All language subtitles for Tayga.S01.E02.2024.WEB-DLRip.(AVC).ExKinoRay_track3_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,168 --> 00:00:26,312 Она сначала так шла, а потом... 2 00:00:26,875 --> 00:00:29,011 Не знаю. Её как будто вот вёл кто-то. 3 00:00:29,840 --> 00:00:31,792 Я такого никогда не видела. 4 00:00:31,817 --> 00:00:33,975 Но говорят, что с матерями бывает. 5 00:00:34,007 --> 00:00:36,542 Катя, а ваша мама весь день дома была? 6 00:00:38,040 --> 00:00:39,326 Слышь ты, а? 7 00:00:39,351 --> 00:00:40,691 Тихо-тихо-тихо. 8 00:00:40,716 --> 00:00:43,040 Да моя мама знаешь, как Кристи любила? Да она бы никогда, 9 00:00:43,040 --> 00:00:46,079 никогда бы ничего плохого ей не сделала. Она её любила. 10 00:00:46,079 --> 00:00:49,919 И то, что она пьёт, это вообще ничего не значит. Понял? Руки убери! 11 00:01:02,560 --> 00:01:04,772 (напевает) 12 00:01:07,360 --> 00:01:10,069 Она не слышит ничего, 13 00:01:10,094 --> 00:01:12,460 только кричит иногда. 14 00:01:15,232 --> 00:01:17,527 Дерево кто поджёг? 15 00:01:17,680 --> 00:01:19,680 Я не знаю. Горело уже. 16 00:01:38,360 --> 00:01:40,316 (рыдает) 17 00:01:44,940 --> 00:01:47,932 (трагическая музыка) 18 00:03:08,507 --> 00:03:11,621 Дим! Дим! 19 00:03:16,056 --> 00:03:18,941 Иди вниз по ручью проверь. 20 00:03:22,589 --> 00:03:23,967 Вдруг тебе поможет. 21 00:03:24,000 --> 00:03:28,520 На руке след от резинки, но на девочке резинки нет и в карманах нет. 22 00:03:28,545 --> 00:03:32,712 Судя по следу, это такая тугая резиновая штука, ну которую дети сами плетут. 23 00:03:34,200 --> 00:03:35,200 Макс! 24 00:03:38,320 --> 00:03:40,246 У Кристины была резинка для волос. 25 00:03:40,600 --> 00:03:42,600 Да, это я их плёл. 26 00:03:42,625 --> 00:03:44,175 Поискать такую. 27 00:03:51,840 --> 00:03:53,676 Ни следов, ни повреждений. 28 00:03:53,720 --> 00:03:54,258 Ничего. 29 00:03:55,186 --> 00:03:57,671 По всей видимости, она дошла сюда по ручью. 30 00:03:57,960 --> 00:03:59,960 Очень странно, да? И вот ещё что нашла. 31 00:04:00,922 --> 00:04:05,467 В ручье, видимо из кармана выпала. Брат её подтвердил, что это её. 32 00:04:05,960 --> 00:04:11,654 Так, ну срезы я взял, можно забирать. По предварительному осмотру следов насилия нет. 33 00:04:11,800 --> 00:04:14,209 Похоже на асфиксию от воды. 34 00:04:14,552 --> 00:04:19,638 Выглядит так, будто она попила очень много алкоголя, зачем-то дошла сюда, 35 00:04:19,840 --> 00:04:21,744 заснула, упала и захлебнулась. 36 00:04:21,769 --> 00:04:22,949 Угу. 37 00:04:24,120 --> 00:04:26,535 И потом следы сами исчезли. 38 00:04:28,735 --> 00:04:30,935 Когда, предположительно, наступила смерть? 39 00:04:30,960 --> 00:04:32,847 На первый взгляд, вчера вечером. 40 00:04:33,015 --> 00:04:38,576 Часа через два, после того, как она пропала. Надо бы бутылку от алкоголя поискать. 41 00:04:39,320 --> 00:04:41,310 Её могли и здесь напоить. 42 00:04:44,000 --> 00:04:45,999 Слушай, ну какие следы? 43 00:04:45,999 --> 00:04:47,891 Тут ил и песок. Если она шла сюда по ручью... 44 00:04:47,916 --> 00:04:50,070 Ну и куда могла пройти пьяная девочка? 45 00:04:50,203 --> 00:04:52,546 Алло. Да, здрасте, следователь Зимин. 46 00:04:53,093 --> 00:04:54,935 Мне бы вызвать пожарного эксперта. 47 00:04:54,960 --> 00:04:58,145 Ну мы прошли метров триста, дальше вперёд, ничего не нашли. 48 00:04:58,170 --> 00:05:00,406 Она маленькая, она могла вообще не оставить следов. 49 00:05:00,431 --> 00:05:01,786 Ну ищите дальше. 50 00:05:04,232 --> 00:05:07,792 Нужно снять все камеры вдоль дорог, где видны съезды в лес, 51 00:05:07,817 --> 00:05:09,276 на заправках. 52 00:05:09,301 --> 00:05:10,350 И, Юр! 53 00:05:11,520 --> 00:05:13,612 Магазины, где продают алкоголь. 54 00:05:14,200 --> 00:05:14,950 Понял. 55 00:05:15,256 --> 00:05:18,739 Дим, а ты до этого, когда последний раз был у дома Коржиной? 56 00:05:19,755 --> 00:05:22,135 В этом месяце, может быть? 57 00:05:23,280 --> 00:05:25,464 Никогда не был. Почему такой вопрос? 58 00:05:26,080 --> 00:05:28,854 Я просто хочу отсортировать следы. 59 00:05:32,362 --> 00:05:34,362 (напряжённая музыка) 60 00:05:38,927 --> 00:05:41,494 А вы не боитесь тёмного леса? 61 00:05:42,695 --> 00:05:46,649 Обычно всё самое страшное происходит не в этой темноте, 62 00:05:47,171 --> 00:05:51,196 а прямо у тебя под носом, поэтому нет, не боюсь, 63 00:05:51,600 --> 00:05:54,107 работаем, не расслабляемся. 64 00:05:55,120 --> 00:05:58,120 Да, кстати, я проверила тот след. 65 00:05:58,200 --> 00:05:59,200 Он вчерашний. 66 00:05:59,825 --> 00:06:04,455 Вы, конечно, молодцы. Отлично работаете, очень внимательно, 67 00:06:04,480 --> 00:06:06,255 но тут перебдели. 68 00:06:07,290 --> 00:06:09,290 Пошли. 69 00:06:16,080 --> 00:06:19,080 Мам! Мам! Мам! Отойдите! 70 00:06:19,440 --> 00:06:22,440 Мам! Мам! Мамочка! 71 00:06:22,600 --> 00:06:25,356 Мам! Мам, встань, пожалуйста! 72 00:06:31,775 --> 00:06:34,199 Мы тут всё прочесали, ничего нет. 73 00:06:38,640 --> 00:06:40,639 Езжайте, я ещё поброжу. 74 00:06:42,937 --> 00:06:43,937 На связи. 75 00:07:09,480 --> 00:07:11,176 Слушай, подкинешь? 76 00:07:11,201 --> 00:07:12,338 Тебе куда? 77 00:07:14,160 --> 00:07:15,160 К тебе. 78 00:07:16,590 --> 00:07:18,590 А мы разве на "ты"? 79 00:07:42,003 --> 00:07:45,721 (трагическая музыка) 80 00:08:06,040 --> 00:08:08,089 Пойдём спать. Пойдём. 81 00:08:19,279 --> 00:08:21,279 (чайник свистит) 82 00:08:58,345 --> 00:09:01,808 (карусель скрипит) 83 00:09:15,478 --> 00:09:18,494 (тревожная музыка) 84 00:09:36,440 --> 00:09:38,283 Кирилл, что случилось? 85 00:09:38,690 --> 00:09:40,190 Таня проснулась? 86 00:09:40,215 --> 00:09:41,885 Нет, всё хорошо, спи, я встану. 87 00:09:41,910 --> 00:09:43,885 Спасибо! 88 00:09:49,892 --> 00:09:51,892 (кашляет) 89 00:09:55,175 --> 00:09:57,175 (ребёнок плачет) 90 00:09:57,200 --> 00:09:59,189 Ты чего не спишь? 91 00:10:03,335 --> 00:10:07,335 (кашляет) 92 00:10:10,880 --> 00:10:12,986 (кашляет) 93 00:10:23,087 --> 00:10:25,583 (пронзительная музыка) 94 00:10:34,880 --> 00:10:37,502 Никаких ушибов, кровоподтёков, 95 00:10:37,541 --> 00:10:39,615 следов сексуального насилия. 96 00:10:39,640 --> 00:10:42,111 Ничего. Смерть наступила, предположительно, через несколько 97 00:10:42,111 --> 00:10:45,119 часов после того, как она ушла из дома. 98 00:10:46,000 --> 00:10:48,617 Алкоголя приличная для ребенка доза. 99 00:10:49,320 --> 00:10:51,615 Алкоголь с высоким содержанием сахара, 100 00:10:51,640 --> 00:10:54,687 возможно портвейн или кагор. 101 00:10:54,800 --> 00:10:55,800 Кагор? 102 00:10:58,320 --> 00:11:00,380 Много алкоголя? 103 00:11:01,120 --> 00:11:02,120 Две промилле. 104 00:11:04,600 --> 00:11:06,599 Но сама бы она не дошла. 105 00:11:07,920 --> 00:11:12,029 На детей алкоголь действует очень по-разному. Меня смущает одно, 106 00:11:12,109 --> 00:11:14,060 почему её не стошнило. 107 00:11:15,000 --> 00:11:17,615 Скорее всего она пила порциями. 108 00:11:17,680 --> 00:11:20,400 На ногах есть какие-то свежие царапины, ссадины? 109 00:11:21,440 --> 00:11:23,439 Нет, ничего такого нет. 110 00:11:26,160 --> 00:11:27,669 Думаешь, принесли? 111 00:11:28,008 --> 00:11:29,008 Возможно. 112 00:11:48,520 --> 00:11:51,314 Максим, я беседовал с твоей мамой и сестрой, они разрешили поговорить с 113 00:11:51,314 --> 00:11:57,617 тобой. А теперь давай хорошенько вспомним тот день, когда пропала Кристина. 114 00:11:58,407 --> 00:12:00,406 С самого утра. 115 00:12:01,800 --> 00:12:03,484 Важны любые мелочи. 116 00:12:03,520 --> 00:12:05,554 С утра я был на уроках. 117 00:12:05,640 --> 00:12:09,135 А потом, когда я вернулся из школы... 118 00:12:09,160 --> 00:12:11,720 Я забрал Кристю из дома, и мы пошли гулять. 119 00:12:13,608 --> 00:12:17,023 Хорошо, давай пободробнее. 120 00:12:17,800 --> 00:12:19,884 Вот вы вышли с Кристиной на улицу. 121 00:12:20,760 --> 00:12:24,095 Вспоминай, какое у тебя было настроение? Ты вообще хотел гулять? 122 00:12:24,360 --> 00:12:27,440 Когда мамка пьёт, на улице всегда лучше, чем дома. 123 00:12:30,960 --> 00:12:32,575 А что вы делали с Кристиной? 124 00:12:32,600 --> 00:12:36,540 Играли во что-то? Я просто катал её на каруселях, 125 00:12:37,120 --> 00:12:39,423 потом пошёл на турник. 126 00:12:45,880 --> 00:12:47,595 Закрой глаза. 127 00:12:49,640 --> 00:12:51,439 Закрой. 128 00:12:53,560 --> 00:12:55,622 Слышишь ветер? 129 00:12:56,240 --> 00:12:57,907 Да, вроде. 130 00:12:57,932 --> 00:12:59,941 Хорошо, что ещё? 131 00:13:00,762 --> 00:13:04,225 Вагонетки на товарной станции скрипят. 132 00:13:04,840 --> 00:13:07,280 Петухи кричат. 133 00:13:10,842 --> 00:13:13,358 Хорошо, я теперь вспомню тот день. 134 00:13:14,040 --> 00:13:16,249 Какие звуки были? 135 00:13:16,840 --> 00:13:17,869 Шумел ветер? 136 00:13:18,721 --> 00:13:22,233 Да, вроде как и сейчас. 137 00:13:24,880 --> 00:13:26,514 Машина проехала. 138 00:13:27,049 --> 00:13:28,695 Нет, это не машина. 139 00:13:28,720 --> 00:13:32,360 Это мопед. Васька, наверное, из соседнего двора. 140 00:13:32,760 --> 00:13:34,288 У него похожий звук. 141 00:13:34,384 --> 00:13:35,384 Хорошо. 142 00:13:36,960 --> 00:13:38,637 Слушай всё. 143 00:13:39,302 --> 00:13:41,741 Трава шелестит. 144 00:13:42,120 --> 00:13:43,120 Сильный ветер. 145 00:13:43,751 --> 00:13:45,751 (собака лает) 146 00:13:46,640 --> 00:13:47,731 Собака лает. 147 00:13:47,756 --> 00:13:48,640 Где лает? 148 00:13:48,640 --> 00:13:52,077 Она на всех лает, она ничья. 149 00:13:52,280 --> 00:13:54,255 Наверняка на мопед и лаяла. 150 00:13:54,280 --> 00:13:56,318 Карусельки скрипят. 151 00:13:56,448 --> 00:13:59,713 Телефон звонит у Стаса. 152 00:14:03,083 --> 00:14:05,083 Погода, да, крутая? 153 00:14:05,480 --> 00:14:07,366 Ты был не один. 154 00:14:08,000 --> 00:14:09,999 Кто ещё был, это очень важно. 155 00:14:10,560 --> 00:14:13,767 Пацаны, Стас, Федька, Ромка. 156 00:14:14,916 --> 00:14:17,600 Что вы делали? 157 00:14:17,625 --> 00:14:19,295 Мы здесь правда ни при чём. 158 00:14:19,320 --> 00:14:22,022 Спокойно. Закрой глаза. 159 00:14:22,560 --> 00:14:24,881 Мы начали беситься. 160 00:14:25,120 --> 00:14:27,550 Я отвлёкся на них. 161 00:14:27,720 --> 00:14:29,720 Не волнуйся, мы вернёмся к ним. 162 00:14:30,040 --> 00:14:33,255 Успокойся. Что ещё ты слышишь? 163 00:14:34,568 --> 00:14:36,861 (собака лает) 164 00:14:37,400 --> 00:14:39,015 Собака по-другому лает. 165 00:14:39,040 --> 00:14:40,778 Что значит "по-другому"? 166 00:14:40,960 --> 00:14:44,020 Вот так, знаете, как будто свой кто-то. 167 00:14:46,880 --> 00:14:49,067 Может быть ты слышишь голос? 168 00:14:49,092 --> 00:14:50,815 С собакой кто-то разговаривает? 169 00:14:50,840 --> 00:14:51,840 Нет. 170 00:14:55,447 --> 00:14:57,588 И качелек не слышно. 171 00:14:57,800 --> 00:15:00,284 Скажи мне всё-всё, что видишь. 172 00:15:17,360 --> 00:15:18,360 Давай быстрее! 173 00:15:22,720 --> 00:15:23,920 Ну давай. 174 00:15:24,694 --> 00:15:25,493 Алло! 175 00:15:28,040 --> 00:15:30,062 Я вижу Кристю. 176 00:15:34,657 --> 00:15:36,657 Что она делает? 177 00:15:37,480 --> 00:15:38,013 Я домой. 178 00:15:39,405 --> 00:15:40,871 Ты что, зассал, что ли? 179 00:15:41,560 --> 00:15:44,650 Ну вали отсюда! Пусть мама тебе жопу подотрёт! 180 00:15:45,920 --> 00:15:47,478 Внимательно. 181 00:15:47,840 --> 00:15:49,839 Опиши мне всё, что видишь вокруг. 182 00:15:50,120 --> 00:15:53,900 У меня хотя бы есть мать, и нормальная, а не то что у тебя, бомжиха. 183 00:15:53,925 --> 00:15:56,280 Слышь, ты чё сказал, сука? 184 00:15:57,951 --> 00:16:01,515 Ну чё, неправда? Вы же как бомжи живёте! 185 00:16:03,262 --> 00:16:04,872 Остановись! 186 00:16:07,472 --> 00:16:09,270 Я вижу что-то. 187 00:16:11,720 --> 00:16:14,372 Там кто-то в развалинах. 188 00:16:16,240 --> 00:16:17,240 Опиши мне его. 189 00:16:24,600 --> 00:16:26,575 Там не видно ничего. 190 00:16:27,320 --> 00:16:29,341 Что сейчас делает Кристина? 191 00:16:29,960 --> 00:16:32,474 Встала и куда-то пошла. 192 00:16:36,366 --> 00:16:37,005 Кристия! 193 00:16:37,030 --> 00:16:38,829 Тише, тише. 194 00:16:38,967 --> 00:16:40,167 Кристя! 195 00:16:40,192 --> 00:16:41,286 Тише, тише. 196 00:16:41,311 --> 00:16:46,833 Кристя! Я знаю. Я не хочу никуда смотреть. Я не хочу, 197 00:16:46,858 --> 00:16:48,893 чтобы Кристи уходила. 198 00:16:48,918 --> 00:16:50,918 Всё, всё... 199 00:17:00,109 --> 00:17:02,109 Её убили? 200 00:17:04,080 --> 00:17:06,163 Мы пока не знаем. 201 00:17:07,320 --> 00:17:08,320 Выясняем. 202 00:17:10,040 --> 00:17:13,077 Максим, ты видел когда-нибудь, чтобы Кристина пила алкоголь? 203 00:17:13,102 --> 00:17:15,477 Может быть, её дома кто-то угощал? 204 00:17:15,680 --> 00:17:16,680 Нет, вы чего. 205 00:17:19,320 --> 00:17:21,280 Если бы у меня была суперспособность... 206 00:17:21,960 --> 00:17:26,096 я бы всю алкашку в мире превратил бы в санину. 207 00:17:30,320 --> 00:17:32,335 Кроме вас, кто-нибудь ещё тусуется в развалинах? 208 00:17:33,337 --> 00:17:35,217 Может быть видели там кого-нибудь? 209 00:17:35,663 --> 00:17:37,338 Пацаны со двора. 210 00:17:37,491 --> 00:17:40,080 Ну и тогда их там не было. 211 00:17:40,351 --> 00:17:42,790 И это точно кто-то взрослый был. 212 00:17:45,400 --> 00:17:45,851 Ладно. 213 00:17:46,041 --> 00:17:47,040 Блин. 214 00:17:50,480 --> 00:17:52,492 Спасибо за сотрудничество. 215 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Ты молодец. 216 00:19:32,695 --> 00:19:34,695 (тревожная музыка) 217 00:19:45,160 --> 00:19:46,160 Винишко будешь? 218 00:19:48,680 --> 00:19:50,679 Да какой, я же кормлю. 219 00:19:50,679 --> 00:19:53,479 И это мне говорит мать четвёртого ребёнка? 220 00:19:54,130 --> 00:19:57,943 Если бы не винишко, я бы давно уже свихнулась. 221 00:19:59,232 --> 00:20:01,247 Тоня, там же танины! 222 00:20:01,600 --> 00:20:03,600 Подожди. Подержи, я в туалет схожу. 223 00:20:04,070 --> 00:20:05,840 Он уже спать хочет. 224 00:20:06,694 --> 00:20:08,694 (ребёнок плачет) 225 00:20:08,719 --> 00:20:09,719 Тише, тише... 226 00:20:11,161 --> 00:20:12,935 Пойдем подышим. Пойдём? 227 00:20:18,060 --> 00:20:20,060 (ребёнок плачет) 228 00:20:38,320 --> 00:20:40,474 Я тут про одну мамашу смотрела. 229 00:20:41,160 --> 00:20:43,076 Тридцать пять лет. 230 00:20:43,320 --> 00:20:45,427 Муж вроде не пьющий, работящий, 231 00:20:45,720 --> 00:20:49,320 а она двоих детей в охапку и с 17 этажа сиганула. Ну не мразь ли? 232 00:20:57,676 --> 00:20:59,717 Тебе никогда не хотелось сигануть? 233 00:21:00,080 --> 00:21:02,859 Тоня, нейротанины. 234 00:21:03,080 --> 00:21:05,539 Лекарство от всех депрессий. 235 00:21:06,840 --> 00:21:08,406 Говорят, что алкоголь... 236 00:21:08,941 --> 00:21:10,202 лучший депрессант. 237 00:21:10,560 --> 00:21:12,859 (ребёнок плачет) 238 00:21:13,160 --> 00:21:15,160 Ну смотря сколько. 239 00:21:15,280 --> 00:21:17,030 Бокальчик-два? 240 00:21:18,281 --> 00:21:19,530 Наливай. 241 00:21:20,591 --> 00:21:22,591 Правильно. 242 00:21:24,192 --> 00:21:26,189 Тут же что главное? 243 00:21:26,320 --> 00:21:28,541 Самую первую жесть пережить. 244 00:21:29,556 --> 00:21:31,520 Потом нормально. 245 00:21:36,200 --> 00:21:37,200 За детей? 246 00:21:37,298 --> 00:21:38,759 (за детей) 247 00:21:38,784 --> 00:21:40,665 (ребёнок плачет) 248 00:22:08,000 --> 00:22:08,903 Куда собрался? 249 00:22:09,365 --> 00:22:10,460 Что дома сидеть? 250 00:22:11,385 --> 00:22:13,446 Надо решать, что с похоронами делать. 251 00:22:13,576 --> 00:22:17,540 Мам! Мам, сколько у нас денег? 252 00:22:18,160 --> 00:22:20,160 Нет у нас денег. Пойду поищу. 253 00:22:21,720 --> 00:22:22,720 Стоять! 254 00:22:25,040 --> 00:22:27,182 Ты там только проблемы на свою жопу найдёшь. 255 00:22:27,613 --> 00:22:28,772 Ты чё командуешь? 256 00:22:29,160 --> 00:22:32,300 Мы тут как-то без тебя жили и нормально было. Они тебе этот первый 257 00:22:32,300 --> 00:22:34,997 грамм дадут попробовать, а ты за него потом начнёшь убивать, 258 00:22:35,169 --> 00:22:36,735 не только в жопе своей носить. 259 00:22:36,760 --> 00:22:38,333 А у тебя откуда такие познания? 260 00:22:38,400 --> 00:22:39,535 Тоже носила в жопе? 261 00:22:39,560 --> 00:22:42,605 Если бы я в жопе носила, то меня бы раньше Кристи прикончили. 262 00:22:43,008 --> 00:22:44,878 Делом нормальным занялся. 263 00:22:44,977 --> 00:22:48,269 Каким? Там хорошие деньги предлагают. 264 00:22:49,192 --> 00:22:50,652 И на похороны хватит. 265 00:22:50,831 --> 00:22:51,849 Угу. Нам всем. 266 00:22:52,452 --> 00:22:55,433 Да чё ты меня лечишь-то, а? Сама-то чё, 267 00:22:55,607 --> 00:22:57,964 дальнобойщикам за деньги сосёшь? 268 00:22:58,240 --> 00:23:00,239 А прикинь, сосала бы, а? 269 00:23:01,040 --> 00:23:02,965 Дальнобойщикам, прям здесь, в этом городе. 270 00:23:03,560 --> 00:23:05,644 Нормально тебе было бы? 271 00:23:15,200 --> 00:23:16,575 А ты чего так рано? 272 00:23:16,600 --> 00:23:19,808 Опять выгнали. Вызывают отца в школу. 273 00:23:21,120 --> 00:23:23,119 Я схожу. А что случилось? 274 00:23:23,119 --> 00:23:26,115 Слушай, хватит строить из себя добрую мачеху. Аж противно. 275 00:23:27,987 --> 00:23:29,868 Что ты такая грубая, Лер? 276 00:23:30,840 --> 00:23:31,840 Ты же девочка. 277 00:23:39,465 --> 00:23:42,240 Ты всегда хотела быть женщиной? 278 00:23:44,280 --> 00:23:46,280 Не думаю, что у меня был выбор. 279 00:23:46,363 --> 00:23:48,504 Но если бы был, кем бы ты стала? 280 00:23:51,200 --> 00:23:52,903 Я бы стала птицей. 281 00:23:54,480 --> 00:23:56,473 Чтобы летать высоко и... 282 00:23:57,720 --> 00:23:59,716 Там, где тебя никто не может достать. 283 00:24:00,491 --> 00:24:03,243 Да. И чтобы срать на всех сверху? 284 00:24:06,560 --> 00:24:09,364 Кстати, у меня есть кое-что для тебя. 285 00:24:09,600 --> 00:24:12,600 Не подарок, так, мы вещи в фонде разбирали. 286 00:24:16,640 --> 00:24:17,640 Смотри. 287 00:24:30,720 --> 00:24:32,938 Чё, получше ничего не нашла? 288 00:24:33,520 --> 00:24:36,187 Зря старалась. Фасон просто говно. 289 00:24:37,980 --> 00:24:39,980 А-а... 290 00:24:40,280 --> 00:24:44,151 Папа звонил. Просил передать, что у него много работы, 291 00:24:44,176 --> 00:24:48,176 но он постарается не пропустить ваше открытие сезона. 292 00:24:50,760 --> 00:24:52,507 Папа ничего не пропустит. 293 00:24:53,391 --> 00:24:56,240 Папа никогда не пропускает, это наша с ним традиция. 294 00:25:01,964 --> 00:25:04,140 Знаешь, почему я не люблю баб? 295 00:25:04,520 --> 00:25:06,312 Потому что им приходится притворяться. 296 00:25:06,360 --> 00:25:09,080 Из-за того, что ты трахаешься с моим отцом, тебе приходится притворяться, 297 00:25:09,105 --> 00:25:10,562 что ты нас любишь. 298 00:25:10,720 --> 00:25:12,966 Хотя, я уверена, тебе не раз хотелось нам вмазать, да? 299 00:25:13,828 --> 00:25:17,484 Все эти правила приличия, они только для баб. 300 00:25:28,840 --> 00:25:30,575 Зачем мы сюда вернулись? 301 00:25:30,760 --> 00:25:34,995 По результатам пожарной экспертизы дерево подожгли уже после смерти девочки. 302 00:25:36,512 --> 00:25:39,396 Может, тот, кто её напоил? 303 00:25:40,800 --> 00:25:43,904 Может быть. Меня одно смущает. 304 00:25:45,680 --> 00:25:47,669 Слишком чисто всё сделано. 305 00:25:59,240 --> 00:26:01,341 Надо поразмышлять логически. 306 00:26:02,880 --> 00:26:05,467 Как бы я спрятал следы, если бы хотел. 307 00:26:11,718 --> 00:26:14,123 Если размышлять логически, 308 00:26:14,800 --> 00:26:17,160 то вчера вышел из сети ровно тогда же, когда и она. 309 00:26:18,760 --> 00:26:20,528 Телефон отдай. 310 00:26:21,680 --> 00:26:23,848 Чего меня не позвали? 311 00:26:25,320 --> 00:26:28,825 Говорят, она уже весь город перетрахала, и ты туда же. 312 00:26:29,920 --> 00:26:30,920 Бабы... 313 00:26:32,960 --> 00:26:34,755 Но она же старая. 314 00:26:38,440 --> 00:26:40,630 Зато с ней нет выноса мозга. 315 00:27:00,920 --> 00:27:02,318 А это с ней есть? 316 00:27:10,960 --> 00:27:11,505 Мам. 317 00:27:11,530 --> 00:27:12,092 М? 318 00:27:13,249 --> 00:27:17,497 Я к тёте Маше пойду, она обещала помочь с поминками. 319 00:28:05,763 --> 00:28:09,799 (напряжённая музыка) 320 00:28:33,336 --> 00:28:35,107 Рябиновку или Розу? 321 00:28:35,800 --> 00:28:37,340 Розу. 322 00:28:41,149 --> 00:28:42,421 Еще 10 рублей. 323 00:28:42,446 --> 00:28:43,173 Занесу. 324 00:28:44,320 --> 00:28:45,567 Давай быстрее уже! 325 00:28:45,680 --> 00:28:47,551 Ну ты или подвинься, или выйди! 326 00:28:48,048 --> 00:28:50,973 За детьми лучше бы смотрела, чем водку жрать. 327 00:28:51,196 --> 00:28:54,350 Э, ты кому это всё понаставила, а? 328 00:28:54,375 --> 00:28:55,967 Эй, ты не трогай! 329 00:28:56,087 --> 00:28:58,086 Эй, а ну не трожь? 330 00:28:58,111 --> 00:29:00,920 Куда? Обдолбыши хреновы, я сейчас полицию вызову! 331 00:29:00,952 --> 00:29:03,272 Да хоть самого президента! 332 00:29:18,716 --> 00:29:20,716 (сиганлит) 333 00:29:20,800 --> 00:29:22,255 Ты что, дебил? 334 00:29:24,977 --> 00:29:28,226 Эй! К тебе обращаюсь! 335 00:29:28,593 --> 00:29:33,159 Своему брату скажи, чтобы урод не прятался и трубки брал! Иначе сегодня будет страдать! 336 00:29:33,920 --> 00:29:34,920 Йоу! 337 00:29:37,102 --> 00:29:38,689 Я к тебе обращаюсь! 338 00:29:38,714 --> 00:29:39,242 Чё? 339 00:29:39,320 --> 00:29:43,054 Своему брату так и передай, чтобы сегодня позвонил! 340 00:29:45,560 --> 00:29:47,680 Ты что такая дерзкая, что ли, а? Я не пойму. 341 00:29:47,680 --> 00:29:51,270 Слышь, ты! Я, конечно, рада, что ты меня определил как вожака моей семьи. 342 00:29:51,295 --> 00:29:53,466 Значит, хоть одна маленькая извилина в твоей полой башке ещё рабчая! 343 00:29:53,491 --> 00:29:55,020 Ты что, совсем, что ли, оборзела? 344 00:29:55,045 --> 00:29:56,683 А ты что, думаешь, я тебя боюсь? 345 00:29:56,708 --> 00:29:57,707 А что, нет? 346 00:29:57,746 --> 00:29:59,156 А я вообще нихрена не боюсь. 347 00:29:59,181 --> 00:29:59,862 Да ты... 348 00:29:59,887 --> 00:30:01,887 (звук шокера) 349 00:30:03,560 --> 00:30:07,369 Я, конечно, понимаю, в горах свои правила. Горы-то далеко. 350 00:30:07,640 --> 00:30:11,026 Сука, ты у меня сосать будешь, поняла? Тебя по кругу пустят, тварь! 351 00:30:11,051 --> 00:30:15,022 А сосалка-то выросла, а! Может, простимулировать тебе рост, а? 352 00:30:15,047 --> 00:30:18,016 Э-э-э! Что за хрень происходит? 353 00:30:18,321 --> 00:30:19,321 Самооборона! 354 00:30:19,454 --> 00:30:20,453 Ну, встань. 355 00:30:22,880 --> 00:30:25,520 Ещё раз к ней сунешься, я тебя посажу, понял? 356 00:30:26,280 --> 00:30:27,280 Теперь пошёл. 357 00:30:28,880 --> 00:30:30,243 Ментовская давалка! 358 00:30:30,280 --> 00:30:31,532 Иди! 359 00:30:31,695 --> 00:30:34,024 Ты бы с шокером поосторожнее, 360 00:30:34,200 --> 00:30:36,801 а то у него сердце остановится, и тебя посадят. 361 00:30:36,826 --> 00:30:39,048 Ага. Он мне только что групповым изнасилованием угрожал. 362 00:30:39,048 --> 00:30:41,719 Будем ждать, пока всё будет по закону? 363 00:30:45,160 --> 00:30:47,159 Пойдём. Я тебя провожу. 364 00:30:50,895 --> 00:30:53,895 Пойдём. Сволочи. 365 00:30:53,920 --> 00:30:56,175 Ненавижу этот говённый страх. 366 00:30:56,200 --> 00:30:58,840 Боишься, значит, работает инстинкт самосохранения. 367 00:30:58,865 --> 00:31:00,150 Значит, живёшь. 368 00:31:00,175 --> 00:31:03,720 Ага, а менты у нас, наверное, ничего не боятся? 369 00:31:07,040 --> 00:31:09,644 У меня дед от рака умер в сорок шесть. 370 00:31:10,160 --> 00:31:11,160 Отец в сорок пять. 371 00:31:12,480 --> 00:31:17,440 Мне сейчас сорок три, у меня темнеет в глазах, одышка, и я стал резко худеть. 372 00:31:18,472 --> 00:31:20,087 Вчера пришли результаты биопсии, 373 00:31:20,120 --> 00:31:22,920 а я, представляешь, боюсь открыть и посмотреть. Так что... 374 00:31:24,160 --> 00:31:25,988 У каждого свой страх. 375 00:31:27,000 --> 00:31:28,996 Не знаю, зачем я тебе всё это сказал. 376 00:31:29,840 --> 00:31:32,300 А хочешь я открою? 377 00:31:33,407 --> 00:31:34,407 Нет, я сам. 378 00:31:37,192 --> 00:31:40,497 Слушай, ну мой страх-то понятно, что мой. 379 00:31:41,129 --> 00:31:45,280 А твой же, не только твой. И вообще, врачу бы показаться. 380 00:31:45,920 --> 00:31:49,330 Держи. Пост сдал. 381 00:31:49,355 --> 00:31:52,760 Ты с шокером не шути. Ладно? Давай. 382 00:31:55,680 --> 00:31:56,680 Спасибо! 383 00:32:01,240 --> 00:32:02,855 Малик вас порежет. 384 00:32:02,880 --> 00:32:05,127 Он же сказал, чтобы мы с другими не работали. 385 00:32:05,152 --> 00:32:10,761 Послушай, нужно либо бороться за жизнь и выиграть её, либо стать шестёрками. 386 00:32:10,960 --> 00:32:13,118 Ты хотя бы знаешь, какие там сроки? 387 00:32:15,400 --> 00:32:18,446 Да и к тому же мы слово дали. 388 00:32:18,680 --> 00:32:20,382 Кому мы слово дали? 389 00:32:21,360 --> 00:32:22,360 Такое ты сыкло. 390 00:32:25,320 --> 00:32:26,976 Короче, ты со мной или нет? 391 00:32:30,320 --> 00:32:31,320 Я тебя понял. 392 00:32:42,781 --> 00:32:43,781 Что? 393 00:32:44,720 --> 00:32:46,716 Что вылупились? 394 00:32:48,808 --> 00:32:52,224 Довольны! Наказали? 395 00:32:54,247 --> 00:32:56,231 Что ещё сделаете? 396 00:32:57,040 --> 00:32:59,594 Всех детей моих убьёте, да? 397 00:32:59,627 --> 00:33:01,991 Ну чего ты шумишь? 398 00:33:03,400 --> 00:33:05,138 Приходи завтра на службу. 399 00:33:06,360 --> 00:33:10,787 Ты мне скажи, как это так твой бог у матери может ребёнка забрать? 400 00:33:12,160 --> 00:33:14,160 Я что, убила кого? 401 00:33:14,280 --> 00:33:15,280 Украла? 402 00:33:16,920 --> 00:33:18,630 За что он со мной так? 403 00:33:19,735 --> 00:33:23,568 Пути Господни неисповедимы. Бог дал. Бог взял. 404 00:33:24,735 --> 00:33:30,515 Да гори ты в аду вместе со всеми своими богами! Ты сам-то веришь в него? 405 00:33:31,440 --> 00:33:33,421 Только с людей деньги собирайте! 406 00:33:33,680 --> 00:33:35,734 Где он, твой бог?! 407 00:33:49,240 --> 00:33:51,240 Лера, ты представляешь, 408 00:33:51,720 --> 00:33:57,140 нам сегодня мальчики показывали свои писи, они похожи на хоботки слоников. 409 00:33:58,208 --> 00:34:03,120 Этим мальчикам нужно эти хоботки поотрывать. Никогда ничего никому не показывай. 410 00:34:03,680 --> 00:34:05,260 Ты усекла? 411 00:34:05,285 --> 00:34:08,104 Вот смотри, у кукол ничего такого нет, 412 00:34:08,200 --> 00:34:11,120 только тити. Почему? 413 00:34:11,720 --> 00:34:14,526 Я хочу, чтобы у меня выросли такие же. 414 00:34:16,160 --> 00:34:17,987 А когда у тебя вырастут? 415 00:34:18,720 --> 00:34:20,846 У тебя они никогда не вырастут, ты меня поняла? 416 00:34:20,871 --> 00:34:22,569 У меня вырастут! 417 00:34:22,594 --> 00:34:25,750 Вырастут! Я буду красива и буду нравиться мальчикам! 418 00:34:32,289 --> 00:34:33,622 Ай, щекотно! 419 00:34:33,647 --> 00:34:36,486 Мама, ну некрасиво получится! 420 00:34:36,511 --> 00:34:37,651 Ну, мама! 421 00:34:37,683 --> 00:34:39,075 Не щекоти! 422 00:34:47,560 --> 00:34:48,560 Мама! 423 00:34:49,116 --> 00:34:50,177 Мне щекотно! 424 00:34:50,234 --> 00:34:54,005 Ну у меня щас всё съедет, мама! Капает! 425 00:34:54,800 --> 00:34:55,943 Капает, реально. 426 00:34:55,968 --> 00:34:56,800 Ай, щекотно! 427 00:34:56,800 --> 00:34:58,067 Тихо, тихо, тихо! 428 00:34:58,092 --> 00:34:58,817 Так. 429 00:34:59,198 --> 00:35:00,802 А что это у нас сегодня? 430 00:35:00,884 --> 00:35:02,419 Праздник непослушания? 431 00:35:02,640 --> 00:35:04,880 Папа пришёл! Дети, поздоровайтесь с папой! 432 00:35:05,040 --> 00:35:06,677 Привет, папа! Привет! 433 00:35:06,702 --> 00:35:08,263 Привет! Привет, папа! 434 00:35:08,288 --> 00:35:10,288 Тебе же нельзя, ты кормяшь! 435 00:35:10,712 --> 00:35:12,140 Ну, что ты, не нуди. 436 00:35:12,165 --> 00:35:14,445 Танюша пока на смеси побудет, 437 00:35:14,470 --> 00:35:18,039 а потом мы тебя с работы ждали, ждали, ждали и не дождались! 438 00:35:18,720 --> 00:35:20,220 Присоединяйся! 439 00:35:20,245 --> 00:35:21,595 Ох! Хорошо живёте. 440 00:35:21,620 --> 00:35:24,187 Пап, посмотри, какую мы маме татуху сделали! 441 00:35:24,600 --> 00:35:26,054 Красивая, правда? 442 00:35:27,720 --> 00:35:28,447 Педикюр. 443 00:35:28,472 --> 00:35:29,720 Вообще огонь. 444 00:35:29,720 --> 00:35:31,157 Красиво? 445 00:35:31,423 --> 00:35:33,673 А мама, между прочим, просто сегодня очень устала. 446 00:35:34,939 --> 00:35:36,186 А почему? 447 00:35:36,520 --> 00:35:39,100 У нас был пожар. А это сделал я. 448 00:35:39,125 --> 00:35:39,875 Угу. 449 00:35:39,900 --> 00:35:40,729 Я упал. 450 00:35:41,862 --> 00:35:43,282 На коленку. 451 00:35:43,640 --> 00:35:45,639 Потому, что Инга дерётся. 452 00:35:45,840 --> 00:35:47,416 Потому, что кто-то стукачит. 453 00:35:47,441 --> 00:35:49,441 Ничего себе, сколько событий у вас. 454 00:35:49,466 --> 00:35:50,466 Ах-х... 455 00:35:52,840 --> 00:35:56,166 Папа, знаешь что? Нам сегодня сказали то, что одна девочка умерла, 456 00:35:56,191 --> 00:35:58,182 и то, что у неё мать-алкоголичка. 457 00:35:58,280 --> 00:36:01,752 Блин, я ещё не успел домой прийти, а вы, оказывается, в курсе всего. 458 00:36:02,200 --> 00:36:04,455 А разве маленькие дети могут умирать? 459 00:36:07,800 --> 00:36:09,799 Ну, все могут умереть, 460 00:36:09,824 --> 00:36:11,510 но с вами ничего не случится. 461 00:36:11,680 --> 00:36:13,549 Если будете слушать папу и маму, 462 00:36:13,720 --> 00:36:15,408 будете жить хорошо и долго. 463 00:36:15,560 --> 00:36:18,416 Угу. Прекрасный тост! 464 00:36:18,600 --> 00:36:20,182 А если вы умрёте? 465 00:36:24,575 --> 00:36:26,954 Мы не умрём. 466 00:36:29,120 --> 00:36:30,120 Мы... 467 00:36:32,360 --> 00:36:35,291 Тоже можем умереть. 468 00:36:37,520 --> 00:36:39,095 Детям нужно говорить правду. 469 00:36:39,955 --> 00:36:44,940 Ну, вы не беспокойтесь, у вас же куча родственников, 470 00:36:45,600 --> 00:36:48,056 тёти, дяди, бабушки, дедушки. 471 00:36:48,081 --> 00:36:54,643 Так что одни вы точно не останетесь, ничего страшного. 472 00:36:58,720 --> 00:37:00,840 Умирают только те, кто это заслуживает. 473 00:37:14,166 --> 00:37:17,730 (лирическая музыка) 474 00:38:21,160 --> 00:38:23,222 (смеётся) 475 00:38:57,400 --> 00:39:00,222 Как вы думаете, кто-нибудь мог навредить Кристине? 476 00:39:01,360 --> 00:39:04,800 У вас, может быть, с кем-нибудь конфликты были? 477 00:39:06,720 --> 00:39:08,457 Воды можно? 478 00:39:25,712 --> 00:39:29,991 Они вообще часто по заброшке по этой бегают? Может, там кто-то ещё ходит? 479 00:39:36,000 --> 00:39:37,975 Да дети всё время там лазают. 480 00:39:39,960 --> 00:39:43,249 Бомжи ещё металлолом ищут, 481 00:39:44,320 --> 00:39:46,083 и Табор ходит. 482 00:39:47,419 --> 00:39:49,419 Табор? 483 00:39:49,520 --> 00:39:52,153 Погоняло такое. Табарчук. 484 00:39:53,863 --> 00:39:56,458 Дурачок местный при церкви. 485 00:39:57,280 --> 00:40:01,669 Подкармливает собак кошек, по помойкам лазит. 486 00:40:03,480 --> 00:40:05,536 Здесь распишитесь. 487 00:40:07,128 --> 00:40:10,473 И оставайтесь на связи, может быть ещё вопросы появятся. 488 00:40:12,400 --> 00:40:15,880 Сходите в ДК, там на втором этаже есть фонд социальной помощи. 489 00:40:16,955 --> 00:40:19,472 У меня там жена работает, может быть 490 00:40:21,087 --> 00:40:23,516 вам там чем-нибудь смогут помочь. 491 00:40:25,440 --> 00:40:26,440 Спасибо. 492 00:40:30,371 --> 00:40:32,371 А когда нам её отдадут? 493 00:40:35,920 --> 00:40:38,900 Нам бы её похоронить по-человечески. 494 00:40:40,880 --> 00:40:41,880 Скоро! 495 00:40:44,324 --> 00:40:45,324 Спасибо. 496 00:41:14,200 --> 00:41:15,552 Что-то нашёл? 497 00:41:24,647 --> 00:41:27,793 Нет. Просто к тебе пришёл. 498 00:41:29,120 --> 00:41:33,356 Ну, во-первых, не к тебе, а к вам, Лидия Сергеевна. 499 00:41:35,680 --> 00:41:38,825 Во-вторых, ко мне просто так не ходят только с вещдоками. 500 00:41:47,000 --> 00:41:49,803 Значит, ты меня просто трахнула? 501 00:41:52,320 --> 00:41:54,320 Вы, Лидия Сергеевна. 502 00:42:09,320 --> 00:42:11,147 А если у меня чувства? 503 00:42:17,440 --> 00:42:19,467 С чувствами это не ко мне. 504 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 Ладно, стой. 505 00:42:50,680 --> 00:42:52,397 Лет 14 здесь обитает, 506 00:42:52,520 --> 00:42:55,108 плотник хороший, ну вообще мастер на все руки. 507 00:42:56,680 --> 00:42:58,180 Где он живёт? 508 00:42:58,205 --> 00:43:00,679 Да, вот тут, при храме прямо живёт. 509 00:43:02,680 --> 00:43:04,662 Давно видели его? 510 00:43:05,720 --> 00:43:07,719 Мила, а где Федька-то? 511 00:43:07,760 --> 00:43:09,686 Да вроде за водой пошёл. 512 00:43:10,102 --> 00:43:14,554 Ну так-то он обычно всегда здесь. Конечно, отлучается иногда там за водой, лесом, по огороду. 513 00:43:14,871 --> 00:43:16,111 Рукастый парень. 514 00:43:16,764 --> 00:43:18,526 Я смотрю, у вас хозяйство? 515 00:43:18,920 --> 00:43:20,919 Имеется. Небольшое, но своё. 516 00:43:20,919 --> 00:43:23,166 Кроликов выращиваем для продажи. 517 00:43:23,240 --> 00:43:25,135 А деньги в детский дом отправляем. 518 00:43:25,160 --> 00:43:27,244 Яйца кур туда же идут. 519 00:43:28,520 --> 00:43:31,401 А вот и Федька. Федька! 520 00:43:39,869 --> 00:43:40,924 Федька! 521 00:43:40,949 --> 00:43:42,304 Табарчук! 522 00:43:42,840 --> 00:43:43,590 Стой! 523 00:43:43,615 --> 00:43:45,864 Федька! Федька! 524 00:43:47,360 --> 00:43:48,360 А, заходи. 525 00:43:51,040 --> 00:43:53,040 Здорово! Чего у тебя тут? 526 00:43:53,433 --> 00:43:58,511 Вот, с магазинов, дворов, шоссе, трассы, здесь выходы в лес. 527 00:44:08,209 --> 00:44:10,209 Поехали! 528 00:44:42,080 --> 00:44:43,080 Оп! 529 00:44:54,400 --> 00:44:55,886 Твою мать! 530 00:45:00,111 --> 00:45:03,183 (напряжённая музыка) 47480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.