Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,200 --> 00:00:23,067
Мы здесь уже всё облазили, Дим.
2
00:00:23,280 --> 00:00:25,778
Давай ещё раз всё прочешем.
3
00:00:27,151 --> 00:00:29,933
Алексеич посадит Таборчука.
4
00:00:30,520 --> 00:00:32,335
Сомневаюсь я, что это он.
5
00:00:32,360 --> 00:00:35,954
Да и нет у нас ничего на него,
кроме дерева сгоревшего.
6
00:00:36,320 --> 00:00:39,165
Почему ты вообще решил меня с собой
взять?
7
00:00:39,920 --> 00:00:41,880
Потому что ты лучший
эксперт-криминалист.
8
00:00:42,440 --> 00:00:44,439
Так вот, как лучший
эксперт-криминалист,
9
00:00:44,600 --> 00:00:46,599
я тебе говорю, тут ничего нет.
10
00:00:55,680 --> 00:00:58,345
Ты же вроде бросила.
11
00:01:03,960 --> 00:01:06,518
Ты меня привёл сюда проверить, что ли?
12
00:01:06,600 --> 00:01:08,375
Как я поведу себя?
13
00:01:08,400 --> 00:01:11,510
Не проколюсь ли я?
Не начну ли нервничать?
14
00:01:12,440 --> 00:01:15,346
Что, проверка моего телефона ничего не
дала?
15
00:01:20,723 --> 00:01:23,298
А ты Зимина проверил?
16
00:01:23,323 --> 00:01:27,010
Петра Алексеевича, Тёму моего
проверил? Себя проверил?
17
00:01:27,720 --> 00:01:30,274
Лид, работа у меня такая.
18
00:02:47,151 --> 00:02:47,943
Холодно?
19
00:02:47,968 --> 00:02:48,908
Нормально.
20
00:02:48,933 --> 00:02:50,319
А нижний край?
21
00:02:50,319 --> 00:02:52,319
Землю видно на раскрытии.
22
00:02:52,480 --> 00:02:53,480
Огонь!
23
00:02:58,080 --> 00:02:59,414
Мама! Мама!
24
00:02:59,439 --> 00:03:00,701
Привет!
25
00:03:03,840 --> 00:03:06,750
Парашют! Настоящий парашют!
26
00:03:10,588 --> 00:03:12,588
Прости меня.
27
00:03:12,960 --> 00:03:15,015
Да нет, это ты меня прости.
28
00:03:15,040 --> 00:03:17,855
Я не думал, что это так тяжело.
29
00:03:17,880 --> 00:03:20,272
Теперь мы без няни никуда.
30
00:03:20,297 --> 00:03:22,179
Ты какой-то бледный, Юр.
Всё в порядке?
31
00:03:22,930 --> 00:03:23,841
Не выспался.
32
00:03:24,040 --> 00:03:25,040
Ну, дети же.
33
00:03:25,065 --> 00:03:28,064
Юра, я слишком хорошо тебя знаю.
Что случилось?
34
00:03:30,832 --> 00:03:32,780
Давай потом поговорим.
Здесь так хорошо.
35
00:03:32,813 --> 00:03:34,569
Юра!
36
00:03:40,983 --> 00:03:42,983
Мне хотят химию назначить.
37
00:03:47,420 --> 00:03:49,420
(напряжённая музыка)
38
00:03:53,360 --> 00:03:57,042
Ничего, Юр, мы справимся, слышишь?
39
00:03:57,760 --> 00:04:00,006
Всё будет хорошо.
40
00:04:04,920 --> 00:04:07,967
О! Она тоже скучала.
41
00:04:11,200 --> 00:04:14,695
Ну что, пойдём, я покажу тебе своё
бывшее королевство.
42
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Пойдём.
43
00:04:44,480 --> 00:04:48,567
Тут всё. Ещё раз подойдёшь к моей
сестре,
44
00:04:49,600 --> 00:04:52,655
я тебя убью, понял? Просто убью.
45
00:04:53,560 --> 00:04:57,035
Полегче. Какой горячий.
46
00:04:58,680 --> 00:05:01,095
Твоя сестра сама кого хочешь убьёт.
47
00:05:01,120 --> 00:05:02,120
Я тебе сказал.
48
00:05:08,200 --> 00:05:10,494
Ты дальше будешь работать?
49
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
Нет.
50
00:05:29,960 --> 00:05:32,960
Ой, Дим, привет. Слушай,
пришли ответы из архива.
51
00:05:32,960 --> 00:05:37,460
Здесь вся информация по пожару в городе. Да,
по медкарте Таборчука надо ждать неделю.
52
00:05:37,556 --> 00:05:39,842
Неделю долго, сам заеду.
53
00:05:40,338 --> 00:05:41,380
Пожалуйста, Дим!
54
00:05:43,360 --> 00:05:45,575
Я искал эту карту несколько дней.
55
00:05:45,600 --> 00:05:47,175
Такой фамилии у нас нет.
56
00:05:47,208 --> 00:05:50,928
А попробуйте "Г", буквы похожие, могли
перепутать.
57
00:06:06,752 --> 00:06:11,578
Вот она, Таборчук Фёдор Александрович,
88-й год рождения.
58
00:06:28,440 --> 00:06:30,605
А ты что тут делаешь?
59
00:06:44,862 --> 00:06:46,862
(напряжённая музыка)
60
00:07:18,680 --> 00:07:20,615
За мной мой тоже постоянно следил.
61
00:07:20,640 --> 00:07:22,563
Сразу драться лез, чуть что.
62
00:07:22,704 --> 00:07:26,726
Ревнивый был. А ментам звонишь,
они даже не приезжают.
63
00:07:27,905 --> 00:07:28,905
Держите.
64
00:07:55,040 --> 00:07:57,039
Не, мам, это твой квест.
65
00:07:57,895 --> 00:08:01,240
Детский дом – это последнее место на
планете, где я хотела бы сейчас оказаться.
66
00:08:04,080 --> 00:08:06,810
Тем более ты знаешь
моё отношение к детям.
67
00:08:07,069 --> 00:08:07,978
Лид!
68
00:08:09,160 --> 00:08:11,048
Я тебя очень прошу.
69
00:08:11,648 --> 00:08:15,255
Ма, то есть ты просишь меня,
70
00:08:15,280 --> 00:08:16,794
свою родную дочь,
71
00:08:16,960 --> 00:08:21,622
поехать с тобой и помочь тебе выбрать
дочь приёмную.
72
00:08:23,080 --> 00:08:25,178
Но мы же все одна большая семья.
73
00:08:25,240 --> 00:08:27,381
Разве это не так?
74
00:08:27,720 --> 00:08:30,709
Ма, зачем тебе вообще ещё один
ребёнок?
75
00:08:32,000 --> 00:08:35,077
Ты так Костика хочешь удержать?
76
00:08:41,920 --> 00:08:44,200
Ты очень часто ходишь в джинсах.
77
00:08:44,280 --> 00:08:46,980
Поэтому у тебя проблемы с мужчинами.
78
00:08:47,800 --> 00:08:50,309
Женщина это не прямая линия,
79
00:08:50,360 --> 00:08:54,080
это бесконечная спираль во вселенной,
которая никогда не заканчивается.
80
00:08:56,840 --> 00:08:59,600
Мам, ну ты молодая
ещё, ну чё ты?
81
00:09:00,007 --> 00:09:00,926
Привет!
82
00:09:02,840 --> 00:09:04,318
О! Привет, Кость!
83
00:09:05,265 --> 00:09:07,786
Ты поймёшь меня чуть позже.
84
00:09:08,064 --> 00:09:10,064
Привет.
85
00:09:10,895 --> 00:09:13,164
Миндальных не было,
я взял шоколад.
86
00:09:13,500 --> 00:09:14,255
Угу.
87
00:09:15,030 --> 00:09:17,030
Молодец.
88
00:10:01,720 --> 00:10:02,720
Что надо?
89
00:10:05,960 --> 00:10:06,923
Здравствуйте.
90
00:10:06,948 --> 00:10:07,984
Здравствуйте.
91
00:10:08,631 --> 00:10:10,960
Следственный комитет,
следователь Демидов.
92
00:10:11,440 --> 00:10:12,265
Ну и что?
93
00:10:12,781 --> 00:10:15,255
Подскажите, хозяева дома где?
94
00:10:15,280 --> 00:10:15,795
Сгорели.
95
00:10:16,927 --> 00:10:18,536
А родственники,
может, какие-нибудь?
96
00:10:18,561 --> 00:10:21,224
Не знаю, не объявлялись.
97
00:10:23,960 --> 00:10:25,615
А вот этого тут видели?
98
00:10:25,640 --> 00:10:29,385
Так местный. Он тут по всем помойкам
шарится.
99
00:10:29,760 --> 00:10:30,760
Угу.
100
00:10:33,998 --> 00:10:35,998
(тревожная музыка)
101
00:10:40,760 --> 00:10:41,567
Хорошо.
102
00:10:43,670 --> 00:10:45,861
Ты помнишь пожар?
103
00:10:47,040 --> 00:10:48,900
Расскажи мне.
104
00:10:51,712 --> 00:10:53,712
Сарай.
105
00:10:54,360 --> 00:10:58,486
Дом. Забор такой шершавый,
106
00:11:00,280 --> 00:11:04,033
доска, я туда часто лазал.
107
00:11:05,200 --> 00:11:07,531
Зачем ты туда лазал?
108
00:11:08,898 --> 00:11:11,507
(тревожная музыка, треск пожара)
109
00:11:11,867 --> 00:11:13,867
Что там?
110
00:11:15,840 --> 00:11:18,882
Я хотел спасти Хвост.
111
00:11:20,560 --> 00:11:22,838
Что такое Хвост?
112
00:11:24,240 --> 00:11:25,573
Девочка!
113
00:11:25,598 --> 00:11:28,824
Хвост! Хвост!
114
00:11:28,960 --> 00:11:31,700
Она носилась за мной как
хвостик, а я её защищал.
115
00:11:31,725 --> 00:11:34,614
От кого ты её защищал?
116
00:11:37,811 --> 00:11:40,335
От её мамки.
117
00:11:40,360 --> 00:11:42,855
Злой мужик приходил,
118
00:11:42,880 --> 00:11:50,425
дрался, а я хотел его кулаком стукнуть,
чтобы он умер, но стукать не надо больше.
119
00:11:50,912 --> 00:11:51,649
Почему?
120
00:11:52,119 --> 00:11:53,381
Её забрали.
121
00:11:55,362 --> 00:11:56,815
Забрали девочку?
122
00:11:56,840 --> 00:11:58,655
Куда её забрали, Федя?
123
00:11:58,680 --> 00:11:59,323
Знаешь...
124
00:12:00,219 --> 00:12:01,575
Ты видел её потом?
125
00:12:01,600 --> 00:12:04,493
Её нет больше.
Другие есть, а её нет.
126
00:12:04,518 --> 00:12:05,811
Кто такие другие?
127
00:12:05,836 --> 00:12:07,482
Хвоста нет. Другие, а её нет.
128
00:12:07,507 --> 00:12:09,140
Федя, мёртвые девочки...
129
00:12:09,165 --> 00:12:10,673
(Таборчук рыдает)
130
00:12:10,698 --> 00:12:12,593
Мёртвые девочки -
это новые Хвосты?
131
00:12:12,618 --> 00:12:14,618
Кто это делает?
132
00:12:15,121 --> 00:12:19,282
Нет, Хвоста нет! Другие есть, а Хвоста нет!
133
00:12:19,480 --> 00:12:24,635
Нет! Нет! Другие есть, Хвоста нет!
134
00:12:26,776 --> 00:12:28,775
Папа в курсе?
135
00:12:28,800 --> 00:12:30,800
Разбёремся.
136
00:12:32,360 --> 00:12:36,235
Ну чё ты, мохнатая тварь, а?
137
00:12:36,800 --> 00:12:37,626
Мальчик?
138
00:12:37,651 --> 00:12:38,618
Да. Норд.
139
00:12:38,643 --> 00:12:39,169
Норд.
140
00:12:41,209 --> 00:12:43,164
Маруся знает?
141
00:12:43,200 --> 00:12:44,652
Она спит ещё.
142
00:12:45,185 --> 00:12:47,642
Пойдём её разбудим, да?
143
00:12:50,441 --> 00:12:52,251
Маруся, подъём!
144
00:12:53,960 --> 00:12:57,364
После пожара Нина Крылова
попала в специнтернат.
145
00:12:58,635 --> 00:13:05,354
Согласно записям, она умерла после
выхода оттуда 18 февраля 2007 года.
146
00:13:06,840 --> 00:13:08,940
Почему она попала в спецучреждение?
147
00:13:09,188 --> 00:13:10,799
Она чем-то болела?
148
00:13:11,028 --> 00:13:13,806
Острое психосоматическое
расстройство, немота.
149
00:13:13,831 --> 00:13:15,440
Позвольте?
150
00:13:15,560 --> 00:13:17,810
Да, пожалуйста.
151
00:13:18,849 --> 00:13:21,027
Ну, вряд ли. Там стало легче.
152
00:13:22,320 --> 00:13:25,980
Видел я эти лечебницы.
153
00:13:26,480 --> 00:13:31,626
Таборчук в детстве обгорел во время
пожара в соседском доме.
154
00:13:32,600 --> 00:13:34,697
Там жила мать с дочкой.
155
00:13:35,720 --> 00:13:37,000
Женщина сгорела.
156
00:13:37,540 --> 00:13:40,785
Девочка, Нина Крылова, восьми лет,
157
00:13:40,840 --> 00:13:44,475
я думаю, что это и есть его друг детства,
вот этот Хвост, о котором он говорит.
158
00:13:45,490 --> 00:13:47,005
Её отправили в детдом.
159
00:13:47,320 --> 00:13:49,354
В 2007-м она умерла.
160
00:13:50,240 --> 00:13:51,877
Значит, это Таборчук?
161
00:13:51,902 --> 00:13:54,588
Не значит это ничего,
не он это, алиби у него.
162
00:13:55,328 --> 00:13:58,699
На момент второго убийства он с
вечера до утра был дома, молился.
163
00:13:58,724 --> 00:14:01,560
Дима, это всё со слов одной
единственной свидетельницы,
164
00:14:01,600 --> 00:14:04,240
которая могла перепутать, не услышать
или вообще наврать.
165
00:14:04,800 --> 00:14:07,060
Всё же указывает на него.
166
00:14:07,200 --> 00:14:09,716
Он знал лес, он знает эти семьи.
167
00:14:09,741 --> 00:14:11,560
Шибанутый. Девочка опять же эта.
168
00:14:11,585 --> 00:14:14,300
Да он скорее бы убивал взрослых,
наверное, матерей, собутыльников,
169
00:14:14,325 --> 00:14:16,564
которые виноваты в пожаре,
а не детей, не девочек.
170
00:14:16,589 --> 00:14:18,344
Откуда ты знаешь,
что у психа в голове?
171
00:14:19,840 --> 00:14:22,463
Может он таким образом
хочет вернуть её себе?
172
00:14:22,488 --> 00:14:24,488
Так, всё,
готовь информацию для прессы.
173
00:14:24,948 --> 00:14:27,840
Я не хочу, чтобы нам потом говорили,
что мы отпустили преступника
174
00:14:27,865 --> 00:14:29,935
при всех очевидных фактах.
175
00:14:31,720 --> 00:14:32,874
Это не он.
176
00:14:32,899 --> 00:14:34,744
Всё, Дима, иди.
177
00:14:37,840 --> 00:14:40,590
Отчеты Алексеичу я сегодня отправлю.
178
00:14:41,600 --> 00:14:44,340
Но я считаю, что это не Таборчук.
179
00:14:44,720 --> 00:14:48,168
Конечно, если у вас есть улики,
то моё мнение вторично.
180
00:14:49,200 --> 00:14:51,121
Улики только косвенные.
181
00:14:52,520 --> 00:14:54,495
Но он точно что-то
знает про эти убийства.
182
00:14:54,520 --> 00:14:58,299
То ли он знаком с убийцей,
183
00:14:59,520 --> 00:15:04,143
то ли он стал свидетелем
и считает себя причастным.
184
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
Огонь тут тоже не просто так.
185
00:15:07,360 --> 00:15:10,540
Это же символ
реконструкция, понимаешь?
186
00:15:10,565 --> 00:15:15,600
Кто-то, если не он, воссоздаёт самое
сильное впечатление в жизни и пытается его
187
00:15:15,600 --> 00:15:18,102
снова прожить.
188
00:15:19,360 --> 00:15:21,375
Ты промониторил пожары?
189
00:15:21,720 --> 00:15:23,960
Скорее инсценировка,
а не реконструкция.
190
00:15:24,200 --> 00:15:26,775
Чтоб мы думали на
Таборчука, копали под него.
191
00:15:27,237 --> 00:15:28,940
Зря тратили время.
192
00:15:29,600 --> 00:15:32,542
Возможно, но это точно с ним как-то
связано.
193
00:15:34,600 --> 00:15:37,640
Твоим девчонкам мёд не нужен,
гречишный, очень хороший.
194
00:15:38,552 --> 00:15:39,552
Что?
195
00:15:42,240 --> 00:15:46,121
Вот если бы ты больше о семье думал,
а не только о своих маньяках,
196
00:15:46,520 --> 00:15:49,207
всё стало бы проще.
197
00:15:56,855 --> 00:15:59,316
(машина сигналит)
198
00:16:13,600 --> 00:16:14,116
Чё надо?
199
00:16:15,125 --> 00:16:16,608
Я ведь телефон разбил.
200
00:16:18,720 --> 00:16:20,720
Вот новый. На.
201
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
И всё.
202
00:16:31,680 --> 00:16:36,125
А чё ты хочешь? Чтоб я на колени
упала?
203
00:16:36,200 --> 00:16:37,975
Ты разбил, ты принёс.
204
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Катя!
205
00:16:44,000 --> 00:16:47,514
Хочешь, я тебе машину научу водить?
206
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
А?
207
00:16:52,480 --> 00:16:53,480
Хочу.
208
00:16:56,280 --> 00:16:57,280
От души.
209
00:17:05,320 --> 00:17:07,553
Я могу вас цитировать?
210
00:17:08,280 --> 00:17:10,280
Да, хорошо.
211
00:17:14,480 --> 00:17:15,480
Давай.
212
00:17:17,120 --> 00:17:20,430
Мы выяснили, что подозреваемый
- Фёдор Таборчук,
213
00:17:20,455 --> 00:17:23,884
рабочий при церкви с
психическими отклонениями.
214
00:17:24,880 --> 00:17:26,535
Куда ты прёшься-то по мытому?
215
00:17:26,560 --> 00:17:30,706
Мам. Тут это, нашли убийцу Кристи.
216
00:17:31,400 --> 00:17:33,782
Мы выяснили, что подозреваемый
- Фёдор Таборчук,
217
00:17:33,807 --> 00:17:37,039
рабочий при церкви с
психическими отклонениями.
218
00:17:37,789 --> 00:17:39,615
Сейчас он заключён подстражу.
219
00:17:39,640 --> 00:17:43,008
Ведутся следственные мероприятия.
220
00:17:56,053 --> 00:17:58,053
(трагическая музыка)
221
00:17:58,078 --> 00:18:00,078
Кристя...
222
00:18:00,920 --> 00:18:04,031
Кристя, девочка моя...
223
00:18:06,400 --> 00:18:07,525
Кристя...
224
00:18:08,143 --> 00:18:10,640
Мама, не плачь.
225
00:18:14,240 --> 00:18:18,382
Ты прости меня, как же мы без тебя
будем, а?
226
00:18:47,440 --> 00:18:50,025
Дим, ты опять не будешь ужинать?
227
00:18:50,160 --> 00:18:52,213
Сейчас сделаю, в гараж пойду.
228
00:18:52,238 --> 00:18:53,228
Давай, давай.
229
00:18:55,800 --> 00:18:59,120
Слушай, а вы его поймали,
да? Я видела по новостям.
230
00:19:03,040 --> 00:19:05,560
Никогда бы не подумала,
видела его в церкви.
231
00:19:06,800 --> 00:19:09,890
Он странный, конечно, был, но...
232
00:19:10,172 --> 00:19:11,201
Вроде добрый.
233
00:19:12,335 --> 00:19:14,335
Держи.
234
00:19:14,360 --> 00:19:15,110
Спасибо.
235
00:19:15,135 --> 00:19:18,742
Милый, тебе бы отдохнуть.
Дети по тебе соскучились.
236
00:19:18,840 --> 00:19:21,414
Ой, а ещё у нас... Марусь!
237
00:19:21,920 --> 00:19:23,920
Пап, смотри что у меня есть!
238
00:19:25,240 --> 00:19:27,240
О, вот тебе и волк.
239
00:19:37,382 --> 00:19:39,382
(напряжённая музыка)
240
00:19:48,120 --> 00:19:51,045
У тебя всегда дела.
241
00:19:52,259 --> 00:19:55,368
Ты ещё пожалеешь, Демидов.
242
00:19:55,393 --> 00:19:57,051
Я обычная баба, Дим.
243
00:19:57,076 --> 00:20:00,360
Мне нужна любовь,
нежность, элементарное внимание.
244
00:20:01,526 --> 00:20:02,954
Не смотри.
245
00:20:02,979 --> 00:20:04,550
Мам! Мама!
246
00:20:04,575 --> 00:20:07,136
(смех)
247
00:20:07,912 --> 00:20:10,199
(смех)
248
00:20:16,952 --> 00:20:18,951
Стой! Не ходи туда!
249
00:20:21,895 --> 00:20:24,041
(детский смех)
250
00:20:39,320 --> 00:20:41,320
Дим, завтрак готов!
251
00:20:47,640 --> 00:20:49,717
Дим, надо поговорить!
252
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
Сейчас иду.
253
00:21:13,360 --> 00:21:14,600
Что случилось?
254
00:21:14,625 --> 00:21:16,686
Дим, ну я так не могу.
255
00:21:16,828 --> 00:21:20,303
Ты даже больше не ночуешь со мной.
Я что-то делаю не так?
256
00:21:21,040 --> 00:21:23,040
Не накручиваем. Много работы.
257
00:21:23,480 --> 00:21:25,358
Вернусь, поговорим.
258
00:21:43,920 --> 00:21:44,733
Здравствуйте.
259
00:21:45,070 --> 00:21:49,271
Дмитрий Андреевич,
мы пришли дать показания.
260
00:21:49,680 --> 00:21:52,160
Мы решили, если не сейчас,
то никогда.
261
00:21:55,825 --> 00:21:57,943
Пойдёмте ко мне в кабинет.
262
00:21:58,400 --> 00:22:01,318
Только давайте по очереди,
надо с каждой отдельно поговорить.
263
00:22:01,632 --> 00:22:03,632
Пойдёмте. Пойдёмте.
264
00:22:26,170 --> 00:22:29,095
Выходить будешь?
265
00:22:29,120 --> 00:22:31,203
Или эрекция мешает?
266
00:22:31,440 --> 00:22:33,440
Садись, да.
267
00:22:47,520 --> 00:22:48,520
Рассказывай.
268
00:22:56,120 --> 00:22:58,634
М-м-м... Это педали.
269
00:22:59,523 --> 00:23:04,438
Ногу надо поставить на сцепление,
270
00:23:04,600 --> 00:23:07,055
чтобы удобно было выжимать.
271
00:23:07,189 --> 00:23:08,356
Удобно?
272
00:23:08,381 --> 00:23:09,213
Угу.
273
00:23:11,960 --> 00:23:16,245
А вот вторую ногу надо поставить так,
чтобы она была над газом.
274
00:23:18,485 --> 00:23:20,125
М-м...
275
00:23:23,280 --> 00:23:25,280
Перерыв. Надо подышать.
276
00:23:31,520 --> 00:23:34,520
Ты же знаешь, как действуют эти вот
ваши штучки на мужчин,
277
00:23:34,520 --> 00:23:38,095
ваши ноги, вот эти вот грудь, кожа,
запах, жесть.
278
00:23:38,120 --> 00:23:40,242
Я вообще приехал сюда тебя
учить, понимаешь?
279
00:23:40,267 --> 00:23:44,523
А я сейчас ни дышать вообще, ни думать
не могу, кровь приливает, жесть.
280
00:23:47,600 --> 00:23:49,501
Так я для тебя старалась специально.
281
00:23:49,526 --> 00:23:52,922
Хотела ещё шорты покороче,
но решила тебя пожалеть.
282
00:23:53,120 --> 00:23:54,774
Будем воспитывать твою кровь.
283
00:23:54,800 --> 00:23:57,470
А может тогда вообще разденешься?
284
00:23:59,280 --> 00:24:01,279
Ну, чтоб так скажем,
285
00:24:02,040 --> 00:24:04,015
больше выдержке научить, да?
286
00:24:04,040 --> 00:24:07,856
Слабенький ты, вот у тебя сейчас
сердечко остановится,
287
00:24:07,881 --> 00:24:09,655
что мы будем делать?
288
00:24:09,680 --> 00:24:12,413
У меня дефибриллятора нет.
289
00:24:15,720 --> 00:24:19,304
Рассказывай давай про машину,
или у тебя с ней тоже не очень.
290
00:24:20,720 --> 00:24:21,600
Хм...
291
00:24:22,549 --> 00:24:24,048
Выжимай сцепление.
292
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
Мам!
293
00:24:40,720 --> 00:24:42,794
Давай дальше ты сама.
294
00:24:44,400 --> 00:24:47,669
Вечно ты бросаешь меня в самых сложных
ситуациях.
295
00:25:14,235 --> 00:25:16,743
Да тебе в медпункт надо.
296
00:25:16,920 --> 00:25:18,998
Тут перекись нужна.
297
00:25:19,720 --> 00:25:23,615
Не надо. За Машкой приехали?
298
00:25:23,640 --> 00:25:24,640
Да нет.
299
00:25:26,400 --> 00:25:27,624
Я так просто.
300
00:25:27,866 --> 00:25:28,718
Просто?
301
00:25:28,955 --> 00:25:32,437
Вы вот лучше просто
не приезжайте.
302
00:25:48,691 --> 00:25:50,881
Это была ужасная идея.
303
00:25:50,906 --> 00:25:54,820
Мне их, конечно, очень жалко,
но это всё не моё, а чужое.
304
00:25:55,120 --> 00:25:56,120
Свободно?
305
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
Лида, ответь мне на один вопрос.
306
00:26:01,400 --> 00:26:03,895
Ты не держишь на меня зла из-за Костика?
307
00:26:03,920 --> 00:26:06,170
Мама, разве я с тобой
бы сейчас здесь ехала?
308
00:26:06,710 --> 00:26:11,480
Я, конечно, ужасная мать.
Я могла бы выбрать любого мужика, но...
309
00:26:11,680 --> 00:26:13,957
намерено выбрала именно твоего.
310
00:26:14,200 --> 00:26:19,113
Чтобы в своих глазах казаться молодой
и прекрасной.
311
00:26:20,680 --> 00:26:22,887
Когда я смотрю на свои сухие локти,
312
00:26:22,912 --> 00:26:28,362
это же... Лид, ты понимаешь, я уже в
гробу.
313
00:26:28,400 --> 00:26:31,360
Мам, мы слишком много придаём значения
борьбе за мужчин.
314
00:26:32,600 --> 00:26:39,920
Да. Слишком сильно боимся старости и смерти.
Нормальные у тебя локти, слышишь?
315
00:26:41,560 --> 00:26:42,560
Это просто...
316
00:26:44,600 --> 00:26:46,739
Очередной этап, понимаешь?
317
00:26:46,920 --> 00:26:53,770
Вот, смотри. Тело человека после
смерти становится настоящим храмом
318
00:26:53,903 --> 00:26:56,181
и даёт тысячу новых жизней.
319
00:26:57,000 --> 00:26:58,096
Ой, нет, не хочу.
320
00:26:58,121 --> 00:27:00,418
Посмотри, посмотри,
посмотри, мам.
321
00:27:00,443 --> 00:27:01,925
Меня сжечь и развеять.
322
00:27:02,941 --> 00:27:04,941
Ну что?
323
00:27:16,120 --> 00:27:18,370
Дима, дело Прохорова
я передал Крапивину.
324
00:27:18,637 --> 00:27:22,962
Ты извини, но между тобой и Прохоровым уже
личный конфликт. А это сейчас не нужно.
325
00:27:23,057 --> 00:27:24,759
Нужно объективное следствие.
326
00:27:24,920 --> 00:27:26,993
Благодаря мне жертвы дали показания.
327
00:27:27,036 --> 00:27:28,961
По поводу Прохорова я уже сказал.
328
00:27:29,320 --> 00:27:31,251
Готовь доказательную базу на
Таборчука.
329
00:27:32,018 --> 00:27:33,688
(стук в дверь)
330
00:27:34,276 --> 00:27:35,359
Да.
331
00:27:35,384 --> 00:27:36,735
Дим, у нас допрос.
332
00:27:36,760 --> 00:27:37,677
Я тихонько.
333
00:27:37,709 --> 00:27:38,791
Ну, присядь.
334
00:27:46,360 --> 00:27:48,774
Ты заманал уже с этими протоколами.
335
00:27:52,160 --> 00:27:54,095
Они сами на меня лезди.
336
00:27:54,120 --> 00:27:55,800
Ну вы посмотрите,
они все малолетние шала...
337
00:27:56,207 --> 00:27:58,899
Так, я попрошу не выражаться.
338
00:28:00,000 --> 00:28:05,443
Если бы это было реальное изнасилование, они что,
не подали заявление сразу бы в тот же день?
339
00:28:07,120 --> 00:28:09,480
Они, может, и хотели,
мамочка подсуетилась,
340
00:28:09,505 --> 00:28:11,368
Дмитрий Андреевич.
341
00:28:11,393 --> 00:28:12,789
Дима!
342
00:28:13,969 --> 00:28:17,215
Значит так. Я их не бил,
не связывал и не держал в подвале.
343
00:28:17,240 --> 00:28:21,240
Они сами пришли и сами пили алкоголь и
знали, куда они идут и что там с ними
344
00:28:21,240 --> 00:28:24,235
может случиться. Не я, так другой.
345
00:28:24,480 --> 00:28:29,533
Никто из них не был девочкой-отличницей,
маменькиной дочкой. Все они те ещё шмары.
346
00:28:30,000 --> 00:28:32,062
Я ещё раз повторяю.
347
00:28:32,200 --> 00:28:34,335
Они сами этого хотели.
348
00:28:35,211 --> 00:28:37,106
Настя Саламатина тоже хотела?
349
00:28:37,280 --> 00:28:38,613
Я протестую.
350
00:28:38,638 --> 00:28:39,304
Дима!
351
00:28:39,440 --> 00:28:40,190
Кто?
352
00:28:40,667 --> 00:28:42,643
Её там нет, не знаем кто это.
353
00:28:42,668 --> 00:28:44,915
Так она повесилась через месяц.
354
00:28:46,173 --> 00:28:48,095
Допустим, а я тут при чём?
355
00:28:48,200 --> 00:28:49,842
Это я её туда силой затащил?
356
00:28:49,960 --> 00:28:51,255
Я её напаивал алкоголем?
357
00:28:51,280 --> 00:28:53,480
Нет, потому что она специально пришла,
чтобы со мной переспать, может она
358
00:28:53,480 --> 00:28:55,849
влюблена в меня была, я не знаю.
359
00:28:57,120 --> 00:28:58,855
Сто лет прошло уже.
360
00:28:58,880 --> 00:29:00,739
Я сам отец, у меня есть дочь.
361
00:29:00,800 --> 00:29:04,760
Вот когда твою дочь по кругу пустят,
я на тебя посмотрю.
362
00:29:04,840 --> 00:29:06,735
Дим, я тебя последний раз прошу.
363
00:29:06,760 --> 00:29:08,645
У тебя что-то личное ко мне?
364
00:29:08,920 --> 00:29:11,020
Чё ты докопался-то?
365
00:29:11,280 --> 00:29:13,732
А не потому ли,
что твою мамашку драли всем хором, а?
366
00:29:13,757 --> 00:29:17,232
Так может она этого
хотела? Как и эти.
367
00:29:17,257 --> 00:29:18,975
Ты что думал, никто не узнает?
368
00:29:19,000 --> 00:29:21,063
Нашли кое-кого.
Рассказали нам во всех красках.
369
00:29:21,088 --> 00:29:24,328
Она даже не сопротивлялась. Ей нравилось.
370
00:29:24,560 --> 00:29:26,404
И вот из-за этого ты
повернут на этой теме.
371
00:29:26,913 --> 00:29:29,935
Так что мы тебя сами ещё
проверим, насколько ты вменяем.
372
00:29:29,960 --> 00:29:33,959
Всё, Дима. Дим, дальше я сам.
373
00:29:33,959 --> 00:29:37,606
Всё. Будешь сидеть долго и как
положено.
374
00:29:37,720 --> 00:29:38,720
Всё.
375
00:29:56,600 --> 00:29:57,600
Вау!
376
00:30:06,560 --> 00:30:10,560
О! Чао! Чао! Кайф!
377
00:30:11,664 --> 00:30:13,372
Да.
378
00:30:14,184 --> 00:30:16,247
Надо ещё раз повторить.
379
00:30:16,280 --> 00:30:17,692
Давай, пойдём повторим.
380
00:30:17,717 --> 00:30:20,716
Не, я домой. Ты время видел?
381
00:30:22,320 --> 00:30:24,067
А что такое?
382
00:30:24,840 --> 00:30:26,075
Давай я тебя подвезу.
383
00:30:26,599 --> 00:30:27,935
Не, не надо.
384
00:30:28,680 --> 00:30:30,680
Там мать, нафиг надо.
385
00:30:32,280 --> 00:30:33,030
Пока.
386
00:30:33,055 --> 00:30:35,304
Да нет, подожди.
387
00:30:37,680 --> 00:30:42,601
Я знаю, ты у нас как бы это,
женщина смелая, но сейчас поздний вечер,
388
00:30:42,626 --> 00:30:46,147
ну и поэтому лучше идти так.
389
00:30:46,400 --> 00:30:49,400
Давай, давай, давай, надевай, надевай,
надевай.
390
00:30:59,960 --> 00:31:03,015
Чё? Да я чистый, молодой.
391
00:31:03,200 --> 00:31:05,280
От меня вот вкусно пахнет. Понюхай,
да?
392
00:31:05,312 --> 00:31:07,312
Ты чё!
393
00:31:07,480 --> 00:31:09,158
Ладно. Пока.
394
00:31:09,183 --> 00:31:10,182
Пока.
395
00:31:32,880 --> 00:31:33,912
Мужик, а ты кто?
396
00:31:33,937 --> 00:31:34,904
Убери телефон!
397
00:31:35,240 --> 00:31:37,239
А ещё что сделать!
398
00:31:38,561 --> 00:31:40,561
Папа, стой!
399
00:32:18,480 --> 00:32:20,730
Кому глаз собралась
радовать в пятнадцать лет?
400
00:32:21,418 --> 00:32:22,167
Себе.
401
00:32:23,160 --> 00:32:27,775
Пап, перестань! Разве это нужно Богу,
чтобы я тебя боялась и ненавидела?
402
00:32:27,800 --> 00:32:31,673
Да Богу от тебя ничего не нужно, а вот
Сатане нужно. Вот он тебя искушает.
403
00:32:32,120 --> 00:32:34,286
Если ты сейчас не
прекратишь, я убегу из дома.
404
00:32:34,311 --> 00:32:38,196
И неважно где, я найду того
Бога, который будет меня любить.
405
00:32:39,880 --> 00:32:41,985
Ты как с отцом разговариваешь?
406
00:32:42,280 --> 00:32:43,280
Богохульница.
407
00:32:44,920 --> 00:32:47,266
А я всё изучила, пап!
408
00:32:47,589 --> 00:32:50,560
Если ты боишься, что Сатана во мне,
значит Сатана в тебе.
409
00:32:50,585 --> 00:32:51,494
Ясно?
410
00:32:52,753 --> 00:32:53,843
Так..
411
00:32:57,320 --> 00:32:59,388
Телефон отдала.
412
00:33:00,120 --> 00:33:02,513
Я повторяю.
413
00:33:02,727 --> 00:33:06,491
Отдала телефон! Вещи собрала!
414
00:33:06,880 --> 00:33:11,084
К матушке Аксинье поедешь на
перевоспитание. Собирай вещи!
415
00:34:03,964 --> 00:34:06,652
(лирическая музыка)
416
00:34:47,040 --> 00:34:48,040
Ты главное расслабься.
417
00:34:48,286 --> 00:34:50,980
Мягко. Это влияет на твою реакцию.
418
00:34:51,640 --> 00:34:55,625
Это как в борьбе.
И собран, и расслаблен одновременно. Вот.
419
00:34:55,650 --> 00:34:58,704
Я пока не понимаю,
как с передачами работать.
420
00:34:58,800 --> 00:35:02,076
А зачем эти передачи? Я же здесь,
рядом. Поехали в город.
421
00:35:02,280 --> 00:35:04,498
Не, не, не, нам туда точно нельзя.
422
00:35:04,640 --> 00:35:09,025
А чё, у тебя знакомый мент есть.
Свой.
423
00:35:09,050 --> 00:35:10,423
Он не мой.
424
00:35:25,880 --> 00:35:31,136
Поехали! Волков бояться в горы не
лезть. Ты же ничего не боишься?
425
00:35:35,080 --> 00:35:36,875
Поехали!
426
00:35:37,140 --> 00:35:38,377
(смеётся)
427
00:35:42,440 --> 00:35:44,484
Быстро схватываешь!
428
00:35:44,640 --> 00:35:45,640
Поехали.
429
00:35:48,040 --> 00:35:48,767
Тормози.
430
00:35:48,792 --> 00:35:50,064
Здесь нельзя.
431
00:35:50,640 --> 00:35:51,563
Тормози.
432
00:35:51,588 --> 00:35:52,474
Ты чего?
433
00:35:52,507 --> 00:35:53,798
Тормози, я говорю!
434
00:35:53,823 --> 00:35:55,545
Да нельзя здесь, блин!
435
00:35:55,640 --> 00:35:56,489
Тормози!
436
00:35:59,360 --> 00:36:02,223
Малик! Малик! Малик!
437
00:36:02,760 --> 00:36:04,539
Давай поговорим.
438
00:36:05,583 --> 00:36:06,364
Пересядь.
439
00:36:10,865 --> 00:36:12,865
Выйди, пожалуйста.
440
00:36:13,099 --> 00:36:14,617
Я тебе сейчас выйду.
441
00:36:18,383 --> 00:36:20,000
Ай! Ты чего?
442
00:36:20,920 --> 00:36:23,367
Знаешь, я лучше дойду.
443
00:36:23,760 --> 00:36:25,242
Нет, я довезу.
444
00:36:27,360 --> 00:36:28,855
Может, хоть познакомишь нас?
445
00:36:28,880 --> 00:36:30,578
А то как дураки едем.
446
00:36:31,000 --> 00:36:35,485
Алия.Сестра моя. Это Катя.
447
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
Привет.
448
00:36:41,210 --> 00:36:43,210
(говорит на иностранном языке):
449
00:37:06,360 --> 00:37:07,360
Остановись здесь!
450
00:37:07,800 --> 00:37:10,297
Я тебе сказал, я тебя
довезу, да, женщина?
451
00:37:10,322 --> 00:37:13,510
А ты не ори на меня, да?
Вон, сестру уже свою довёл до слёз.
452
00:37:14,338 --> 00:37:16,338
(резко тормозит)
453
00:37:17,000 --> 00:37:19,200
Слушай, я сам разберусь, на кого мне
орать, а на кого нет.
454
00:37:19,360 --> 00:37:20,924
Это моя сестра, я хочу и ору.
455
00:37:20,956 --> 00:37:24,510
А может, ты тогда себе баранов
заведёшь, и на них будешь орать?
456
00:37:24,640 --> 00:37:26,572
Они точно тогда будут твои.
457
00:37:26,800 --> 00:37:28,791
Приятно было познакомиться.
458
00:37:35,984 --> 00:37:37,984
(говорит на иностранном):
459
00:38:15,800 --> 00:38:20,892
Я тебе там телефон кнопочный, положу,
ты хоть позвонить сможешь.
460
00:38:27,120 --> 00:38:27,878
Где малая?
461
00:38:27,903 --> 00:38:29,143
Тихо, тихо, тихо..
462
00:38:29,600 --> 00:38:31,175
У кроликов торчала.
463
00:38:31,200 --> 00:38:33,399
Сейчас позову.
464
00:38:36,480 --> 00:38:37,480
Варя!
465
00:38:42,480 --> 00:38:43,480
Варя!
466
00:38:46,000 --> 00:38:46,750
Даша!
467
00:38:46,775 --> 00:38:47,337
Да?
468
00:38:47,362 --> 00:38:48,566
Варю не видела?
469
00:38:48,591 --> 00:38:49,725
Нет.
470
00:38:51,400 --> 00:38:52,400
Варя!
471
00:38:55,400 --> 00:38:56,400
Варя!!!
472
00:39:04,160 --> 00:39:05,160
Варя!
473
00:39:11,040 --> 00:39:12,408
Её нигде нет.
474
00:39:13,246 --> 00:39:13,876
Варя!
475
00:39:16,927 --> 00:39:19,779
Варя! Варя!
476
00:39:21,400 --> 00:39:22,543
Варвара!
477
00:39:23,747 --> 00:39:24,603
Варя!
478
00:39:25,850 --> 00:39:27,850
(драматическая музыка)
479
00:40:06,067 --> 00:40:07,975
Батюшку допросили?
480
00:40:08,000 --> 00:40:11,221
Да, он весь день был на виду, чист.
481
00:40:11,400 --> 00:40:14,998
Вот, я отметил сухие деревья в
радиусе, который нам подходит.
482
00:40:15,517 --> 00:40:17,550
Дальше он поджигать не
будет, ему невыгодно.
483
00:40:17,575 --> 00:40:20,683
Просто пожар никто не увидит.
Я вот поеду в это место,
484
00:40:21,120 --> 00:40:23,355
оно очень похоже на два предыдущих.
485
00:40:23,480 --> 00:40:26,293
Людей тебе дать?
Нет, не надо меня, можем, спугнуть.
486
00:40:26,318 --> 00:40:29,229
Просто будем на связи, имейте в виду.
487
00:40:30,206 --> 00:40:32,760
Дим, у тебя всё в порядке?
488
00:40:33,760 --> 00:40:35,759
Да, я в порядке.
489
00:40:53,800 --> 00:40:56,463
Господь мой...
490
00:40:58,681 --> 00:41:00,923
Не оставляй меня.
491
00:41:14,444 --> 00:41:16,718
На тебя одного уповаю.
492
00:41:20,879 --> 00:41:23,179
В тебя одного верую.
493
00:41:27,640 --> 00:41:30,172
(плачет)
494
00:41:46,196 --> 00:41:48,196
Пап.
495
00:41:51,200 --> 00:41:55,846
Папа, а день же уже прошёл,
я пообещала Богу,
496
00:41:56,160 --> 00:42:00,081
что если просижу день молча,
то Соня от нас не уедет,
497
00:42:00,800 --> 00:42:03,049
она же теперь не уедет?
498
00:42:05,393 --> 00:42:08,448
(лирическая музыка)
499
00:42:11,750 --> 00:42:13,832
Не уедет.
500
00:42:17,483 --> 00:42:19,055
Не уедет.
501
00:42:19,088 --> 00:42:20,088
(плачет)
502
00:42:37,290 --> 00:42:39,290
(звонит телефон)
503
00:42:39,920 --> 00:42:40,670
Да.
504
00:42:40,695 --> 00:42:44,040
Демидов, отбой.
Девочка нашлась.
505
00:42:56,612 --> 00:42:59,973
(лирическая музыка)
506
00:43:28,920 --> 00:43:30,698
Опять, да?
507
00:43:31,760 --> 00:43:32,760
Нет.
508
00:43:34,440 --> 00:43:36,605
Слава Богу, нет.
509
00:43:38,148 --> 00:43:39,690
Девочки спят?
510
00:43:39,715 --> 00:43:40,308
Да.
511
00:43:43,640 --> 00:43:46,000
Пойдём попьём чаю,
ты мне всё расскажешь.
512
00:44:01,938 --> 00:44:04,793
(детский смех)
513
00:44:08,699 --> 00:44:10,699
(звонит телефон)
514
00:44:16,262 --> 00:44:18,340
(звонит телефон)
515
00:44:23,135 --> 00:44:25,135
Да.
516
00:44:25,160 --> 00:44:27,989
Нашли ещё одно тело девочки.
517
00:44:30,110 --> 00:44:32,110
Понял, сейчас еду.
518
00:44:58,333 --> 00:45:01,287
(напряжённая музыка)
519
00:45:23,920 --> 00:45:28,942
Если он нёс её по ручью, и на нём были перчатки
и дождевик, то вполне могло не остаться ничего.
520
00:45:29,120 --> 00:45:31,925
Он мог выглядеть как грибник.
521
00:45:32,280 --> 00:45:35,032
А ты себя проверил?
522
00:45:36,840 --> 00:45:37,840
(детский смех)
523
00:45:37,840 --> 00:45:39,868
Ненавижу, суки!
524
00:45:42,480 --> 00:45:44,479
Чё пялитесь?
525
00:45:45,000 --> 00:45:46,892
(кричит)
46609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.