Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:02,848
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,849 --> 00:00:04,712
You're gonna
be driving people illegally?
3
00:00:04,713 --> 00:00:07,507
You can't do this. Fi,
you could be arrested.
4
00:00:07,508 --> 00:00:11,010
Really? Really? Coming from Dr. Cartel?
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,401
Your work visa.
6
00:00:12,402 --> 00:00:14,764
How did you find me a
real job in a real hospital?
7
00:00:14,765 --> 00:00:17,100
Cartel membership has its privileges.
8
00:00:17,101 --> 00:00:19,936
I need you available
when you're paged 24/7.
9
00:00:19,937 --> 00:00:23,356
I now pronounce y'all husband and wife.
10
00:00:23,357 --> 00:00:26,192
LVPD! Jorge Sanchez, Thony De La Rosa,
11
00:00:26,193 --> 00:00:28,695
you're under arrest for suspicion
of conspiracy to commit murder.
12
00:00:28,696 --> 00:00:30,696
Our marriage needs to look real, Fi,
13
00:00:30,697 --> 00:00:32,073
or I end up in prison.
14
00:00:32,074 --> 00:00:33,533
What if we move into your place?
15
00:00:33,534 --> 00:00:36,416
I'll pay half the rent.
16
00:00:37,423 --> 00:00:39,707
Let's go, Sanchez.
17
00:00:39,708 --> 00:00:43,395
Our agreement was
for you to stop the bribe,
18
00:00:43,396 --> 00:00:45,587
put your brother out
of the mining business.
19
00:00:45,588 --> 00:00:46,885
I can get you what you want,
20
00:00:46,886 --> 00:00:51,885
but there's only so much I
can do from behind these walls.
21
00:00:51,886 --> 00:00:53,011
Ramona.
22
00:00:53,012 --> 00:00:55,834
You have room for your sister?
23
00:00:59,059 --> 00:01:01,644
- The transplant was a success, all right?
- Hmm.
24
00:01:01,645 --> 00:01:03,813
But your liver enzymes are elevated,
25
00:01:03,814 --> 00:01:05,648
and I want to run more tests.
26
00:01:05,649 --> 00:01:07,066
As much fun as that sounds,
27
00:01:07,067 --> 00:01:09,486
there's a Jake Paul fight tonight,
28
00:01:09,487 --> 00:01:13,448
and I have tickets for
ringside, so I am leaving.
29
00:01:13,449 --> 00:01:15,116
Well, you're not going anywhere.
30
00:01:15,117 --> 00:01:16,993
No, no, no, I just...
31
00:01:16,994 --> 00:01:19,162
I just need to get back
on my feet. I'll be fine.
32
00:01:19,163 --> 00:01:21,247
It's not as simple as that.
33
00:01:21,248 --> 00:01:23,904
Look, my son had a
transplant, and it's a procedure
34
00:01:23,905 --> 00:01:26,336
that requires lifelong treatment.
35
00:01:26,337 --> 00:01:29,506
Have you been staying up
on your immunosuppressants?
36
00:01:29,507 --> 00:01:32,934
Yeah, livin' the dream,
one refill at a time.
37
00:01:32,935 --> 00:01:34,844
Okay.
38
00:01:34,845 --> 00:01:39,182
I... I will be, um,
adjusting your medication,
39
00:01:39,183 --> 00:01:41,172
but I won't be here
for the next two days.
40
00:01:41,173 --> 00:01:42,519
So here's my number.
41
00:01:42,520 --> 00:01:45,188
You can call me anytime
if you need me, okay?
42
00:01:46,398 --> 00:01:48,024
Dr. Reynolds...
43
00:01:48,025 --> 00:01:50,367
Dr. Reynolds...
44
00:01:56,617 --> 00:01:57,617
What happened here?
45
00:01:57,618 --> 00:01:59,035
The Aryan Brotherhood.
46
00:01:59,036 --> 00:02:01,287
They retaliated and attacked us.
47
00:02:03,874 --> 00:02:08,127
- Help.
- Please.
48
00:02:09,588 --> 00:02:12,048
Okay. Jorge, I... I need help.
49
00:02:15,553 --> 00:02:18,054
Keep your hand here. Put pressure.
50
00:02:18,055 --> 00:02:20,431
Come on, come on, come on,
okay? Que paso, compadre?
51
00:02:20,432 --> 00:02:22,600
No, no. Hey, hey, hey!
52
00:02:22,601 --> 00:02:24,727
Pablo!
53
00:02:24,728 --> 00:02:26,229
Oh, my God.
54
00:02:26,230 --> 00:02:28,565
- Ayúdame!
- He's dead.
55
00:02:28,566 --> 00:02:32,590
We need to
save as many people as possible.
56
00:02:34,640 --> 00:02:36,573
Ayúdame.
57
00:02:36,574 --> 00:02:38,015
I'm here. I'm here.
58
00:02:39,493 --> 00:02:40,577
Okay.
59
00:02:42,162 --> 00:02:44,122
They're killing innocent people,
60
00:02:44,123 --> 00:02:46,416
just doing their job.
61
00:02:48,258 --> 00:02:51,020
Ramona... she created this mess.
62
00:02:51,422 --> 00:02:52,755
But I intend to clean it up.
63
00:02:54,091 --> 00:02:55,491
I got you.
64
00:03:06,395 --> 00:03:09,097
Ah, clean clothes.
65
00:03:09,548 --> 00:03:11,274
- Clean clothes, ma'am.
- Thank you, Greta.
66
00:03:11,275 --> 00:03:12,775
Please keep the kids in the house.
67
00:03:12,776 --> 00:03:15,778
Yes, ma'am.
68
00:03:15,779 --> 00:03:18,448
Next time you call me on a
site like this, please prepare me.
69
00:03:18,449 --> 00:03:20,073
I had no idea, Thony.
70
00:03:20,075 --> 00:03:21,618
Neo-Nazis don't make appointments.
71
00:03:21,619 --> 00:03:23,620
I canceled my contract with these guys.
72
00:03:23,621 --> 00:03:25,830
But with Ramona out of prison,
73
00:03:25,831 --> 00:03:28,291
they clearly feel free to
challenge my authority.
74
00:03:28,292 --> 00:03:31,836
Yeah, well, the kids have
a birthday party today,
75
00:03:31,837 --> 00:03:34,631
and I would love a weekend
without drama for once.
76
00:03:34,632 --> 00:03:37,300
Anybody hungry?
77
00:03:37,301 --> 00:03:41,266
I heard about your big
morning at the warehouse.
78
00:03:41,722 --> 00:03:43,473
You two must be starving.
79
00:03:43,474 --> 00:03:45,576
Vamos, a comer.
80
00:03:48,270 --> 00:03:50,572
Seriously?
81
00:03:56,153 --> 00:03:59,572
So long do we have the pleasure
of your company, Ramona?
82
00:03:59,573 --> 00:04:01,324
Oh, I'm not going anywhere.
83
00:04:01,325 --> 00:04:03,743
I'm helping Jorge handle the situation.
84
00:04:03,744 --> 00:04:05,328
The last thing I need is your help.
85
00:04:05,330 --> 00:04:06,745
You want to make yourself useful,
86
00:04:06,747 --> 00:04:08,164
just stay out of it.
87
00:04:08,165 --> 00:04:10,333
Our packaging center was destroyed.
88
00:04:10,334 --> 00:04:12,710
If you hadn't gotten into
business con estos malditos,
89
00:04:12,711 --> 00:04:14,212
then none of this would have happened.
90
00:04:14,213 --> 00:04:16,670
Well, sometimes we
are forced to deal with
91
00:04:16,672 --> 00:04:18,758
people we don't like
to get what we want.
92
00:04:18,759 --> 00:04:20,677
I made an arrangement with them
93
00:04:20,678 --> 00:04:22,220
to keep our community safe.
94
00:04:22,221 --> 00:04:23,846
Oh, is that what this is? They're waving
95
00:04:23,847 --> 00:04:25,667
their flags on the
street, terrorizing people.
96
00:04:25,669 --> 00:04:27,266
They're white supremacists, Ramona.
97
00:04:27,267 --> 00:04:29,225
They're making headlines
that are bad for business.
98
00:04:31,021 --> 00:04:33,189
Oh, here they are.
99
00:04:33,190 --> 00:04:35,274
Mis tesoros. Cómo están?
100
00:04:35,275 --> 00:04:37,484
Who's ready to try my famous pan dulce?
101
00:04:37,486 --> 00:04:38,695
Me!
102
00:04:38,696 --> 00:04:41,864
Okay. You know, I got these recipes
103
00:04:41,865 --> 00:04:44,701
from La Reina del Pacífico herself.
104
00:04:44,702 --> 00:04:47,370
Come sit. Come on. The other way.
105
00:04:47,371 --> 00:04:49,247
Go ahead. Eat as many as you want.
106
00:04:49,248 --> 00:04:51,207
Just one, my love.
107
00:04:51,208 --> 00:04:53,203
Oh, Thony, a little
sugar won't hurt him.
108
00:04:53,205 --> 00:04:55,932
Actually, it could
put him in a hospital.
109
00:04:57,131 --> 00:04:58,838
Hey, why don't you make your famous
110
00:04:58,840 --> 00:05:01,217
smoked lamb barbacoa
for dinner tomorrow?
111
00:05:01,218 --> 00:05:04,429
Uh, that's a two-day process, hermano.
112
00:05:04,430 --> 00:05:06,472
I'd have to get started now.
113
00:05:06,473 --> 00:05:10,078
I know, but it's just
so... mwah! Delicious.
114
00:05:10,728 --> 00:05:14,752
Bueno. Barbacoa it is.
115
00:05:15,899 --> 00:05:17,212
- Tita Ramona.
- Hmm?
116
00:05:17,214 --> 00:05:20,570
What's on your ankle?
It looks like a battery.
117
00:05:20,571 --> 00:05:22,655
It is a battery pack.
118
00:05:22,656 --> 00:05:24,741
It's what gives me my superpowers.
119
00:05:24,742 --> 00:05:27,700
Can I have one? I need one
for my superhero costume.
120
00:05:27,702 --> 00:05:31,414
Mm. We'll make one
together for you, mijito.
121
00:05:31,415 --> 00:05:33,249
Mm? You'll be just like me.
122
00:05:33,250 --> 00:05:36,252
Yay!
123
00:05:36,253 --> 00:05:38,838
- Yay!
- I need to, um, check your injury.
124
00:05:38,839 --> 00:05:41,721
- What injury?
- Your injury.
125
00:05:42,885 --> 00:05:45,587
Right, yeah. You should.
126
00:05:48,390 --> 00:05:50,933
Your sister was
supposed to be gone today,
127
00:05:50,934 --> 00:05:53,978
and you invite her to stick
around and cook a family feast?
128
00:05:53,979 --> 00:05:56,020
I need to put down this
problem with the Aryans
129
00:05:56,022 --> 00:05:57,897
before it escalates, so
if I can keep Ramona
130
00:05:57,899 --> 00:06:00,109
busy at home, then she's out of my way.
131
00:06:00,110 --> 00:06:01,478
What if she gets in my way?
132
00:06:01,480 --> 00:06:03,403
I have a weekend off.
Do you know how rare that is?
133
00:06:03,405 --> 00:06:05,031
I would like to spend it with my son.
134
00:06:05,033 --> 00:06:08,159
I understand that, Thony,
but we just need to be patient.
135
00:06:08,160 --> 00:06:10,703
She's a killer, Jorge.
Don't tell me you trust her.
136
00:06:10,704 --> 00:06:12,538
Of course I don't trust her, Thony.
137
00:06:12,539 --> 00:06:14,665
I'm still trying to figure
out how she got out on bail.
138
00:06:14,666 --> 00:06:16,292
And now she's out there challenging
139
00:06:16,293 --> 00:06:17,835
my position as leader of this cartel.
140
00:06:17,836 --> 00:06:20,129
I need to put a stop to that.
141
00:06:20,130 --> 00:06:23,132
Once I handle this problem
with the Aryans, I'll...
142
00:06:23,133 --> 00:06:25,135
I'll send her away.
143
00:06:33,644 --> 00:06:35,394
Breakfast is ready.
144
00:06:35,395 --> 00:06:36,836
Smells good, Dad.
145
00:06:37,731 --> 00:06:39,032
Thank you.
146
00:06:42,319 --> 00:06:45,696
Bowls in the bowls section, please.
147
00:06:45,697 --> 00:06:48,241
The Cleaning Lady t-shirts arrived.
148
00:06:48,242 --> 00:06:50,909
I thought you said the Cleaning
Lady business was struggling.
149
00:06:50,911 --> 00:06:52,703
I mean, it is. I... I'm sorry,
150
00:06:52,704 --> 00:06:55,164
but I'm reinvesting my rideshare money
151
00:06:55,165 --> 00:06:57,166
into building it up.
152
00:06:57,167 --> 00:06:58,791
Spoken like a true entrepreneur.
153
00:06:58,793 --> 00:07:00,251
No, I am not an entrepreneur
154
00:07:00,253 --> 00:07:02,380
because half my earnings
are going to that con man.
155
00:07:02,381 --> 00:07:04,340
Oh, well, too bad
you're not an IT expert.
156
00:07:04,341 --> 00:07:06,509
You know, you could
just cut out the middleman.
157
00:07:06,510 --> 00:07:08,427
Wait, I... I know an IT expert.
158
00:07:08,428 --> 00:07:10,762
Look at this. The Cleaning Lady.
159
00:07:10,764 --> 00:07:13,721
- Wait. Browning University.
- What?
160
00:07:16,937 --> 00:07:18,378
I got in!
161
00:07:18,814 --> 00:07:21,357
Oh, my God.
162
00:07:21,358 --> 00:07:23,192
Oh, my God.
163
00:07:23,193 --> 00:07:26,112
Oh, you got in... Hey! Hey.
164
00:07:26,113 --> 00:07:27,447
And don't forget, you know,
165
00:07:27,449 --> 00:07:30,741
- Chris got his GED this week, too.
- Ah, Mom.
166
00:07:30,742 --> 00:07:33,451
I'm so, so proud of you
both! This is so great.
167
00:07:33,453 --> 00:07:34,620
I'm going to Teddy's, all right?
168
00:07:34,621 --> 00:07:37,538
Ai! Okay. Ingat ka.
169
00:07:37,540 --> 00:07:41,794
Ingat. Okay! This is great!
170
00:07:41,795 --> 00:07:43,357
Oh, my God!
171
00:07:44,446 --> 00:07:45,715
Are you guys excited?
172
00:07:45,716 --> 00:07:47,800
- Yeah!
- Uh-huh.
173
00:07:47,801 --> 00:07:52,889
Look, now I have
superpowers like Tita Ramona.
174
00:07:52,890 --> 00:07:53,932
- Yeah.
- 'Cause I'm...
175
00:07:53,934 --> 00:07:56,225
♪ And I'm going to go to a party ♪
176
00:07:56,226 --> 00:07:58,060
Whoo-hoo!
177
00:07:58,061 --> 00:07:59,937
Okay, let's go.
178
00:08:17,998 --> 00:08:20,750
Oh, my God.
179
00:08:20,751 --> 00:08:23,252
Hold on.
180
00:08:23,253 --> 00:08:24,919
- Hello?
- Hello.
181
00:08:24,921 --> 00:08:26,255
Do you miss me?
182
00:08:26,256 --> 00:08:28,507
Hey, Thony.
183
00:08:28,508 --> 00:08:31,135
I just needed to hear your voice today.
184
00:08:31,136 --> 00:08:33,638
Let me guess. Marriage problems?
185
00:08:33,639 --> 00:08:36,514
Uh, more like monster-in-law problem.
186
00:08:36,516 --> 00:08:40,019
I don't think I can do it,
Fi, with Ramona around.
187
00:08:40,020 --> 00:08:41,521
Do you want to clean with me?
188
00:08:41,523 --> 00:08:43,606
I just got the Ladies' new t-shirts.
189
00:08:43,607 --> 00:08:45,691
I could do that. Yeah.
190
00:08:45,692 --> 00:08:48,277
No, you shouldn't,
and I wouldn't let you,
191
00:08:48,278 --> 00:08:50,403
Dr. De La Rosa.
192
00:08:50,405 --> 00:08:53,157
I gotta at least have one fancy friend.
193
00:08:53,158 --> 00:08:54,659
Miss na miss kita.
194
00:08:54,660 --> 00:08:57,602
Bye.
195
00:09:01,768 --> 00:09:03,143
♪ Go to a birthday ♪
196
00:09:03,145 --> 00:09:05,009
Yeah.
197
00:09:06,296 --> 00:09:09,178
Mm-hmm. Hello.
198
00:09:09,299 --> 00:09:11,918
Hi. I... I'm so sorry.
199
00:09:11,920 --> 00:09:13,678
There must have been a misunderstanding.
200
00:09:13,679 --> 00:09:15,887
The invitation was for Violeta.
201
00:09:15,889 --> 00:09:18,140
Oh, Jagger's invited Luca at school.
202
00:09:18,141 --> 00:09:19,976
Did he?
203
00:09:19,977 --> 00:09:21,978
Well, I'm afraid there's not
enough gift bags to go around,
204
00:09:21,979 --> 00:09:23,813
so maybe next time, buddy.
205
00:09:23,814 --> 00:09:27,066
It's okay. He doesn't need a gift bag.
206
00:09:27,067 --> 00:09:30,152
You're making this very
difficult for me to be polite.
207
00:09:30,153 --> 00:09:33,322
Your son is not on the guest list.
208
00:09:33,323 --> 00:09:35,032
You guys wait for me in the car.
209
00:09:35,033 --> 00:09:38,369
I'm gonna talk to Jagger's
mom for a minute, okay?
210
00:09:38,370 --> 00:09:41,080
Tell Jagger I said happy birthday.
211
00:09:41,081 --> 00:09:44,749
I will, thank you. Oh. Thank you.
212
00:09:44,751 --> 00:09:46,903
All right. I'll be a second.
213
00:09:48,505 --> 00:09:50,715
How dare you treat my son like this?
214
00:09:50,716 --> 00:09:53,551
You can't find room for
one more kid at your party?
215
00:09:53,552 --> 00:09:55,886
I could, but not your kid.
216
00:09:55,887 --> 00:09:58,973
Why? He's a very sweet boy.
217
00:09:58,974 --> 00:10:00,473
I find that difficult to believe,
218
00:10:00,475 --> 00:10:01,699
considering his mother.
219
00:10:01,701 --> 00:10:02,987
You don't even know me.
220
00:10:02,989 --> 00:10:05,763
I know more than you think.
221
00:10:05,939 --> 00:10:09,066
- All right.
- Can I ask you one question?
222
00:10:09,067 --> 00:10:11,110
Why would Jorge marry you?
223
00:10:11,111 --> 00:10:12,778
What's that mean?
224
00:10:12,779 --> 00:10:14,947
That man worshiped the
ground Vanessa walked on.
225
00:10:14,948 --> 00:10:17,199
He never would have
disrespected her memory
226
00:10:17,200 --> 00:10:18,866
by remarrying so fast, but...
227
00:10:18,868 --> 00:10:20,326
I don't know what you're talking about.
228
00:10:20,328 --> 00:10:22,371
- You're crazy.
- You come back here.
229
00:10:22,372 --> 00:10:23,873
I got a lead on the De La Rosa woman.
230
00:10:23,874 --> 00:10:25,791
Yeah, define lead.
231
00:10:25,792 --> 00:10:28,294
Looks like she's about to
throw down with another mother.
232
00:10:28,295 --> 00:10:30,169
Okay. Yeah. Two moms in a catfight.
233
00:10:30,171 --> 00:10:31,741
That does sound promising.
234
00:10:31,743 --> 00:10:33,589
Uh, find out who she
is. We need to talk to her.
235
00:10:33,591 --> 00:10:34,884
Okay, copy.
236
00:10:34,885 --> 00:10:37,301
Poor Violeta! She had
an angel of a mother.
237
00:10:37,303 --> 00:10:39,221
Now she has whatever
you're pretending to be.
238
00:10:39,222 --> 00:10:40,904
Bitch, quit.
239
00:10:44,477 --> 00:10:48,105
- What's this?
- Dropped it two weeks ago. Check the views.
240
00:10:48,106 --> 00:10:50,691
400,000, bro!
241
00:10:50,692 --> 00:10:52,777
You gotta take that down.
242
00:10:52,778 --> 00:10:54,695
No way. This is your future.
243
00:10:54,696 --> 00:10:56,113
- Uh...
- Our future, dude.
244
00:10:56,114 --> 00:10:57,738
No, I can't be out
there like that, okay?
245
00:10:57,740 --> 00:10:59,824
If someone finds out I'm
undocumented, it will be...
246
00:10:59,826 --> 00:11:01,283
Nobody can see your face.
247
00:11:01,285 --> 00:11:02,787
That's what makes this perfect.
248
00:11:02,788 --> 00:11:06,707
You're just this mystery breaker.
249
00:11:06,708 --> 00:11:08,042
Dancer X.
250
00:11:08,043 --> 00:11:09,877
See those cars drifting behind you?
251
00:11:09,878 --> 00:11:11,212
That's it. That's your hook.
252
00:11:11,213 --> 00:11:13,798
Hashtag "Dancing with danger."
253
00:11:13,799 --> 00:11:15,883
Dancing with... danger?
254
00:11:15,884 --> 00:11:20,195
Trust me, we gotta do another video.
255
00:11:20,197 --> 00:11:24,810
Only this time it's gotta be
bigger and blow people's minds.
256
00:11:25,060 --> 00:11:26,644
I'll think about it.
257
00:11:26,645 --> 00:11:28,646
Thony?
258
00:11:28,647 --> 00:11:31,023
- Yeah?
- We've got a problem.
259
00:11:31,024 --> 00:11:33,651
- What is it?
- Our ADA friend, Joel Herman.
260
00:11:33,652 --> 00:11:35,653
He's been chasing a
woman that may help him
261
00:11:35,654 --> 00:11:37,696
- build a case for marriage fraud.
- How do you know that?
262
00:11:37,697 --> 00:11:41,001
We've been keeping an eye on
Joel to stay a step ahead of him.
263
00:11:41,618 --> 00:11:43,327
That's Jagger's mom.
264
00:11:43,328 --> 00:11:47,331
Her name is Bianca Gallo.
She was Vanessa's best friend.
265
00:11:47,332 --> 00:11:50,816
Oh. That explains a lot.
266
00:11:51,086 --> 00:11:52,420
I need to find out her source.
267
00:11:52,421 --> 00:11:56,383
I think I know.
268
00:11:56,466 --> 00:12:01,271
I'm sorry you missed
Jagger's birthday party today.
269
00:12:01,596 --> 00:12:05,516
How do you feel about it?
270
00:12:05,517 --> 00:12:07,184
- Sad.
- Yeah?
271
00:12:07,185 --> 00:12:09,061
He's my new best friend.
272
00:12:10,604 --> 00:12:13,331
Sorry. Ignore me.
273
00:12:13,942 --> 00:12:16,902
So, the two of you...
y... you talk much?
274
00:12:16,903 --> 00:12:19,113
- Yes.
- What do you talk about?
275
00:12:19,114 --> 00:12:21,574
Coyotes.
276
00:12:21,575 --> 00:12:24,792
Um. What about coyotes?
277
00:12:24,794 --> 00:12:26,869
I told him there were many men with guns
278
00:12:26,871 --> 00:12:29,540
at my new house to shoot coyotes.
279
00:12:29,541 --> 00:12:32,305
But I'm not afraid.
280
00:12:33,545 --> 00:12:35,379
No, you're brave, my love.
281
00:12:35,380 --> 00:12:39,300
What else did you tell
him about this new house?
282
00:12:39,301 --> 00:12:41,927
I told him that me and my mom
283
00:12:41,928 --> 00:12:43,804
sleep in our own casita.
284
00:12:43,805 --> 00:12:46,738
And Tita Ramona wears
a power pack on her ankle.
285
00:12:46,739 --> 00:12:49,674
Oh.
286
00:12:52,396 --> 00:12:53,494
What else?
287
00:12:53,496 --> 00:12:55,399
Jagger said that we should bring
288
00:12:55,400 --> 00:12:57,651
our dads to the park to play soccer.
289
00:12:57,652 --> 00:12:59,946
I said Daddy died, and...
290
00:12:59,948 --> 00:13:02,739
plus, I don't know Jorge that well.
291
00:13:02,741 --> 00:13:05,116
Hey, I'll go to the park
292
00:13:05,118 --> 00:13:06,994
and play soccer with
you anytime you want.
293
00:13:06,995 --> 00:13:10,479
- Just ask me, okay?
- Okay.
294
00:13:11,374 --> 00:13:13,751
Can I play with Violeta now?
295
00:13:13,752 --> 00:13:15,294
Yes, you can, my love.
296
00:13:15,295 --> 00:13:17,463
Thank you.
297
00:13:20,258 --> 00:13:23,594
I know this Bianca from
my days at the art gallery.
298
00:13:23,595 --> 00:13:25,513
Always looking, never buying,
299
00:13:25,514 --> 00:13:28,015
like she was a spy or something.
300
00:13:28,016 --> 00:13:30,601
This woman is trouble.
301
00:13:30,602 --> 00:13:32,186
What will you do about it, Thony?
302
00:13:32,187 --> 00:13:34,271
I will talk to her tomorrow.
303
00:13:34,272 --> 00:13:36,357
It's past cocktail-hour chit-chat.
304
00:13:36,358 --> 00:13:40,528
If you and Jorge want
to stay out of prison,
305
00:13:40,529 --> 00:13:43,171
you'll take action, mm?
306
00:13:45,200 --> 00:13:48,160
Lucas camping out in
Violeta's room tonight.
307
00:13:48,161 --> 00:13:50,329
Careful.
308
00:13:50,330 --> 00:13:52,122
She's gonna tell him
ghost stories all night.
309
00:13:52,123 --> 00:13:53,664
As much as he loves slumber parties,
310
00:13:53,666 --> 00:13:55,209
he needs his own room.
311
00:13:55,210 --> 00:13:58,045
We'll have Greta set up
the guest bedroom for him.
312
00:13:58,046 --> 00:14:00,464
Thanks.
313
00:14:00,465 --> 00:14:03,217
- You take the bed.
- True gentleman.
314
00:14:03,218 --> 00:14:06,303
Look, I... I know this isn't ideal,
315
00:14:06,304 --> 00:14:09,130
but, uh, I guess we have to
316
00:14:09,132 --> 00:14:11,183
keep up appearances
for the kids now, too.
317
00:14:11,184 --> 00:14:12,816
I'm not looking forward to
318
00:14:12,818 --> 00:14:15,145
my conversation with Bianca tomorrow.
319
00:14:15,146 --> 00:14:16,785
Just tell her what we practiced.
320
00:14:16,787 --> 00:14:19,410
We have private security
because my husband
321
00:14:19,412 --> 00:14:22,403
has, um, this high-profile case.
322
00:14:22,404 --> 00:14:24,653
Uh, you know kids... they exaggerate.
323
00:14:24,655 --> 00:14:28,075
And we're still all adjusting
to being a blended family.
324
00:14:28,076 --> 00:14:31,078
Don't forget to mention
the coyote problem.
325
00:14:31,656 --> 00:14:32,676
Yeah.
326
00:14:32,678 --> 00:14:35,332
And, uh...
327
00:14:35,333 --> 00:14:37,958
if that doesn't work, then we'll have to
328
00:14:37,960 --> 00:14:40,546
take bigger steps to keep Bianca quiet.
329
00:14:40,547 --> 00:14:43,249
You sound like your sister now.
330
00:14:43,967 --> 00:14:46,844
Ramona takes it too
far, but the reality is,
331
00:14:46,845 --> 00:14:49,513
sometimes you have to roll
around with pigs to get fed.
332
00:14:49,514 --> 00:14:52,215
Pigs eventually get slaughtered.
333
00:15:08,450 --> 00:15:10,576
Can I help you?
334
00:15:10,577 --> 00:15:12,536
Hello. Is this your dog.
335
00:15:12,537 --> 00:15:15,205
Sailor!
336
00:15:15,206 --> 00:15:17,583
Now, how did you get
out of the backyard?
337
00:15:17,584 --> 00:15:19,043
Did I leave the front gate open?
338
00:15:19,044 --> 00:15:20,878
No, ma'am. Gate was closed.
339
00:15:20,879 --> 00:15:22,713
- Oh.
- I'm the one who opened it.
340
00:15:26,968 --> 00:15:29,887
Greta. You found maguey leaves.
341
00:15:29,888 --> 00:15:32,222
Thank you so much.
The soul for a perfect barbacoa.
342
00:15:32,223 --> 00:15:35,517
I'm glad that they're to
your liking, Madam Sanchez.
343
00:15:35,518 --> 00:15:37,561
I have everything. Casita's yours.
344
00:15:37,562 --> 00:15:40,397
Thank you. Thony. I trust
that you cleaned it for me?
345
00:15:40,398 --> 00:15:42,202
Sorry?
346
00:15:42,204 --> 00:15:45,402
You'll find extra cleaning
supplies in the garage, mm?
347
00:15:45,403 --> 00:15:48,238
Luca, come play with me and Violeta.
348
00:15:48,239 --> 00:15:50,341
I have something special for you.
349
00:16:05,256 --> 00:16:09,221
Oh!
350
00:16:11,887 --> 00:16:14,514
Shh!
351
00:16:33,618 --> 00:16:35,619
- Oh.
- Ooh!
352
00:16:35,620 --> 00:16:37,705
Isn't that cool?
353
00:16:37,706 --> 00:16:39,790
- That's cool!
- Ah?
354
00:16:39,791 --> 00:16:40,905
Yeah, it is.
355
00:16:40,907 --> 00:16:43,067
Luca, you go play inside the house now.
356
00:16:43,069 --> 00:16:45,212
Not now, Mom. I'm having fun.
357
00:16:45,213 --> 00:16:47,339
Thank you, Greta.
358
00:16:47,340 --> 00:16:49,216
We'll play later. Okay, mijo?
359
00:16:49,217 --> 00:16:51,301
- Why? I want to keep playing!
- And you...
360
00:16:51,302 --> 00:16:54,066
garage, now.
361
00:16:59,394 --> 00:17:01,478
What is this?
362
00:17:01,479 --> 00:17:03,064
Whatever chance we had of quietly
363
00:17:03,066 --> 00:17:04,982
smoothing this over is gone now.
364
00:17:04,984 --> 00:17:08,652
Her family and the ADA
are gonna be looking for her.
365
00:17:08,653 --> 00:17:10,487
She's a threat and
needs to be dealt with.
366
00:17:10,488 --> 00:17:12,823
She knew nothing except
what my son told her.
367
00:17:14,399 --> 00:17:17,440
Bianca here, she's a writer.
368
00:17:17,442 --> 00:17:19,663
Digging for the truth...
that's what she does.
369
00:17:19,664 --> 00:17:21,207
She was always suspicious,
370
00:17:21,209 --> 00:17:24,126
but she had no idea
we were cartel until Luca.
371
00:17:24,128 --> 00:17:26,503
No, no, no, no, no, my
son did nothing wrong.
372
00:17:26,504 --> 00:17:28,130
Jorge and I are not gonna go to prison
373
00:17:28,132 --> 00:17:30,215
because we sleep in different rooms.
374
00:17:30,216 --> 00:17:33,218
And she never turned
you in any way. Why now?
375
00:17:33,219 --> 00:17:35,846
Vanessa was the only
reason she kept her distance.
376
00:17:35,847 --> 00:17:38,390
But Vanessa is gone now,
377
00:17:38,391 --> 00:17:42,019
and Bianca clearly doesn't like you...
378
00:17:43,563 --> 00:17:46,607
So what's your plan, Ramona?
379
00:17:46,608 --> 00:17:49,026
I don't have a plan.
380
00:17:49,027 --> 00:17:51,403
This is your problem to handle.
381
00:17:51,404 --> 00:17:54,129
By handle, you mean kill.
382
00:17:54,131 --> 00:17:56,282
This is part of your
new position, hermana.
383
00:17:56,284 --> 00:17:58,452
With all the threats that come our way.
384
00:17:58,453 --> 00:18:00,578
I need to know that my brother's wife
385
00:18:00,580 --> 00:18:02,581
can take care of business.
386
00:18:02,582 --> 00:18:04,625
I thought I was clear.
387
00:18:04,626 --> 00:18:07,961
I'm not gonna let
anyone control me again.
388
00:18:07,962 --> 00:18:10,547
I'm a doctor. I save lives.
389
00:18:10,548 --> 00:18:13,793
Oh, just the way you saved Rex's life?
390
00:18:15,220 --> 00:18:17,638
Shut up, Ramona.
391
00:18:17,639 --> 00:18:19,097
I got news from El Don.
392
00:18:19,098 --> 00:18:22,141
She is giving the ADA a formal statement
393
00:18:22,143 --> 00:18:23,936
against you and Jorge tomorrow.
394
00:18:23,937 --> 00:18:25,729
No, no, no, I'm not!
395
00:18:27,649 --> 00:18:30,943
There's only one
way this ends for Bianca,
396
00:18:30,944 --> 00:18:32,736
and we both know it.
397
00:18:32,737 --> 00:18:35,946
She's a threat to all of us.
That means Luca, too.
398
00:18:37,325 --> 00:18:40,449
So now I'm doing this for my son?
399
00:18:41,898 --> 00:18:43,331
Should we have a look?
400
00:18:43,333 --> 00:18:45,916
Which one is it gonna
be? The saw, the hammer,
401
00:18:45,917 --> 00:18:47,918
the screwdriver through the eye, maybe?
402
00:18:47,919 --> 00:18:49,270
No, please!
403
00:18:49,272 --> 00:18:51,464
I'm just trying to make a point here.
404
00:18:52,507 --> 00:18:56,802
What is the one
thing rich housewives love?
405
00:18:56,803 --> 00:18:59,096
Opioids.
406
00:18:59,097 --> 00:19:01,473
Make it look like an overdose.
407
00:19:01,474 --> 00:19:03,934
Quick, painless.
408
00:19:03,935 --> 00:19:06,103
After you inject her, call El Vaquero.
409
00:19:06,104 --> 00:19:07,332
He'll take care of the rest.
410
00:19:07,334 --> 00:19:08,877
Crazy.
411
00:19:11,591 --> 00:19:15,028
The choice isn't between
right and wrong anymore.
412
00:19:15,029 --> 00:19:18,694
It's her or us.
413
00:19:23,955 --> 00:19:25,956
Here we go.
414
00:19:25,957 --> 00:19:27,205
Got your text. What's up?
415
00:19:27,207 --> 00:19:29,377
Okay, so I thought about what you said.
416
00:19:29,379 --> 00:19:32,145
Dangerous dancing.
An idea... hear me out.
417
00:19:32,147 --> 00:19:36,133
Going back to our roots and
doing the Sayaw Sa Bangko.
418
00:19:36,134 --> 00:19:38,468
- Huh?
- Oh, dancing on a bench.
419
00:19:38,469 --> 00:19:39,720
Uh-huh. Uh-huh.
420
00:19:39,721 --> 00:19:41,388
Not dangerous enough.
421
00:19:41,389 --> 00:19:42,534
What do you mean?
422
00:19:42,536 --> 00:19:44,544
It is if I do these moves, right?
423
00:19:49,880 --> 00:19:51,357
I mean, maybe if you stack them higher,
424
00:19:51,359 --> 00:19:53,483
like to the ceiling.
425
00:19:53,484 --> 00:19:55,327
To... what? No, dude, I might fall.
426
00:19:55,329 --> 00:19:57,405
- What are you talking about?
- Exactly.
427
00:19:57,407 --> 00:19:58,407
Yeah, you got this, bro.
428
00:19:58,409 --> 00:20:00,116
Like, when we did this
at the community center,
429
00:20:00,118 --> 00:20:01,704
you were always the best
at finding your balance.
430
00:20:01,706 --> 00:20:03,575
Yeah, that's also 'cause
we had like 10 people
431
00:20:03,577 --> 00:20:05,245
holding it steady.
432
00:20:05,246 --> 00:20:06,935
Oh, good point.
433
00:20:09,000 --> 00:20:12,364
We need to find a solid,
steady base like, uh...
434
00:20:12,670 --> 00:20:15,213
...oh, this building.
435
00:20:15,214 --> 00:20:18,008
You could dance on the roof!
436
00:20:18,009 --> 00:20:19,260
Right, yeah.
437
00:20:19,262 --> 00:20:21,511
How about I just dance
on the edge of the building?
438
00:20:21,512 --> 00:20:23,513
Perfect!
439
00:20:23,514 --> 00:20:26,338
Yeah! Let's go get a ladder.
440
00:20:31,606 --> 00:20:34,858
- Sobrino.
- Jefe.
441
00:20:34,859 --> 00:20:36,735
This is Alejandra Salvador Diaz.
442
00:20:36,736 --> 00:20:42,142
She's here to help us deal with
our problem, as you requested.
443
00:20:42,850 --> 00:20:45,243
Reports on you out of
Culiacán are excellent.
444
00:20:45,244 --> 00:20:48,038
They say you're an
expert at tactical warfare.
445
00:20:48,039 --> 00:20:51,041
- I'll let you be the judge.
- Oh, I will be.
446
00:20:51,042 --> 00:20:52,876
We're hitting the Aryans back hard.
447
00:20:52,877 --> 00:20:54,378
I want Maynard dead.
448
00:20:54,379 --> 00:20:56,213
We'll make them pay.
449
00:20:56,214 --> 00:20:58,924
We'll strike at night with
a powerful counterattack.
450
00:20:58,926 --> 00:21:01,314
Those gringos won't know what hit them.
451
00:21:02,463 --> 00:21:04,972
All right, we need to
come up with a plan.
452
00:21:04,974 --> 00:21:06,474
Do you understand?
453
00:21:06,476 --> 00:21:10,448
If I remove this tape,
are you gonna scream?
454
00:21:12,868 --> 00:21:13,897
All right.
455
00:21:13,898 --> 00:21:15,691
Help! Somebody!
456
00:21:15,693 --> 00:21:18,111
- What are you doing?!
- Aah!
457
00:21:18,113 --> 00:21:19,403
You gonna get us both killed!
458
00:21:19,404 --> 00:21:20,779
Shut up, shut up!
459
00:21:20,780 --> 00:21:22,990
You're gonna get us both killed.
460
00:21:22,991 --> 00:21:25,951
Oh, gosh.
461
00:21:25,952 --> 00:21:28,578
You know
what? I'm not gonna lie.
462
00:21:28,579 --> 00:21:30,622
Part of me is happy to see you like this
463
00:21:30,623 --> 00:21:32,082
'cause you're not a nice person.
464
00:21:32,083 --> 00:21:34,731
You were horrible to my son.
465
00:21:34,733 --> 00:21:36,170
- I'm sorry!
- What?
466
00:21:36,172 --> 00:21:39,158
Now you're sorry? Yeah. Yeah.
467
00:21:39,160 --> 00:21:41,591
Did you have proof that we're cartel?
468
00:21:41,592 --> 00:21:43,301
No, well, now you do.
469
00:21:43,302 --> 00:21:46,306
See the position you put me in?
470
00:21:51,719 --> 00:21:53,748
Quiet.
471
00:21:54,605 --> 00:21:57,941
- Hello.
- Dr., uh, De La Rosa?
472
00:21:57,942 --> 00:22:00,485
It's, uh... It's Wade Maxwell
473
00:22:00,486 --> 00:22:02,534
from... from the hospital.
474
00:22:02,536 --> 00:22:04,823
Wade? Uh, are you okay?
475
00:22:04,824 --> 00:22:06,450
My body hurts so bad. I...
476
00:22:06,451 --> 00:22:08,952
I don't think I can
keep taking these pills.
477
00:22:08,953 --> 00:22:12,039
Oh, okay. Uh, this is
the adjustment period.
478
00:22:12,040 --> 00:22:13,122
My son went through this.
479
00:22:13,124 --> 00:22:15,876
I know it's tough, but it will pass.
480
00:22:15,877 --> 00:22:17,627
You just have to hang in there.
481
00:22:17,628 --> 00:22:19,671
I'm not sure I want to.
482
00:22:19,672 --> 00:22:21,118
What do you mean?
483
00:22:21,120 --> 00:22:25,302
I didn't end up with
liver disease by accident.
484
00:22:25,303 --> 00:22:28,346
I drank, like, uh... like, a lot.
485
00:22:28,347 --> 00:22:30,348
Well, alcoholism is a disease.
486
00:22:30,349 --> 00:22:31,767
I never even tried to stop.
487
00:22:31,769 --> 00:22:34,051
Even when my wife left.
488
00:22:36,105 --> 00:22:38,482
I don't know, maybe
this is what I deserve.
489
00:22:38,483 --> 00:22:39,983
No, no, no, no, no, no, no.
490
00:22:39,984 --> 00:22:43,775
Listen, everyone deserves to live.
491
00:22:43,777 --> 00:22:46,073
Okay? So you hold on,
492
00:22:46,074 --> 00:22:48,325
and I will be there as soon as I can.
493
00:22:48,327 --> 00:22:52,219
Until then, Dr. DuPont
will take good care of you.
494
00:22:52,221 --> 00:22:53,763
- Okay?
- Okay.
495
00:22:53,765 --> 00:22:55,248
Yeah.
496
00:23:02,284 --> 00:23:04,737
Let's try this one more time.
497
00:23:04,739 --> 00:23:07,135
Do you think you can control yourself?
498
00:23:14,352 --> 00:23:16,019
Please don't hurt me.
499
00:23:16,020 --> 00:23:18,355
Why did you go to the Assistant DA?
500
00:23:18,356 --> 00:23:20,000
He came to me.
501
00:23:20,002 --> 00:23:22,776
He saw you at my house
and assumed I knew you.
502
00:23:22,777 --> 00:23:24,250
I won't tell him anything, I promise.
503
00:23:24,252 --> 00:23:26,738
That's what I said when
they shot a man in front of me.
504
00:23:26,739 --> 00:23:29,116
Next thing you know, I
was talking to the feds.
505
00:23:29,117 --> 00:23:30,951
How did you get out of it?
506
00:23:30,953 --> 00:23:32,643
Does it look like I'm out of it?
507
00:23:32,645 --> 00:23:34,163
I had to throw in with the cartel,
508
00:23:34,165 --> 00:23:37,874
cleaning up dead bodies,
guts, brains, everything.
509
00:23:37,875 --> 00:23:39,209
Are you willing to do this?
510
00:23:41,424 --> 00:23:44,714
All right. Okay, now
just sit up straight.
511
00:23:44,715 --> 00:23:47,092
Deep breath. Okay.
512
00:23:47,093 --> 00:23:48,760
Now you'll be fine.
513
00:23:48,761 --> 00:23:51,972
Ramona's right. There's
no way out of this thing.
514
00:23:51,973 --> 00:23:53,557
What are you gonna do?
515
00:23:55,768 --> 00:23:58,061
Shh! Quiet.
516
00:23:58,062 --> 00:24:00,147
Quiet! Do you understand?
517
00:24:02,400 --> 00:24:05,569
Quiet!
518
00:24:10,658 --> 00:24:13,160
Ramona Sanchez, come with us.
519
00:24:13,161 --> 00:24:14,661
Am I under arrest?
520
00:24:14,675 --> 00:24:18,640
Yeah, we got her. Yeah, she's in.
521
00:24:18,666 --> 00:24:21,908
Okay. All right.
522
00:24:27,137 --> 00:24:31,135
Did I or did I not engineer
your release from prison?
523
00:24:31,137 --> 00:24:33,456
You will get what you want.
524
00:24:33,458 --> 00:24:35,265
When exactly?
525
00:24:35,266 --> 00:24:37,267
You said you were
gonna replace your brother
526
00:24:37,268 --> 00:24:40,353
as head of Sin Cara and turn
his mining project over to us,
527
00:24:40,354 --> 00:24:43,440
yet you're in his kitchen
cooking family meals.
528
00:24:43,441 --> 00:24:44,733
How would you know that?
529
00:24:44,735 --> 00:24:46,569
My father is not a patient man.
530
00:24:46,571 --> 00:24:48,945
Your brother is in his way.
531
00:24:48,946 --> 00:24:52,115
And the way I see it,
Jorge's in your way, too.
532
00:24:52,116 --> 00:24:53,710
So the only question is,
533
00:24:53,712 --> 00:24:58,455
are you taking him out, or are we?
534
00:24:58,456 --> 00:25:00,207
I don't respond well to threats.
535
00:25:00,208 --> 00:25:02,500
Well, you better learn,
536
00:25:02,501 --> 00:25:03,792
because you know what happens when
537
00:25:03,794 --> 00:25:06,465
my father reaches his limit.
538
00:25:07,494 --> 00:25:09,549
He's giving you until
midnight to make good
539
00:25:09,550 --> 00:25:11,702
on your deal.
540
00:25:21,295 --> 00:25:22,521
- El Don?
- Ramona.
541
00:25:22,523 --> 00:25:24,814
Gather our associates for
a meeting at the warehouse.
542
00:25:24,815 --> 00:25:27,441
After I enjoy dinner with my family,
543
00:25:27,443 --> 00:25:30,320
I have an announcement to
make about the cartel's future.
544
00:25:30,321 --> 00:25:31,882
You got it.
545
00:26:00,309 --> 00:26:01,810
Thony.
546
00:26:01,811 --> 00:26:04,102
We have a problem.
Your sister is holding
547
00:26:04,104 --> 00:26:05,937
Jagger's mother hostage in your garage,
548
00:26:05,939 --> 00:26:08,356
and she's digging a hole in your yard
549
00:26:08,358 --> 00:26:10,485
that looks a lot like a grave.
550
00:26:10,486 --> 00:26:13,487
Ramona, Ramona. Why?
551
00:26:13,489 --> 00:26:16,573
She used to do this to me all
the time when I joined Sin Cara.
552
00:26:16,575 --> 00:26:19,117
She's testing you,
training you to be my wife.
553
00:26:19,119 --> 00:26:20,660
Well, I'm your fake wife.
554
00:26:20,662 --> 00:26:22,831
You're a real cartel wife.
555
00:26:22,832 --> 00:26:25,373
You need to handle this situation.
556
00:26:25,375 --> 00:26:27,334
I don't have time, Thony.
557
00:26:27,336 --> 00:26:29,254
I've got a war on my
hands with the Aryans.
558
00:26:29,255 --> 00:26:31,213
I thought you were done with them.
559
00:26:31,215 --> 00:26:33,717
I am done with them. But Ramona isn't.
560
00:26:33,718 --> 00:26:35,884
She tried to strong-arm me into a deal
561
00:26:35,886 --> 00:26:36,968
that I can't afford to make,
562
00:26:36,970 --> 00:26:38,428
just like she's trying
to strong-arm you.
563
00:26:38,430 --> 00:26:39,949
So what did you do?
564
00:26:42,601 --> 00:26:45,395
I think I found a way
to outsmart my sister.
565
00:26:45,396 --> 00:26:47,437
I suggest you do the same.
566
00:26:47,439 --> 00:26:50,066
Uh...
567
00:26:50,067 --> 00:26:51,693
I think I found a way.
568
00:26:51,694 --> 00:26:55,113
Um, do you mind if
I use Vanessa's computer?
569
00:26:55,114 --> 00:26:57,636
I'll text you her password.
570
00:27:25,895 --> 00:27:28,645
Chicken nuggets in mustard. It's great!
571
00:27:28,647 --> 00:27:31,148
Oh! Sweet ride.
572
00:27:31,150 --> 00:27:32,400
Okay.
573
00:27:32,401 --> 00:27:34,359
I am so excited to see you.
574
00:27:34,361 --> 00:27:35,987
Did you bring me lumpia?
How did you find me?
575
00:27:35,988 --> 00:27:38,280
Oh, it wasn't hard. I went to
the nearest homeless shelter.
576
00:27:38,282 --> 00:27:39,407
Get in, please.
577
00:27:39,408 --> 00:27:41,116
I'm still looking for a home.
578
00:27:41,118 --> 00:27:43,076
Oh! Can I live in this van?
579
00:27:43,078 --> 00:27:44,870
They say van life is fun.
580
00:27:44,872 --> 00:27:46,246
No, you cannot live in my van.
581
00:27:46,248 --> 00:27:48,415
Okay, but you can't help me. You, um...
582
00:27:48,417 --> 00:27:49,624
You work in IT, right?
583
00:27:49,626 --> 00:27:51,003
What is this?
584
00:27:51,504 --> 00:27:53,254
Sonoma spears.
585
00:27:53,255 --> 00:27:55,173
It's a photo ID of a very mean woman.
586
00:27:55,174 --> 00:27:58,008
I want to use that to create
a rideshare app for StripRide.
587
00:27:58,010 --> 00:28:00,512
The one I'm renting right
now is a lot of money.
588
00:28:00,513 --> 00:28:03,263
Ah, you want to be your own boss.
589
00:28:03,265 --> 00:28:05,100
Yeah, man, yeah, I do.
590
00:28:05,101 --> 00:28:06,808
I got your back, girl.
591
00:28:06,810 --> 00:28:08,351
Okay, please don't ever say that again.
592
00:28:08,353 --> 00:28:09,603
Just send me a photo of your face,
593
00:28:09,605 --> 00:28:11,188
and I'll work my magic,
and you'll be picking up
594
00:28:11,190 --> 00:28:13,648
drunk bachelorettes on
the Vegas Strip in no time.
595
00:28:13,650 --> 00:28:16,819
That's great. Oh, um...
596
00:28:17,780 --> 00:28:19,114
Don't touch that.
597
00:28:19,115 --> 00:28:21,950
A friend of mine needs my help.
598
00:28:21,951 --> 00:28:23,950
I'm gonna drop you off
at the warehouse first,
599
00:28:23,952 --> 00:28:25,985
and then you can use
the computer there, right?
600
00:28:27,498 --> 00:28:29,958
- Road trip!
- Yay! Road trip.
601
00:28:29,959 --> 00:28:31,958
Thank you so much. Just a couple hours,
602
00:28:31,960 --> 00:28:33,376
and I'll pick them up before dinner.
603
00:28:33,378 --> 00:28:34,628
- No prob...
- Tita Fi!
604
00:28:34,630 --> 00:28:37,297
Oh, my God, it's my favorite pamangkin!
605
00:28:37,299 --> 00:28:41,259
Um, Violeta. What
are you doing, my love?
606
00:28:41,261 --> 00:28:43,220
I want to bring the scooters.
607
00:28:43,222 --> 00:28:45,472
Scooters? Scooters? Well, yes.
608
00:28:45,474 --> 00:28:47,392
Tita is gonna pick
up the scooters for us.
609
00:28:47,393 --> 00:28:48,810
What? Okay.
610
00:28:48,811 --> 00:28:50,060
Mm-hmm, before we have a problem.
611
00:28:50,062 --> 00:28:51,728
- Okay.
- Get in the van.
612
00:28:52,857 --> 00:28:54,482
Ay! Ay naku.
613
00:28:54,483 --> 00:28:56,608
Thony, your problem...
it's getting loose.
614
00:28:56,610 --> 00:28:58,568
H... Help me out, please. Help me.
615
00:28:58,570 --> 00:29:00,363
- What does getting loose mean?
- N... N... Nothing.
616
00:29:00,364 --> 00:29:02,447
- Um, just...
- Help me!
617
00:29:02,449 --> 00:29:04,325
Uh, okay.
618
00:29:04,326 --> 00:29:05,702
I'm sorry.
619
00:29:05,703 --> 00:29:07,078
No, no, no, no, no! No, no.
620
00:29:07,079 --> 00:29:08,371
All right.
621
00:29:10,082 --> 00:29:13,208
Look, whatever is happening
between the two of you,
622
00:29:13,210 --> 00:29:15,502
I'm so sorry, but I... I
gotta get the scooters.
623
00:29:15,504 --> 00:29:16,671
- Hurry!
- Good luck.
624
00:29:18,549 --> 00:29:21,259
What the hell? Are you crazy?
625
00:29:21,260 --> 00:29:23,426
- I will explain...
- No!
626
00:29:23,428 --> 00:29:25,595
- ...later.
- Oh, wait. Later.
627
00:29:25,597 --> 00:29:27,222
- God.
- Thanks, Fi.
628
00:29:27,224 --> 00:29:29,726
Yeah, whatever, man!
629
00:29:40,946 --> 00:29:44,032
I thought about it, and...
630
00:29:44,033 --> 00:29:46,554
I'm left with no choice.
631
00:29:48,537 --> 00:29:51,121
That's the only option I could think of
632
00:29:51,123 --> 00:29:52,914
to protect my family.
633
00:29:52,916 --> 00:29:54,375
No! No!
634
00:29:55,586 --> 00:29:59,070
I'm so sorry.
635
00:30:00,466 --> 00:30:02,367
I'm so sorry.
636
00:30:12,061 --> 00:30:14,227
I've done my part. Now do yours.
637
00:30:14,229 --> 00:30:16,080
Message received.
638
00:30:29,703 --> 00:30:32,080
Oh, yes!
639
00:30:32,081 --> 00:30:34,290
That's the one. All right.
640
00:30:34,292 --> 00:30:35,957
Come on, man. You got this.
641
00:30:35,959 --> 00:30:38,253
This is insane, man.
642
00:30:38,254 --> 00:30:40,503
Think about what this
video can do for us.
643
00:30:40,505 --> 00:30:43,424
We are leveling up today. Yeah?
644
00:30:43,425 --> 00:30:45,260
Promise me no one
will see my face, right?
645
00:30:45,261 --> 00:30:48,263
The sky's bright behind you.
You'll be in perfect silhouette.
646
00:30:48,264 --> 00:30:50,348
- Okay.
- You got this.
647
00:30:50,349 --> 00:30:51,975
Oh, God.
648
00:30:53,602 --> 00:30:56,895
♪ Ay, yo, BRGR on the beat, bish ♪
649
00:30:56,897 --> 00:30:59,356
♪ Ako'y young stunna 'di
malabong maging king ♪
650
00:30:59,358 --> 00:31:02,317
♪ Walang naging katulad
kasi lahat wanna be, uh-huh ♪
651
00:31:02,319 --> 00:31:04,277
♪ Upo ka muna 'pag 'yung o na dumating ♪
652
00:31:04,279 --> 00:31:06,696
♪ Okay, get low tapos
tutok mo mata mo sa'kin ♪
653
00:31:06,697 --> 00:31:09,282
♪ 'Wag le-let go hangga't
hindi ko pa sinasabi ♪
654
00:31:09,284 --> 00:31:11,786
♪ From the get go alam
ko lahat 'tong mangyayari ♪
655
00:31:11,787 --> 00:31:13,955
Oh, that's Chris.
656
00:31:13,956 --> 00:31:16,499
Yeah, that's the one.
Yeah, keep doing that.
657
00:31:16,500 --> 00:31:18,626
♪ Lahat 'si 'yung swag tinimes two ♪
658
00:31:18,627 --> 00:31:21,044
♪ Pera hanggang damit
alam mong laging brand new ♪
659
00:31:21,046 --> 00:31:23,582
♪ Matikas kami umasta
baby, what you gon' do ♪
660
00:31:23,584 --> 00:31:25,174
♪ Baby, what you gon' do? ♪
661
00:31:25,175 --> 00:31:27,594
♪ Ooh, baby, what you gon' do? ♪
662
00:31:27,596 --> 00:31:29,552
♪ Ooh, tell me what you gon' do ♪
663
00:31:29,554 --> 00:31:30,805
Oh, dude!
664
00:31:30,806 --> 00:31:33,264
♪ Ooh, baby, what you gon',
tell me what you gon' do ♪
665
00:31:33,266 --> 00:31:35,310
Go, man! That's it!
666
00:31:35,311 --> 00:31:37,812
♪ Ako'y go getta at kukunin
ko lahat at 'yun ay no limit ♪
667
00:31:37,813 --> 00:31:38,896
Buddy!
668
00:31:38,897 --> 00:31:40,231
- Bravo!
- Aah!
669
00:31:40,232 --> 00:31:41,858
- Bravo!
- Ooh!
670
00:31:41,859 --> 00:31:43,983
Stabilize it! Stabilize it! Oh, my God!
671
00:31:43,985 --> 00:31:45,653
- Aah!
- I got you.
672
00:31:45,654 --> 00:31:46,863
Chris?
673
00:31:46,864 --> 00:31:48,726
You are safe in my hands.
674
00:31:49,450 --> 00:31:53,326
Uh, where did you, uh...
where'd you come from?
675
00:31:53,328 --> 00:31:55,663
Fiona's office. I heard
some noises on the roof,
676
00:31:55,664 --> 00:31:57,706
so I came up to see you.
677
00:31:58,083 --> 00:31:59,499
- Very good.
- Thank you.
678
00:31:59,501 --> 00:32:00,625
What's your name?
679
00:32:00,627 --> 00:32:02,502
Oh, Benny. Like the Jets.
680
00:32:02,504 --> 00:32:04,255
- Like the Jets.
- Talk to me, Chris.
681
00:32:04,256 --> 00:32:06,257
Well, Benny, whatever you do,
682
00:32:06,258 --> 00:32:08,343
you cannot tell my
mom we did this, okay?
683
00:32:08,344 --> 00:32:10,468
- I got ya.
- Yeah, okay, thank you.
684
00:32:10,470 --> 00:32:11,594
Who's your mom?
685
00:32:11,596 --> 00:32:12,847
Uh, Fiona.
686
00:32:12,848 --> 00:32:15,558
Oh!
687
00:32:15,559 --> 00:32:17,352
- Hey!
- Your secret is safe with me.
688
00:32:17,353 --> 00:32:18,394
Thank you.
689
00:32:18,395 --> 00:32:19,937
Chris, you good?
690
00:32:19,938 --> 00:32:22,023
Yeah, we're good.
691
00:32:22,024 --> 00:32:25,358
Dude, we're gonna go viral!
692
00:32:40,250 --> 00:32:42,085
It's done.
693
00:32:42,086 --> 00:32:44,128
The little mouse came through.
694
00:32:44,129 --> 00:32:46,431
Perhaps she is one of us.
695
00:32:58,060 --> 00:33:00,310
- Show us your hands!
- On the ground!
696
00:33:00,312 --> 00:33:02,479
- Put your hands up!
- On your knees! Right there!
697
00:33:05,401 --> 00:33:07,151
What are we looking at?
698
00:33:07,152 --> 00:33:10,071
A DEA raid on the
Aryans' drug warehouse.
699
00:33:10,072 --> 00:33:11,614
They stole your goods,
700
00:33:11,615 --> 00:33:13,783
so I tipped off the
feds where to find them.
701
00:33:13,784 --> 00:33:17,929
This is a thing of beauty.
702
00:33:18,080 --> 00:33:19,747
And once the news is out...
703
00:33:19,748 --> 00:33:21,372
The Aryans will destroy themselves
704
00:33:21,374 --> 00:33:22,959
trying to find the rat.
705
00:33:22,960 --> 00:33:26,211
Problem solved, without
risking any cartel resources.
706
00:33:26,213 --> 00:33:28,297
You took the initiative
to do this on your own?
707
00:33:28,298 --> 00:33:31,634
I followed Law 26 from
"The 48 Laws of Power"...
708
00:33:31,635 --> 00:33:33,845
keep your hands clean.
709
00:33:33,846 --> 00:33:36,514
I saw weakness, and I pressed on it.
710
00:33:36,515 --> 00:33:38,850
And there's always a weakness.
711
00:33:38,851 --> 00:33:41,518
Most Sin Carios don't
quote Robert Greene.
712
00:33:41,520 --> 00:33:43,505
You've clearly done your homework.
713
00:33:46,316 --> 00:33:47,942
How'd you find her?
714
00:33:47,943 --> 00:33:51,319
Remember the massacre in Culiacán
715
00:33:51,321 --> 00:33:55,114
when the Juárez cartel
slaughtered a team of FES soldiers?
716
00:33:55,116 --> 00:33:57,452
Alejandra was the sole survivor.
717
00:33:57,453 --> 00:34:00,621
You're Special Forces.
Oh, were Special Forces.
718
00:34:00,622 --> 00:34:03,291
You could have come back home a hero.
719
00:34:03,292 --> 00:34:04,974
Why'd you leave that behind?
720
00:34:05,794 --> 00:34:09,036
Like Sin Cara, I prefer
to live in the shadows.
721
00:34:10,716 --> 00:34:13,968
So you're a woman of mystery
722
00:34:13,969 --> 00:34:16,679
who also likes to prey on weakness.
723
00:34:16,680 --> 00:34:18,721
Perhaps you can tell me if you've
724
00:34:18,723 --> 00:34:20,683
spotted any weak areas in Sin Cara.
725
00:34:20,684 --> 00:34:25,062
There are no weaknesses where
Ramona Sanchez is concerned.
726
00:34:25,063 --> 00:34:27,021
How do you know my sister?
727
00:34:27,023 --> 00:34:29,025
I grew up in an orphanage run by nuns,
728
00:34:29,026 --> 00:34:32,151
and the only person to
ever show me compassion
729
00:34:32,153 --> 00:34:35,156
was a convent benefactor,
Ramona Sanchez.
730
00:34:35,157 --> 00:34:37,784
She helped me find a home.
731
00:34:37,785 --> 00:34:39,576
I would do anything for that woman.
732
00:34:39,578 --> 00:34:41,662
She really is a fan.
733
00:34:41,663 --> 00:34:45,833
You know that Jorge Sanchez
is head of Sin Cara now.
734
00:34:45,834 --> 00:34:47,877
You work for him.
735
00:34:47,878 --> 00:34:51,088
Of course. Jefe.
736
00:34:51,089 --> 00:34:53,371
Salud.
737
00:34:54,301 --> 00:34:58,754
Thank you, Alejandra. Very nice work.
738
00:35:05,604 --> 00:35:07,826
What do you think?
739
00:35:08,607 --> 00:35:10,525
Well, she's good.
740
00:35:10,526 --> 00:35:12,777
She's an overachiever.
741
00:35:12,778 --> 00:35:15,180
We're gonna have to
keep an eye on that one.
742
00:35:16,281 --> 00:35:17,740
Another one?
743
00:35:27,209 --> 00:35:29,710
Easy, easy, easy.
744
00:35:29,711 --> 00:35:31,753
You're back home.
745
00:35:31,755 --> 00:35:33,671
How did I get... whoa.
746
00:35:33,673 --> 00:35:35,258
I saved your life.
747
00:35:35,259 --> 00:35:36,801
You made it difficult.
748
00:35:36,802 --> 00:35:38,469
You're letting me go?
749
00:35:38,470 --> 00:35:41,430
Mm. Not without insurance, no.
750
00:35:41,431 --> 00:35:44,058
You strike me as a very
proud woman, Bianca.
751
00:35:44,059 --> 00:35:46,434
Perfect wife. Perfect mother.
752
00:35:46,436 --> 00:35:48,229
You even wrote a book about it.
753
00:35:48,230 --> 00:35:51,954
It'd be a shame to
tell the truth about you.
754
00:35:52,192 --> 00:35:54,072
What are you talking about?
755
00:35:54,074 --> 00:35:57,488
I read all your e-mails to
Vanessa going back years.
756
00:35:57,489 --> 00:36:01,701
All the affairs you had,
you were a busy woman.
757
00:36:01,702 --> 00:36:04,452
I wonder what your husband would do
758
00:36:04,454 --> 00:36:06,537
if he knew he wasn't Jagger's father.
759
00:36:06,539 --> 00:36:08,249
- You can't.
- Oh, I will.
760
00:36:08,250 --> 00:36:10,833
You say anything to the ADA,
761
00:36:10,835 --> 00:36:12,960
and those e-mails go to your husband...
762
00:36:12,962 --> 00:36:14,629
- No.
- ...and the national media.
763
00:36:14,631 --> 00:36:16,130
Think of your fans.
764
00:36:16,132 --> 00:36:17,925
Do we have a deal?
765
00:36:17,926 --> 00:36:19,717
Honey, I'm home.
766
00:36:19,719 --> 00:36:22,220
Yes, yes, ple... I just
want to get back to life.
767
00:36:22,222 --> 00:36:26,017
Okay.
You will. You will, dear.
768
00:36:26,018 --> 00:36:28,768
But next time your son invites
769
00:36:28,770 --> 00:36:31,606
a little boy to a birthday party,
770
00:36:31,607 --> 00:36:35,817
you treat that little boy
with respect and courtesy.
771
00:36:35,819 --> 00:36:37,778
- Yes?
- Yes.
772
00:36:37,779 --> 00:36:39,631
Good.
773
00:36:49,875 --> 00:36:51,167
Thank you.
774
00:36:51,168 --> 00:36:53,127
The barbacoa is ready.
775
00:36:55,631 --> 00:36:58,633
- Ah!
- Ramona, drink?
776
00:36:58,634 --> 00:37:02,470
Sure.
777
00:37:02,471 --> 00:37:05,348
Thony, I'm so proud of you.
778
00:37:05,349 --> 00:37:08,951
You're now officially a cartel wife.
779
00:37:12,564 --> 00:37:14,732
Mm.
780
00:37:14,733 --> 00:37:16,934
I didn't kill Bianca.
781
00:37:21,490 --> 00:37:23,489
I know I heard that wrong.
782
00:37:23,491 --> 00:37:24,743
She won't be a problem.
783
00:37:24,745 --> 00:37:26,951
Thony, you don't know
what you don't know.
784
00:37:26,953 --> 00:37:28,703
I have an idea. Why don't we all
785
00:37:28,705 --> 00:37:30,413
just enjoy a nice family dinner
786
00:37:30,415 --> 00:37:32,502
that Ramona worked so hard to make?
787
00:37:35,963 --> 00:37:37,338
Hermano, you're right.
788
00:37:37,339 --> 00:37:39,924
Um, I'll put my opinions aside
789
00:37:39,925 --> 00:37:43,719
and enjoy a nice meal with my family.
790
00:37:43,720 --> 00:37:49,125
- Salud.
- Salud.
791
00:37:52,562 --> 00:37:54,937
This is good meat, Tita Ramona.
792
00:37:54,939 --> 00:37:57,752
Mm! Gracias, mi amor.
793
00:37:57,776 --> 00:38:01,112
Bueno.
794
00:38:01,113 --> 00:38:03,030
Por la familia.
795
00:38:03,031 --> 00:38:07,785
Pa' arriba, pa' abajo,
pa' centro, y pa' dentro.
796
00:38:11,832 --> 00:38:13,831
Oh! Mm.
797
00:38:13,833 --> 00:38:15,042
You okay, Ramona?
798
00:38:15,043 --> 00:38:18,045
I think it's the wine.
799
00:38:18,046 --> 00:38:20,548
- Can I help you?
- Are you good?
800
00:38:20,549 --> 00:38:22,381
- Whoa...
- I got... I got... Stay with the kids.
801
00:38:22,383 --> 00:38:23,592
- It's okay, I got you.
- Are you okay?
802
00:38:23,593 --> 00:38:25,218
Oh, she's... she's
o... she's fine, guys.
803
00:38:25,220 --> 00:38:26,220
Carry on eating.
804
00:38:26,222 --> 00:38:28,055
- You sure? You got it?
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
805
00:38:28,056 --> 00:38:30,348
Doing all right?
I'll take you to the casita.
806
00:38:30,350 --> 00:38:32,600
Yeah? You can lean on me.
807
00:38:35,147 --> 00:38:37,481
Let me help you.
808
00:38:37,482 --> 00:38:39,482
You know, the full shot of opioids
809
00:38:39,484 --> 00:38:42,236
would have killed
Bianca, but half a dose
810
00:38:42,237 --> 00:38:44,321
in your glass of wine?
811
00:38:44,322 --> 00:38:46,907
Just enough to knock
you out for the night.
812
00:38:46,908 --> 00:38:48,743
You cartel bitch.
813
00:38:48,744 --> 00:38:51,025
I learned from the best.
814
00:38:51,079 --> 00:38:52,913
Now, sleep.
815
00:38:52,914 --> 00:38:55,291
We'll talk about the
ground rules tomorrow,
816
00:38:55,292 --> 00:38:56,943
if you still want to stay with us.
817
00:39:01,965 --> 00:39:03,946
Let's take your medicine, my love.
818
00:39:05,177 --> 00:39:09,381
Um, I wanted to tell you something.
819
00:39:10,515 --> 00:39:14,310
I'm very happy that you have
a friend to talk to at school.
820
00:39:14,311 --> 00:39:19,231
But there are things that
need to stay private, okay?
821
00:39:19,232 --> 00:39:21,025
Like what?
822
00:39:21,026 --> 00:39:25,111
Like, um... you can't tell Jagger,
823
00:39:25,113 --> 00:39:27,697
or anyone, that you don't know Jorge,
824
00:39:27,699 --> 00:39:32,203
or that Tía Ramona has
a bracelet at her ankle.
825
00:39:32,204 --> 00:39:35,206
Okay, my love?
826
00:39:35,749 --> 00:39:39,627
And the most important
thing is that you and I,
827
00:39:39,628 --> 00:39:41,629
we are honest to each other.
828
00:39:41,636 --> 00:39:43,212
- Okay.
- Mm-hmm.
829
00:39:43,214 --> 00:39:44,799
Tell me the truth.
830
00:39:44,800 --> 00:39:47,562
Why did you marry Jorge?
831
00:39:50,555 --> 00:39:55,059
Because he is, um, a
good dad for Violeta,
832
00:39:55,060 --> 00:39:57,342
and he keeps us safe.
833
00:39:57,727 --> 00:40:02,650
All right, beddy bows. Zzzzzoom!
834
00:40:02,651 --> 00:40:04,526
No, no, no, no, no. Not tonight.
835
00:40:04,527 --> 00:40:07,320
No, no, no, no. Mommy has things to do.
836
00:40:07,322 --> 00:40:10,064
Please, Luca, be nice.
837
00:40:11,284 --> 00:40:14,078
You feel confident that Bianca's
gonna keep her mouth shut?
838
00:40:14,079 --> 00:40:16,664
Because you know how
much is riding on her silence.
839
00:40:16,665 --> 00:40:19,667
She won't talk. She
has too much to lose.
840
00:40:19,751 --> 00:40:21,973
What about your neo-Nazis?
841
00:40:22,671 --> 00:40:24,713
Taken care of.
842
00:40:26,166 --> 00:40:28,966
It's not getting any easier, is it?
843
00:40:28,968 --> 00:40:31,512
None of this. I thought it would.
844
00:40:31,513 --> 00:40:32,930
You're doing good.
845
00:40:32,931 --> 00:40:34,853
I don't think I am.
846
00:40:35,653 --> 00:40:37,768
I don't like who I'm becoming, actually.
847
00:40:42,023 --> 00:40:43,858
Going out?
848
00:40:43,859 --> 00:40:46,621
I've got a promise to keep.
849
00:40:48,113 --> 00:40:49,854
Good night.
850
00:40:50,532 --> 00:40:53,741
Ah. You came.
851
00:40:53,743 --> 00:40:56,036
Of course. I said I would.
852
00:40:56,037 --> 00:40:59,540
I figured telling you the
truth would scare you away.
853
00:40:59,541 --> 00:41:03,506
Oh, it would take a lot
more to scare me away.
854
00:41:04,296 --> 00:41:06,130
How are you feeling?
855
00:41:06,131 --> 00:41:08,716
I've done a lot of
things I'm not proud of.
856
00:41:08,717 --> 00:41:11,299
Me too.
857
00:41:11,949 --> 00:41:14,972
- No reason to quit, Wade.
- Mm.
858
00:41:14,973 --> 00:41:17,141
Just keep trying.
859
00:41:17,142 --> 00:41:20,266
Okay?
860
00:41:22,689 --> 00:41:28,635
All right, how about you start
with your next round of meds?
861
00:41:31,323 --> 00:41:34,505
I really don't like taking this stuff.
862
00:41:36,905 --> 00:41:39,907
Mm.
863
00:41:39,914 --> 00:41:42,582
Guess I gotta start
getting used to water, huh?
864
00:41:42,584 --> 00:41:44,668
That'd be good.
865
00:41:44,669 --> 00:41:47,588
Yeah, I'm being good.
866
00:41:48,924 --> 00:41:50,507
You're doing the right thing.
867
00:41:50,508 --> 00:41:56,096
Yeah. Thank you.
868
00:41:56,097 --> 00:41:57,348
I'm here, okay?
869
00:41:57,349 --> 00:41:59,308
Yeah.
870
00:41:59,309 --> 00:42:01,769
All right.
871
00:42:01,771 --> 00:42:04,533
Get some rest now.
872
00:42:28,213 --> 00:42:31,966
Daddy? We have a problem.
873
00:42:31,967 --> 00:42:35,329
It's time to send in the strike team.
874
00:42:37,513 --> 00:42:42,513
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
62147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.