Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,734 --> 00:00:20,029
Где ты был в четверг?
2
00:00:20,054 --> 00:00:21,295
Вспоминай подробно.
3
00:00:21,320 --> 00:00:22,439
С самого утра.
4
00:00:23,449 --> 00:00:24,632
Я тут был.
5
00:00:25,240 --> 00:00:28,210
Я везде был. Всего не упомнишь.
6
00:00:28,565 --> 00:00:30,415
Ты за кроликами следишь, Федя?
7
00:00:30,440 --> 00:00:32,094
Все на месте?
8
00:00:32,119 --> 00:00:35,462
Так это, клетки старые, надо новые делать,
9
00:00:35,918 --> 00:00:38,000
а эти уже всё.
10
00:00:40,760 --> 00:00:43,352
Федя, я спрашиваю, все на месте кролики?
11
00:00:43,804 --> 00:00:46,092
Нет, один беленький удрал.
12
00:00:46,386 --> 00:00:51,225
Я ходил вниз по улице,
во дворах спрашивал,
13
00:00:51,250 --> 00:00:54,800
а потом на заброшку,
в кустах везде искал.
14
00:00:59,640 --> 00:01:02,185
Смотри сюда. Эту девочку знаешь?
15
00:01:03,080 --> 00:01:06,014
Фёдор, отвечай.
16
00:01:07,802 --> 00:01:10,360
Я детей побаиваюсь,
они камнями бросаются.
17
00:01:10,560 --> 00:01:13,053
Да перестань! Ты с ней говорил?
18
00:01:13,280 --> 00:01:16,250
А? Может, вы с ней вместе
кролика искали, Федя?
19
00:01:16,845 --> 00:01:18,239
Её спасли.
20
00:01:18,520 --> 00:01:20,519
Я знаю, кто это сделал.
21
00:01:20,544 --> 00:01:22,544
Кто?
22
00:01:25,475 --> 00:01:25,975
Мать.
23
00:01:26,053 --> 00:01:27,018
Какая мать?
24
00:01:27,043 --> 00:01:28,278
Мать девочки?
25
00:01:28,800 --> 00:01:29,800
Пойдём.
26
00:01:32,000 --> 00:01:33,606
Смотри.
27
00:01:36,920 --> 00:01:37,920
Смотри!
28
00:01:43,920 --> 00:01:45,535
Матушка всё видит.
29
00:01:45,560 --> 00:01:48,286
Она сына своего людям отдала.
30
00:01:50,720 --> 00:01:51,720
А мы...
31
00:01:54,480 --> 00:01:56,919
Так и будем в грехе жить?
32
00:02:00,120 --> 00:02:02,120
Пойдём. Пойдём.
33
00:02:09,120 --> 00:02:11,986
Давай залезай.
34
00:02:17,760 --> 00:02:20,212
Где штанину опалил?
35
00:02:22,160 --> 00:02:24,959
Так это, я не
помню, по хозяйству.
36
00:02:27,640 --> 00:02:28,838
Сиди спокойно.
37
00:02:30,680 --> 00:02:33,806
Сейчас я приду. Ладно?
38
00:02:36,807 --> 00:02:41,414
Если я увижу, что в этих соцсетях своих
общаешься, я не знаю, что я с тобой сделаю.
39
00:02:41,600 --> 00:02:43,361
Как ты достал уже..
40
00:02:43,640 --> 00:02:45,945
Ты как с отцом разговариваешь!
41
00:02:55,280 --> 00:03:01,160
Очень сложно девочек воспитывать,
у них только один Бог - соцсети.
42
00:03:03,232 --> 00:03:06,472
Мне нужно узнать, кто с этим блаженным
Таборчуком больше общается.
43
00:03:06,888 --> 00:03:09,441
Чаще видит его, даёт указания.
44
00:03:09,927 --> 00:03:13,533
А вон в церковной свечной лавке Макаровна
сидит.
45
00:03:14,480 --> 00:03:17,118
А вы где были в четверг
в второй половине дня?
46
00:03:17,369 --> 00:03:18,962
В четверг я служил.
47
00:03:19,389 --> 00:03:21,220
Я вечером с семьёй был.
48
00:03:21,800 --> 00:03:23,822
У каждого своё понимание воспитания.
49
00:03:24,440 --> 00:03:26,440
То, что ты видел,
это дочь моя была.
50
00:03:26,840 --> 00:03:28,681
Так что иди отсюда с Богом.
51
00:03:29,080 --> 00:03:31,306
А этот что тут делает?
52
00:03:36,360 --> 00:03:38,447
Грехи замаливаешь?
53
00:03:40,520 --> 00:03:42,212
Мне сюда вызвать адвоката?
54
00:03:42,240 --> 00:03:44,527
Ангела-хранителя
позови, Прохоров.
55
00:03:44,552 --> 00:03:46,163
Слушай, что ты докопался, а?
56
00:03:47,047 --> 00:03:51,361
Насколько я знаю, у этих баб ко мне
претензий нет. Тебе заняться больше нечем?
57
00:03:52,040 --> 00:03:55,476
Ну хочешь, организую, чтоб тебя
перевели куда-нибудь подальше.
58
00:03:56,360 --> 00:03:57,360
Сильно дальше?
59
00:03:59,000 --> 00:04:01,240
Что вы себе позволяете?
Покиньте храм!
60
00:05:23,160 --> 00:05:24,123
Здравствуйте.
61
00:05:24,350 --> 00:05:25,386
Здравствуйте.
62
00:05:26,560 --> 00:05:33,722
Демидов, тут к тебе важный разговор
имеется с Владимиром Ивановичем,
63
00:05:34,520 --> 00:05:36,025
я вас оставлю, дела.
64
00:05:36,050 --> 00:05:38,049
Да, Пётр Алексеевич, спасибо.
65
00:05:38,480 --> 00:05:40,243
Присаживайтесь.
66
00:05:50,680 --> 00:05:53,548
Я приехала не как мэр.
67
00:05:54,565 --> 00:05:56,540
Приехала как мать.
68
00:05:56,712 --> 00:05:58,800
Светлана Николаевна,
у вас взрослый сын.
69
00:06:00,183 --> 00:06:01,183
Да.
70
00:06:01,840 --> 00:06:04,000
Он в состоянии сам отвечать за свои
поступки.
71
00:06:05,800 --> 00:06:10,319
Ты ведь это делаешь не потому,
что справедливости хочешь.
72
00:06:11,800 --> 00:06:14,053
Потому что проиграть не можешь.
73
00:06:14,440 --> 00:06:16,444
Потрясающая раскрываемость.
74
00:06:16,720 --> 00:06:18,720
Один Земцов чего стоит.
75
00:06:20,880 --> 00:06:24,175
Лихо ты любовника жены закатал.
76
00:06:25,440 --> 00:06:27,487
Я тоже могу ошибаться.
77
00:06:28,040 --> 00:06:31,680
И пытался всё исправить. Его через год
выпустили. По УДО.
78
00:06:32,200 --> 00:06:33,992
Могла бы быть и условка.
79
00:06:34,120 --> 00:06:36,680
Что ты хочешь? Сколько?
80
00:06:37,240 --> 00:06:39,937
Пятнадцать лет.
81
00:06:40,960 --> 00:06:43,972
Ваш сын, Прохоров, будет сидеть.
82
00:06:46,480 --> 00:06:50,519
Кто же за тобой стоит-то,
что ты такой борзый!
83
00:06:51,042 --> 00:06:52,103
Правда.
84
00:06:52,473 --> 00:06:54,580
Правда у каждого своя.
85
00:06:55,760 --> 00:06:56,760
Ладно.
86
00:06:59,000 --> 00:07:00,655
Попытка не пытка.
87
00:07:00,680 --> 00:07:03,626
Метод у меня такой,
сначала по-хорошему решать.
88
00:07:04,480 --> 00:07:06,744
А там уж как пойдёт.
89
00:07:19,640 --> 00:07:21,978
Буря муглой небо кроет,
90
00:07:22,160 --> 00:07:24,275
Вихри снежные крутя.
91
00:07:24,320 --> 00:07:26,335
То, как зверь она завоет,
92
00:07:26,360 --> 00:07:28,360
То заплачет, как дитя.
93
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
Софья.
94
00:07:32,600 --> 00:07:33,523
Да, пап.
95
00:07:33,647 --> 00:07:35,647
А ты куда?
96
00:07:35,672 --> 00:07:37,748
Я на прогон хора.
97
00:07:39,720 --> 00:07:41,728
Через сколько вернёшься?
98
00:07:42,320 --> 00:07:43,931
Через два часа.
99
00:07:46,840 --> 00:07:49,259
Ты же знаешь, что мы за тебя
переживаем.
100
00:07:50,440 --> 00:07:53,440
Всё. Иди. С Богом.
101
00:07:59,280 --> 00:08:00,280
Иди.
102
00:08:04,000 --> 00:08:05,986
Поговорила с ней?
103
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
Как видишь.
104
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
Варя!
105
00:08:49,120 --> 00:08:50,120
Да, папа.
106
00:08:50,627 --> 00:08:52,627
Почитай Писание.
107
00:09:00,560 --> 00:09:05,277
(Варя читает): И если я раздам всё имение моё
и отдам тело моё на сожжение,
108
00:09:05,520 --> 00:09:09,261
а любви не имею, нет мне в том никакой
пользы.
109
00:09:09,508 --> 00:09:14,433
Любовь долго терпит,
милосердствует, любовь не завидует,
110
00:09:14,458 --> 00:09:19,392
любовь не привозносится,
не гордится, не бесчинствует,
111
00:09:19,417 --> 00:09:21,423
не ищет своего, не раздражается...
112
00:09:21,483 --> 00:09:23,482
Вы видели его?
113
00:09:24,493 --> 00:09:27,080
Скажите, вы его видели?
114
00:09:28,840 --> 00:09:31,455
(Варя читает): Всё покрывает, всему верит,
115
00:09:32,550 --> 00:09:36,270
всего надеется, всё переносит,
любовь никогда не перестает.
116
00:09:37,120 --> 00:09:40,520
Хотя и пророчества прекратятся,
и языки умолкнут,
117
00:09:40,545 --> 00:09:43,368
и знание упразднится...
118
00:09:44,282 --> 00:09:46,282
(тревожная музыка)
119
00:10:11,542 --> 00:10:12,542
Тоня.
120
00:10:13,353 --> 00:10:15,353
(Тоня невнятно бормочет)
121
00:10:17,936 --> 00:10:19,936
Тонь, что с тобой происходит?
122
00:10:22,424 --> 00:10:24,411
Ничего.
123
00:10:47,520 --> 00:10:50,059
Будем откармливать тебя.
124
00:10:50,360 --> 00:10:53,360
Да, Тонь? Откормим твоего?
125
00:10:53,423 --> 00:10:54,123
С днюхай, Лид.
126
00:10:55,694 --> 00:10:56,993
Щёки, где мои щёки?
127
00:10:57,018 --> 00:10:59,883
На работе сегодня оставил.
128
00:11:00,440 --> 00:11:03,175
Вера! Пойдём уток кормить!
129
00:11:03,200 --> 00:11:04,782
А чё жену бросил?
130
00:11:05,600 --> 00:11:09,567
Почему бросил? Она уединение любит.
131
00:11:14,360 --> 00:11:17,070
Вон, урки твои едут.
132
00:11:26,370 --> 00:11:27,979
Пацаны!
133
00:11:28,200 --> 00:11:30,686
Такое ощущение,
что Лида во времени застряла.
134
00:11:31,460 --> 00:11:34,815
А чё, живёт человек в своё
удовольствие.
135
00:11:35,520 --> 00:11:37,920
Я бы сейчас тоже не против на мотиках,
куда-нибудь в закат.
136
00:11:38,360 --> 00:11:42,424
Да? Чё, ещё от тебя ждать?
137
00:11:42,920 --> 00:11:45,069
А я про тебя всё знаю.
138
00:11:45,563 --> 00:11:47,701
Может не всегда всё надо знать, а?
139
00:11:47,726 --> 00:11:49,575
Сейчас шашлык сгорит.
140
00:11:49,600 --> 00:11:51,175
Тише, тише, тише.
141
00:11:51,200 --> 00:11:52,170
Я не узнаю тебя.
142
00:11:52,202 --> 00:11:53,775
А я накрасилась.
143
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
Хорош!
144
00:11:57,040 --> 00:11:58,145
Здорово! Андрей!
145
00:11:58,170 --> 00:11:58,766
Здорово!
146
00:11:58,799 --> 00:12:04,258
Драйвовых попутчиков
и ветра в лицо! Ура!
147
00:12:04,600 --> 00:12:08,078
С днем рождения! Ура!
148
00:12:09,600 --> 00:12:12,843
А у кого это у нас здесь 16-летие?
149
00:12:14,040 --> 00:12:17,090
Я привезла тебе такую чудо-технику.
150
00:12:17,880 --> 00:12:20,104
С ней твое 16-летие
всегда будет с тобой.
151
00:12:20,129 --> 00:12:22,692
Мам, мне сорок, я обожаю свои морщины.
152
00:12:24,200 --> 00:12:26,409
Это ты сейчас так говоришь.
153
00:12:27,149 --> 00:12:28,104
Санчос!
154
00:12:29,057 --> 00:12:30,370
С днём рождения!
155
00:12:30,597 --> 00:12:31,724
Мои любимые.
156
00:12:32,000 --> 00:12:34,240
Я предлагал пионы,
но ты же знаешь свою маму.
157
00:12:34,265 --> 00:12:35,265
"Это не солидно".
158
00:12:35,290 --> 00:12:36,610
Спасибо.
159
00:12:39,992 --> 00:12:42,346
Демидову где найти?
160
00:12:42,520 --> 00:12:44,055
А она завтра только будет.
161
00:12:44,080 --> 00:12:46,143
У неё сегодня выходной.
162
00:12:46,640 --> 00:12:49,076
А к кому тогда можно за
соцпомощью обратиться?
163
00:12:50,186 --> 00:12:52,347
А вы по какому вопросу?
164
00:12:53,280 --> 00:12:55,855
Похороны у меня у дочери, а денег нет.
165
00:12:57,000 --> 00:13:02,201
Вам нужно в администрацию сходить,
заполнить документы и получить субсидию.
166
00:13:10,040 --> 00:13:12,420
Это её дочь в ручье нашли.
167
00:13:13,880 --> 00:13:15,880
Говорят, она напилась и утопилась.
168
00:13:15,880 --> 00:13:18,879
(слышны голоса): Ну, а как ещё?
С кого пример-то брать?
169
00:13:18,879 --> 00:13:20,879
У меня брат тоже спивается.
170
00:13:20,879 --> 00:13:23,188
Что мы с ним только не
делали, всё бестолку.
171
00:13:23,213 --> 00:13:26,142
Ну так это, к батюшке Николаю
сходите, пусть он вычитает.
172
00:13:26,167 --> 00:13:29,118
Мы нашего тоже вон
кодировали, капали.
173
00:13:29,520 --> 00:13:32,802
Ничего. А в этот раз, как рукой сняло.
174
00:13:33,320 --> 00:13:36,112
Девчат, есть боты какие-нибудь?
175
00:13:36,840 --> 00:13:39,120
До дома дойти.
176
00:13:56,080 --> 00:13:58,979
Коржину завтра обещали отдать.
177
00:14:02,592 --> 00:14:04,359
Контакт "Ритуала" дайте.
178
00:14:04,640 --> 00:14:06,883
У нас соцпохороны.
179
00:14:11,720 --> 00:14:13,586
С тебя чекушка!
180
00:14:14,527 --> 00:14:18,287
Ты там это, понежнее с ней,
всё-таки ребёнок.
181
00:14:18,320 --> 00:14:20,752
Всё нормально будет.
182
00:14:51,928 --> 00:14:56,967
(поёт песню): Она одна из тех, кто
медленно ходит, да быстро за нею бежать.
183
00:14:57,327 --> 00:15:02,599
Она одна из тех, кто стреляет неглядя,
но пули её не избежать.
184
00:15:02,749 --> 00:15:06,135
Итак, королева наших сердец,
185
00:15:06,167 --> 00:15:09,566
прими от нас этот скромный подарок!
186
00:15:09,640 --> 00:15:13,000
Что-то меня напрягают ваши загадочные
лица?
187
00:15:24,320 --> 00:15:27,612
Если честно, это была идея этого товарища.
188
00:15:28,280 --> 00:15:30,535
Но копили и скидывались мы все.
189
00:15:31,208 --> 00:15:33,208
Вы офигели?
190
00:15:33,520 --> 00:15:34,768
Вы офигели?
191
00:15:35,528 --> 00:15:38,088
Блин, это же кучу денег
стоит, пацаны!
192
00:15:38,120 --> 00:15:42,635
Ну, вообще, мы нашли хороший варик.
Подшаманили его и всё.
193
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
Он на ходу.
194
00:15:45,720 --> 00:15:47,194
Ах ты, офигел.
195
00:15:47,601 --> 00:15:52,130
Зато ты можешь поехать на своё
море, и у тебя будет свой толчок!
196
00:15:52,719 --> 00:15:54,719
(все смеются)
197
00:15:57,039 --> 00:15:59,394
(все смеются)
198
00:16:00,680 --> 00:16:04,334
У! У! У! У!
199
00:16:10,160 --> 00:16:12,358
(смеётся)
200
00:16:28,240 --> 00:16:30,756
Не хочу, чтобы нас было трое.
201
00:16:45,880 --> 00:16:49,412
Чего с девочкой? Отдавать же надо.
202
00:16:52,920 --> 00:16:56,553
Не знаю, может я опять параною...
203
00:16:59,520 --> 00:17:02,652
Но мне кажется, это только начало.
204
00:17:03,104 --> 00:17:08,543
Подожди, Демидов, если бы ты каждый
раз не параноил,
205
00:17:09,280 --> 00:17:12,293
то я бы уже давно отсюда свалила.
206
00:17:14,960 --> 00:17:18,215
А так кажется, что мы делаем хоть
что-то важное.
207
00:17:19,600 --> 00:17:21,950
У меня к тебе дело есть.
208
00:17:26,825 --> 00:17:28,825
Ты про Прохорова?
209
00:17:30,960 --> 00:17:32,950
Я сам не справлюсь.
210
00:17:35,200 --> 00:17:37,840
Ты женщина, они тебе доверятся.
211
00:17:40,160 --> 00:17:44,075
Знаешь, что я иногда жалею, что ты
меня так хорошо знаешь.
212
00:17:50,760 --> 00:17:52,825
С днем рождения тебя!
213
00:17:56,680 --> 00:18:00,059
Извините, что нарушаю ваш тет-а-тет.
214
00:18:01,400 --> 00:18:07,562
Позвольте любимому наставнику и
просто красивой женщине вручить это.
215
00:18:09,920 --> 00:18:12,341
Скажи, а если у меня аллергия на кошек?
216
00:18:13,989 --> 00:18:16,245
Он гипоаллергенный.
217
00:18:18,837 --> 00:18:20,837
Иди сюда.
218
00:18:30,600 --> 00:18:33,958
Лида, научишь меня кататься на байке?
219
00:18:34,974 --> 00:18:36,741
(Лида смеётся)
220
00:18:38,941 --> 00:18:40,941
Чего?
221
00:18:41,160 --> 00:18:42,723
Научишь кататься на байке?
222
00:18:42,748 --> 00:18:44,854
Вырастешь - научу.
223
00:18:46,600 --> 00:18:48,731
Знаешь, я хочу быть как ты.
224
00:18:49,120 --> 00:18:51,746
Одна на мотике, на трейлере,
225
00:18:52,520 --> 00:18:54,473
куча мужиков-друзей.
226
00:18:55,320 --> 00:18:56,911
Один воин в поле.
227
00:18:57,800 --> 00:19:00,794
Ну, во-первых, я не один воин в поле.
228
00:19:03,527 --> 00:19:06,769
А во-вторых, хочешь я тебе кое-что покажу.
229
00:19:07,560 --> 00:19:09,064
Сейчас...
230
00:19:10,880 --> 00:19:12,255
Это чё, ты?
231
00:19:12,280 --> 00:19:12,956
Да.
232
00:19:12,988 --> 00:19:13,988
Поверишь?
233
00:19:14,787 --> 00:19:15,786
Офигеть!
234
00:19:20,440 --> 00:19:21,737
Мы разные.
235
00:19:22,643 --> 00:19:27,381
И чтобы понять, кто ты есть на самом деле,
нужно попробовать все грани, понимаешь?
236
00:19:28,572 --> 00:19:32,971
Понять, кто ты настоящий,
где ты не врёшь себе.
237
00:19:33,305 --> 00:19:35,277
А где ты надеваешь скафандр.
238
00:19:35,520 --> 00:19:39,680
Поэтому, если ты почувствуешь,
что мот — это твоё, приходи.
239
00:19:41,304 --> 00:19:42,986
Научу.
240
00:19:44,040 --> 00:19:45,393
Ты знаешь что?
241
00:19:47,480 --> 00:19:49,424
Мы – женщины.
242
00:19:50,760 --> 00:19:52,690
Нам нужно всё.
243
00:19:54,859 --> 00:19:56,859
(смеётся)
244
00:20:03,400 --> 00:20:05,580
Дим, я всё сказать тебе хотела.
245
00:20:05,654 --> 00:20:08,127
Тебя там в школу вызывают.
246
00:20:13,440 --> 00:20:15,346
Что случилось?
247
00:20:16,120 --> 00:20:18,690
Лера что-то натворила.
248
00:20:19,720 --> 00:20:20,520
Сходишь?
249
00:20:21,443 --> 00:20:23,588
Да, конечно.
250
00:20:30,080 --> 00:20:31,080
Дим.
251
00:20:32,237 --> 00:20:34,735
У тебя что-то было с Лидой?
252
00:20:34,760 --> 00:20:36,655
Нет, она не в моём вкусе.
253
00:20:38,520 --> 00:20:40,595
Мы просто близкие друзья.
254
00:20:41,280 --> 00:20:42,280
А я в твоём?
255
00:20:47,760 --> 00:20:49,521
Ну, раз мы женаты, то да.
256
00:20:50,482 --> 00:20:52,412
Я не в этом смысле.
257
00:20:53,200 --> 00:20:54,200
Именно я.
258
00:20:55,840 --> 00:20:56,840
О чём ты?
259
00:20:59,920 --> 00:21:02,983
Это правда, что я похожа на твою
бывшую жену?
260
00:21:04,320 --> 00:21:06,092
Ты совсем другая.
261
00:21:09,311 --> 00:21:12,286
Это правда, что Маруся не твоя дочь?
262
00:21:13,680 --> 00:21:15,483
Кто тебе это сказал?
263
00:21:19,320 --> 00:21:24,436
Я просто убиралась на стеллажах и
нашла коробку и там были
264
00:21:24,461 --> 00:21:27,233
Фотографии и дневники.
265
00:21:32,800 --> 00:21:35,920
Ты не похожа на мою жену. Совсем.
266
00:21:38,000 --> 00:21:41,079
Она не стала бы рыться в чужих вещах.
267
00:21:56,127 --> 00:22:03,383
Причина, по которой мы вас сегодня
собрали - это вопрос насилия как такового.
268
00:22:03,520 --> 00:22:05,681
Вопрос этот болезненный.
269
00:22:06,908 --> 00:22:09,898
Интимный и, конечно,
270
00:22:10,013 --> 00:22:14,095
сложно открыться,
рассказать о случившемся и тем более
271
00:22:14,120 --> 00:22:16,329
постороннему человеку.
272
00:22:16,640 --> 00:22:19,460
Но я прошу отнестись ко мне
как к отцу двух дочерей.
273
00:22:20,116 --> 00:22:25,989
Мне и Лидии Сергеевне
очень нужна ваша помощь.
274
00:22:27,240 --> 00:22:31,254
А давайте проведём
эксперимент небольшой.
275
00:22:31,512 --> 00:22:36,817
Поднимите руки те, кто хотя бы
раз в жизни боялся за своих детей,
276
00:22:36,842 --> 00:22:41,584
думая, что с ними может сделать
плохое незнакомый человек.
277
00:22:48,698 --> 00:22:52,533
Угу. А теперь те, кто боялся, что это
сделает знакомый.
278
00:23:07,640 --> 00:23:10,096
Когда мне было двенадцать лет...
279
00:23:11,840 --> 00:23:17,135
Я ходила в волейбольную секцию.
280
00:23:17,320 --> 00:23:19,680
И у нас был тренер,
которого мы обожали.
281
00:23:22,080 --> 00:23:24,807
Он возился с нами с утра до вечера.
282
00:23:25,138 --> 00:23:30,058
Обнимал. Я чувствовала себя
по-настоящему счастливой,
283
00:23:30,106 --> 00:23:32,269
потому что я думала, что он нас любит.
284
00:23:33,455 --> 00:23:37,776
Однажды он помог мне надеть кофточку, а потом снять.
285
00:23:37,801 --> 00:23:40,102
А потом залез под юбку.
286
00:23:41,117 --> 00:23:43,117
Мне было стыдно так,
287
00:23:44,200 --> 00:23:46,763
что я говорить неделю не могла.
288
00:23:47,480 --> 00:23:49,662
А потом я ушла из секции.
289
00:23:52,320 --> 00:23:55,040
А спустя время я узнала, что мою
подругу он изнасиловал.
290
00:23:55,944 --> 00:24:00,919
А потом ещё одну,
и ещё. А когда я стала старше,
291
00:24:02,112 --> 00:24:05,088
от многих подруг я услышала,
292
00:24:05,113 --> 00:24:07,580
что в той или иной мере...
293
00:24:11,240 --> 00:24:14,640
Они подвергались домогательствам
разной степени тяжести.
294
00:24:17,760 --> 00:24:20,916
От кого угодно. От отчима, начальника,
педагога.
295
00:24:21,400 --> 00:24:24,986
Неважно от кого. Но все они молчали.
296
00:24:26,560 --> 00:24:29,560
Потому что они боялись,
что никто им не поверит.
297
00:24:31,000 --> 00:24:33,080
Что никто им не поможет.
298
00:24:36,600 --> 00:24:38,346
Теперь поднимите руки те,
299
00:24:38,600 --> 00:24:45,367
кто хотя бы раз в своей жизни
становился жертвой домогательств и насилия
300
00:24:46,680 --> 00:24:48,679
от людей, которых вы знали.
301
00:24:48,981 --> 00:24:50,904
Или знали в городе.
302
00:25:02,357 --> 00:25:06,615
(драматическая музыка)
303
00:25:54,720 --> 00:25:58,646
Ну что, снова кривляться пришла?
304
00:25:59,120 --> 00:26:01,120
Нет, отец Николай.
305
00:26:01,402 --> 00:26:05,107
Я слышала, вы помогаете с этим.
306
00:26:06,286 --> 00:26:08,286
От бесов.
307
00:26:08,311 --> 00:26:10,029
Я давно этим не занимаюсь.
308
00:26:10,880 --> 00:26:12,880
Помогите, пожалуйста.
309
00:26:13,396 --> 00:26:15,251
Не справляюсь я сама.
310
00:26:15,440 --> 00:26:18,271
Как нечисть какая внутри.
311
00:26:19,840 --> 00:26:23,560
Исповедуйся. Помолись перед сном.
312
00:26:24,278 --> 00:26:27,130
Приходи завтра
пораньше, перед службой.
313
00:26:28,355 --> 00:26:31,329
Всё, ступай. С Богом.
314
00:26:33,640 --> 00:26:37,042
Батюшка Мне тоже надо.
315
00:26:37,888 --> 00:26:38,888
Очень.
316
00:26:42,560 --> 00:26:44,560
Приходите пораньше,
перед службой завтра.
317
00:26:45,760 --> 00:26:48,760
Все, вступайте. С Богом.
318
00:27:16,480 --> 00:27:22,611
Аглая решила, что я женился на ней,
потому что она похожа на Марину.
319
00:27:23,200 --> 00:27:25,540
Это не твой ребёнок.
320
00:27:25,596 --> 00:27:27,596
А чей?
321
00:27:30,480 --> 00:27:32,056
Ты его не знаешь.
322
00:27:32,466 --> 00:27:35,923
Так ты расскажи, я всё равно узнаю.
323
00:27:40,640 --> 00:27:47,009
Дим, ты не хочешь спросить,
кто я? Кто я? Увидь меня!
324
00:27:47,391 --> 00:27:52,644
Причем тут он? Ты не обращаешь на меня
внимания уже год? Я обычная баба, Дим.
325
00:27:53,254 --> 00:27:56,688
Мне нужна любовь, нежность,
элементарное внимание.
326
00:27:59,840 --> 00:28:03,056
Мы с Леркой уйдём,
и ты не будешь видеть всего этого.
327
00:28:03,520 --> 00:28:06,079
Лера со мной останется.
328
00:28:10,208 --> 00:28:15,072
А тебе самому никогда не приходило
в голову, что и Марина,
329
00:28:15,097 --> 00:28:18,361
и Аглая похожи на твою мать?
330
00:28:21,240 --> 00:28:25,345
Приходила. Может, мне просто такой
типаж нравится.
331
00:28:26,440 --> 00:28:31,019
Ты спасаешь всех вокруг,
чтобы доказать себе тому,
332
00:28:31,044 --> 00:28:34,485
десятилетнему, что ты можешь это
сделать.
333
00:28:35,360 --> 00:28:37,516
(смех)
334
00:28:49,872 --> 00:28:51,774
Мыло подай.
335
00:28:57,880 --> 00:28:59,258
Не смотри.
336
00:29:05,720 --> 00:29:08,716
Прости, но мне кажется, на
сегодня хватит.
337
00:29:20,920 --> 00:29:22,594
Подойдите поближе.
338
00:29:31,440 --> 00:29:33,440
Тоня, Антонина.
339
00:29:35,000 --> 00:29:35,829
Надежда.
340
00:29:36,889 --> 00:29:38,336
Что случилось у вас?
341
00:29:39,880 --> 00:29:40,680
Мне плохо.
342
00:29:41,735 --> 00:29:42,934
И мне хреново.
343
00:29:42,959 --> 00:29:43,959
Ой.
344
00:29:46,880 --> 00:29:48,870
Давайте подробнее.
345
00:29:49,487 --> 00:29:51,487
Что-то с семьёй? Муж?
346
00:29:52,320 --> 00:29:53,784
Дети болеют?
347
00:29:59,360 --> 00:30:01,292
Отец Николай, я...
348
00:30:02,880 --> 00:30:07,112
Простите меня ради бога,
я пойду, я просто устала и...
349
00:30:07,560 --> 00:30:09,714
Извините, пожалуйста.
До свидания.
350
00:30:11,152 --> 00:30:13,339
Надя, поближе и встаньте.
351
00:30:17,545 --> 00:30:20,120
Ну, что у тебя?
352
00:30:22,920 --> 00:30:26,605
Не могу это, бросить.
353
00:30:26,630 --> 00:30:29,329
Как сила какая-то внутри.
354
00:30:31,000 --> 00:30:33,018
Бесы думаешь?
355
00:30:34,080 --> 00:30:35,729
А кто же ещё?
356
00:30:38,520 --> 00:30:41,055
Вот отсюда и до сюда читай.
357
00:30:42,775 --> 00:30:44,839
Я думала, вы будете.
358
00:30:45,480 --> 00:30:46,770
Не, милая.
359
00:30:47,212 --> 00:30:49,805
Твои бесы пьют, а мне изгонять.
360
00:30:49,830 --> 00:30:51,502
Давай сама пробуй.
361
00:30:58,560 --> 00:31:04,514
(читает): Боже вечный, избавляющий
человеческий род от плена дьявола,
362
00:31:05,365 --> 00:31:07,214
Освободи твоего раба...
363
00:31:07,239 --> 00:31:08,722
Надежду.
364
00:31:09,200 --> 00:31:10,200
Надежду.
365
00:31:10,200 --> 00:31:13,493
От всякого действия нечистых
духов, повели злым и нечистым духам
366
00:31:13,991 --> 00:31:18,520
и демонам отступить от
души и тела раба твоего.
367
00:31:18,800 --> 00:31:19,549
Надежды.
368
00:31:19,574 --> 00:31:24,911
Надежды. Не находиться
и не скрываться в нём.
369
00:31:25,120 --> 00:31:29,080
Создание рук твоих во имя твоё святое
и единородного твоего.
370
00:31:29,920 --> 00:31:34,188
Сына... и животворящего твоего
духа, чтобы раб твой...
371
00:31:34,213 --> 00:31:35,634
Николай.
372
00:31:36,975 --> 00:31:39,975
Николай. Продолжаем.
373
00:31:40,000 --> 00:31:43,720
Николай, очистившись от всякого
демонского действия,
374
00:31:44,200 --> 00:31:48,200
пожил честно и правдиво и
благочестиво, удостаиваясь
375
00:31:48,225 --> 00:31:53,192
при чистых тайн Единородного,
Твоего Сына и Бога Нашего,
376
00:31:53,217 --> 00:31:57,085
с Которым благословен и
православен Ты вместе с Пресвятым
377
00:31:57,110 --> 00:32:04,360
Всеблагим, животворящим Твоим Духом,
ныне и всегда, во веки веков. Аминь.
378
00:32:04,480 --> 00:32:05,480
Аминь.
379
00:32:08,440 --> 00:32:12,765
Возьми молитвослов и домой ступай.
380
00:32:13,126 --> 00:32:15,126
Ступай, ступай с Богом.
381
00:32:42,560 --> 00:32:44,750
Кладите цветы.
382
00:33:03,852 --> 00:33:07,329
(тревожная музыка)
383
00:33:28,680 --> 00:33:29,998
Ты чего здесь?
384
00:33:32,000 --> 00:33:33,725
Я думала, что Юра тут.
385
00:33:34,186 --> 00:33:35,230
А позвонить?
386
00:33:36,069 --> 00:33:37,708
Я звонила,
а у него телефон недоступен.
387
00:33:37,887 --> 00:33:38,931
Дети с кем?
388
00:33:40,127 --> 00:33:41,402
Подруге оставила.
389
00:33:42,561 --> 00:33:45,242
Тонь, ты в порядке?
390
00:33:47,800 --> 00:33:48,800
Нормально.
391
00:34:03,000 --> 00:34:07,881
Мне там этот ваш сказал,
что можете помочь.
392
00:34:08,600 --> 00:34:09,665
С алкашкой.
393
00:34:10,473 --> 00:34:14,244
Ну, я сама не могу,
но я знаю место, где с этим работают.
394
00:34:14,520 --> 00:34:19,033
Только я в дурку не поеду,
мне детей ещё кормить.
395
00:34:19,360 --> 00:34:25,165
Это не дурка. Просто место,
где люди разговаривают, делятся опытом.
396
00:34:25,190 --> 00:34:26,749
Я могу вас отвезти.
397
00:34:27,360 --> 00:34:28,860
Что, это поможет?
398
00:34:29,783 --> 00:34:31,752
Многим помогает.
399
00:34:34,440 --> 00:34:35,729
Договор.
400
00:34:46,600 --> 00:34:48,252
Здравствуйте, батюшка.
401
00:34:48,277 --> 00:34:49,277
Добрый день.
402
00:34:59,320 --> 00:35:02,319
Так, ребят! Кто добавку просил?
403
00:35:02,344 --> 00:35:04,526
(громко музыка играет)
404
00:35:11,589 --> 00:35:13,589
Эй, мужик, ты чего?
405
00:35:13,614 --> 00:35:15,114
Домой собралась.
406
00:35:15,139 --> 00:35:18,319
Опана! Мужик, ты кто?
407
00:35:18,319 --> 00:35:19,222
Убери телефон!
408
00:35:19,247 --> 00:35:20,319
Мужик, а ты кто?
409
00:35:20,319 --> 00:35:21,655
Убери, убери телефон!
410
00:35:21,680 --> 00:35:22,648
Ты кто?
411
00:35:22,673 --> 00:35:23,364
Пап!
412
00:35:23,389 --> 00:35:25,389
Пошли отсюда!
413
00:35:25,701 --> 00:35:27,012
Папа.
414
00:35:27,963 --> 00:35:29,435
Пошли отсюда!
415
00:35:29,888 --> 00:35:30,946
Пап! Хватит!
416
00:35:30,971 --> 00:35:32,911
Давай, пацаны, валим!
417
00:35:36,920 --> 00:35:38,051
Пошли домой.
418
00:35:38,076 --> 00:35:39,369
Ищи себя в интернете.
419
00:35:39,394 --> 00:35:41,707
Мы это везде выложим.
420
00:35:56,495 --> 00:35:59,848
(зловещая музыка)
421
00:36:14,320 --> 00:36:15,380
Ей не надо.
422
00:36:15,436 --> 00:36:19,233
Потом это твоё "не надо",
завтра. Сегодня надо.
423
00:36:19,440 --> 00:36:23,863
Выпей, милая. Тебе выплакаться надо.
424
00:36:26,720 --> 00:36:30,655
Помянем. Дети, они все на небо
попадают.
425
00:36:46,280 --> 00:36:48,234
Ещё налей.
426
00:36:54,320 --> 00:36:56,567
Я обязательно за тобой вернусь.
427
00:37:10,298 --> 00:37:12,160
Вставай!
428
00:37:51,400 --> 00:37:52,400
(лирическая музыка)
429
00:38:07,950 --> 00:38:11,039
(лирическая музыка)
430
00:39:47,760 --> 00:39:48,824
Ты чё не спишь?
431
00:39:48,849 --> 00:39:50,015
Возьми меня с собой.
432
00:39:50,048 --> 00:39:52,268
Нет, Марусь, иди, иди домой.
433
00:39:53,238 --> 00:39:56,013
Я сейчас заору,
ты меня поняла, Лер?
434
00:39:59,952 --> 00:40:01,952
(звонит телефон)
435
00:40:15,640 --> 00:40:16,640
Алло.
436
00:40:18,800 --> 00:40:19,800
Как нет?
437
00:40:23,351 --> 00:40:25,941
А как ты не слышала? Ты где была сама?
438
00:40:26,720 --> 00:40:29,560
Их точно нет, может, они играют,
спрятались.
439
00:40:31,240 --> 00:40:33,984
Нет. Сиди дома.
Вдруг вернутся. Сиди дома.
440
00:40:34,928 --> 00:40:36,867
Я, кажется, знаю, где они.
441
00:40:52,120 --> 00:40:55,363
А если мы встретим лося или кабана?
442
00:40:56,320 --> 00:40:58,316
Мы их убьём и съедим?
443
00:40:58,600 --> 00:41:01,222
Если ты не заткнёшься, то кабан съест
нас.
444
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
Сядь!
445
00:41:11,800 --> 00:41:13,009
(выстрел)
446
00:41:13,157 --> 00:41:15,407
Лер, твою мать!
447
00:41:15,432 --> 00:41:16,181
Пап!
448
00:41:16,206 --> 00:41:18,087
Пап, прости, я думала, что это не ты.
449
00:41:19,120 --> 00:41:21,196
Больше никакой охоты!
450
00:41:21,640 --> 00:41:22,892
Никогда!
451
00:41:23,452 --> 00:41:24,935
Пап, это был наш день!
452
00:41:24,960 --> 00:41:27,959
Если ты забил на наши традиции, то это
не значит, что я тоже!
453
00:41:27,984 --> 00:41:29,815
Запрещено брать оружие!
454
00:41:29,840 --> 00:41:34,220
Запрещено! Ты понимаешь,
какой опасности подвергла себя и сестру?
455
00:41:35,549 --> 00:41:37,008
Да что с тобой?
456
00:41:38,200 --> 00:41:39,303
Я тебя не узнаю!
457
00:41:39,749 --> 00:41:41,159
Я тебя тоже!
458
00:41:41,360 --> 00:41:43,615
Сбагрил нас на какую-то няньку и всё!
459
00:41:43,640 --> 00:41:49,543
Аглая теперь ваша мама,
так что слушайте её и уважайте! Ясно?!
460
00:41:49,639 --> 00:41:52,356
Малышка! Вы как? Ты замёрзла?
461
00:41:52,381 --> 00:41:53,855
Ноги замёрзли.
462
00:41:53,880 --> 00:41:55,919
Ножки замёрзли.
463
00:41:56,560 --> 00:41:58,442
Это нечестный приём.
464
00:41:59,112 --> 00:42:02,637
Я знаю. Я просто очень за вас
переживала.
465
00:42:15,015 --> 00:42:19,040
Дим, прости, пожалуйста,
я правда не знаю, как так получилось.
466
00:42:19,440 --> 00:42:21,505
Возьми пару выходных, побудь с детьми.
467
00:42:21,760 --> 00:42:23,771
Мне это очень поможет.
468
00:42:25,465 --> 00:42:27,030
Им нужен ты.
469
00:42:27,554 --> 00:42:31,013
Не сейчас, Аглая. У меня очень важное дело.
470
00:42:34,520 --> 00:42:36,810
У тебя всегда дела.
471
00:43:14,000 --> 00:43:18,404
Инга, нам с мамой нужно отъехать
ненадолго по делам,
472
00:43:18,474 --> 00:43:21,034
побудь здесь за главную, посмотри за
остальными, ладно?
473
00:43:21,120 --> 00:43:23,315
Мы скоро приедем.
474
00:43:32,424 --> 00:43:35,565
(напряжённая музыка)
475
00:44:01,246 --> 00:44:04,150
(ребёнок плачет)
476
00:44:12,189 --> 00:44:14,026
(ребёнок плачет)
477
00:44:15,245 --> 00:44:18,666
(смех)
478
00:44:24,260 --> 00:44:26,260
(кричит)
479
00:44:46,846 --> 00:44:48,920
(кричит)
480
00:45:13,360 --> 00:45:18,480
Тише, тише, тише. Спи, детка.
481
00:45:21,040 --> 00:45:24,040
Тише. Тише. Тише.
482
00:45:43,274 --> 00:45:45,274
(звонит телефон)
483
00:45:50,049 --> 00:45:52,049
Алло.
484
00:45:52,074 --> 00:45:53,074
Ты звонил?
485
00:45:55,760 --> 00:45:57,705
Да, я...
486
00:45:58,720 --> 00:45:59,781
А ты где?
487
00:46:00,235 --> 00:46:02,555
Поехала с Таней на рынок с утра.
488
00:46:02,760 --> 00:46:04,800
Решила тебе и детям молочки
свежей домашней купить.
489
00:46:04,825 --> 00:46:07,880
Хочу сырников сделать.
А что случилось?
490
00:46:09,352 --> 00:46:12,321
У тебя всё хорошо?
491
00:46:12,417 --> 00:46:15,055
Да, всё хорошо.
492
00:46:15,080 --> 00:46:17,240
Вот с Танюшкой едем, песню поём.
Слышишь?
493
00:46:17,608 --> 00:46:19,039
А, да...
494
00:46:21,401 --> 00:46:25,172
Я... Ты это, на дороге будь
осторожней, хорошо?
495
00:46:25,360 --> 00:46:25,920
Хорошо.
496
00:46:25,945 --> 00:46:27,384
Вечером увидимся.
497
00:46:29,000 --> 00:46:30,000
Давай.
498
00:46:39,488 --> 00:46:44,408
Там, там, там в лесу дым,
но это не я, я дома был,
499
00:46:44,433 --> 00:46:49,853
все видели, так, так своему и передай.
500
00:46:53,320 --> 00:46:55,165
Я его боюсь.
501
00:46:56,080 --> 00:46:59,619
Не бойся, милая. Он хороший.
502
00:46:59,800 --> 00:47:02,462
Просто его в детстве очень сильно
стукнули.
503
00:47:09,650 --> 00:47:13,102
(напряжённая музыка)
44986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.