Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,560 --> 00:00:19,360
(кошка мяукает)
2
00:00:19,838 --> 00:00:21,997
На, держи, держи.
3
00:00:44,000 --> 00:00:46,896
Как думаешь, кто это делает?
4
00:00:47,240 --> 00:00:51,677
Слушай, я сначала думала, что это
ребёнок из такой же семьи,
5
00:00:51,702 --> 00:00:53,451
но чуть постарше.
6
00:00:53,872 --> 00:00:57,032
Он, знаешь, мстит чужим родителям,
потому что своим не может.
7
00:00:57,400 --> 00:01:01,221
Но ребёнок бы точно оставил след,
а тут всё очень хорошо подготовлено.
8
00:01:03,920 --> 00:01:06,104
Можно я сегодня у тебя останусь?
9
00:01:08,167 --> 00:01:11,259
Может, ты мне съехаться сразу
предложишь?
10
00:01:12,520 --> 00:01:15,111
Может и предложу.
11
00:01:18,480 --> 00:01:20,775
Начнёшь бегать к этой своей Асе,
12
00:01:20,960 --> 00:01:23,560
начнёшь мне врать,
я буду ловить тебя на мелочах.
13
00:01:24,120 --> 00:01:26,720
Ты будешь бездарен и скучен, а я
перестану от тебя кончать.
14
00:01:27,160 --> 00:01:28,160
Оно мне надо?
15
00:01:30,600 --> 00:01:32,012
Почему ты мне не доверяешь?
16
00:01:32,037 --> 00:01:33,924
А я никому не доверяю.
17
00:01:33,949 --> 00:01:35,724
Это доказано эмпирическим путём.
18
00:01:40,995 --> 00:01:42,995
А Демидову доверяешь?
19
00:01:43,512 --> 00:01:46,895
Демидову доверяю.
20
00:01:49,072 --> 00:01:51,955
Когда говоришь о своём
Демидове и так смотришь,
21
00:01:52,078 --> 00:01:54,291
жутко заводишь меня.
22
00:01:55,447 --> 00:01:57,447
Ты извращенец.
23
00:03:05,120 --> 00:03:07,323
Почему до сих пор нет подозреваемого?
24
00:03:07,480 --> 00:03:10,040
Опросите весь город,
просмотрите все камеры.
25
00:03:10,200 --> 00:03:12,520
Так сделали же уже,
по второму кругу идём.
26
00:03:12,960 --> 00:03:15,255
А вы, Зимин, по третьему, по четвёртому.
27
00:03:15,280 --> 00:03:19,195
Значит так, у нас с вами ровно две
недели, чтобы справиться с этим.
28
00:03:19,724 --> 00:03:22,560
Уже готовят проверку,
если у нас ничего не будет,
29
00:03:22,668 --> 00:03:25,009
пришлют своего человека из Москвы.
30
00:03:25,240 --> 00:03:28,798
А знаешь, чтобы так чисто всё сделать,
31
00:03:30,200 --> 00:03:32,495
нужно быть, как минимум, мной.
32
00:03:37,104 --> 00:03:40,862
Забей. Её давно уже надо было
вытащить.
33
00:03:42,511 --> 00:03:45,853
Демидов, это в первую очередь
касается тебя.
34
00:03:46,280 --> 00:03:48,280
Кстати, а что там с батюшкой?
35
00:03:48,280 --> 00:03:51,720
Батюшка, конечно, не без
странностей, но не думаю, что это он.
36
00:03:52,065 --> 00:03:53,903
Очевидно, что это кто-то местный.
37
00:03:54,160 --> 00:03:56,160
Тот, кто хорошо знает город,
38
00:03:56,160 --> 00:03:59,560
знает неблагополучный район, знает лес
вокруг, хорошо ориентируется.
39
00:03:59,920 --> 00:04:02,301
Тот, кто точно знал эти семьи.
40
00:04:03,640 --> 00:04:05,295
Прорабатываем взаимосвязи.
41
00:04:05,320 --> 00:04:07,295
Уже нужно не прорабатывать.
42
00:04:07,320 --> 00:04:10,175
Уже нужно брать. Не бывает
преступления без следов.
43
00:04:10,200 --> 00:04:12,200
Не бывает, Петр Алексеевич.
44
00:04:12,200 --> 00:04:14,096
Но преступник делает
всё очень осторожно.
45
00:04:14,542 --> 00:04:16,601
Имитирует, будто жертва
сделала всё сама.
46
00:04:16,760 --> 00:04:19,875
Мне кажется,
что у него хороший контакт с детьми.
47
00:04:19,900 --> 00:04:22,554
Разве это не ваш, как его, Таборчук?
48
00:04:22,554 --> 00:04:23,390
Таборчук.
49
00:04:23,640 --> 00:04:25,093
Не сходится по времени.
50
00:04:25,600 --> 00:04:28,187
Первое дерево он поджёг, а второе...
51
00:04:28,440 --> 00:04:30,880
Судя по показаниям свидетелей,
он был дома весь день.
52
00:04:30,905 --> 00:04:32,692
Но задержать его
за первый поджог.
53
00:04:33,092 --> 00:04:36,301
Если у него сообщник,
то мы просто его спугнём.
54
00:04:36,920 --> 00:04:37,845
Нужно время.
55
00:04:37,870 --> 00:04:42,196
Если у нас произойдёт ещё одно убийство,
нас всех снимут к чёртовой матери!
56
00:04:48,360 --> 00:04:52,009
Наташ, нужны дела о пожарах, связанных
с пьянством, лет за тридцать.
57
00:04:52,034 --> 00:04:54,535
Ты что, все лесные пожары уже осилил?
58
00:04:54,560 --> 00:04:56,251
Там нет ничего интересного.
59
00:04:56,560 --> 00:04:57,703
Ну ты робот.
60
00:04:57,728 --> 00:04:58,560
И это...
61
00:04:58,560 --> 00:05:00,977
Карта медицинская Таборчука
нужна, только детская.
62
00:05:01,002 --> 00:05:02,925
У меня есть, но там
начиная с 14 лет.
63
00:05:04,280 --> 00:05:06,081
Окей, я сделаю.
64
00:05:07,160 --> 00:05:08,933
Ой, чётки нашёл.
65
00:05:10,440 --> 00:05:14,589
Я же говорила, мои подарки нельзя
терять. Они тебя по следам найдут.
66
00:05:14,933 --> 00:05:16,933
Спасибо.
67
00:05:16,960 --> 00:05:17,960
Всё?
68
00:05:22,892 --> 00:05:24,892
(напряжённая музыка)
69
00:05:44,760 --> 00:05:48,230
Кать, глянь, наш Абрамович поехал себе
срок добывать.
70
00:05:49,960 --> 00:05:51,847
Яичницу на дорожку?
71
00:05:51,920 --> 00:05:53,745
Вы вообще не в теме!
72
00:05:54,232 --> 00:05:58,435
Там уже другие люди,
другой уровень. Другие деньги.
73
00:05:59,000 --> 00:06:00,735
Я нам реально могу хату купить.
74
00:06:00,760 --> 00:06:05,439
Не надо. Сунешься в наркоту,
я серьёзно, домой не появляйся.
75
00:06:13,364 --> 00:06:15,364
(звонит телефон)
76
00:06:16,440 --> 00:06:18,440
Алло. Да, дома.
77
00:06:20,760 --> 00:06:22,266
Мент твой!
78
00:06:23,400 --> 00:06:24,400
Алло, да?
79
00:06:28,120 --> 00:06:30,120
Хорошо. Да.
80
00:06:32,520 --> 00:06:34,519
Всё, мам, я скоро буду.
81
00:06:34,520 --> 00:06:36,615
С женатыми мутки там не мути только.
82
00:06:36,640 --> 00:06:38,639
Мам, какие мутки? Я по делу.
83
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Всё, пока!
84
00:06:49,400 --> 00:06:50,067
Привет.
85
00:06:50,092 --> 00:06:51,424
Здравствуйте.
86
00:06:53,040 --> 00:06:54,040
Здравствуйте.
87
00:06:56,720 --> 00:06:59,048
Я вам пару фотографий покажу.
88
00:06:59,215 --> 00:07:00,672
Максим, иди сюда.
89
00:07:00,697 --> 00:07:02,215
Мне в школу надо.
90
00:07:02,240 --> 00:07:03,375
Сейчас пойдёшь, подойди.
91
00:07:03,400 --> 00:07:06,080
Это те, кто были замечены в вашем
районе на мотоцикле.
92
00:07:06,200 --> 00:07:08,200
Может, кого-то в заброшке видели?
93
00:07:08,200 --> 00:07:09,979
Кого-то из них узнаёте?
94
00:07:11,407 --> 00:07:12,407
О, Васёк.
95
00:07:13,559 --> 00:07:14,790
А этого?
96
00:07:14,815 --> 00:07:15,583
Нет.
97
00:07:16,880 --> 00:07:19,551
Ладно, вспомните что-то - звоните.
98
00:07:20,872 --> 00:07:23,760
А, эту твою видели в кожанке.
99
00:07:23,960 --> 00:07:25,822
Тарахтела тут на мотоцикле.
100
00:07:25,920 --> 00:07:27,920
Да, мот у неё классный.
101
00:07:28,080 --> 00:07:29,375
Мы с ребятами её знаем.
102
00:07:29,400 --> 00:07:32,002
Она даже разрешала нам на нём
посидеть.
103
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
Спасибо.
104
00:07:58,932 --> 00:08:02,434
(напряжённая музыка)
105
00:08:22,967 --> 00:08:25,981
Я бы, честно говоря,
таких мамашей стерилизовала.
106
00:08:28,200 --> 00:08:30,637
Я просто регулирую популяцию.
107
00:08:41,080 --> 00:08:42,080
Дело не в тебе.
108
00:08:43,600 --> 00:08:45,308
Дело всегда в том,
про кого так говорят.
109
00:08:45,333 --> 00:08:49,293
Неужели я несексуальна для
тебя? Ты меня не хочешь?
110
00:08:49,400 --> 00:08:52,415
Ты не видишь, что я так хочу тебя.
111
00:08:52,440 --> 00:08:55,226
Ты ещё пожалеешь, Демидов.
112
00:09:07,960 --> 00:09:13,187
(объявление на вокзале): Производится
посадка на автобус в Москву...
113
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
Привет!
114
00:10:22,381 --> 00:10:24,381
Привет.
115
00:10:25,720 --> 00:10:26,720
Отдаю долг.
116
00:10:29,480 --> 00:10:32,333
Мне как бы не надо, но ладно.
117
00:10:34,843 --> 00:10:36,490
Дашь музыку послушать?
118
00:10:36,711 --> 00:10:38,559
У меня просто мобильник сел.
119
00:10:38,600 --> 00:10:41,036
Тебе может не понравиться.
120
00:10:41,200 --> 00:10:42,259
Да давай.
121
00:10:42,284 --> 00:10:44,177
Прошу.
122
00:10:45,912 --> 00:10:48,607
(играет песня): Давай забудем обо всём,
123
00:10:48,720 --> 00:10:52,013
Это наш совместный сон и я,
124
00:10:52,076 --> 00:10:55,356
Я без тебя же не смогу,
125
00:10:55,959 --> 00:10:58,496
Я не смогу...
126
00:11:00,560 --> 00:11:04,176
Точка, точка или запятая,
127
00:11:04,201 --> 00:11:07,477
Этой ночью тёмной вместе зависаем,
128
00:11:07,502 --> 00:11:12,305
Твой ложный вызов сброшен...
129
00:11:16,760 --> 00:11:20,356
Инга, я же тебя просил посмотреть,
чтобы они не залезали наверх.
130
00:11:20,381 --> 00:11:22,649
Мне поговорить надо.
131
00:11:24,791 --> 00:11:28,274
Слушай, если у тебя такая жопа,
то я с ними просто так посижу.
132
00:11:28,360 --> 00:11:29,834
Денег не надо.
133
00:11:29,859 --> 00:11:33,360
Нет, нет, мне так спокойнее будет,
и за тебя, и и за детей.
134
00:11:34,441 --> 00:11:37,028
Я тебе много всё равно не смогу
дать.
135
00:11:38,440 --> 00:11:41,960
Вот, у тебя будет работа,
а у меня спокойствие.
136
00:11:43,640 --> 00:11:45,274
Пап, сними меня, пожалуйста.
137
00:11:45,299 --> 00:11:47,157
А кто тебя просил туда залезать?
138
00:11:47,182 --> 00:11:49,937
Так, ну и кто из них тут самый главный
говнюк?
139
00:11:50,522 --> 00:11:52,522
А-а...самый главный...
140
00:11:52,829 --> 00:11:57,250
Вот, младшая. С говном тут всё в порядке.
141
00:12:01,520 --> 00:12:05,282
Мам, а где мой турник? Вы что, его
убрали?
142
00:12:05,960 --> 00:12:10,415
А никто всё равно, кроме тебя, им не
пользовался. Почисти яблоки.
143
00:12:12,440 --> 00:12:15,440
Тонь! Что у вас случилось?
144
00:12:15,560 --> 00:12:17,532
Тебе Юра изменил?
145
00:12:17,880 --> 00:12:19,672
А если бы изменил?
146
00:12:19,834 --> 00:12:21,289
Ты бы что, сказала прощать?
147
00:12:21,440 --> 00:12:23,586
Раньше бы так и сказала.
148
00:12:23,800 --> 00:12:26,883
Сейчас нет. Прощать совсем не
обязательно.
149
00:12:27,237 --> 00:12:28,855
Ну и не расходилась бы.
150
00:12:28,880 --> 00:12:30,735
Детей вместе нужно поднимать.
151
00:12:30,760 --> 00:12:32,454
Так а как вместе?
152
00:12:33,520 --> 00:12:35,250
Если прощения нет.
153
00:12:35,360 --> 00:12:36,360
Каком кверху.
154
00:12:36,385 --> 00:12:41,766
Это вы между собой уже там разберитесь.
Только детей не надо сюда впутывать.
155
00:12:47,800 --> 00:12:49,852
А что если я изменила?
156
00:12:51,310 --> 00:12:53,310
Ты?
157
00:12:55,320 --> 00:12:56,320
Конечно.
158
00:12:57,952 --> 00:13:00,207
Куда уж мне, у меня же четверо детей.
159
00:13:00,240 --> 00:13:03,015
Какая же скотина этот твой Юра.
160
00:13:03,040 --> 00:13:04,957
Всё-таки сходил налево.
161
00:13:05,640 --> 00:13:08,440
Это всё потому, что ты себя
распустила. Я понимаю, Тоня, четверо
162
00:13:08,440 --> 00:13:11,574
детей, но и про мужа не надо забывать.
163
00:13:12,225 --> 00:13:15,246
Мам. Скажи мне, как женщина женщине,
164
00:13:15,960 --> 00:13:18,400
вот если бы снова надо было тебе
принять это решение,
165
00:13:19,160 --> 00:13:22,360
выйти за папу, замуж и детей родить,
ты бы поступила так же?
166
00:13:22,560 --> 00:13:27,308
Конечно, Тоня. Что за вопрос?
167
00:13:28,800 --> 00:13:31,800
Семья, дети - это счастье.
168
00:13:37,023 --> 00:13:42,347
Вот стоишь 10 минут,
потом ешь, причёсываешься,
169
00:13:42,400 --> 00:13:44,840
собираешь вещи и
170
00:13:45,835 --> 00:13:47,710
к детям и мужу.
171
00:13:48,691 --> 00:13:50,513
Спасибо, мама.
172
00:14:29,360 --> 00:14:31,629
Здравствуйте!
А у нас сегодня акция.
173
00:14:31,654 --> 00:14:37,483
За покупку любого тонального крема
этой фирмы мы вам сделаем мейкап.
174
00:14:37,680 --> 00:14:40,082
Мейкап... Мне бы синяки
вот эти чуть замазать.
175
00:14:40,942 --> 00:14:44,746
Да вы преобразитесь на
все 100! Я классный смоки айс сделаю!
176
00:14:44,920 --> 00:14:46,549
Прям кинозвездой будете!
177
00:14:46,600 --> 00:14:47,895
Да уж кинозвездой прям!
178
00:14:47,920 --> 00:14:51,920
Да точно! Можно, кстати,
самый дешёвый купить!
179
00:14:51,920 --> 00:14:54,793
Смотрите! Можно взять вот этот...
180
00:14:55,223 --> 00:14:57,223
Или... Вот этот!
181
00:15:00,920 --> 00:15:02,277
Скинешь плейлист?
182
00:15:02,560 --> 00:15:04,255
Ты же сказал музыка говно.
183
00:15:04,280 --> 00:15:05,660
Я не себе, я другу.
184
00:15:05,760 --> 00:15:07,855
Он у меня такой,
больной на голову.
185
00:15:08,119 --> 00:15:10,119
Вот другу и скину.
186
00:15:11,760 --> 00:15:14,668
Хочешь чебурек? Я угощаю.
187
00:15:16,520 --> 00:15:18,059
Ладно, пойдём.
188
00:15:31,560 --> 00:15:33,215
Ты чего сюда приехала-то?
189
00:15:33,733 --> 00:15:35,733
А ты чего?
190
00:15:38,080 --> 00:15:39,330
Тебя как зовут?
191
00:15:39,597 --> 00:15:40,346
Валерия.
192
00:15:41,464 --> 00:15:43,464
Не понял.
193
00:15:43,520 --> 00:15:47,300
Это потому что батя тебя мужским именем
назвал, ты поэтому под пацана косишь?
194
00:15:49,080 --> 00:15:51,330
Я не кошу, я такая есть.
195
00:15:53,120 --> 00:15:55,080
У тебя глаза бабские.
196
00:15:55,200 --> 00:16:00,463
И ресницы тоже девчачьи,
и кожа, и губы тоже девчоночьи.
197
00:16:01,981 --> 00:16:03,775
И смущаешься ты как девчонка.
198
00:16:03,800 --> 00:16:04,600
Да пошёл ты!
199
00:16:04,849 --> 00:16:06,617
Ну камон, Валерон!
200
00:16:07,446 --> 00:16:10,470
Ну ты чего, Валер?
201
00:16:16,280 --> 00:16:18,516
Валерия.
202
00:16:36,600 --> 00:16:37,600
Ты Мамониха?
203
00:16:38,289 --> 00:16:39,288
Иди нахрен!
204
00:16:40,640 --> 00:16:42,313
Я первая, у кого убили.
205
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
Чё?
206
00:16:46,040 --> 00:16:47,040
Ничего.
207
00:16:53,040 --> 00:16:56,391
Пойдём выпьем. Ты мне о своей
расскажешь,
208
00:16:57,360 --> 00:16:59,485
я тебе о своей чего-нибудь скажу.
209
00:17:06,231 --> 00:17:08,483
Я всю жизнь бухаю.
210
00:17:13,664 --> 00:17:16,398
Пей давай, всё.
211
00:17:19,672 --> 00:17:23,169
У меня мать бухала.
212
00:17:23,680 --> 00:17:28,040
Батя бухал. Дед батин, отец батин,
прадеды все бухали.
213
00:17:28,880 --> 00:17:30,545
Мужики мои все бухали.
214
00:17:31,120 --> 00:17:34,905
Как тут не забухаешь-то с такой жизнью?
215
00:17:35,640 --> 00:17:38,372
С бухлом всё полегче.
216
00:17:38,920 --> 00:17:41,418
Я до шестнадцати лет вообще не пила.
217
00:17:42,400 --> 00:17:44,614
С Катькой тоже не бухала.
218
00:17:45,752 --> 00:17:49,442
А как папашка её и Лёшкин ушёл от нас,
так и понеслась.
219
00:17:50,029 --> 00:17:52,641
Не, я с мужиками вообще...
220
00:17:53,080 --> 00:17:55,375
Они для меня как кобели.
221
00:17:55,407 --> 00:17:58,526
Ух, кобели верные, а эти нет.
222
00:18:03,270 --> 00:18:05,270
Меня этот,
223
00:18:06,040 --> 00:18:09,514
в тринадцать лет мамкин хахаль трахнул.
224
00:18:11,000 --> 00:18:13,623
Ты чё думаешь, я расстроилась?
225
00:18:14,367 --> 00:18:16,367
Не расстроилась!
226
00:18:17,631 --> 00:18:20,067
Он мне даже услугу сделал.
227
00:18:20,360 --> 00:18:22,584
Всё потом полегче.
228
00:18:24,000 --> 00:18:29,639
Я, знаешь, что думаю,
а может, оно и хорошо, что наших
229
00:18:30,920 --> 00:18:32,761
таким маленькими...
230
00:18:33,506 --> 00:18:36,207
(драматическая музыка)
231
00:18:43,426 --> 00:18:44,852
Ты овца, что ли?
232
00:18:45,735 --> 00:18:48,340
Я свою Кристьку любила!
233
00:18:48,560 --> 00:18:51,560
И Катьку, и Максима, и Лёшку,
и отцов их тоже любила!
234
00:18:53,210 --> 00:18:55,358
Ты что делаешь?
235
00:18:57,240 --> 00:18:58,713
Что ты делаешь-то!
236
00:18:59,769 --> 00:19:05,360
А вот представь теперь, что наших дочек
кто-то вот так тоже вот убивал, поняла?
237
00:19:05,360 --> 00:19:06,026
Ты смотри!
238
00:19:07,551 --> 00:19:14,600
Бухай теперь дальше,
пока твоих детей вот так вот не перебьют!
239
00:19:19,237 --> 00:19:21,237
Сволочь такая!
240
00:19:23,880 --> 00:19:26,880
(рыдает)
241
00:19:42,152 --> 00:19:45,152
Направо!
242
00:19:47,880 --> 00:19:49,880
Вперёд! Марш!
243
00:20:00,800 --> 00:20:01,900
Пожалуйста.
244
00:20:01,925 --> 00:20:02,618
Спасибо.
245
00:20:02,643 --> 00:20:03,165
Держи.
246
00:20:03,190 --> 00:20:04,259
А это не вредно?
247
00:20:04,284 --> 00:20:05,775
Вкусное, вредным не бывает.
248
00:20:05,800 --> 00:20:06,751
Это ваша сдача.
249
00:20:06,776 --> 00:20:08,309
Хочешь, тебе на кефир заменим?
250
00:20:08,334 --> 00:20:09,048
Не, не надо.
251
00:20:09,400 --> 00:20:10,335
Кетчуп можно?
252
00:20:10,360 --> 00:20:11,265
Да, конечно.
253
00:20:11,290 --> 00:20:14,298
Спасибо. Пошли.
254
00:20:17,360 --> 00:20:20,224
Вкусно, пацаны? Салфетки берите.
255
00:20:22,040 --> 00:20:24,365
Это у тебя сестру убили?
256
00:20:25,272 --> 00:20:27,591
А это у тебя мама от вас сбежала?
257
00:20:28,120 --> 00:20:30,120
Чё сидим? Ешь!
258
00:20:41,240 --> 00:20:41,740
На!
259
00:20:42,530 --> 00:20:44,029
Спасибо!
260
00:20:48,200 --> 00:20:50,784
Сорян, не хотела тебя задеть,
просто ты меня цепанула и я тебя в ответ.
261
00:20:50,809 --> 00:20:53,913
У меня такая привычка дурная.
262
00:20:54,747 --> 00:20:57,377
Почему её нет?
Она никогда не уезжала.
263
00:20:59,000 --> 00:21:01,015
Потому что с вами очень сложно.
264
00:21:01,040 --> 00:21:02,948
Я с вами час и уже с ума схожу.
265
00:21:04,680 --> 00:21:05,992
Она не умерла?
266
00:21:06,017 --> 00:21:08,819
Твой папаша такое бы скрыть не смог.
Он врать не умеет.
267
00:21:13,167 --> 00:21:16,194
Ты Катя? Подойди сюда.
268
00:21:18,120 --> 00:21:21,120
Инга, следи. Сейчас приду.
269
00:21:27,080 --> 00:21:29,178
Ты брата живым увидеть хочешь?
270
00:21:29,960 --> 00:21:32,175
Вы чё, совсем охренели?
271
00:21:32,208 --> 00:21:34,498
Скажи деткам, чтобы вели себя хорошо.
272
00:21:34,880 --> 00:21:37,506
А ты проедешь с нами, ненадолго.
273
00:21:44,536 --> 00:21:47,260
Инга, слушай меня сюда,
вы сейчас пойдёте домой
274
00:21:47,285 --> 00:21:50,064
и не будете привлекать
внимание взрослых, поняла?
275
00:21:50,400 --> 00:21:53,400
Угу. Будет приз. Коробка киндеров.
276
00:21:53,720 --> 00:21:54,720
Две.
277
00:21:58,160 --> 00:22:00,250
Папе позвонить?
278
00:22:00,415 --> 00:22:04,273
Через час, если я не вернусь, хорошо?
279
00:22:23,340 --> 00:22:25,203
У этих детей отец мент.
280
00:22:25,560 --> 00:22:29,718
Если вы меня через час не вернёте,
он вас всех в асфальт закатает.
281
00:23:17,840 --> 00:23:20,659
Ты говоришь, это её брат?
282
00:23:22,880 --> 00:23:25,518
И он сейчас не берёт трубку.
283
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
Да.
284
00:23:27,032 --> 00:23:30,701
И он сейчас там мутит
и рушит нам трафик.
285
00:23:32,120 --> 00:23:32,619
Да.
286
00:23:32,652 --> 00:23:35,648
А что ты сделал для того,
чтобы он одумался?
287
00:23:36,000 --> 00:23:37,913
Я думал, он тупой.
288
00:23:38,360 --> 00:23:40,366
И сам всё быстро вернёт.
289
00:23:40,400 --> 00:23:42,257
Тупой здесь только ты, Малик.
290
00:23:42,349 --> 00:23:44,882
Ну как тебе можно город доверить?
291
00:23:52,768 --> 00:23:55,008
Сейчас я тебе покажу,
как надо работать.
292
00:23:57,280 --> 00:23:58,280
Телефон дай.
293
00:24:05,695 --> 00:24:08,720
Руки убери, сука!
294
00:24:15,493 --> 00:24:16,827
На колени.
295
00:24:16,852 --> 00:24:19,350
(кашляет)
296
00:24:20,521 --> 00:24:22,521
(кричит)
297
00:24:59,760 --> 00:25:05,414
Сейчас твоя сестра отсосёт за твои выкрутасы,
а если до завтра ты не отдашь долг,
298
00:25:06,439 --> 00:25:08,937
то мы пустим её по кругу.
299
00:25:15,850 --> 00:25:16,850
Сука!
300
00:25:22,920 --> 00:25:25,719
Ну чё, давай соси!
301
00:25:27,152 --> 00:25:28,658
Выручай брата.
302
00:25:28,683 --> 00:25:30,517
Да она шлюха, она...
303
00:25:31,320 --> 00:25:32,744
У всех отсосёт.
304
00:25:34,631 --> 00:25:36,837
У тебя, по-видимому, не стала.
305
00:25:37,080 --> 00:25:38,775
Маловат?
306
00:25:42,160 --> 00:25:45,571
О-о, а девчонка-то смотри, с опытом.
307
00:25:50,235 --> 00:25:52,235
Ну!
308
00:25:55,120 --> 00:25:56,439
У тебя давно это?
309
00:25:56,829 --> 00:25:57,362
Что?
310
00:25:57,675 --> 00:25:59,273
У тебя воспаление.
311
00:25:59,320 --> 00:26:01,017
Ты у врача давно был?
312
00:26:01,042 --> 00:26:02,375
Да я к нему вообще не хожу.
313
00:26:02,400 --> 00:26:03,733
Это что, розыгрыш?
314
00:26:03,758 --> 00:26:04,927
Подожди, стой спокойно.
315
00:26:06,217 --> 00:26:07,689
Во сне сильно потеешь?
316
00:26:07,714 --> 00:26:09,087
Все мужики потеют.
317
00:26:09,200 --> 00:26:10,868
А кал светлый был?
318
00:26:10,981 --> 00:26:13,376
Мы сейчас моё говно разбирать будем?
319
00:26:14,254 --> 00:26:17,969
Слушай, есть такое заболевание
предраковое, бовеноидный папулёз.
320
00:26:18,165 --> 00:26:20,765
Давай телефон, я тебе напишу, какие
тебе анализы надо сдать.
321
00:26:21,600 --> 00:26:23,612
И мазь, чтоб не чесалось.
322
00:26:26,047 --> 00:26:26,936
Солгала!
323
00:26:28,359 --> 00:26:29,469
Немножко.
324
00:26:30,640 --> 00:26:32,722
Зато у тебя эрекция пропала.
325
00:26:36,027 --> 00:26:38,137
Тебе всё равно провериться надо.
326
00:26:38,162 --> 00:26:40,048
У тебя высыпания по всему телу.
327
00:26:45,680 --> 00:26:49,680
А может мы её во главе города
поставим? Видели, какая выдержка?
328
00:26:50,862 --> 00:26:53,052
Ну чё с твоим братом делать будем?
329
00:26:53,159 --> 00:26:54,881
Это ваши с ним дела.
330
00:26:55,320 --> 00:26:57,662
Я профилактическую беседу провела.
331
00:26:59,440 --> 00:27:01,439
Ладно, Малик, за тобой долг!
332
00:27:01,520 --> 00:27:03,100
Чтобы завтра вернул.
333
00:27:03,360 --> 00:27:07,052
С этой дамой я бы больше не связывался,
а то она кому-нибудь член откусит.
334
00:27:07,336 --> 00:27:09,336
Красава.
335
00:27:59,200 --> 00:28:01,834
Слушай, довезёшь до города?
336
00:28:03,040 --> 00:28:04,920
У меня там машина стоит.
337
00:28:05,200 --> 00:28:07,811
Я бы сам, но в глазах темнеет.
338
00:28:09,520 --> 00:28:10,905
Я водить не умею.
339
00:28:20,536 --> 00:28:22,762
Держи.
340
00:29:39,960 --> 00:29:40,923
Здравствуйте.
341
00:29:40,948 --> 00:29:41,960
Здравствуйте.
342
00:29:41,960 --> 00:29:43,661
Извините, а вы не
подскажете, где Борис?
343
00:29:43,686 --> 00:29:44,970
Борис на укладке.
344
00:29:45,044 --> 00:29:46,044
Спасибо.
345
00:29:57,264 --> 00:29:58,279
Борис?
346
00:29:58,631 --> 00:30:00,490
Вы ко мне?
347
00:30:01,223 --> 00:30:03,080
Тоня! Привет!
348
00:30:03,105 --> 00:30:04,247
Привет!
349
00:30:05,680 --> 00:30:07,559
Прыгать приехала?
350
00:30:07,680 --> 00:30:09,679
Нет, пока просто посмотреть.
351
00:30:09,704 --> 00:30:11,575
Вот муж проветриться отпустил.
352
00:30:11,624 --> 00:30:12,374
Понятно.
353
00:30:12,415 --> 00:30:14,664
(говорят по рации): У вас всё готово?
354
00:30:15,600 --> 00:30:17,121
Да, готово, сейчас придём.
355
00:30:17,177 --> 00:30:18,177
Пойдём познакомлю.
356
00:30:18,720 --> 00:30:20,410
Я тебя даже не сразу узнал.
357
00:30:20,640 --> 00:30:22,890
Да ладно,
я не настолько сильно изменилась.
358
00:30:22,915 --> 00:30:24,640
Настолько, у тебя даже взгляд другой.
359
00:30:24,800 --> 00:30:27,050
Это всё потому,
что у меня неба давно не было, Боря.
360
00:30:27,786 --> 00:30:30,263
Ну что, лодыри, познакомимся.
Антонина Королёва,
361
00:30:30,288 --> 00:30:34,439
более трёх тысяч прыжков,
чемпион всего, чего только возможно,
362
00:30:34,439 --> 00:30:38,638
наша самая быстрая и безопасная
укладчица, ни одной отцепки.
363
00:30:40,040 --> 00:30:42,040
Спасибо.
364
00:30:43,920 --> 00:30:45,120
Всем привет!
365
00:30:45,145 --> 00:30:45,944
Здрасьте.
366
00:30:47,480 --> 00:30:48,600
Ты что будешь?
367
00:30:48,625 --> 00:30:49,504
Всё равно.
368
00:30:50,080 --> 00:30:51,262
Здравствуйте.
369
00:30:51,287 --> 00:30:52,080
Здрасте.
370
00:30:52,080 --> 00:30:53,935
Можно два чая и две ачмы.
371
00:30:53,960 --> 00:30:55,781
Да, конечно.
И коробочку конфет.
372
00:30:55,806 --> 00:30:56,556
Хорошо.
373
00:30:58,406 --> 00:31:00,655
Слушай, а где все наши?
374
00:31:00,680 --> 00:31:02,295
Раньше же тут висели.
375
00:31:02,320 --> 00:31:05,319
Тоня, ну, пятнадцать лет прошло.
376
00:31:05,319 --> 00:31:06,947
Я снял. Новые герои.
377
00:31:06,972 --> 00:31:08,375
А фотки ты выбросил?
378
00:31:08,407 --> 00:31:10,452
Да нет, зачем?
Лежат в столе где-то у меня, да.
379
00:31:10,477 --> 00:31:13,562
Возьми, пожалуйста, конфеты.
380
00:31:15,600 --> 00:31:17,037
А вообще из наших
кто-нибудь прыгает ещё?
381
00:31:17,537 --> 00:31:20,515
Сашка приезжает на свой день рождения.
382
00:31:21,920 --> 00:31:24,415
А так, знаешь, все разлетелись как-то.
383
00:31:24,440 --> 00:31:26,757
Угу. А Стас не прыгает?
384
00:31:26,917 --> 00:31:28,718
Стасику жена не разрешает.
385
00:31:28,840 --> 00:31:30,890
У него межпопозвоночная грыжа.
386
00:31:31,280 --> 00:31:32,280
Жена?
387
00:31:32,305 --> 00:31:33,055
Ага.
388
00:31:33,080 --> 00:31:36,342
Это тот человек, который
говорил, что никогда не женится.
389
00:31:37,040 --> 00:31:38,290
Ну а ты-то как?
390
00:31:38,315 --> 00:31:39,944
Борь, я, знаешь...
391
00:31:39,969 --> 00:31:40,770
Ой, извини.
392
00:31:40,795 --> 00:31:41,545
Привет.
393
00:31:41,570 --> 00:31:42,132
Привет.
394
00:31:42,164 --> 00:31:43,850
Я тебя как раз ждал.
395
00:31:43,875 --> 00:31:45,535
Как твои прыжки сегодня?
396
00:31:45,560 --> 00:31:46,921
Отлично. У тебя как?
397
00:31:46,946 --> 00:31:47,534
Сколько?
398
00:31:47,559 --> 00:31:48,308
Семь раз.
399
00:31:48,333 --> 00:31:50,579
Не, я сегодня в павильоне был.
Платкой занимался.
400
00:31:51,200 --> 00:31:52,807
Ну, тоже ничего.
Ты завтра здесь будешь?
401
00:31:52,832 --> 00:31:53,307
Да...
402
00:31:53,332 --> 00:31:55,332
(тревожная музыка)
403
00:32:03,016 --> 00:32:05,245
А этот конь твой чё,
404
00:32:05,275 --> 00:32:07,090
рукожопый совсем?
405
00:32:07,240 --> 00:32:08,432
Ты ревнуешь?
406
00:32:09,105 --> 00:32:11,237
Ты ещё способен на это?
407
00:32:11,935 --> 00:32:13,945
Когда скажу включишь.
408
00:32:14,120 --> 00:32:14,619
Угу.
409
00:32:15,039 --> 00:32:17,074
Есть у тебя фонарик на телефоне?
Включи, а то у меня телефон сел.
410
00:32:17,099 --> 00:32:18,099
Есть!
411
00:32:24,312 --> 00:32:26,988
Пойду в ванну, стояк проверю.
412
00:32:28,240 --> 00:32:30,793
А чё, на кухне не работает стояк?
413
00:32:30,832 --> 00:32:32,699
(смеётся)
414
00:32:37,640 --> 00:32:40,332
А Аглаю ты ревнуешь?
415
00:32:41,000 --> 00:32:42,404
Нет, я ей доверяю.
416
00:32:42,429 --> 00:32:44,435
Отношения на доверии строятся.
417
00:32:45,040 --> 00:32:48,280
Ну знаешь, иногда можно считать
человека ангелом небесным,
418
00:32:50,240 --> 00:32:52,332
а он в это время с
твоей мамашей трахается.
419
00:32:52,833 --> 00:32:57,129
Ну так это его проблемы. Не твои.
420
00:33:02,600 --> 00:33:03,600
Включай!
421
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Так, нормально?
422
00:33:15,360 --> 00:33:17,215
Ну, Демидов, ты следователь.
423
00:33:17,240 --> 00:33:20,240
Не поверю, что ты ни разу
не следил за своей Аглаей.
424
00:33:20,726 --> 00:33:21,725
На, держи.
425
00:33:24,200 --> 00:33:25,200
Сейчас почти всё.
426
00:33:30,280 --> 00:33:31,280
Будешь?
427
00:33:31,305 --> 00:33:32,304
Убери!
428
00:33:38,840 --> 00:33:41,394
Витамины пьёшь?
429
00:33:41,920 --> 00:33:44,363
Это таблетки противозачаточные.
430
00:33:57,920 --> 00:33:58,920
Вкусно пахнешь.
431
00:34:00,760 --> 00:34:02,760
Так...
432
00:34:06,080 --> 00:34:08,079
Мочевая кислота...
433
00:34:11,551 --> 00:34:13,551
И кальций...
434
00:34:14,024 --> 00:34:16,488
А если я через полгода химию сделаю?
435
00:34:17,432 --> 00:34:22,496
Мне сейчас никак нельзя, мне наоборот, на
работе справка нужна, что у меня всё хорошо.
436
00:34:22,920 --> 00:34:26,253
Поймите, через полгода вам
уже другую справку выйдут.
437
00:34:27,090 --> 00:34:28,756
Если вы химию не сделаете.
438
00:34:29,920 --> 00:34:31,496
Я понял.
439
00:34:31,793 --> 00:34:33,793
Вот, возьмите.
440
00:34:33,862 --> 00:34:34,862
Спасибо.
441
00:34:44,920 --> 00:34:47,916
Скажите, а в вашей практике было
такое, чтобы
442
00:34:49,640 --> 00:34:51,730
потом всё хорошо было?
443
00:34:53,160 --> 00:34:55,753
В моей практике всякое было.
444
00:34:58,880 --> 00:35:00,880
Я понял. До свидания.
445
00:35:01,680 --> 00:35:02,680
Борь!
446
00:35:05,600 --> 00:35:06,634
Можно я прыгну?
447
00:35:06,659 --> 00:35:07,599
Да не вопрос.
448
00:35:07,599 --> 00:35:09,091
Я с группой,
через полчаса можешь, с нами.
449
00:35:09,116 --> 00:35:10,732
Только надо тебе
систему подобрать.
450
00:35:10,757 --> 00:35:11,318
Я уже.
451
00:35:11,343 --> 00:35:12,013
Да?
452
00:35:12,691 --> 00:35:13,763
Ну, упаковалась?
453
00:35:13,788 --> 00:35:14,645
Ну, конечно.
454
00:35:14,670 --> 00:35:15,812
Давай проверим?
455
00:35:16,959 --> 00:35:18,513
Ты чего. Своё проверь.
456
00:35:18,538 --> 00:35:20,538
Хорошо. До встречи!
457
00:35:49,663 --> 00:35:52,849
(звонит телефон)
458
00:36:01,176 --> 00:36:03,176
Приготовились!
459
00:36:29,880 --> 00:36:31,880
Тоня, давай, не дрейфь!
460
00:36:32,093 --> 00:36:33,855
Это только отвыкла!
461
00:36:33,880 --> 00:36:35,787
Надо перебороть!
462
00:36:47,480 --> 00:36:49,103
Я не могу!
463
00:36:49,254 --> 00:36:51,503
Давай! На землю только через небо!
464
00:36:56,480 --> 00:36:59,393
Я уложила парашют на полный отказ!
Специально!
465
00:36:59,800 --> 00:37:05,898
Стоп! Ты дура! Садимся!
466
00:37:06,600 --> 00:37:10,120
Да она тут подумала,
идиотка! Твою мать!
467
00:37:14,593 --> 00:37:16,587
(рыдает)
468
00:37:43,200 --> 00:37:45,674
Юр, я в аэроклубе.
469
00:37:45,960 --> 00:37:48,339
Приезжай, а!
470
00:37:48,433 --> 00:37:50,316
Геоточку скину.
471
00:38:08,831 --> 00:38:11,271
Вот здесь остановка, я выйду.
472
00:38:20,240 --> 00:38:22,286
Ну это... ты...
473
00:38:22,760 --> 00:38:25,161
Чё, старший гавкнул, ты меня зауважал?
474
00:38:27,920 --> 00:38:30,294
А если бы он меня изнасиловал?
475
00:38:30,631 --> 00:38:32,255
Ты бы присоединился?
476
00:38:33,146 --> 00:38:34,146
Так?
477
00:38:36,880 --> 00:38:39,239
Я же не человек.
478
00:38:41,360 --> 00:38:43,958
Мясо. Шлюха.
479
00:38:47,880 --> 00:38:51,045
Значит так. У меня друг мент.
480
00:38:51,880 --> 00:38:55,311
А ты только попробуй ко мне подойти.
481
00:38:55,680 --> 00:38:56,680
Понял?
482
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Кать! Катя!
483
00:39:17,695 --> 00:39:18,695
Кать!
484
00:39:22,120 --> 00:39:23,120
Кать!
485
00:39:29,400 --> 00:39:30,400
Катя...
486
00:39:33,531 --> 00:39:35,357
(Катя плачет)
487
00:39:38,082 --> 00:39:39,404
Я убью его.
488
00:39:42,720 --> 00:39:43,720
Ты чего?
489
00:39:43,963 --> 00:39:45,963
Кать.
490
00:39:46,074 --> 00:39:47,074
(смеётся)
491
00:39:54,800 --> 00:39:57,001
Тупая ты балбесина!
492
00:39:57,400 --> 00:40:00,429
Чтобы завтра разобрался со своими
мафиози, понял?
493
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
Пошли.
494
00:40:09,120 --> 00:40:11,342
Напоминаю,
ты должен сказать это вслух.
495
00:40:12,140 --> 00:40:14,893
Напоминаю, ты обещала мне новый
детективный подход.
496
00:40:15,440 --> 00:40:19,157
Как это поможет мне его поймать?
497
00:40:19,268 --> 00:40:20,766
Ты очень закрытый.
498
00:40:20,920 --> 00:40:22,594
Ты никому не доверяешь.
499
00:40:22,800 --> 00:40:25,219
Ты застёгнут на все пуговицы.
500
00:40:25,760 --> 00:40:29,813
Это мешает тебе. У тебя
профессиональная деформация.
501
00:40:30,640 --> 00:40:32,649
Попробуй отпусти себя.
502
00:40:32,960 --> 00:40:33,998
Откройся.
503
00:40:35,693 --> 00:40:41,678
И тогда ты, может быть,
увидишь это преступление в другом ракурсе.
504
00:40:52,360 --> 00:40:54,372
Я не должен был.
505
00:40:55,000 --> 00:40:58,185
Мама, я не должен был.
506
00:41:02,392 --> 00:41:04,278
Я себя идиотом чувствую.
507
00:41:04,440 --> 00:41:07,122
Генри, если ты поехала в этот свой
маразм,
508
00:41:08,040 --> 00:41:09,313
позволь мне...
509
00:41:09,688 --> 00:41:13,039
Позволь остаться вот так,
на этой остановке.
510
00:41:13,039 --> 00:41:15,039
Я понимаю тебя, это больно,
511
00:41:15,792 --> 00:41:20,688
но именно с болью
мы должны разобраться.
512
00:41:20,840 --> 00:41:23,920
Но это просто фраза, почему ты не
можешь её произнести?
513
00:41:24,320 --> 00:41:27,243
Да потому что я свечке это говорю.
514
00:41:28,040 --> 00:41:29,524
Потому что моя мама умерла.
515
00:41:29,640 --> 00:41:30,640
Всё .
516
00:41:32,565 --> 00:41:34,641
Потому что что?
517
00:41:36,320 --> 00:41:37,695
Почему ты не можешь...
518
00:41:37,720 --> 00:41:39,555
Да потому что я не согласен с этим,
519
00:41:39,600 --> 00:41:42,223
потому что я должен был её
спасти, должен был!
520
00:41:43,582 --> 00:41:45,598
Почему ты должен был?
521
00:41:45,840 --> 00:41:46,840
Потому что я сын!
522
00:41:49,800 --> 00:41:52,371
Потому что я мужчина,
потому что она женщина, я должен был.
523
00:41:52,760 --> 00:41:59,617
А может быть потому,
что ты был просто десятилетним мальчиком?
524
00:41:59,778 --> 00:42:02,586
Ты ничего не мог сделать!
525
00:42:03,554 --> 00:42:05,553
Я просто замер.
526
00:42:07,160 --> 00:42:08,330
Ещё.
527
00:42:09,411 --> 00:42:14,650
Тебе стыдно,
больно. Ты испытываешь гнев.
528
00:42:15,400 --> 00:42:18,345
Беспомощность. Тебе страшно.
529
00:42:19,720 --> 00:42:24,463
Но это чувства того десятилетнего мальчика.
530
00:42:25,560 --> 00:42:28,038
Успокой своего внутреннего ребёнка.
531
00:42:28,240 --> 00:42:30,476
Он ни в чём не виноват.
532
00:42:31,720 --> 00:42:33,780
Скажи это маме!
533
00:42:42,800 --> 00:42:45,437
Мам, я не должен был спасать тебя.
534
00:42:46,080 --> 00:42:49,750
Потому что я был десятилетним мальчиком
и не мог сделать этого физически.
535
00:42:50,170 --> 00:42:53,047
Мне очень жаль,
что это произошло с тобой,
536
00:42:53,640 --> 00:42:57,570
мне очень жаль, что это произошло со
мной, но эта история в прошлом.
537
00:42:58,320 --> 00:42:59,609
Забери её с собой.
538
00:43:03,760 --> 00:43:04,760
Всё?
539
00:43:35,760 --> 00:43:36,760
Мам, прости.
540
00:43:39,560 --> 00:43:41,992
Я должен был, мам, прости.
541
00:44:16,320 --> 00:44:17,980
Ах ты, сучонок!
542
00:44:19,440 --> 00:44:21,440
Дим, Лера звонила.
543
00:44:21,440 --> 00:44:24,529
Сказала, задержится ещё
на полчаса у подруги.
544
00:44:24,667 --> 00:44:26,720
Пап, а ты нашёл убийцу?
545
00:44:28,480 --> 00:44:29,095
Ещё нет.
546
00:44:29,370 --> 00:44:32,728
А может это волк,
и он отгрызает бочки?
547
00:44:32,962 --> 00:44:37,184
Случайно не проверял на
отгрызанные бочки, а пап?
548
00:44:37,218 --> 00:44:38,726
Нет, Марусь, это не волк.
549
00:44:40,633 --> 00:44:42,895
Если бы у меня был свой волк,
550
00:44:42,920 --> 00:44:45,513
я бы ничего не боялась.
551
00:44:47,280 --> 00:44:49,724
А ты не хочешь за столом доесть?
552
00:44:54,942 --> 00:44:56,942
Аглая, у вас Мамонова
553
00:44:58,360 --> 00:45:00,372
по соцпомощи проходила?
554
00:45:01,880 --> 00:45:03,819
М-м-м, да нет.
555
00:45:05,432 --> 00:45:09,547
У нас же больше срочные дела,
если там что-то надо собрать,
556
00:45:09,800 --> 00:45:11,800
бездомные, старики.
557
00:45:12,880 --> 00:45:15,680
Это больше ПДН, они должны знать.
558
00:45:16,840 --> 00:45:19,706
Я спрашиваю,
559
00:45:20,744 --> 00:45:23,624
что у вас вообще на работе
об этом думают?
560
00:45:23,665 --> 00:45:25,686
Ну, по-разному.
561
00:45:26,720 --> 00:45:30,329
Сначала все винили Коржину,
562
00:45:30,440 --> 00:45:33,360
хотели даже собрать комитет по
соцопеке.
563
00:45:34,920 --> 00:45:38,087
А сейчас больше ваших осуждают.
564
00:45:40,800 --> 00:45:41,800
Осуждают?
565
00:45:43,782 --> 00:45:49,600
Ну, да, что не предотвратили второе убийство,
что будете ждать третье.
566
00:45:51,080 --> 00:45:52,915
Может, кого-то подозревают?
567
00:45:53,920 --> 00:45:55,313
Слухи разные.
568
00:45:55,389 --> 00:45:58,575
Сначала все думали,
что это хахали этих мамаш,
569
00:45:58,600 --> 00:46:01,547
а потом просто начали
подозревать всех одиноких мужчин.
570
00:46:02,861 --> 00:46:04,715
Почему не женщин?
571
00:46:08,560 --> 00:46:11,739
Не знаю, ты думаешь, это могла быть
женщина?
572
00:46:18,480 --> 00:46:21,473
Дим, поговорить с тобой хотела.
573
00:46:21,840 --> 00:46:26,285
Я вещи в стирку собирала и у Леры
нашла.
574
00:46:32,040 --> 00:46:33,723
Сама разберётся.
575
00:46:40,400 --> 00:46:42,246
Ты только не лезь в это.
576
00:46:42,720 --> 00:46:43,609
Спасибо.
577
00:46:44,360 --> 00:46:45,470
На здоровье!
578
00:47:10,828 --> 00:47:14,577
(напряжённая музыка)
51100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.