ander probleem.
1093
01:20:01,254 --> 01:20:03,590
Donald Trump won vaart.
1094
01:20:04,341 --> 01:20:08,261
Ons land heeft een echt
groot leider nodig...
1095
01:20:08,637 --> 01:20:11,473
en we hebben die leider nu nodig.
1096
01:20:12,682 --> 01:20:16,895
We gaan ons land weer groot maken.
1097
01:20:18,814 --> 01:20:21,233
2016 was een cruciaal moment voor mij...
1098
01:20:21,358 --> 01:20:25,779
want ik was opgegroeid
in de staat New York...
1099
01:20:26,696 --> 01:20:30,992
en Donald Trump had mijn hele leven
een rol gespeeld in de achtergrond.
1100
01:20:31,117 --> 01:20:35,080
Mr Trump, hoe voelt het om foto's te maken
van deze Playboy Bunnies?
1101
01:20:35,205 --> 01:20:36,415
Iemand moet het doen.
1102
01:20:36,540 --> 01:20:37,999
Gedeeltelijke geboorte-abortus...
1103
01:20:38,124 --> 01:20:42,921
de eliminatie van abortus in het derde
trimester, grote kwestie in Washington.
1104
01:20:43,046 --> 01:20:45,966
Zou president Trump gedeeltelijke
geboorte-abortus verbieden?
1105
01:20:46,091 --> 01:20:49,052
Luister, ik ben pro-choice.
1106
01:20:49,177 --> 01:20:53,098
Trumps mond is zijn grootste probleem.
1107
01:20:53,431 --> 01:20:57,519
Als politicus toch, vind ik. Hij is
een onbezonnen New Yorker.
1108
01:20:57,644 --> 01:21:01,231
Een klassiek brutale New Yorker.
1109
01:21:01,356 --> 01:21:06,069
Ik wist dat hij compleet het tegengestelde
was van wat ik geloofde als christen...
1110
01:21:06,194 --> 01:21:10,448
ongeacht mijn conservatieve politieke
en sociale opvattingen.
1111
01:21:10,824 --> 01:21:13,034
Hillary.
1112
01:21:13,785 --> 01:21:18,665
De meeste mensen dachten dat
Hillary Clinton verkozen zou worden.
1113
01:21:19,624 --> 01:21:21,293
Dit is een uitdaging voor hen.
1114
01:21:21,418 --> 01:21:24,713
En wat gebeurt er? Wie bedenkt een plan?
Leonard Leo.
1115
01:21:25,672 --> 01:21:29,634
Dit staat vandaag op Drudge:
'Wereldorde in gevaar.'
1116
01:21:29,968 --> 01:21:32,345
Met foto van Donald Trump.
1117
01:21:32,470 --> 01:21:35,432
Toen je van plan was om
hierheen te komen...
1118
01:21:35,557 --> 01:21:40,896
had je wellicht verwacht dat er al een
kandidaat was, maar niet Donald Trump?
1119
01:21:41,146 --> 01:21:44,858
Nee, waarschijnlijk niet.
1120
01:21:44,983 --> 01:21:49,529
Maar als katholieke jongen weet ik dat ik
geen optimisme moet hebben, maar hoop.
1121
01:21:49,654 --> 01:21:50,864
Dus je hoopt dat...
1122
01:21:50,989 --> 01:21:55,177
Leonard Leo maakt een lijst van
potentiële Hooggerechtshof-rechters.
1123
01:21:55,744 --> 01:21:59,539
Op die lijst staan allemaal mensen
die anti-abortus zijn...
1124
01:21:59,664 --> 01:22:02,751
en in lijn met de doelstellingen
van religieus rechts.
1125
01:22:02,876 --> 01:22:07,380
En hij vindt een manier om die lijst
bij Donald Trump te krijgen.
1126
01:22:07,505 --> 01:22:08,965
Hij gaf me een lijst.
1127
01:22:09,424 --> 01:22:11,843
De Federalist Society was sterk
betrokken hierbij.
1128
01:22:11,968 --> 01:22:16,515
Er zijn veel conservatieve mensen die van
mij houden en van alles waar ik voor sta.
1129
01:22:16,640 --> 01:22:22,187
Maar ze willen mijn standpunt kennen,
want buiten de verdediging van ons land...
1130
01:22:22,687 --> 01:22:27,317
is het belangrijkste misschien de keuze
van de rechters voor het Hooggerechtshof.
1131
01:22:27,442 --> 01:22:29,194
Dat heeft gevolgen voor generaties.
1132
01:22:29,319 --> 01:22:32,489
Die mensen hebben
een zeer hoog intellect.
1133
01:22:33,031 --> 01:22:36,034
Ze zijn pro-life. Dus dit is mijn lijst.
1134
01:22:37,393 --> 01:22:40,080
Ik dacht: wat krijgen we nou?
1135
01:22:41,915 --> 01:22:47,087
Is Leonard Leo nu de baas?
Ik wist niet wat ik las.
1136
01:22:47,212 --> 01:22:49,150
Ik dacht, daar klopt iets niet.
1137
01:22:49,339 --> 01:22:52,384
Sociale bewegingen veranderen. Natuurlijk.
1138
01:22:52,801 --> 01:22:54,970
Maar toen ik er nog kwam...
1139
01:22:55,095 --> 01:23:00,183
waren het niet het soort mensen die
zich volgens mij comfortabel voelden...
1140
01:23:00,308 --> 01:23:01,996
bij een president Trump.
1141
01:23:02,727 --> 01:23:05,981
Leonard gaf hem de lijst en
de Federalist Society...
1142
01:23:06,272 --> 01:23:10,151
steunde Leonard hierbij, omdat ze
de juiste mensen in het Hof wilden hebben.
1143
01:23:10,276 --> 01:23:14,948
Trump nam die lijst en gebruikte ze
als een politieke campagne.
1144
01:23:15,365 --> 01:23:21,705
De rechters die ik zal benoemen zijn
pro-life en ik heb er twintig opgesomd.
1145
01:23:21,830 --> 01:23:26,626
Ik zal mensen benoemen van de lijst.
Ik wijk niet af van die lijst.
1146
01:23:26,751 --> 01:23:32,215
Ik vond het aanstootgevend
en het is niet goed...
1147
01:23:32,757 --> 01:23:36,882
dat welke groep dan ook zoveel invloed
heeft op een ambtsdrager.
1148
01:23:37,137 --> 01:23:41,057
Niemand was ooit zo transactiegericht...
1149
01:23:41,182 --> 01:23:43,810
in de Amerikaanse politiek.
Kan Trump niets schelen.
1150
01:23:43,935 --> 01:23:48,481
Joost mag weten wat zijn opvattingen zijn,
maar hij ziet alles als een deal.
1151
01:23:48,606 --> 01:23:52,106
Als ik dit zeg, stemmen religieus
rechtse kiezers op mij.
1152
01:23:52,902 --> 01:23:55,071
De lijst doet wonderen.
1153
01:23:55,321 --> 01:24:01,453
Ik aanvaard nederig en dankbaar
jullie nominatie...
1154
01:24:01,870 --> 01:24:05,040
voor het presidentschap
van de Verenigde Staten.
1155
01:24:06,624 --> 01:24:10,086
Ik herinner me dat ik op de conventie
in Cleveland zat...
1156
01:24:10,211 --> 01:24:14,257
toen Donald Trump verkozen was
als genomineerde.
1157
01:24:14,632 --> 01:24:19,721
Ik boog me naar een van
mijn evangelische leiderscollega's...
1158
01:24:19,846 --> 01:24:23,183
en zei: 'Gaan we dit echt doen?'
1159
01:24:23,767 --> 01:24:26,394
Gaan we deze man kiezen
die zo vijandig is?
1160
01:24:26,519 --> 01:24:29,894
Hij staat vijandig tegenover
alles waar wij in geloven.
1161
01:24:31,274 --> 01:24:33,568
En hij keek me aan en zei:
1162
01:24:35,904 --> 01:24:38,029
'Maakt niet uit hoe slecht hij is.
1163
01:24:38,198 --> 01:24:41,076
Hij geeft ons de rechtbank
die we nodig hebben.'
1164
01:24:41,201 --> 01:24:43,870
Steunt u Donald Trump?
Stemt u voor hem in november?
1165
01:24:43,995 --> 01:24:46,748
Ongetwijfeld. Hetgeen waar ik
aan blijf denken...
1166
01:24:46,873 --> 01:24:50,376
als advocaat, is het Hooggerechtshof
van de VS.
1167
01:24:50,627 --> 01:24:54,422
Vanavond beslissen de kiezers wie
de 45ste president van de VS wordt.
1168
01:24:54,547 --> 01:24:57,634
Donald Trump, zal volgens onze prognose
winnen in Kentucky...
1169
01:24:57,759 --> 01:25:02,847
Florida, Tennessee, Mississippi,
North Carolina, Alabama, Ohio.
1170
01:25:02,972 --> 01:25:06,142
AP voorspelt dat Donald Trump
de staat Pennsylvania heeft gewonnen.
1171
01:25:06,267 --> 01:25:09,521
USA.
- Dit is de wedloop.
1172
01:25:11,147 --> 01:25:15,985
USA.
1173
01:25:18,530 --> 01:25:24,494
In dat stadium had ik een manier om
mijn twijfels te ontkennen en negeren.
1174
01:25:25,328 --> 01:25:31,209
Want als je de rol vervult die ik had,
ben je helemaal...
1175
01:25:31,334 --> 01:25:35,880
Ik was volledig afhankelijk
van mijn donateurs...
1176
01:25:36,631 --> 01:25:41,011
van die onzichtbare missionarissen
die de grootste donateurs waren...
1177
01:25:41,136 --> 01:25:42,636
van mijn organisatie.
1178
01:25:43,054 --> 01:25:47,100
En ik wist dat als ik een deel van onze
conservatieve agenda in twijfel trok...
1179
01:25:47,225 --> 01:25:51,187
laat staan onze toewijding aan
de Republikeinse partij...
1180
01:25:53,481 --> 01:25:56,294
als ik een van die zaken
in vraag stelde...
1181
01:25:56,860 --> 01:26:01,735
wist ik dat ik gestraft zou worden door
intrekking van die financiële steun.
1182
01:26:02,740 --> 01:26:06,745
Ik werd gebeld door een collega,
en die zei:
1183
01:26:06,870 --> 01:26:09,245
'Rob, ik weet dat je Trump niet mag...
1184
01:26:10,874 --> 01:26:13,249
maar hij werkt met Leonards lijst.'
1185
01:26:15,378 --> 01:26:17,172
Leonard Leo, bedankt dat je er bent.
1186
01:26:17,297 --> 01:26:20,216
We hadden een lijst waar je heel hard
aan gewerkt hebben, anderen ook.
1187
01:26:20,341 --> 01:26:21,741
En die had een impact.
1188
01:26:22,093 --> 01:26:27,557
Leonard, gezien je de derde machtigste
persoon ter wereld bent, moet ik zeggen...
1189
01:26:29,642 --> 01:26:34,355
Juist. God helpe ons.
1190
01:26:35,940 --> 01:26:41,112
Trump mocht dan de meest ontstellende
figuur ooit zijn in het Witte Huis...
1191
01:26:41,362 --> 01:26:45,533
in werkelijkheid zat Leonard
het Witte Huis.
1192
01:26:46,659 --> 01:26:51,458
Hij was de oplossing voor een echte
conservatieve meerderheid in het Hof.
1193
01:26:51,584 --> 01:26:54,712
ACTON LEZINGENREEKS - ACTON INSTITUUT
1194
01:27:00,048 --> 01:27:04,761
Voor constitutionalisten wordt
onze onwaarschijnlijke 45ste president...
1195
01:27:05,136 --> 01:27:09,761
om zijn voorganger te citeren,
de verandering waar we op hebben gewacht.
1196
01:27:12,477 --> 01:27:15,665
Hij is zeker een man met oog
voor opportuniteiten...
1197
01:27:15,980 --> 01:27:18,650
en hij herkent de kans die
de geschiedenis hem gegeven heeft...
1198
01:27:18,775 --> 01:27:22,713
om de Amerikaanse rechterlijke macht
ten goede te veranderen.
1199
01:27:24,822 --> 01:27:27,200
Leonard Leo beïnvloedde in grote mate...
1200
01:27:27,325 --> 01:27:30,325
wie Trump nomineerde voor
het Hooggerechtshof.
1201
01:27:31,162 --> 01:27:35,792
Maar zijn rol in hoe ze werden bevestigd
door de Senaat was net zo belangrijk.
1202
01:27:35,917 --> 01:27:39,003
Een web van duistere geldgroepen,
met elkaar verbonden door Leo...
1203
01:27:39,128 --> 01:27:41,923
financierde de campagne om nerveuze
senatoren onder druk te zetten...
1204
01:27:42,048 --> 01:27:46,302
om genomineerden van Trump te steunen,
met name Brett Kavanaugh.
1205
01:27:47,807 --> 01:27:53,351
Ik werd op het bed geduwd en Brett ging op
me liggen. Ik probeerde om hulp te roepen.
1206
01:27:54,227 --> 01:27:59,227
Toen ik dat deed, hield Brett zijn hand op
mijn mond om te voorkomen dat ik riep.
1207
01:27:59,482 --> 01:28:01,401
Dat maakte me het meest bang...
1208
01:28:01,526 --> 01:28:04,776
en had de grootste blijvende impact
op mijn leven.
1209
01:28:04,946 --> 01:28:06,656
Ik kon moeilijk ademen...
1210
01:28:07,156 --> 01:28:10,910
en ik dacht dat Brett me per ongeluk
zou doden.
1211
01:28:11,036 --> 01:28:14,429
AANGERANDE VROUW BESCHULDIGT KAVANAUGH
EN WAS BANG DAT HIJ HAAR ZOU DODEN.
1212
01:28:14,555 --> 01:28:16,222
UIT KAVANAUGHS STUDENTENTIJD
1213
01:28:16,348 --> 01:28:18,710
DERDE VROUW BESCHULDIGT KANDIDAAT
HOOGGERECHTSHOF
1214
01:28:18,835 --> 01:28:22,005
Nadat drie vrouwen Kavanaugh
beschuldigden van aanranding...
1215
01:28:22,130 --> 01:28:26,092
stond de groep Independent Women's
Voice paraat om hem te verdedigen...
1216
01:28:26,849 --> 01:28:29,490
met vier miljoen in kas...
1217
01:28:29,679 --> 01:28:32,804
met dank aan Leonard Leo's
duistere geldnetwerk.
1218
01:28:33,311 --> 01:28:38,021
IWV was een tak van een andere non-profit
die opgericht was...
1219
01:28:38,146 --> 01:28:41,396
om Clarence Thomas te verdedigen
tegen Anita Hill.
1220
01:28:42,400 --> 01:28:45,862
Rechter Thomas gaf commentaar
op wat ik droeg...
1221
01:28:45,987 --> 01:28:50,175
op vlak van hoe seksueel aantrekkelijk
het me wel of niet maakte.
1222
01:28:50,491 --> 01:28:55,663
Hij sprak over zaken die hij gezien had
in pornofilms, betreffende dingen als...
1223
01:28:55,788 --> 01:28:58,249
vrouwen die seks hadden met dieren...
1224
01:28:58,374 --> 01:29:01,937
en films die groepsseks of
verkrachtingsscènes toonden.
1225
01:29:02,295 --> 01:29:05,715
Deze keer verdedigde IWV Kavanaugh.
1226
01:29:06,466 --> 01:29:09,886
Bij gebrek aan geloofwaardig bewijs,
besloten de Democraten...
1227
01:29:10,011 --> 01:29:13,848
Kavanaughs schuld of onschuld
te bepalen op basis van...
1228
01:29:13,973 --> 01:29:17,786
zijn drankgebruik als student en
opmerkingen in jaarboeken.
1229
01:29:18,186 --> 01:29:21,147
Is dat de wereld waarin onze kinderen
moeten opgroeien?
1230
01:29:21,614 --> 01:29:25,026
De campagnefinanciering was
afkomstig van een obscure...
1231
01:29:25,151 --> 01:29:29,238
501(c)(4) non-profitgroep,
BH Fund genaamd...
1232
01:29:29,530 --> 01:29:31,949
dat in 2016 opgericht werd.
1233
01:29:33,826 --> 01:29:37,705
Op de belastingaangifte stond vermeld
dat de voorzitter van BH Fund...
1234
01:29:37,830 --> 01:29:39,457
niemand minder was dan Leonard Leo.
1235
01:29:41,797 --> 01:29:47,753
Het was gefinancierd door een anonieme
schenking van 24 miljoen dollar.
1236
01:29:48,091 --> 01:29:49,509
Wie was die persoon?
1237
01:29:50,551 --> 01:29:55,489
Waarom wilde deze man of vrouw zo graag
dat de kandidaat van Trump benoemd werd?
1238
01:29:56,682 --> 01:30:00,245
Was er een persoonlijke relatie
met een van de kandidaten?
1239
01:30:01,938 --> 01:30:06,192
Het antwoord daarop is een mysterie,
want volgens de wet...
1240
01:30:06,317 --> 01:30:08,942
mag de bron van het geld
geheim blijven.
1241
01:30:15,785 --> 01:30:18,997
Nooit in de moderne geschiedenis
zijn er meer rechters benoemd...
1242
01:30:19,122 --> 01:30:21,791
dan we de laatste jaren hebben gezien.
1243
01:30:22,375 --> 01:30:25,086
Naarmate we verdergaan, zullen we...
1244
01:30:25,378 --> 01:30:29,632
enkele fundamentele veranderingen zien
in de manier waarop onze rechtbanken...
1245
01:30:29,757 --> 01:30:34,345
omgaan met fundamentele vragen over
de omvang en reikwijdte van de regering...
1246
01:30:34,470 --> 01:30:37,557
en over de aard van rechten
en vrijheden in ons land.
1247
01:30:37,682 --> 01:30:40,018
Snel vraagje, Leonard.
Ik zit vlak voor je.
1248
01:30:40,143 --> 01:30:42,145
Dank u dat u deze positie inneemt.
1249
01:30:42,312 --> 01:30:45,440
Volgens mij kreeg niemand ooit...
1250
01:30:45,565 --> 01:30:49,694
zoveel vertrouwen, verantwoordelijkheid
voor deze derde tak van het beleid...
1251
01:30:49,819 --> 01:30:54,240
dan u nu hebt. We zijn dankbaar
en trots dat u er bent.
1252
01:30:55,158 --> 01:30:57,221
De president tekent de commissie.
1253
01:30:57,452 --> 01:31:00,246
De president tekent de commissie.
Dat moet iedereen onthouden.
1254
01:31:00,371 --> 01:31:03,124
Ik was bij een diner met hem en u...
1255
01:31:03,249 --> 01:31:07,420
en ik zag hoe hij uw raad volgt
en daar zijn we erg blij om.
1256
01:31:07,545 --> 01:31:11,920
Enig advies over hoe we u kunnen helpen
realiseren wat u wilt bereiken?
1257
01:31:12,800 --> 01:31:15,363
Ten eerste, en eerst en vooral,
denk ik...
1258
01:31:15,511 --> 01:31:20,308
moet er voortdurende waakzaamheid zijn
inzake het gerechtelijke selectieproces.
1259
01:31:20,433 --> 01:31:24,433
Dat is de les die we geleerd hebben
van de regering Reagan, toch?
1260
01:31:24,812 --> 01:31:27,773
Juridisch personeel wordt
juridisch beleid.
1261
01:31:28,483 --> 01:31:34,405
Dus we moeten hard blijven vechten om
de federale rechtbank te transformeren.
1262
01:31:36,866 --> 01:31:38,326
Niemand profiteerde meer...
1263
01:31:38,451 --> 01:31:41,788
van een nieuwe conservatieve
supermeerderheid in het Hof...
1264
01:31:41,913 --> 01:31:44,538
dan Leonard Leo's duistere geldnetwerk.
1265
01:31:45,958 --> 01:31:49,587
In 2021 werd hij door
een welwillend miljardair beloond...
1266
01:31:50,004 --> 01:31:53,317
met de grootste politieke schenking
aller tijden...
1267
01:31:53,674 --> 01:31:56,052
1,6 miljard dollar.
1268
01:31:57,345 --> 01:32:00,845
Leo financierde met dat geld
duistere smeergeldfondsen...
1269
01:32:01,015 --> 01:32:04,560
die miljoenen betaalden aan een netwerk
van rechtse groeperingen...
1270
01:32:04,685 --> 01:32:09,440
waaronder een groep die op 6 januari
naar de bestorming van het Capitool ging.
1271
01:32:09,565 --> 01:32:13,444
Stop de diefstal.
1272
01:32:13,569 --> 01:32:16,822
Sleep ze naar buiten.
1273
01:32:22,745 --> 01:32:27,308
Hij betaalde zijn eigen bedrijf ruim
55 miljoen dollar aan advieskosten...
1274
01:32:27,583 --> 01:32:29,377
kocht een tweede huis in Maine...
1275
01:32:29,502 --> 01:32:32,126
en lanceerde dure campagnes
en agressieve spots...
1276
01:32:32,252 --> 01:32:37,051
die aldoor op tv kwamen, gericht tegen
al zijn tegenstanders.
1277
01:32:37,176 --> 01:32:39,178
DEMOCRATEN VALLEN KATHOLIEK GELOOF AAN
1278
01:32:39,303 --> 01:32:42,557
Deze barbaren, seculieren en fanatici...
1279
01:32:42,932 --> 01:32:46,644
zijn de voorbije jaren almaar
talrijker geworden.
1280
01:32:47,144 --> 01:32:52,858
Ze controleren en gebruiken
veel machtshefbomen. Maar toch...
1281
01:32:53,192 --> 01:32:58,573
mogen we de hoop op het ultieme succes
van de nieuwe evangelisatie niet opgeven.
1282
01:32:59,073 --> 01:33:02,743
Met God is alles mogelijk...
1283
01:33:03,244 --> 01:33:06,789
en Hij stelt ons in staat om
zijn missie uit te voeren...
1284
01:33:06,914 --> 01:33:09,917
hoe onmogelijk het ook lijkt.
1285
01:33:11,210 --> 01:33:14,964
Rede alleen zal deze strijd niet winnen.
1286
01:33:15,965 --> 01:33:20,845
Gebed en herstel zijn van
een dringend en krachtig belang.
1287
01:33:25,516 --> 01:33:29,812
Want alleen God kan
Satans leugens doorbreken...
1288
01:33:29,937 --> 01:33:33,062
en de mensen bevrijden
die hij tot slaaf maakte.
1289
01:33:34,191 --> 01:33:36,986
Ik hoorde in Leo's woorden echo's
van het geklets...
1290
01:33:37,111 --> 01:33:40,049
van katholieke priesters
uit mijn kindertijd.
1291
01:33:40,531 --> 01:33:44,076
Hij leek te geloven dat de aardse weg
naar spirituele verlossing...
1292
01:33:44,201 --> 01:33:47,079
direct leidde naar de kamers
van het Hooggerechtshof.
1293
01:33:47,204 --> 01:33:51,292
GELIJKE RECHTSPRAAK ONDER DE WET
1294
01:33:51,417 --> 01:33:56,464
Welkom, ik ben Catherine Hadro,
en dit is EWTN Pro-Life Weekly.
1295
01:33:56,839 --> 01:33:58,424
Het Hof legt de datum vast...
1296
01:33:58,550 --> 01:34:03,095
voor een grote abortuszaak die
Roe versus Wade zou kunnen betwisten.
1297
01:34:03,220 --> 01:34:04,472
De pleidooien voor...
1298
01:34:04,597 --> 01:34:09,535
Dobbs versus Jackson's Women Health
Organization vinden plaats op 1 december.
1299
01:34:13,481 --> 01:34:17,818
Leonard en Trump waren
hun belofte nagekomen...
1300
01:34:18,361 --> 01:34:21,861
om een pro-life meerderheid
in de rechtbank te zetten.
1301
01:34:22,531 --> 01:34:25,117
Op dat moment dacht ik na over...
1302
01:34:25,242 --> 01:34:29,789
de discussies die ik met de rechters
had gehad, die zeker zouden stemmen...
1303
01:34:29,914 --> 01:34:32,852
tegen 'Roe', die 'Roe' ongedaan
zouden maken.
1304
01:34:33,709 --> 01:34:37,147
Ik wist dat het een fait accompli was.
De zaak was rond.
1305
01:34:39,496 --> 01:34:44,470
Al mijn oude medewerkers en vrienden
waren dolgelukkig.
1306
01:34:45,888 --> 01:34:48,808
En ik deelde niet in hun vreugde.
1307
01:34:49,141 --> 01:34:53,145
Ik had eigenlijk heel veel spijt.
1308
01:34:58,150 --> 01:35:03,614
Mijn kijk op abortus was
grotendeels bepaald...
1309
01:35:04,073 --> 01:35:06,784
door mijn missie...
1310
01:35:08,119 --> 01:35:13,708
om te bouwen aan een nieuwe samenleving
waarin niemand ooit een abortus wilde...
1311
01:35:13,958 --> 01:35:15,896
omdat het leven perfect was.
1312
01:35:20,214 --> 01:35:23,718
Na verloop van tijd kreeg ik twijfels.
1313
01:35:25,136 --> 01:35:26,971
Maar ik begroef die twijfels.
1314
01:35:30,182 --> 01:35:34,520
Op een nacht herinnerde ik me een moment
dat ik gearresteerd werd...
1315
01:35:34,895 --> 01:35:37,333
voor mijn demonstratie-activiteiten.
1316
01:35:38,107 --> 01:35:41,193
Ik zat in de gevangenis en
daar was een vrouw...
1317
01:35:41,318 --> 01:35:44,405
op zo'n drie celdeuren van mijn cel.
1318
01:35:45,239 --> 01:35:51,954
Ze schreeuwde de hele tijd dat ik er was.
Ze was duidelijk erg overstuur.
1319
01:35:53,456 --> 01:35:57,043
En ze bleef maar roepen om haar baby's.
1320
01:35:57,168 --> 01:36:01,839
'Wie zorgt voor mijn kinderen? Geef me
m'n kinderen. Ik moet naar hen toe.'
1321
01:36:02,173 --> 01:36:05,259
Ze schreeuwde de hele tijd
dat ik daar was.
1322
01:36:06,051 --> 01:36:12,266
En dat was... vreselijk.
1323
01:36:13,225 --> 01:36:19,440
In mijn pro-life-verbeelding, telkens
als een vrouw zo gilde...
1324
01:36:20,232 --> 01:36:25,112
werd ze omgeven door witte kerkdames
met een roze blos op de wangen...
1325
01:36:25,237 --> 01:36:30,409
die haar zouden helpen en haar
alles brachten wat ze nodig had.
1326
01:36:30,534 --> 01:36:32,411
Dat is wat pro-life-mensen deden.
1327
01:36:32,536 --> 01:36:36,874
We zorgden voor vrouwen in nood met
kinderen, geboren of ongeboren.
1328
01:36:37,500 --> 01:36:38,918
Maar er kwam niemand.
1329
01:36:41,378 --> 01:36:43,798
Niemand kwam naar deze vrouw toe...
1330
01:36:44,507 --> 01:36:49,303
zolang ik daar was en dat was
enorm onthutsend.
1331
01:36:49,428 --> 01:36:54,099
Ik nam dat mee van die ervaring
nadat ik vrijgelaten werd.
1332
01:36:55,267 --> 01:37:01,816
Ik nam het mee naar huis en het kwam me
's nachts bezoeken.
1333
01:37:05,027 --> 01:37:06,529
En ik realiseerde me...
1334
01:37:07,321 --> 01:37:14,161
dat ik de stem van die vrouw in 30 jaar
anti-abortusactivisme nooit gehoord heb.
1335
01:37:16,705 --> 01:37:22,628
Dat leidde tot een opeenvolging van andere
soortgelijke momenten van waarheid.
1336
01:37:25,965 --> 01:37:31,512
En dat dwong me om me rekenschap
van de realiteit te geven.
1337
01:37:33,472 --> 01:37:36,434
Om abortus in de echte wereld te zetten...
1338
01:37:36,559 --> 01:37:40,729
niet mijn gefantaseerde, religieuze,
magische wereld...
1339
01:37:41,939 --> 01:37:46,569
maar de echte pijn en wanhoop...
1340
01:37:46,819 --> 01:37:50,406
van echte mensen die
hun echte levens leiden.
1341
01:37:51,615 --> 01:37:58,539
Er verschenen allerlei flashbacks.
1342
01:38:01,792 --> 01:38:06,213
Dit is het gestoordste wat ik ooit
heb gezien. Je bent gestoord, man.
1343
01:38:06,630 --> 01:38:11,302
Ik was me totaal niet bewust
van het geweld...
1344
01:38:11,427 --> 01:38:17,016
van mijn uitspraken in die tijd, van
de traumatisering van vrouwen...
1345
01:38:17,141 --> 01:38:20,311
wanneer we ons op de grond legden
voor de deuropening...
1346
01:38:20,436 --> 01:38:25,608
van een zorginstelling
die ze nodig hadden.
1347
01:38:27,693 --> 01:38:31,071
Ik was kortzichtig genoeg...
1348
01:38:31,196 --> 01:38:35,034
om nooit te bedenken dat ik
nooit zwanger zou zijn.
1349
01:38:35,492 --> 01:38:41,832
Ik zal nooit met die vraag geconfronteerd
worden. Hoe kan ik dan zo zeker zijn?
1350
01:38:42,082 --> 01:38:48,255
Dit alles bracht mijn geloofssysteem
aan het wankelen.
1351
01:39:00,309 --> 01:39:05,648
Ik verliet mijn organisatie, waar ik
ruim 30 jaar aan gewerkt had...
1352
01:39:06,982 --> 01:39:11,821
en ik wist dat als ik publiekelijk mijn
steun uitsprak voor Roe versus Wade...
1353
01:39:11,946 --> 01:39:17,853
ik alles kwijt zou zijn en uiteindelijk
was dat ook zo. Ik was alles kwijt.
1354
01:39:17,979 --> 01:39:20,247
IK WAS ANTI-ABORTUSACTIVIST
NU STEUN IK ROE V. WADE
1355
01:39:20,373 --> 01:39:26,043
Maar nu zag ik die hele complexe
en moeilijke...
1356
01:39:26,540 --> 01:39:31,043
Kwestie van abortus heel anders
dan vroeger.
1357
01:39:35,052 --> 01:39:38,430
De protesten zwellen al de hele dag aan
hier buiten de rechtbank.
1358
01:39:38,555 --> 01:39:40,808
Binnen enkele seconden
valt de uitspraak...
1359
01:39:40,933 --> 01:39:44,520
en de spanning bij activisten aan
beide kanten was bijna ondraaglijk.
1360
01:39:44,645 --> 01:39:46,313
Handen thuis.
1361
01:39:46,438 --> 01:39:48,064
ROE OMVERWERPEN? NEE
1362
01:39:48,190 --> 01:39:49,817
Het is net bekendgemaakt.
1363
01:39:51,902 --> 01:39:57,408
Het Hof heeft uitspraak gedaan over
de toekomst van abortusrechten in de VS.
1364
01:39:58,367 --> 01:40:02,579
Volgens rechter Alito verleent de Grondwet
geen recht op abortus.
1365
01:40:03,956 --> 01:40:07,960
Roe en Casey zijn niet meer
van toepassing.
1366
01:40:23,642 --> 01:40:27,146
Reproductieve vrijheid werd...
1367
01:40:27,730 --> 01:40:32,401
sinds Roe gedefinieerd als
een recht, een mensenrecht.
1368
01:40:32,818 --> 01:40:34,111
En dat werd weggenomen...
1369
01:40:34,236 --> 01:40:37,031
door Roe te vernietigen
met het Dobbs-besluit.
1370
01:40:37,156 --> 01:40:39,992
Geen gerechtigheid. Geen vrede.
1371
01:40:40,117 --> 01:40:45,581
Het veroorzaakte een explosie van
demonstraties in het hele land.
1372
01:40:45,873 --> 01:40:49,793
Stem ze weg.
1373
01:40:50,169 --> 01:40:51,857
Uw applaus voor James Bopp.
1374
01:40:55,049 --> 01:40:58,802
Heel erg bedankt en wat
een heerlijke dag is het vandaag.
1375
01:40:59,219 --> 01:41:01,472
Er is geen grondwettelijk recht...
1376
01:41:02,056 --> 01:41:07,186
op abortus in de Amerikaanse Grondwet.
Punt. Einde.
1377
01:41:09,313 --> 01:41:15,277
Mijn allereerste opdracht was uitzoeken
hoe we Roe versus Wade konden vernietigen.
1378
01:41:16,028 --> 01:41:19,341
Ik ben gezegend dat ik de vruchten
van die arbeid zie.
1379
01:41:21,325 --> 01:41:22,868
Bij het schrijven van de uitspraak...
1380
01:41:22,993 --> 01:41:27,206
toonde rechter Samuel Alito teder
respect voor het ongeborene kind...
1381
01:41:27,331 --> 01:41:29,219
maar absoluut geen respect
voor de moeder.
1382
01:41:29,345 --> 01:41:30,918
EEN KIND ABORTEREN WAS 'MOORD'
1383
01:41:31,043 --> 01:41:34,672
Om zijn standpunt dat abortus opnieuw
een misdaad zou kunnen worden te staven...
1384
01:41:35,001 --> 01:41:40,260
citeerde hij de diep religieuze
17e-eeuwse rechter Matthew Hale...
1385
01:41:41,637 --> 01:41:44,598
die het recht van een man om zijn vrouw
te verkrachten steunde...
1386
01:41:44,723 --> 01:41:49,394
en twee vrouwen liet ophangen
vanwege hekserij.
1387
01:41:51,105 --> 01:41:55,730
Alle rechters die bij meerderheid stemden
waren gepromoot door Leonard Leo.
1388
01:41:56,652 --> 01:42:01,365
Hoeveel rechters in de meerderheid bij
het Dobbs-besluit zijn katholiek?
1389
01:42:02,825 --> 01:42:04,225
Allemaal.
1390
01:42:05,255 --> 01:42:06,954
THOMAS, J., INSTEMMING
1391
01:42:07,079 --> 01:42:12,835
Als je de bewoordingen van de instemming
van rechter Thomas bekijkt...
1392
01:42:13,127 --> 01:42:18,257
zie je dat de mogelijkheid bestaat dat
de beschikbaarheid van anticonceptie...
1393
01:42:18,413 --> 01:42:24,176
en ook het homohuwelijk
nu in gevaar zijn.
1394
01:42:24,513 --> 01:42:27,016
Het land wordt steeds meer seculier...
1395
01:42:27,142 --> 01:42:31,363
en toch wordt de rechtbank
steeds godvruchtiger.
1396
01:42:33,730 --> 01:42:35,918
Het is een extremistische beweging.
1397
01:42:38,068 --> 01:42:41,780
FEDERALIST SOCIETY
NATIONALE CONVENTIE - 2022
1398
01:42:41,905 --> 01:42:47,452
De Federalist Society neemt officieel
geen standpunt in over zaken als abortus.
1399
01:42:47,703 --> 01:42:50,080
Maar na het Dobbs-besluit...
1400
01:42:50,205 --> 01:42:53,643
hield de Federalist Society
zijn nationale conventie.
1401
01:42:53,959 --> 01:42:58,839
En rechters Barrett en Alito
kwamen op het podium.
1402
01:43:04,970 --> 01:43:08,724
Er barstte een enorm applaus los.
1403
01:43:10,851 --> 01:43:13,604
Allemaal bedankt dat jullie
hier vanavond zijn.
1404
01:43:13,729 --> 01:43:18,792
Het is leuk om veel lawaai te horen dat
niet van demonstranten bij mijn huis komt.
1405
01:43:23,947 --> 01:43:27,242
FEDERALIST SOCIETY
NATIONALE ADVOCATENCONVENTIE 2024
1406
01:43:27,367 --> 01:43:30,617
De glazen zijn vol, maar ze moeten
overstromen, toch?
1407
01:43:31,288 --> 01:43:36,460
De recente beslissingen van het Hof zijn
op z'n zachtst gezegd zeer verheugend.
1408
01:43:37,085 --> 01:43:41,131
Dit is de grootste tegenslag
voor de bestuurlijke macht...
1409
01:43:41,256 --> 01:43:43,944
sinds 1935 in ieder geval,
of zelfs ooit.
1410
01:43:46,511 --> 01:43:51,475
Sinds John Roberts opperrechter is, heeft
big business meer zaken gewonnen...
1411
01:43:51,725 --> 01:43:55,646
in het Hooggerechtshof dan
in de laatste 100 jaar.
1412
01:43:57,648 --> 01:43:59,523
In West Virginia versus EPA...
1413
01:43:59,816 --> 01:44:02,820
draaide het Hof regelgeving terug
over luchtvervuiling...
1414
01:44:02,945 --> 01:44:04,696
en beperkte het de macht
van de overheid...
1415
01:44:04,821 --> 01:44:08,408
om regelgeving te gebruiken om
de bevolking te beschermen.
1416
01:44:08,533 --> 01:44:11,120
Daarna trok het Hof
de Chevron-doctrine in...
1417
01:44:12,036 --> 01:44:16,625
een 40 jaar oud precedent, 17.000 keer
geciteerd bij lagere rechtbanken...
1418
01:44:16,750 --> 01:44:20,879
dat overheden de macht gaf om te kijken
naar de dagelijkse details...
1419
01:44:21,004 --> 01:44:23,067
van wetten op grote bedrijven.
1420
01:44:25,008 --> 01:44:28,011
Door Chevron in te trekken, namen
de pro-business-rechters...
1421
01:44:28,136 --> 01:44:31,848
die macht weg van artsen,
wetenschappers en ingenieurs...
1422
01:44:32,015 --> 01:44:33,934
en gaven die aan zichzelf.
1423
01:44:35,811 --> 01:44:40,524
Zonder enige relevante expertise, konden
rechters en justitie nu zelf beslissen...
1424
01:44:40,649 --> 01:44:45,612
of ze mensen of winst bevoordeelden
bij de toepassing van de wet.
1425
01:44:56,331 --> 01:45:01,086
In de begindagen, omdat ik
een predikant was...
1426
01:45:01,211 --> 01:45:05,716
een gewijd lid van de kerk,
steunde ik de rechters...
1427
01:45:05,841 --> 01:45:09,219
'u bent net zozeer gewijd
door God als ik.
1428
01:45:09,803 --> 01:45:12,973
U bent hier door Gods duiding.'
1429
01:45:15,475 --> 01:45:19,438
Maar ik kwam tot een voor de hand
liggende conclusie.
1430
01:45:19,980 --> 01:45:25,360
De rechters zijn net zo menselijk
als elk menselijk wezen.
1431
01:45:26,570 --> 01:45:31,116
En ze zijn ontvankelijk voor
dezelfde verleidingen...
1432
01:45:32,492 --> 01:45:35,287
en dezelfde zonden.
1433
01:45:35,662 --> 01:45:37,039
DE TIEN GEBODEN
1434
01:45:37,164 --> 01:45:41,376
We gebruikten geld en religie...
1435
01:45:41,793 --> 01:45:45,547
om de rechters te benevelen.
1436
01:45:47,090 --> 01:45:49,968
Als zij omgekocht kunnen worden...
1437
01:45:50,844 --> 01:45:55,223
en ik denk dat ik misschien heb gezien
dat ze omgekocht werden...
1438
01:45:56,266 --> 01:45:58,894
dan tast dat het vertrouwen aan.
1439
01:46:00,562 --> 01:46:06,526
Als je gaat zitten, ernaar kijkt en beseft
wat we aan het doen waren...
1440
01:46:08,570 --> 01:46:11,990
We waren de rechtbank aan het corrumperen.
1441
01:46:14,701 --> 01:46:18,830
Voor de vierde keer in een maand roept
een nieuwsbericht ethische vragen op...
1442
01:46:18,955 --> 01:46:21,083
over rechter Clarence Thomas...
1443
01:46:21,208 --> 01:46:24,253
en zijn financiële transacties
met rijke vrienden.
1444
01:46:24,378 --> 01:46:27,089
Politico berichtte later dat
rechter Neil Gorsuch...
1445
01:46:27,214 --> 01:46:30,926
een eigendom in Colorado had verkocht
aan de CEO van een advocatenkantoor...
1446
01:46:31,051 --> 01:46:33,095
dat regelmatig in de rechtbank staat...
1447
01:46:33,220 --> 01:46:36,533
en niet bekend had gemaakt
dat de CEO de koper was.
1448
01:46:38,100 --> 01:46:42,354
Het cynisme van de miljardairs en rechters
die met elkaar omgaan...
1449
01:46:42,479 --> 01:46:46,400
doet je beseffen dat als het
om de macht van het grootkapitaal gaat...
1450
01:46:46,525 --> 01:46:47,741
de zaak beklonken is.
1451
01:46:50,112 --> 01:46:55,134
Corruptie door het Hooggerechtshof kan
alleen gereguleerd worden door henzelf.
1452
01:46:57,369 --> 01:47:00,747
Ondanks kleine hervormingen toonde het Hof
dat het geen been zag...
1453
01:47:00,872 --> 01:47:04,747
in omkoping, door een beslissing
die letterlijk vuilnis was.
1454
01:47:07,212 --> 01:47:11,758
In 2013 had de stad Portage, Indiana,
vijf vuilniswagens nodig.
1455
01:47:12,384 --> 01:47:16,429
Peterbilt Company kreeg het contract
ter waarde van 1,1 miljoen dollar.
1456
01:47:16,555 --> 01:47:18,055
PETERBILT KLASSE BETAALT
1457
01:47:18,181 --> 01:47:22,436
Nadat de deal rond was, stuurde Peterbilt
een cheque van 13.000 dollar...
1458
01:47:22,561 --> 01:47:27,061
naar de man die het contract had
toegekend, burgemeester James Snyder.
1459
01:47:27,315 --> 01:47:29,276
In de overtuiging dat dit smeergeld was...
1460
01:47:29,401 --> 01:47:33,714
veroordeelde een jury Snyder voor
omkoping tot een gevangenisstraf.
1461
01:47:34,406 --> 01:47:36,658
Maar het Hooggerechtshof
had medelijden...
1462
01:47:36,783 --> 01:47:39,453
en vernietigde zijn veroordeling,
want Snyder kreeg z'n geld...
1463
01:47:39,578 --> 01:47:42,263
na toekenning van het contract.
1464
01:47:43,038 --> 01:47:45,042
Met één hamerslag...
1465
01:47:45,167 --> 01:47:48,462
werd omkoping van politici nu
een 'legale zakendeal'.
1466
01:47:48,587 --> 01:47:51,715
Zolang je ze maar vergoedingen noemde.
1467
01:47:52,382 --> 01:47:57,387
Het Hof besliste dat het een vergoeding
was, een fooi. En het is legaal.
1468
01:47:58,001 --> 01:48:02,893
Wat deze rechtbank heeft gedaan,
is corruptie herdefiniëren...
1469
01:48:03,018 --> 01:48:04,728
ten voordele van de superrijken.
1470
01:48:04,853 --> 01:48:07,481
Dit soort beslissingen zijn misschien
wel het grootste...
1471
01:48:07,606 --> 01:48:09,566
rendement op investering.
1472
01:48:12,861 --> 01:48:16,299
In 2024 steeg de kosten van
de presidentiële campagne...
1473
01:48:16,531 --> 01:48:22,078
naar meer dan vijf miljard dollar.
Dat geld, veel ervan duister of anoniem...
1474
01:48:22,537 --> 01:48:25,475
kwam van steeds minder
superrijke Amerikanen.
1475
01:48:26,416 --> 01:48:29,002
2,3 miljard stroomde naar
de Republikeinen...
1476
01:48:29,127 --> 01:48:31,880
en 2,7 miljard naar de Democraten.
1477
01:48:32,756 --> 01:48:35,759
Je zou kunnen zeggen dat het
een eerlijk gevecht is.
1478
01:48:35,884 --> 01:48:37,344
Of je zou kunnen zeggen...
1479
01:48:37,469 --> 01:48:40,782
dat beide partijen op dit moment
even corrupt zijn.
1480
01:48:50,815 --> 01:48:53,568
Jezus Christus, Zoon van God,
geboren uit de Maagd...
1481
01:48:53,693 --> 01:48:55,881
verwekt door de Heilige Geest...
1482
01:49:22,222 --> 01:49:26,268
De laatste 20 jaar heeft Jane gekeken
naar de invloed van geld en religie...
1483
01:49:26,393 --> 01:49:28,268
op de Amerikaanse politiek.
1484
01:49:32,857 --> 01:49:36,111
Ze bestudeerde het draaiboek,
gestart door de Powell Memo...
1485
01:49:36,236 --> 01:49:40,365
vooruitgeholpen door Citizens United en
gedreven door religieuze overtuiging...
1486
01:49:40,490 --> 01:49:44,303
dat een nieuw tijdperk van
enorme corruptie heeft ingeluid.
1487
01:49:47,998 --> 01:49:51,793
Ik vrees dat we aan het begin staan
van een fase...
1488
01:49:51,960 --> 01:49:57,549
van vriendjeskapitalisme dat zelfs
verder kan gaan dan dat van de Gilded Age.
1489
01:50:06,600 --> 01:50:10,353
Dames en heren, de verkozen president
van de Verenigde Staten...
1490
01:50:10,478 --> 01:50:12,689
de eerbare Donald John Trump.
1491
01:50:16,234 --> 01:50:18,403
Net voor de verkiezing in 2024...
1492
01:50:18,528 --> 01:50:21,740
besliste het Hooggerechtshof
dat de president van de VS...
1493
01:50:21,865 --> 01:50:26,620
nooit kan worden vervolgd voor acties
inzake de kernbevoegdheden van zijn ambt.
1494
01:50:26,745 --> 01:50:29,331
Steek alstublieft uw hand op
en herhaal na mij...
1495
01:50:29,456 --> 01:50:30,874
'Ik, Donald John Trump, zweer...'
1496
01:50:30,999 --> 01:50:34,711
In de praktijk betekent dit dat
de president nu smeergeld mag aannemen...
1497
01:50:34,836 --> 01:50:38,757
voor hij beslist wie gratie krijgt,
tegen welke wetten hij zijn veto stelt...
1498
01:50:38,882 --> 01:50:40,675
en welke oorlogen hij start.
1499
01:50:40,800 --> 01:50:42,719
'Zo helpe mij God.'
1500
01:50:42,844 --> 01:50:45,032
Gefeliciteerd, meneer de president.
1501
01:50:50,226 --> 01:50:52,812
Is er een logica van geld?
1502
01:50:52,937 --> 01:50:56,942
Oftewel krijgt geld wat het wil
met betrekking tot het resultaat?
1503
01:50:57,067 --> 01:51:01,780
Bijvoorbeeld, als er zoveel geld
van vermogenden binnenkomt...
1504
01:51:01,905 --> 01:51:04,843
zetten ze zich dan ook in
voor de kleine man?
1505
01:51:05,909 --> 01:51:07,661
Nee, echt niet.
1506
01:51:07,786 --> 01:51:13,750
Tal van studies tonen aan dat de kleine
man momenteel nauwelijks meetelt...
1507
01:51:13,875 --> 01:51:17,504
voor wat hun prioriteiten betreft.
In de publieke opinie zie je...
1508
01:51:17,629 --> 01:51:21,967
dat ze andere prioriteiten hebben
dan de rijkste mensen in het land.
1509
01:51:22,092 --> 01:51:24,302
Maar het zijn de rijkste mensen
in het land...
1510
01:51:24,427 --> 01:51:27,097
wiens prioriteiten worden gediend.
1511
01:51:27,639 --> 01:51:29,641
We zullen moedig dromen...
1512
01:51:29,766 --> 01:51:33,520
en niets zal ons in de weg staan,
want wij zijn Amerikanen.
1513
01:51:33,645 --> 01:51:35,083
De toekomst is van ons.
1514
01:51:35,522 --> 01:51:39,984
We zullen ons land niet vergeten.
We zullen onze Grondwet niet vergeten.
1515
01:51:40,402 --> 01:51:44,114
En we zullen onze God niet vergeten.
1516
01:51:45,448 --> 01:51:46,848
Dat mag niet.
1517
01:51:54,374 --> 01:51:56,876
Ons gouden tijdperk is net begonnen.
1518
01:52:10,140 --> 01:52:15,437
Ik heb gemerkt dat rijk zijn
altijd een voordeel is.
1519
01:52:16,146 --> 01:52:18,334
Geld hebben is altijd een voordeel.
1520
01:52:18,523 --> 01:52:22,027
Je kan een mooier huis kopen,
een mooiere auto, weet je wel...
1521
01:52:22,152 --> 01:52:26,573
elke avond biefstuk, wat je maar wil,
goede wijn.
1522
01:52:27,157 --> 01:52:30,201
En je kan betalen voor meningsuiting
als je wil.
1523
01:52:30,326 --> 01:52:32,370
Dus geld hebben is altijd een voordeel...
1524
01:52:32,495 --> 01:52:36,833
en mensen met geld zullen altijd
een voordeel hebben. Altijd.
1525
01:52:40,063 --> 01:52:43,172
Met betrekking op rapporten over
voordelen van rijke zakenmensen...
1526
01:52:43,298 --> 01:52:45,759
zei rechter Thomas dat hem
was meegedeeld...
1527
01:52:45,884 --> 01:52:49,346
dat 'persoonlijke gastvrijheid'
niet gemeld hoefde te worden.
1528
01:52:49,471 --> 01:52:51,931
In antwoord op een soortgelijk rapport
zei rechter Alto dat...
1529
01:52:52,056 --> 01:52:54,476
geen 'redelijke en onbevooroordeelde
persoon' zou twijfelen...
1530
01:52:54,601 --> 01:52:58,476
aan zijn vermogen om onpartijdig
over de zaken te beslissen.
1531
01:54:48,464 --> 01:54:50,589
Ondertiteld door: Jacqueline Weiss
142010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.