All language subtitles for Tayga.S01.E05.2024.WEB-DLRip.(AVC).ExKinoRay_track3_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,560 --> 00:00:19,360 (кошка мяукает) 2 00:00:19,838 --> 00:00:21,997 На, держи, держи. 3 00:00:44,000 --> 00:00:46,896 Как думаешь, кто это делает? 4 00:00:47,240 --> 00:00:51,677 Слушай, я сначала думала, что это ребёнок из такой же семьи, 5 00:00:51,702 --> 00:00:53,451 но чуть постарше. 6 00:00:53,872 --> 00:00:57,032 Он, знаешь, мстит чужим родителям, потому что своим не может. 7 00:00:57,400 --> 00:01:01,221 Но ребёнок бы точно оставил след, а тут всё очень хорошо подготовлено. 8 00:01:03,920 --> 00:01:06,104 Можно я сегодня у тебя останусь? 9 00:01:08,167 --> 00:01:11,259 Может, ты мне съехаться сразу предложишь? 10 00:01:12,520 --> 00:01:15,111 Может и предложу. 11 00:01:18,480 --> 00:01:20,775 Начнёшь бегать к этой своей Асе, 12 00:01:20,960 --> 00:01:23,560 начнёшь мне врать, я буду ловить тебя на мелочах. 13 00:01:24,120 --> 00:01:26,720 Ты будешь бездарен и скучен, а я перестану от тебя кончать. 14 00:01:27,160 --> 00:01:28,160 Оно мне надо? 15 00:01:30,600 --> 00:01:32,012 Почему ты мне не доверяешь? 16 00:01:32,037 --> 00:01:33,924 А я никому не доверяю. 17 00:01:33,949 --> 00:01:35,724 Это доказано эмпирическим путём. 18 00:01:40,995 --> 00:01:42,995 А Демидову доверяешь? 19 00:01:43,512 --> 00:01:46,895 Демидову доверяю. 20 00:01:49,072 --> 00:01:51,955 Когда говоришь о своём Демидове и так смотришь, 21 00:01:52,078 --> 00:01:54,291 жутко заводишь меня. 22 00:01:55,447 --> 00:01:57,447 Ты извращенец. 23 00:03:05,120 --> 00:03:07,323 Почему до сих пор нет подозреваемого? 24 00:03:07,480 --> 00:03:10,040 Опросите весь город, просмотрите все камеры. 25 00:03:10,200 --> 00:03:12,520 Так сделали же уже, по второму кругу идём. 26 00:03:12,960 --> 00:03:15,255 А вы, Зимин, по третьему, по четвёртому. 27 00:03:15,280 --> 00:03:19,195 Значит так, у нас с вами ровно две недели, чтобы справиться с этим. 28 00:03:19,724 --> 00:03:22,560 Уже готовят проверку, если у нас ничего не будет, 29 00:03:22,668 --> 00:03:25,009 пришлют своего человека из Москвы. 30 00:03:25,240 --> 00:03:28,798 А знаешь, чтобы так чисто всё сделать, 31 00:03:30,200 --> 00:03:32,495 нужно быть, как минимум, мной. 32 00:03:37,104 --> 00:03:40,862 Забей. Её давно уже надо было вытащить. 33 00:03:42,511 --> 00:03:45,853 Демидов, это в первую очередь касается тебя. 34 00:03:46,280 --> 00:03:48,280 Кстати, а что там с батюшкой? 35 00:03:48,280 --> 00:03:51,720 Батюшка, конечно, не без странностей, но не думаю, что это он. 36 00:03:52,065 --> 00:03:53,903 Очевидно, что это кто-то местный. 37 00:03:54,160 --> 00:03:56,160 Тот, кто хорошо знает город, 38 00:03:56,160 --> 00:03:59,560 знает неблагополучный район, знает лес вокруг, хорошо ориентируется. 39 00:03:59,920 --> 00:04:02,301 Тот, кто точно знал эти семьи. 40 00:04:03,640 --> 00:04:05,295 Прорабатываем взаимосвязи. 41 00:04:05,320 --> 00:04:07,295 Уже нужно не прорабатывать. 42 00:04:07,320 --> 00:04:10,175 Уже нужно брать. Не бывает преступления без следов. 43 00:04:10,200 --> 00:04:12,200 Не бывает, Петр Алексеевич. 44 00:04:12,200 --> 00:04:14,096 Но преступник делает всё очень осторожно. 45 00:04:14,542 --> 00:04:16,601 Имитирует, будто жертва сделала всё сама. 46 00:04:16,760 --> 00:04:19,875 Мне кажется, что у него хороший контакт с детьми. 47 00:04:19,900 --> 00:04:22,554 Разве это не ваш, как его, Таборчук? 48 00:04:22,554 --> 00:04:23,390 Таборчук. 49 00:04:23,640 --> 00:04:25,093 Не сходится по времени. 50 00:04:25,600 --> 00:04:28,187 Первое дерево он поджёг, а второе... 51 00:04:28,440 --> 00:04:30,880 Судя по показаниям свидетелей, он был дома весь день. 52 00:04:30,905 --> 00:04:32,692 Но задержать его за первый поджог. 53 00:04:33,092 --> 00:04:36,301 Если у него сообщник, то мы просто его спугнём. 54 00:04:36,920 --> 00:04:37,845 Нужно время. 55 00:04:37,870 --> 00:04:42,196 Если у нас произойдёт ещё одно убийство, нас всех снимут к чёртовой матери! 56 00:04:48,360 --> 00:04:52,009 Наташ, нужны дела о пожарах, связанных с пьянством, лет за тридцать. 57 00:04:52,034 --> 00:04:54,535 Ты что, все лесные пожары уже осилил? 58 00:04:54,560 --> 00:04:56,251 Там нет ничего интересного. 59 00:04:56,560 --> 00:04:57,703 Ну ты робот. 60 00:04:57,728 --> 00:04:58,560 И это... 61 00:04:58,560 --> 00:05:00,977 Карта медицинская Таборчука нужна, только детская. 62 00:05:01,002 --> 00:05:02,925 У меня есть, но там начиная с 14 лет. 63 00:05:04,280 --> 00:05:06,081 Окей, я сделаю. 64 00:05:07,160 --> 00:05:08,933 Ой, чётки нашёл. 65 00:05:10,440 --> 00:05:14,589 Я же говорила, мои подарки нельзя терять. Они тебя по следам найдут. 66 00:05:14,933 --> 00:05:16,933 Спасибо. 67 00:05:16,960 --> 00:05:17,960 Всё? 68 00:05:22,892 --> 00:05:24,892 (напряжённая музыка) 69 00:05:44,760 --> 00:05:48,230 Кать, глянь, наш Абрамович поехал себе срок добывать. 70 00:05:49,960 --> 00:05:51,847 Яичницу на дорожку? 71 00:05:51,920 --> 00:05:53,745 Вы вообще не в теме! 72 00:05:54,232 --> 00:05:58,435 Там уже другие люди, другой уровень. Другие деньги. 73 00:05:59,000 --> 00:06:00,735 Я нам реально могу хату купить. 74 00:06:00,760 --> 00:06:05,439 Не надо. Сунешься в наркоту, я серьёзно, домой не появляйся. 75 00:06:13,364 --> 00:06:15,364 (звонит телефон) 76 00:06:16,440 --> 00:06:18,440 Алло. Да, дома. 77 00:06:20,760 --> 00:06:22,266 Мент твой! 78 00:06:23,400 --> 00:06:24,400 Алло, да? 79 00:06:28,120 --> 00:06:30,120 Хорошо. Да. 80 00:06:32,520 --> 00:06:34,519 Всё, мам, я скоро буду. 81 00:06:34,520 --> 00:06:36,615 С женатыми мутки там не мути только. 82 00:06:36,640 --> 00:06:38,639 Мам, какие мутки? Я по делу. 83 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Всё, пока! 84 00:06:49,400 --> 00:06:50,067 Привет. 85 00:06:50,092 --> 00:06:51,424 Здравствуйте. 86 00:06:53,040 --> 00:06:54,040 Здравствуйте. 87 00:06:56,720 --> 00:06:59,048 Я вам пару фотографий покажу. 88 00:06:59,215 --> 00:07:00,672 Максим, иди сюда. 89 00:07:00,697 --> 00:07:02,215 Мне в школу надо. 90 00:07:02,240 --> 00:07:03,375 Сейчас пойдёшь, подойди. 91 00:07:03,400 --> 00:07:06,080 Это те, кто были замечены в вашем районе на мотоцикле. 92 00:07:06,200 --> 00:07:08,200 Может, кого-то в заброшке видели? 93 00:07:08,200 --> 00:07:09,979 Кого-то из них узнаёте? 94 00:07:11,407 --> 00:07:12,407 О, Васёк. 95 00:07:13,559 --> 00:07:14,790 А этого? 96 00:07:14,815 --> 00:07:15,583 Нет. 97 00:07:16,880 --> 00:07:19,551 Ладно, вспомните что-то - звоните. 98 00:07:20,872 --> 00:07:23,760 А, эту твою видели в кожанке. 99 00:07:23,960 --> 00:07:25,822 Тарахтела тут на мотоцикле. 100 00:07:25,920 --> 00:07:27,920 Да, мот у неё классный. 101 00:07:28,080 --> 00:07:29,375 Мы с ребятами её знаем. 102 00:07:29,400 --> 00:07:32,002 Она даже разрешала нам на нём посидеть. 103 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Спасибо. 104 00:07:58,932 --> 00:08:02,434 (напряжённая музыка) 105 00:08:22,967 --> 00:08:25,981 Я бы, честно говоря, таких мамашей стерилизовала. 106 00:08:28,200 --> 00:08:30,637 Я просто регулирую популяцию. 107 00:08:41,080 --> 00:08:42,080 Дело не в тебе. 108 00:08:43,600 --> 00:08:45,308 Дело всегда в том, про кого так говорят. 109 00:08:45,333 --> 00:08:49,293 Неужели я несексуальна для тебя? Ты меня не хочешь? 110 00:08:49,400 --> 00:08:52,415 Ты не видишь, что я так хочу тебя. 111 00:08:52,440 --> 00:08:55,226 Ты ещё пожалеешь, Демидов. 112 00:09:07,960 --> 00:09:13,187 (объявление на вокзале): Производится посадка на автобус в Москву... 113 00:10:20,640 --> 00:10:21,640 Привет! 114 00:10:22,381 --> 00:10:24,381 Привет. 115 00:10:25,720 --> 00:10:26,720 Отдаю долг. 116 00:10:29,480 --> 00:10:32,333 Мне как бы не надо, но ладно. 117 00:10:34,843 --> 00:10:36,490 Дашь музыку послушать? 118 00:10:36,711 --> 00:10:38,559 У меня просто мобильник сел. 119 00:10:38,600 --> 00:10:41,036 Тебе может не понравиться. 120 00:10:41,200 --> 00:10:42,259 Да давай. 121 00:10:42,284 --> 00:10:44,177 Прошу. 122 00:10:45,912 --> 00:10:48,607 (играет песня): Давай забудем обо всём, 123 00:10:48,720 --> 00:10:52,013 Это наш совместный сон и я, 124 00:10:52,076 --> 00:10:55,356 Я без тебя же не смогу, 125 00:10:55,959 --> 00:10:58,496 Я не смогу... 126 00:11:00,560 --> 00:11:04,176 Точка, точка или запятая, 127 00:11:04,201 --> 00:11:07,477 Этой ночью тёмной вместе зависаем, 128 00:11:07,502 --> 00:11:12,305 Твой ложный вызов сброшен... 129 00:11:16,760 --> 00:11:20,356 Инга, я же тебя просил посмотреть, чтобы они не залезали наверх. 130 00:11:20,381 --> 00:11:22,649 Мне поговорить надо. 131 00:11:24,791 --> 00:11:28,274 Слушай, если у тебя такая жопа, то я с ними просто так посижу. 132 00:11:28,360 --> 00:11:29,834 Денег не надо. 133 00:11:29,859 --> 00:11:33,360 Нет, нет, мне так спокойнее будет, и за тебя, и и за детей. 134 00:11:34,441 --> 00:11:37,028 Я тебе много всё равно не смогу дать. 135 00:11:38,440 --> 00:11:41,960 Вот, у тебя будет работа, а у меня спокойствие. 136 00:11:43,640 --> 00:11:45,274 Пап, сними меня, пожалуйста. 137 00:11:45,299 --> 00:11:47,157 А кто тебя просил туда залезать? 138 00:11:47,182 --> 00:11:49,937 Так, ну и кто из них тут самый главный говнюк? 139 00:11:50,522 --> 00:11:52,522 А-а...самый главный... 140 00:11:52,829 --> 00:11:57,250 Вот, младшая. С говном тут всё в порядке. 141 00:12:01,520 --> 00:12:05,282 Мам, а где мой турник? Вы что, его убрали? 142 00:12:05,960 --> 00:12:10,415 А никто всё равно, кроме тебя, им не пользовался. Почисти яблоки. 143 00:12:12,440 --> 00:12:15,440 Тонь! Что у вас случилось? 144 00:12:15,560 --> 00:12:17,532 Тебе Юра изменил? 145 00:12:17,880 --> 00:12:19,672 А если бы изменил? 146 00:12:19,834 --> 00:12:21,289 Ты бы что, сказала прощать? 147 00:12:21,440 --> 00:12:23,586 Раньше бы так и сказала. 148 00:12:23,800 --> 00:12:26,883 Сейчас нет. Прощать совсем не обязательно. 149 00:12:27,237 --> 00:12:28,855 Ну и не расходилась бы. 150 00:12:28,880 --> 00:12:30,735 Детей вместе нужно поднимать. 151 00:12:30,760 --> 00:12:32,454 Так а как вместе? 152 00:12:33,520 --> 00:12:35,250 Если прощения нет. 153 00:12:35,360 --> 00:12:36,360 Каком кверху. 154 00:12:36,385 --> 00:12:41,766 Это вы между собой уже там разберитесь. Только детей не надо сюда впутывать. 155 00:12:47,800 --> 00:12:49,852 А что если я изменила? 156 00:12:51,310 --> 00:12:53,310 Ты? 157 00:12:55,320 --> 00:12:56,320 Конечно. 158 00:12:57,952 --> 00:13:00,207 Куда уж мне, у меня же четверо детей. 159 00:13:00,240 --> 00:13:03,015 Какая же скотина этот твой Юра. 160 00:13:03,040 --> 00:13:04,957 Всё-таки сходил налево. 161 00:13:05,640 --> 00:13:08,440 Это всё потому, что ты себя распустила. Я понимаю, Тоня, четверо 162 00:13:08,440 --> 00:13:11,574 детей, но и про мужа не надо забывать. 163 00:13:12,225 --> 00:13:15,246 Мам. Скажи мне, как женщина женщине, 164 00:13:15,960 --> 00:13:18,400 вот если бы снова надо было тебе принять это решение, 165 00:13:19,160 --> 00:13:22,360 выйти за папу, замуж и детей родить, ты бы поступила так же? 166 00:13:22,560 --> 00:13:27,308 Конечно, Тоня. Что за вопрос? 167 00:13:28,800 --> 00:13:31,800 Семья, дети - это счастье. 168 00:13:37,023 --> 00:13:42,347 Вот стоишь 10 минут, потом ешь, причёсываешься, 169 00:13:42,400 --> 00:13:44,840 собираешь вещи и 170 00:13:45,835 --> 00:13:47,710 к детям и мужу. 171 00:13:48,691 --> 00:13:50,513 Спасибо, мама. 172 00:14:29,360 --> 00:14:31,629 Здравствуйте! А у нас сегодня акция. 173 00:14:31,654 --> 00:14:37,483 За покупку любого тонального крема этой фирмы мы вам сделаем мейкап. 174 00:14:37,680 --> 00:14:40,082 Мейкап... Мне бы синяки вот эти чуть замазать. 175 00:14:40,942 --> 00:14:44,746 Да вы преобразитесь на все 100! Я классный смоки айс сделаю! 176 00:14:44,920 --> 00:14:46,549 Прям кинозвездой будете! 177 00:14:46,600 --> 00:14:47,895 Да уж кинозвездой прям! 178 00:14:47,920 --> 00:14:51,920 Да точно! Можно, кстати, самый дешёвый купить! 179 00:14:51,920 --> 00:14:54,793 Смотрите! Можно взять вот этот... 180 00:14:55,223 --> 00:14:57,223 Или... Вот этот! 181 00:15:00,920 --> 00:15:02,277 Скинешь плейлист? 182 00:15:02,560 --> 00:15:04,255 Ты же сказал музыка говно. 183 00:15:04,280 --> 00:15:05,660 Я не себе, я другу. 184 00:15:05,760 --> 00:15:07,855 Он у меня такой, больной на голову. 185 00:15:08,119 --> 00:15:10,119 Вот другу и скину. 186 00:15:11,760 --> 00:15:14,668 Хочешь чебурек? Я угощаю. 187 00:15:16,520 --> 00:15:18,059 Ладно, пойдём. 188 00:15:31,560 --> 00:15:33,215 Ты чего сюда приехала-то? 189 00:15:33,733 --> 00:15:35,733 А ты чего? 190 00:15:38,080 --> 00:15:39,330 Тебя как зовут? 191 00:15:39,597 --> 00:15:40,346 Валерия. 192 00:15:41,464 --> 00:15:43,464 Не понял. 193 00:15:43,520 --> 00:15:47,300 Это потому что батя тебя мужским именем назвал, ты поэтому под пацана косишь? 194 00:15:49,080 --> 00:15:51,330 Я не кошу, я такая есть. 195 00:15:53,120 --> 00:15:55,080 У тебя глаза бабские. 196 00:15:55,200 --> 00:16:00,463 И ресницы тоже девчачьи, и кожа, и губы тоже девчоночьи. 197 00:16:01,981 --> 00:16:03,775 И смущаешься ты как девчонка. 198 00:16:03,800 --> 00:16:04,600 Да пошёл ты! 199 00:16:04,849 --> 00:16:06,617 Ну камон, Валерон! 200 00:16:07,446 --> 00:16:10,470 Ну ты чего, Валер? 201 00:16:16,280 --> 00:16:18,516 Валерия. 202 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 Ты Мамониха? 203 00:16:38,289 --> 00:16:39,288 Иди нахрен! 204 00:16:40,640 --> 00:16:42,313 Я первая, у кого убили. 205 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 Чё? 206 00:16:46,040 --> 00:16:47,040 Ничего. 207 00:16:53,040 --> 00:16:56,391 Пойдём выпьем. Ты мне о своей расскажешь, 208 00:16:57,360 --> 00:16:59,485 я тебе о своей чего-нибудь скажу. 209 00:17:06,231 --> 00:17:08,483 Я всю жизнь бухаю. 210 00:17:13,664 --> 00:17:16,398 Пей давай, всё. 211 00:17:19,672 --> 00:17:23,169 У меня мать бухала. 212 00:17:23,680 --> 00:17:28,040 Батя бухал. Дед батин, отец батин, прадеды все бухали. 213 00:17:28,880 --> 00:17:30,545 Мужики мои все бухали. 214 00:17:31,120 --> 00:17:34,905 Как тут не забухаешь-то с такой жизнью? 215 00:17:35,640 --> 00:17:38,372 С бухлом всё полегче. 216 00:17:38,920 --> 00:17:41,418 Я до шестнадцати лет вообще не пила. 217 00:17:42,400 --> 00:17:44,614 С Катькой тоже не бухала. 218 00:17:45,752 --> 00:17:49,442 А как папашка её и Лёшкин ушёл от нас, так и понеслась. 219 00:17:50,029 --> 00:17:52,641 Не, я с мужиками вообще... 220 00:17:53,080 --> 00:17:55,375 Они для меня как кобели. 221 00:17:55,407 --> 00:17:58,526 Ух, кобели верные, а эти нет. 222 00:18:03,270 --> 00:18:05,270 Меня этот, 223 00:18:06,040 --> 00:18:09,514 в тринадцать лет мамкин хахаль трахнул. 224 00:18:11,000 --> 00:18:13,623 Ты чё думаешь, я расстроилась? 225 00:18:14,367 --> 00:18:16,367 Не расстроилась! 226 00:18:17,631 --> 00:18:20,067 Он мне даже услугу сделал. 227 00:18:20,360 --> 00:18:22,584 Всё потом полегче. 228 00:18:24,000 --> 00:18:29,639 Я, знаешь, что думаю, а может, оно и хорошо, что наших 229 00:18:30,920 --> 00:18:32,761 таким маленькими... 230 00:18:33,506 --> 00:18:36,207 (драматическая музыка) 231 00:18:43,426 --> 00:18:44,852 Ты овца, что ли? 232 00:18:45,735 --> 00:18:48,340 Я свою Кристьку любила! 233 00:18:48,560 --> 00:18:51,560 И Катьку, и Максима, и Лёшку, и отцов их тоже любила! 234 00:18:53,210 --> 00:18:55,358 Ты что делаешь? 235 00:18:57,240 --> 00:18:58,713 Что ты делаешь-то! 236 00:18:59,769 --> 00:19:05,360 А вот представь теперь, что наших дочек кто-то вот так тоже вот убивал, поняла? 237 00:19:05,360 --> 00:19:06,026 Ты смотри! 238 00:19:07,551 --> 00:19:14,600 Бухай теперь дальше, пока твоих детей вот так вот не перебьют! 239 00:19:19,237 --> 00:19:21,237 Сволочь такая! 240 00:19:23,880 --> 00:19:26,880 (рыдает) 241 00:19:42,152 --> 00:19:45,152 Направо! 242 00:19:47,880 --> 00:19:49,880 Вперёд! Марш! 243 00:20:00,800 --> 00:20:01,900 Пожалуйста. 244 00:20:01,925 --> 00:20:02,618 Спасибо. 245 00:20:02,643 --> 00:20:03,165 Держи. 246 00:20:03,190 --> 00:20:04,259 А это не вредно? 247 00:20:04,284 --> 00:20:05,775 Вкусное, вредным не бывает. 248 00:20:05,800 --> 00:20:06,751 Это ваша сдача. 249 00:20:06,776 --> 00:20:08,309 Хочешь, тебе на кефир заменим? 250 00:20:08,334 --> 00:20:09,048 Не, не надо. 251 00:20:09,400 --> 00:20:10,335 Кетчуп можно? 252 00:20:10,360 --> 00:20:11,265 Да, конечно. 253 00:20:11,290 --> 00:20:14,298 Спасибо. Пошли. 254 00:20:17,360 --> 00:20:20,224 Вкусно, пацаны? Салфетки берите. 255 00:20:22,040 --> 00:20:24,365 Это у тебя сестру убили? 256 00:20:25,272 --> 00:20:27,591 А это у тебя мама от вас сбежала? 257 00:20:28,120 --> 00:20:30,120 Чё сидим? Ешь! 258 00:20:41,240 --> 00:20:41,740 На! 259 00:20:42,530 --> 00:20:44,029 Спасибо! 260 00:20:48,200 --> 00:20:50,784 Сорян, не хотела тебя задеть, просто ты меня цепанула и я тебя в ответ. 261 00:20:50,809 --> 00:20:53,913 У меня такая привычка дурная. 262 00:20:54,747 --> 00:20:57,377 Почему её нет? Она никогда не уезжала. 263 00:20:59,000 --> 00:21:01,015 Потому что с вами очень сложно. 264 00:21:01,040 --> 00:21:02,948 Я с вами час и уже с ума схожу. 265 00:21:04,680 --> 00:21:05,992 Она не умерла? 266 00:21:06,017 --> 00:21:08,819 Твой папаша такое бы скрыть не смог. Он врать не умеет. 267 00:21:13,167 --> 00:21:16,194 Ты Катя? Подойди сюда. 268 00:21:18,120 --> 00:21:21,120 Инга, следи. Сейчас приду. 269 00:21:27,080 --> 00:21:29,178 Ты брата живым увидеть хочешь? 270 00:21:29,960 --> 00:21:32,175 Вы чё, совсем охренели? 271 00:21:32,208 --> 00:21:34,498 Скажи деткам, чтобы вели себя хорошо. 272 00:21:34,880 --> 00:21:37,506 А ты проедешь с нами, ненадолго. 273 00:21:44,536 --> 00:21:47,260 Инга, слушай меня сюда, вы сейчас пойдёте домой 274 00:21:47,285 --> 00:21:50,064 и не будете привлекать внимание взрослых, поняла? 275 00:21:50,400 --> 00:21:53,400 Угу. Будет приз. Коробка киндеров. 276 00:21:53,720 --> 00:21:54,720 Две. 277 00:21:58,160 --> 00:22:00,250 Папе позвонить? 278 00:22:00,415 --> 00:22:04,273 Через час, если я не вернусь, хорошо? 279 00:22:23,340 --> 00:22:25,203 У этих детей отец мент. 280 00:22:25,560 --> 00:22:29,718 Если вы меня через час не вернёте, он вас всех в асфальт закатает. 281 00:23:17,840 --> 00:23:20,659 Ты говоришь, это её брат? 282 00:23:22,880 --> 00:23:25,518 И он сейчас не берёт трубку. 283 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Да. 284 00:23:27,032 --> 00:23:30,701 И он сейчас там мутит и рушит нам трафик. 285 00:23:32,120 --> 00:23:32,619 Да. 286 00:23:32,652 --> 00:23:35,648 А что ты сделал для того, чтобы он одумался? 287 00:23:36,000 --> 00:23:37,913 Я думал, он тупой. 288 00:23:38,360 --> 00:23:40,366 И сам всё быстро вернёт. 289 00:23:40,400 --> 00:23:42,257 Тупой здесь только ты, Малик. 290 00:23:42,349 --> 00:23:44,882 Ну как тебе можно город доверить? 291 00:23:52,768 --> 00:23:55,008 Сейчас я тебе покажу, как надо работать. 292 00:23:57,280 --> 00:23:58,280 Телефон дай. 293 00:24:05,695 --> 00:24:08,720 Руки убери, сука! 294 00:24:15,493 --> 00:24:16,827 На колени. 295 00:24:16,852 --> 00:24:19,350 (кашляет) 296 00:24:20,521 --> 00:24:22,521 (кричит) 297 00:24:59,760 --> 00:25:05,414 Сейчас твоя сестра отсосёт за твои выкрутасы, а если до завтра ты не отдашь долг, 298 00:25:06,439 --> 00:25:08,937 то мы пустим её по кругу. 299 00:25:15,850 --> 00:25:16,850 Сука! 300 00:25:22,920 --> 00:25:25,719 Ну чё, давай соси! 301 00:25:27,152 --> 00:25:28,658 Выручай брата. 302 00:25:28,683 --> 00:25:30,517 Да она шлюха, она... 303 00:25:31,320 --> 00:25:32,744 У всех отсосёт. 304 00:25:34,631 --> 00:25:36,837 У тебя, по-видимому, не стала. 305 00:25:37,080 --> 00:25:38,775 Маловат? 306 00:25:42,160 --> 00:25:45,571 О-о, а девчонка-то смотри, с опытом. 307 00:25:50,235 --> 00:25:52,235 Ну! 308 00:25:55,120 --> 00:25:56,439 У тебя давно это? 309 00:25:56,829 --> 00:25:57,362 Что? 310 00:25:57,675 --> 00:25:59,273 У тебя воспаление. 311 00:25:59,320 --> 00:26:01,017 Ты у врача давно был? 312 00:26:01,042 --> 00:26:02,375 Да я к нему вообще не хожу. 313 00:26:02,400 --> 00:26:03,733 Это что, розыгрыш? 314 00:26:03,758 --> 00:26:04,927 Подожди, стой спокойно. 315 00:26:06,217 --> 00:26:07,689 Во сне сильно потеешь? 316 00:26:07,714 --> 00:26:09,087 Все мужики потеют. 317 00:26:09,200 --> 00:26:10,868 А кал светлый был? 318 00:26:10,981 --> 00:26:13,376 Мы сейчас моё говно разбирать будем? 319 00:26:14,254 --> 00:26:17,969 Слушай, есть такое заболевание предраковое, бовеноидный папулёз. 320 00:26:18,165 --> 00:26:20,765 Давай телефон, я тебе напишу, какие тебе анализы надо сдать. 321 00:26:21,600 --> 00:26:23,612 И мазь, чтоб не чесалось. 322 00:26:26,047 --> 00:26:26,936 Солгала! 323 00:26:28,359 --> 00:26:29,469 Немножко. 324 00:26:30,640 --> 00:26:32,722 Зато у тебя эрекция пропала. 325 00:26:36,027 --> 00:26:38,137 Тебе всё равно провериться надо. 326 00:26:38,162 --> 00:26:40,048 У тебя высыпания по всему телу. 327 00:26:45,680 --> 00:26:49,680 А может мы её во главе города поставим? Видели, какая выдержка? 328 00:26:50,862 --> 00:26:53,052 Ну чё с твоим братом делать будем? 329 00:26:53,159 --> 00:26:54,881 Это ваши с ним дела. 330 00:26:55,320 --> 00:26:57,662 Я профилактическую беседу провела. 331 00:26:59,440 --> 00:27:01,439 Ладно, Малик, за тобой долг! 332 00:27:01,520 --> 00:27:03,100 Чтобы завтра вернул. 333 00:27:03,360 --> 00:27:07,052 С этой дамой я бы больше не связывался, а то она кому-нибудь член откусит. 334 00:27:07,336 --> 00:27:09,336 Красава. 335 00:27:59,200 --> 00:28:01,834 Слушай, довезёшь до города? 336 00:28:03,040 --> 00:28:04,920 У меня там машина стоит. 337 00:28:05,200 --> 00:28:07,811 Я бы сам, но в глазах темнеет. 338 00:28:09,520 --> 00:28:10,905 Я водить не умею. 339 00:28:20,536 --> 00:28:22,762 Держи. 340 00:29:39,960 --> 00:29:40,923 Здравствуйте. 341 00:29:40,948 --> 00:29:41,960 Здравствуйте. 342 00:29:41,960 --> 00:29:43,661 Извините, а вы не подскажете, где Борис? 343 00:29:43,686 --> 00:29:44,970 Борис на укладке. 344 00:29:45,044 --> 00:29:46,044 Спасибо. 345 00:29:57,264 --> 00:29:58,279 Борис? 346 00:29:58,631 --> 00:30:00,490 Вы ко мне? 347 00:30:01,223 --> 00:30:03,080 Тоня! Привет! 348 00:30:03,105 --> 00:30:04,247 Привет! 349 00:30:05,680 --> 00:30:07,559 Прыгать приехала? 350 00:30:07,680 --> 00:30:09,679 Нет, пока просто посмотреть. 351 00:30:09,704 --> 00:30:11,575 Вот муж проветриться отпустил. 352 00:30:11,624 --> 00:30:12,374 Понятно. 353 00:30:12,415 --> 00:30:14,664 (говорят по рации): У вас всё готово? 354 00:30:15,600 --> 00:30:17,121 Да, готово, сейчас придём. 355 00:30:17,177 --> 00:30:18,177 Пойдём познакомлю. 356 00:30:18,720 --> 00:30:20,410 Я тебя даже не сразу узнал. 357 00:30:20,640 --> 00:30:22,890 Да ладно, я не настолько сильно изменилась. 358 00:30:22,915 --> 00:30:24,640 Настолько, у тебя даже взгляд другой. 359 00:30:24,800 --> 00:30:27,050 Это всё потому, что у меня неба давно не было, Боря. 360 00:30:27,786 --> 00:30:30,263 Ну что, лодыри, познакомимся. Антонина Королёва, 361 00:30:30,288 --> 00:30:34,439 более трёх тысяч прыжков, чемпион всего, чего только возможно, 362 00:30:34,439 --> 00:30:38,638 наша самая быстрая и безопасная укладчица, ни одной отцепки. 363 00:30:40,040 --> 00:30:42,040 Спасибо. 364 00:30:43,920 --> 00:30:45,120 Всем привет! 365 00:30:45,145 --> 00:30:45,944 Здрасьте. 366 00:30:47,480 --> 00:30:48,600 Ты что будешь? 367 00:30:48,625 --> 00:30:49,504 Всё равно. 368 00:30:50,080 --> 00:30:51,262 Здравствуйте. 369 00:30:51,287 --> 00:30:52,080 Здрасте. 370 00:30:52,080 --> 00:30:53,935 Можно два чая и две ачмы. 371 00:30:53,960 --> 00:30:55,781 Да, конечно. И коробочку конфет. 372 00:30:55,806 --> 00:30:56,556 Хорошо. 373 00:30:58,406 --> 00:31:00,655 Слушай, а где все наши? 374 00:31:00,680 --> 00:31:02,295 Раньше же тут висели. 375 00:31:02,320 --> 00:31:05,319 Тоня, ну, пятнадцать лет прошло. 376 00:31:05,319 --> 00:31:06,947 Я снял. Новые герои. 377 00:31:06,972 --> 00:31:08,375 А фотки ты выбросил? 378 00:31:08,407 --> 00:31:10,452 Да нет, зачем? Лежат в столе где-то у меня, да. 379 00:31:10,477 --> 00:31:13,562 Возьми, пожалуйста, конфеты. 380 00:31:15,600 --> 00:31:17,037 А вообще из наших кто-нибудь прыгает ещё? 381 00:31:17,537 --> 00:31:20,515 Сашка приезжает на свой день рождения. 382 00:31:21,920 --> 00:31:24,415 А так, знаешь, все разлетелись как-то. 383 00:31:24,440 --> 00:31:26,757 Угу. А Стас не прыгает? 384 00:31:26,917 --> 00:31:28,718 Стасику жена не разрешает. 385 00:31:28,840 --> 00:31:30,890 У него межпопозвоночная грыжа. 386 00:31:31,280 --> 00:31:32,280 Жена? 387 00:31:32,305 --> 00:31:33,055 Ага. 388 00:31:33,080 --> 00:31:36,342 Это тот человек, который говорил, что никогда не женится. 389 00:31:37,040 --> 00:31:38,290 Ну а ты-то как? 390 00:31:38,315 --> 00:31:39,944 Борь, я, знаешь... 391 00:31:39,969 --> 00:31:40,770 Ой, извини. 392 00:31:40,795 --> 00:31:41,545 Привет. 393 00:31:41,570 --> 00:31:42,132 Привет. 394 00:31:42,164 --> 00:31:43,850 Я тебя как раз ждал. 395 00:31:43,875 --> 00:31:45,535 Как твои прыжки сегодня? 396 00:31:45,560 --> 00:31:46,921 Отлично. У тебя как? 397 00:31:46,946 --> 00:31:47,534 Сколько? 398 00:31:47,559 --> 00:31:48,308 Семь раз. 399 00:31:48,333 --> 00:31:50,579 Не, я сегодня в павильоне был. Платкой занимался. 400 00:31:51,200 --> 00:31:52,807 Ну, тоже ничего. Ты завтра здесь будешь? 401 00:31:52,832 --> 00:31:53,307 Да... 402 00:31:53,332 --> 00:31:55,332 (тревожная музыка) 403 00:32:03,016 --> 00:32:05,245 А этот конь твой чё, 404 00:32:05,275 --> 00:32:07,090 рукожопый совсем? 405 00:32:07,240 --> 00:32:08,432 Ты ревнуешь? 406 00:32:09,105 --> 00:32:11,237 Ты ещё способен на это? 407 00:32:11,935 --> 00:32:13,945 Когда скажу включишь. 408 00:32:14,120 --> 00:32:14,619 Угу. 409 00:32:15,039 --> 00:32:17,074 Есть у тебя фонарик на телефоне? Включи, а то у меня телефон сел. 410 00:32:17,099 --> 00:32:18,099 Есть! 411 00:32:24,312 --> 00:32:26,988 Пойду в ванну, стояк проверю. 412 00:32:28,240 --> 00:32:30,793 А чё, на кухне не работает стояк? 413 00:32:30,832 --> 00:32:32,699 (смеётся) 414 00:32:37,640 --> 00:32:40,332 А Аглаю ты ревнуешь? 415 00:32:41,000 --> 00:32:42,404 Нет, я ей доверяю. 416 00:32:42,429 --> 00:32:44,435 Отношения на доверии строятся. 417 00:32:45,040 --> 00:32:48,280 Ну знаешь, иногда можно считать человека ангелом небесным, 418 00:32:50,240 --> 00:32:52,332 а он в это время с твоей мамашей трахается. 419 00:32:52,833 --> 00:32:57,129 Ну так это его проблемы. Не твои. 420 00:33:02,600 --> 00:33:03,600 Включай! 421 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 Так, нормально? 422 00:33:15,360 --> 00:33:17,215 Ну, Демидов, ты следователь. 423 00:33:17,240 --> 00:33:20,240 Не поверю, что ты ни разу не следил за своей Аглаей. 424 00:33:20,726 --> 00:33:21,725 На, держи. 425 00:33:24,200 --> 00:33:25,200 Сейчас почти всё. 426 00:33:30,280 --> 00:33:31,280 Будешь? 427 00:33:31,305 --> 00:33:32,304 Убери! 428 00:33:38,840 --> 00:33:41,394 Витамины пьёшь? 429 00:33:41,920 --> 00:33:44,363 Это таблетки противозачаточные. 430 00:33:57,920 --> 00:33:58,920 Вкусно пахнешь. 431 00:34:00,760 --> 00:34:02,760 Так... 432 00:34:06,080 --> 00:34:08,079 Мочевая кислота... 433 00:34:11,551 --> 00:34:13,551 И кальций... 434 00:34:14,024 --> 00:34:16,488 А если я через полгода химию сделаю? 435 00:34:17,432 --> 00:34:22,496 Мне сейчас никак нельзя, мне наоборот, на работе справка нужна, что у меня всё хорошо. 436 00:34:22,920 --> 00:34:26,253 Поймите, через полгода вам уже другую справку выйдут. 437 00:34:27,090 --> 00:34:28,756 Если вы химию не сделаете. 438 00:34:29,920 --> 00:34:31,496 Я понял. 439 00:34:31,793 --> 00:34:33,793 Вот, возьмите. 440 00:34:33,862 --> 00:34:34,862 Спасибо. 441 00:34:44,920 --> 00:34:47,916 Скажите, а в вашей практике было такое, чтобы 442 00:34:49,640 --> 00:34:51,730 потом всё хорошо было? 443 00:34:53,160 --> 00:34:55,753 В моей практике всякое было. 444 00:34:58,880 --> 00:35:00,880 Я понял. До свидания. 445 00:35:01,680 --> 00:35:02,680 Борь! 446 00:35:05,600 --> 00:35:06,634 Можно я прыгну? 447 00:35:06,659 --> 00:35:07,599 Да не вопрос. 448 00:35:07,599 --> 00:35:09,091 Я с группой, через полчаса можешь, с нами. 449 00:35:09,116 --> 00:35:10,732 Только надо тебе систему подобрать. 450 00:35:10,757 --> 00:35:11,318 Я уже. 451 00:35:11,343 --> 00:35:12,013 Да? 452 00:35:12,691 --> 00:35:13,763 Ну, упаковалась? 453 00:35:13,788 --> 00:35:14,645 Ну, конечно. 454 00:35:14,670 --> 00:35:15,812 Давай проверим? 455 00:35:16,959 --> 00:35:18,513 Ты чего. Своё проверь. 456 00:35:18,538 --> 00:35:20,538 Хорошо. До встречи! 457 00:35:49,663 --> 00:35:52,849 (звонит телефон) 458 00:36:01,176 --> 00:36:03,176 Приготовились! 459 00:36:29,880 --> 00:36:31,880 Тоня, давай, не дрейфь! 460 00:36:32,093 --> 00:36:33,855 Это только отвыкла! 461 00:36:33,880 --> 00:36:35,787 Надо перебороть! 462 00:36:47,480 --> 00:36:49,103 Я не могу! 463 00:36:49,254 --> 00:36:51,503 Давай! На землю только через небо! 464 00:36:56,480 --> 00:36:59,393 Я уложила парашют на полный отказ! Специально! 465 00:36:59,800 --> 00:37:05,898 Стоп! Ты дура! Садимся! 466 00:37:06,600 --> 00:37:10,120 Да она тут подумала, идиотка! Твою мать! 467 00:37:14,593 --> 00:37:16,587 (рыдает) 468 00:37:43,200 --> 00:37:45,674 Юр, я в аэроклубе. 469 00:37:45,960 --> 00:37:48,339 Приезжай, а! 470 00:37:48,433 --> 00:37:50,316 Геоточку скину. 471 00:38:08,831 --> 00:38:11,271 Вот здесь остановка, я выйду. 472 00:38:20,240 --> 00:38:22,286 Ну это... ты... 473 00:38:22,760 --> 00:38:25,161 Чё, старший гавкнул, ты меня зауважал? 474 00:38:27,920 --> 00:38:30,294 А если бы он меня изнасиловал? 475 00:38:30,631 --> 00:38:32,255 Ты бы присоединился? 476 00:38:33,146 --> 00:38:34,146 Так? 477 00:38:36,880 --> 00:38:39,239 Я же не человек. 478 00:38:41,360 --> 00:38:43,958 Мясо. Шлюха. 479 00:38:47,880 --> 00:38:51,045 Значит так. У меня друг мент. 480 00:38:51,880 --> 00:38:55,311 А ты только попробуй ко мне подойти. 481 00:38:55,680 --> 00:38:56,680 Понял? 482 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Кать! Катя! 483 00:39:17,695 --> 00:39:18,695 Кать! 484 00:39:22,120 --> 00:39:23,120 Кать! 485 00:39:29,400 --> 00:39:30,400 Катя... 486 00:39:33,531 --> 00:39:35,357 (Катя плачет) 487 00:39:38,082 --> 00:39:39,404 Я убью его. 488 00:39:42,720 --> 00:39:43,720 Ты чего? 489 00:39:43,963 --> 00:39:45,963 Кать. 490 00:39:46,074 --> 00:39:47,074 (смеётся) 491 00:39:54,800 --> 00:39:57,001 Тупая ты балбесина! 492 00:39:57,400 --> 00:40:00,429 Чтобы завтра разобрался со своими мафиози, понял? 493 00:40:03,600 --> 00:40:04,600 Пошли. 494 00:40:09,120 --> 00:40:11,342 Напоминаю, ты должен сказать это вслух. 495 00:40:12,140 --> 00:40:14,893 Напоминаю, ты обещала мне новый детективный подход. 496 00:40:15,440 --> 00:40:19,157 Как это поможет мне его поймать? 497 00:40:19,268 --> 00:40:20,766 Ты очень закрытый. 498 00:40:20,920 --> 00:40:22,594 Ты никому не доверяешь. 499 00:40:22,800 --> 00:40:25,219 Ты застёгнут на все пуговицы. 500 00:40:25,760 --> 00:40:29,813 Это мешает тебе. У тебя профессиональная деформация. 501 00:40:30,640 --> 00:40:32,649 Попробуй отпусти себя. 502 00:40:32,960 --> 00:40:33,998 Откройся. 503 00:40:35,693 --> 00:40:41,678 И тогда ты, может быть, увидишь это преступление в другом ракурсе. 504 00:40:52,360 --> 00:40:54,372 Я не должен был. 505 00:40:55,000 --> 00:40:58,185 Мама, я не должен был. 506 00:41:02,392 --> 00:41:04,278 Я себя идиотом чувствую. 507 00:41:04,440 --> 00:41:07,122 Генри, если ты поехала в этот свой маразм, 508 00:41:08,040 --> 00:41:09,313 позволь мне... 509 00:41:09,688 --> 00:41:13,039 Позволь остаться вот так, на этой остановке. 510 00:41:13,039 --> 00:41:15,039 Я понимаю тебя, это больно, 511 00:41:15,792 --> 00:41:20,688 но именно с болью мы должны разобраться. 512 00:41:20,840 --> 00:41:23,920 Но это просто фраза, почему ты не можешь её произнести? 513 00:41:24,320 --> 00:41:27,243 Да потому что я свечке это говорю. 514 00:41:28,040 --> 00:41:29,524 Потому что моя мама умерла. 515 00:41:29,640 --> 00:41:30,640 Всё . 516 00:41:32,565 --> 00:41:34,641 Потому что что? 517 00:41:36,320 --> 00:41:37,695 Почему ты не можешь... 518 00:41:37,720 --> 00:41:39,555 Да потому что я не согласен с этим, 519 00:41:39,600 --> 00:41:42,223 потому что я должен был её спасти, должен был! 520 00:41:43,582 --> 00:41:45,598 Почему ты должен был? 521 00:41:45,840 --> 00:41:46,840 Потому что я сын! 522 00:41:49,800 --> 00:41:52,371 Потому что я мужчина, потому что она женщина, я должен был. 523 00:41:52,760 --> 00:41:59,617 А может быть потому, что ты был просто десятилетним мальчиком? 524 00:41:59,778 --> 00:42:02,586 Ты ничего не мог сделать! 525 00:42:03,554 --> 00:42:05,553 Я просто замер. 526 00:42:07,160 --> 00:42:08,330 Ещё. 527 00:42:09,411 --> 00:42:14,650 Тебе стыдно, больно. Ты испытываешь гнев. 528 00:42:15,400 --> 00:42:18,345 Беспомощность. Тебе страшно. 529 00:42:19,720 --> 00:42:24,463 Но это чувства того десятилетнего мальчика. 530 00:42:25,560 --> 00:42:28,038 Успокой своего внутреннего ребёнка. 531 00:42:28,240 --> 00:42:30,476 Он ни в чём не виноват. 532 00:42:31,720 --> 00:42:33,780 Скажи это маме! 533 00:42:42,800 --> 00:42:45,437 Мам, я не должен был спасать тебя. 534 00:42:46,080 --> 00:42:49,750 Потому что я был десятилетним мальчиком и не мог сделать этого физически. 535 00:42:50,170 --> 00:42:53,047 Мне очень жаль, что это произошло с тобой, 536 00:42:53,640 --> 00:42:57,570 мне очень жаль, что это произошло со мной, но эта история в прошлом. 537 00:42:58,320 --> 00:42:59,609 Забери её с собой. 538 00:43:03,760 --> 00:43:04,760 Всё? 539 00:43:35,760 --> 00:43:36,760 Мам, прости. 540 00:43:39,560 --> 00:43:41,992 Я должен был, мам, прости. 541 00:44:16,320 --> 00:44:17,980 Ах ты, сучонок! 542 00:44:19,440 --> 00:44:21,440 Дим, Лера звонила. 543 00:44:21,440 --> 00:44:24,529 Сказала, задержится ещё на полчаса у подруги. 544 00:44:24,667 --> 00:44:26,720 Пап, а ты нашёл убийцу? 545 00:44:28,480 --> 00:44:29,095 Ещё нет. 546 00:44:29,370 --> 00:44:32,728 А может это волк, и он отгрызает бочки? 547 00:44:32,962 --> 00:44:37,184 Случайно не проверял на отгрызанные бочки, а пап? 548 00:44:37,218 --> 00:44:38,726 Нет, Марусь, это не волк. 549 00:44:40,633 --> 00:44:42,895 Если бы у меня был свой волк, 550 00:44:42,920 --> 00:44:45,513 я бы ничего не боялась. 551 00:44:47,280 --> 00:44:49,724 А ты не хочешь за столом доесть? 552 00:44:54,942 --> 00:44:56,942 Аглая, у вас Мамонова 553 00:44:58,360 --> 00:45:00,372 по соцпомощи проходила? 554 00:45:01,880 --> 00:45:03,819 М-м-м, да нет. 555 00:45:05,432 --> 00:45:09,547 У нас же больше срочные дела, если там что-то надо собрать, 556 00:45:09,800 --> 00:45:11,800 бездомные, старики. 557 00:45:12,880 --> 00:45:15,680 Это больше ПДН, они должны знать. 558 00:45:16,840 --> 00:45:19,706 Я спрашиваю, 559 00:45:20,744 --> 00:45:23,624 что у вас вообще на работе об этом думают? 560 00:45:23,665 --> 00:45:25,686 Ну, по-разному. 561 00:45:26,720 --> 00:45:30,329 Сначала все винили Коржину, 562 00:45:30,440 --> 00:45:33,360 хотели даже собрать комитет по соцопеке. 563 00:45:34,920 --> 00:45:38,087 А сейчас больше ваших осуждают. 564 00:45:40,800 --> 00:45:41,800 Осуждают? 565 00:45:43,782 --> 00:45:49,600 Ну, да, что не предотвратили второе убийство, что будете ждать третье. 566 00:45:51,080 --> 00:45:52,915 Может, кого-то подозревают? 567 00:45:53,920 --> 00:45:55,313 Слухи разные. 568 00:45:55,389 --> 00:45:58,575 Сначала все думали, что это хахали этих мамаш, 569 00:45:58,600 --> 00:46:01,547 а потом просто начали подозревать всех одиноких мужчин. 570 00:46:02,861 --> 00:46:04,715 Почему не женщин? 571 00:46:08,560 --> 00:46:11,739 Не знаю, ты думаешь, это могла быть женщина? 572 00:46:18,480 --> 00:46:21,473 Дим, поговорить с тобой хотела. 573 00:46:21,840 --> 00:46:26,285 Я вещи в стирку собирала и у Леры нашла. 574 00:46:32,040 --> 00:46:33,723 Сама разберётся. 575 00:46:40,400 --> 00:46:42,246 Ты только не лезь в это. 576 00:46:42,720 --> 00:46:43,609 Спасибо. 577 00:46:44,360 --> 00:46:45,470 На здоровье! 578 00:47:10,828 --> 00:47:14,577 (напряжённая музыка) 51100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.